Festool HK 132/NS-HK Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

HK 132 E
Originalbetriebsanleitung - Handkreissäge 9
Original Instructions - Circular Saw 16
Notice d’utilisation d’origine - Scie circulaire 24
Manual de instrucciones original - Sierra circular portátil 32
Istruzioni per l’uso originali - Sega circolare 40
Originele gebruiksaanwijzing - Cirkelzaag 48
Originalbruksanvisning -Cirkelsågar 56
Alkuperäiset käyttöohjeet - Käsipyörösaha 63
Original brugsanvisning - Rundsav 70
Originalbruksanvisning - Håndsirkelsag 77
Manual de instruções original - Serra circular manual 84
Оригинал Руководства по эксплуатации - Ручная дисковая пила 92
Originální návod k použití - Kotoučová pila 100
Oryginalna instrukcja eksploatacji -Ręczna pilarka tarczowa 107
710023_A / 2019-02-04
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
32
Profundidad de corte a 60° 0 … 60mm
a 45° 0 … 90mm
Ángulo de corte 0° … 60°
Peso según procedimiento
EPTA 01:2014 16 kg
3 Elementos de la máquina
[1-1] Boquilla de expulsión de virutas
[1-2] Palanca de la caperuza protectora pendular
[1-3] Empuñadura adicional
[1-4] Empuñadura adicional para el manejo por 2
personas
[1-5] Tope paralelo para el carril guía
[1-6] Tornillos de sujeción del tope paralelo
[1-7] Palanca de fijación del ángulo de corte
[1-8] Indicador de la línea de corte
[1-9] Caperuza protectora pendular
[1-10] Tornillo de sujeción
[1-11] Cuña separadora
[1-12] Tornillos de sujeción de la cuña separadora
[1-13] Interruptor de conexión/desconexión
[1-14] Bloqueador de conexión
[1-15] Escala para profundidad de corte
[1-16] Palanca de fijación de la profundidad de
corte
[1-17] Empuñadura adicional para manejo por 2
personas
[1-18] Palanca de fijación del ángulo de corte
[1-19] Escala para ángulo de corte
[2-1] Tornillo de mariposa del tope paralelo
[2-2] Placa base
[2-3] Tope paralelo (montaje a la derecha)
[2-4] Tope paralelo para el carril guía
[3-1] Tornillo de sujeción
[3-2] Brida de apriete
[3-3] Hoja de sierra
[3-4] Brida de apoyo
[3-5] Palanca de cubierta protectora pendular
[4-1] Empuñadura adicional
[4-2] Empuñadura adicional
[5-1] Chapa de cobertura de la de la caperuza pro
-
tectora
[5-2] Chapa de cobertura de la caperuza protectora
pendular
[5-3] Tubuladura de aspiración
[5-4] Cuña separadora
[6-1] Brida de apoyo
[6-2] Brida de apriete
[6-3] Cabeza de cepillo
1 Símbolos ..........................................................32
2 Características técnicas ..................................32
3 Elementos de la máquina ................................ 32
4 Utilización reglamentaria ...............................33
5 Indicaciones de seguridad ............................... 33
6 Puesta en marcha y servicio ..........................35
7 Ajuste ..............................................................36
8 Indicaciones de trabajo ...................................37
9 Empleo de accesorios .....................................38
10 Mantenimiento ................................................ 39
11 Medio ambiente ..............................................39
E
Sierra circular portátil HK 132 E
Manual original
Tabla de materias
1 Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
Leer las instrucciones/indicaciones!
¡Usar mascarilla!
¡Usar protección para los oídos!
¡Utilizar guantes de protección!
No pertenece a los residuos comunales.
Clase de protección II
2 Características técnicas
Tensión nominal 220 - 240 V ~
Frecuencia de la red 50-60 Hz
Potencia absorbida 2300 W
Velocidad en vacío 2200 r.p.m.
Constant-Electronic
Arranque suave
Seguro contra sobrecarga
Protector contra sobretemperatura
Hoja de sierra ø 350mm
Orificio 30mm
Anchura de diente 3,5mm
Espesor de la hoja 2,5mm
33
[6-4] Espiga para sujeción opuesta
[6-5] Cubierta del soporte pendular
[6-6] Soporte pendular
[6-7] Cubierta de la caperuza protectora
[6-8] Caperuza protectora
[7-1] Brida de apoyo
[7-2] Brida de apriete
[7-3] Cabeza de entallado
[7-4] Espiga para sujeción opuesta
[7-5] Cubierta del soporte pendular
[7-6] Soporte pendular
[7-7] Cubierta de la caperuza protectora
[7-8] Caperuza protectora
Los accesorios reproducidos o descritos no siempre
están comprendidos en el volumen de suministro.
4 Utilización reglamentaria
El aparato ha sido proyectado para efectuar cor-
tes longitudinales y transversales rectos y con un
ángulo de inglete hasta 45° en madera, trabajando
sobre una base firme. Al emplear las hojas de sierra
correspon dientes pueden aserrarse también materia-
les no férricos, materiales de construcción ligeros y
materiales sintéticos.
Solo deben utilizarse hojas de sierra con los sigu
-
ientes datos:
– Hojas de sierra según EN 847-1
– Diámetro hoja de sierra 350mm
– Anchura de corte desde 3,5mm
– Taladro de alojamiento 30mm
– Grosor de disco de soporte máx. 2,5mm
– apto para n.º de revoluciones de hasta 2200 rpm
No utilizar discos de lijar.
Las hojas de sierra Festool cumplen con lo indicado
en la norma EN 847-1.
Serrar únicamente materiales adecuados para la
hoja de sierra en cuestión.
Esta herramienta eléctrica solo debe ser utilizada
por personal especializado o por personas que hayan
recibido la formación adecuada.
En caso de una utilización no
reglamenta ria, la responsabilidad recae
exclusivamen te sobre el usuario.
No permitir que personas menores de 16
años utilicen el aparato.
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Lea y observe todas
las indicaciones de seguridad y instrucciones.
Si no se cumplen debidamente las indicaciones de
advertencia y las instrucciones puede producirse una
descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e in
-
strucciones para que sirvan de futura referencia.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
indicaciones de seguridad hace referencia a her
-
ramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica
(con un cable de red) y a herramientas eléctricas
alimentadas a batería (sin cable de red).
5.2 Indicaciones de seguridad específicas
Procedimiento de corte
a)
¡PELIGRO! No aproxime demasiado sus manos
al área de trabajