Transcripción de documentos
Stapled booklet, 105 x 148 mm, 66 p (incl. 6 p cover), 2/2c = black+PMS541u
Series
oil
air
pe
rfe
ct
12
3 4
5 6
7 8
Hair Clipper
h
charge
Type 5610
Type 5611
www.braun.com/register
e gr a h c
HC 50
HC 20
99405929_HC50_HC20_P2 Seite 1 Donnerstag, 17. Dezember 2009 11:06 11
Braun Infolines
Deutsch
4, 56
English
8, 56
Français
12, 57
Español
16, 57
Português
20, 58
Italiano
24, 59
D
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 800 944 802
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
Nederlands 28, 59
Dansk
32, 60
Norsk
36, 60
Svenska
40, 61
Suomi
44, 61
Türkçe
48
Ελληνικ
52, 62
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
99405929/XII-09
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
TR
0 800 261 63 65
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
www.service.braun.com
99405929_HC50_HC20_P3 Seite 1 Donnerstag, 17. Dezember 2009 11:08 11
A
1
2
3
oil
5 6 7 8
12 3 4
4
B
C
10
|on
| trim
5
11
hair p
erfect
off |
6
clean & oil
7
D
charge
12
oil
9
oi
oil
l
13
oil
8
99405929_HC50_HC20 Seite 16 Donnerstag, 17. Dezember 2009 11:14 11
Español
Nuestros productos se desarrollan según los más altos estándares de
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo
pequeño electrodoméstico Braun.
Precaución
• No permita que el aparato se moje.
• No use el corta-pelos cerca de superficies mojadas o recipientes con
agua (por ejemplo la ducha, el lavabo, etc.).
• No enrolle el cable sobre el corta-pelos.
• Exclusivamente para uso doméstico.
• Cuando quitemos el peine distanciador, el sistema de corte no debe
presionarse sobre la piel. Podría producirse algún corte.
• Después de cada utilización, limpie y ponga aceite en el sistema de
corte (D).
• Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías
físicas, sensorias o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos
mantener este aparato fuera del alcance de los niños. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Su afeitadora viene provista de una conexión especial segura, un
transformador integrado de bajo voltaje. Por lo tanto no debe cambiar o
manipular ninguna parte de la afeitadora. De lo contrario corre el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
Peine distanciador
Sistema de cuchillas
Botón para liberar el sistema de cuchillas
Niveles de longitud
Selector de longitud
Interruptor («on/off»)
Luz piloto (sólo HC 50)
Conexión a red
Cable especial de conexión
Peine de barba
Tijeras de barba
Aceite lubricante de máquina
Cepillo limpiador
99405929_HC50_HC20 Seite 17 Donnerstag, 17. Dezember 2009 11:14 11
Especificaciones técnicas
Alimentación: 100–240 V ~ / 50–60 Hz
Consumo:
7 Vatios
Carga del corta-pelos (sólo HC 50)
Si se carga la máquina por primera vez o si no se ha usado en un par de
meses, carge la máquina de forma ininterrumpida durante 4 horas.
La luz indicadora de carga muestra que la máquina se está cargando.
Cuando la batería está plenamente cargada, la luz indicadora de carga se
apaga. Si después de un tiempo la luz parpadea indica que la batería
mantiene su plena capacidad. Esto también puede ocurrir justo al enchufar
la máquina si la batería está completamente descargada.
Cuando la batería está completamente cargada úsela sin el cable de red
hasta que se descargue. Cuando esto ocurra, recárguela hasta el máximo
de su capacidad de nuevo (1 hora).
Una carga completa proporcionará hasta 30 minutos de utilización sin
cable dependiendo del tipo de pelo. Sin embargo, la máxima autonomía
no se conseguirá hasta después de varias veces de cargar/descargar la
batería. El rango de temperaturas ambiental idóneo para el proceso de
carga es 15 ºC – 35 ºC.
Si la batería está agotada puede seguir utilizando el corta-pelos
conectándolo a la red. (Si el corta-pelos no funciona inmediatamente
cárguelo durante aproximadamente 1 minuto en la posición «off».)
Uso general
La persona a quién vaya a cortar el pelo debe sentarse en una posición
en la cuál la parte superior de su cabeza quede a la altura de sus ojos.
El pelo debe estar limpio, bien peinado, desenredado y seco.
Asegúrese que mantiene sujeto el corta-pelos de forma firme pero
relajada.
Si no está acostumbrado a cortar el pelo, comience con un nivel de
longitud elevado y a continuación vaya reduciendo el nivel paulatinamente,
para evitar cortar más pelo del deseado.
Realice movimientos lentos y controlados. No fuerce al corta-pelos
a trabajar a un ritmo superior a su capacidad.
De vez en cuando, elimine los restos de pelos del aparato. Si se acumula
demasiado pelo en el peine distanciador, límpielo.
Para comprobar el progreso en su corte de pelo, péinelo regularmente.
17
99405929_HC50_HC20 Seite 18 Donnerstag, 17. Dezember 2009 11:14 11
Corte normal
Presione el peine distanciador (1) sobre el corta-pelos hasta que
quede ajustado. El selector de longitud de pelo (5) debe situarse en la
posición «1».
Para seleccionar el nivel de longitud deseado (4), presione el selector de
longitud y desplázelo hacia arriba. Para comenzar a cortar, sitúe el interruptor «on/off» (6) en posición «on»
Mantenga el peine distanciador sobre el pelo, paralelo a la cabeza, y
lentamente comience a moverlo en dirección contraria a la del crecimiento
del pelo. El peine distanciador unicamente se puede retirar cuando el
selector de longitud está situado en el nivel «1».
Recortar o cortar sin el peine distanciador
Quitar el peine distanciador (es posible únicamente en la posición «1»).
Para empezar a recortar, ponga el interruptor «on/off» en «on».
Mueva el sistema de corte solamente en posición paralela a la piel (A,
cortando pelo). Despacio y con cuidado vaya moviendo el aparato a contra
pelo. Solamente cuando esté cortando los contornos se debe colocar el
aparato en posición vertical (B, cortando). Asegúrese de que no inclina el
aparato mientras este en contacto con la piel (C).
Evite movimientos discontinuos mientras este cortando.
Corte con el peine de barba
Para cortar pelo de mayor longitud, levante éste con el peine de barba
(10) y córtelo con las tijeras (11) o con el corta-pelos (el peine distanciador
se debe retirar del cortador – sólo es posible en posición «1»).
Mantenimiento del corta-pelos
Después de cada uso y una vez extraído el peine distanciador, agite y retire
el pelo acumulado en el corta-pelos y en el peine distanciador.
Presione el botón de liberación (3) para extraer el sistema de cuchillas
(2). Emplee el cepillo (13) para limpiar el sistema de cuchillas y el interior
del corta-pelos.
Para mantener adecuadamente el sistema de corte, ponga una gota de
aceite después de cada utilización (D).
18
99405929_HC50_HC20 Seite 19 Donnerstag, 17. Dezember 2009 11:14 11
A continuación coloque el sistema de cuchillas en su posición original.
Después de usarlo, desconecte el cable de alimentación del aparato
para su mejor mantenimiento.
Mantenimiento de la batería recargable (sólo HC 50)
Para optimizar la capacidad de carga y la vida de la batería, ésta debe
ser completamente descargada cada seis meses, cuando se use regularmente. A continuación, recárguela hasta el máximo de su capacidad
de nuevo. No mantenga el corta-pelos permanentemente cargado. No
exponga este aparato a temperaturas superiores a 50 ºC para períodos
de tiempo prolongados.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea
2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC).
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a
un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida
habilitados por los ayuntamientos.
Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable especial de
conexión.
19
99405929_HC50_HC20 Seite 54 Donnerstag, 17. Dezember 2009 11:14 11
τη συσκευ να τη φυσξετε για να φγουν οι τρχες. Εν χουν
µαζευτε αρκετς τρχες στη χτνα, βγλτε τη και καθαρστε τη.
Για να ελγχετε το αποτλεσµα κατ τη διρκεια της κοπς θα πρπει
να χτενζετε τα µαλλι στο στυλ που επιθυµετε.
Κανονικ κψιµο
Τοποθετεστε τη χτνα ρθµισης µκους κοπς (1) στη συσκευ
µχρι να κλειδσει στη θση της. O επιλογας ρθµισης µκους (5) θα
πρπει να βρσκεται στη θση «1».
Για να επιλξετε το επιθυµητ µκος κοπς (4), πιστε προς τα κτω
τον επιλογα µκους κοπς και σηκστε τον προς τα πνω. Για να
αρχσετε το κορεµα, βλτε το διακπτη λειτουργας (6) στη θση
«on».
Κρατστε τη χτνα ρθµισης µκους κοπς σε εππεδη θση πνω
στα µαλλι, παρλληλα µε το κεφφλι και οδηγεστε τη αργ αντθετα
απ τη φορ των µαλλιν. Η χτνα µπορε να βγε µνο ταν ο
επιλογας ρθµισης µκους βρσκεται στη θση «1».
∫fi„ÈÌÔ Ì·ÏÏÈÒÓ ‹ õ·ßÔÚÈÙÒÓ, ¯ˆÚ›˜ ÙË ¯Ù¤Ó· Ú‡ıÌÈÛ˘
Ì‹ÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜
∞õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ¯Ù¤Ó· Ú‡ıÌÈÛ˘ Ì‹ÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜ (ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜
Ì‹ÎÔ˘˜ Â›Ó·È ÛÙËÓ ı¤ÛË «1»). °È· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ë ÎÔ‹ ß¿ÏÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË «on».
To ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ßÚ›ÛÎÂÙ·È Û ·Ú¿ÏÏËÏË ı¤ÛË Ì ÙÔ
‰¤ÚÌ· (A, Îfi„ÈÌÔ Ì·ÏÏÈÒÓ). O‰ËÁ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·ÚÁ¿ Î·È ÚÔÛÂÎÙÈο,
ηÙ¢ı‡ÓÔÓÙ¿˜ ÙË ·ÓÙ›ıÂÙ· ·fi ÙË õÔÚ¿ ÙˆÓ Ì·ÏÏÈÒÓ. ªfiÓÔ fiÙ·Ó
ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÙÔ Û¯‹Ì· ÙˆÓ õ·ßÔÚÈÙÒÓ ı· Ú¤ÂÈ Ë ı¤ÛË ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡
Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ó· Â›Ó·È Î¿ıÂÙË (B, Îfi„ÈÌÔ õ·ßÔÚÈÙÒÓ).
µÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ È¤˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¿Óˆ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· (C).
∞Ôõ‡ÁÂÙ ÙȘ ·fiÙÔ̘ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÎÔ‹˜.
Κορεµα µε τη χτνα
Για να κψετε µαλλι µε µεγαλτερο µκος κρατστε τα µε τη χτνα
(10) και κψτε τα µε το ψαλδι (11) µε τον κφτη (η χτνα ρθµισης
µκους κοπς θα πρπει να χει βγει απ τη συσκευ – εναι δυνατν
µνο στη θση «1»).
54
99405929_HC50_HC20 Seite 57 Donnerstag, 17. Dezember 2009 11:14 11
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de
l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées
par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Se référez à www.service.braun.com ou appelez 08.10.30.97.80 pour connaitre
le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya
sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o
una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
57
99405929_HC50_HC20 Seite 58 Donnerstag, 17. Dezember 2009 11:14 11
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos
materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por
um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta,
ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por
utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento
do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da
factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído
por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no
58
99405929_HC50_HC20 Seite 59 Donnerstag, 17. Dezember 2009 11:14 11
caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto,
contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di
acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il
prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall'uso improprio del prodotto, la
normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell'apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati
o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare
o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un
centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv.
aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het
apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/
of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
59
99405929_HC50_HC20 Seite 62 Donnerstag, 17. Dezember 2009 11:14 11
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai
normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään
kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
EÏÏËÓÈο
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ
ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË,
Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· ›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun: www.service.braun.com.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
62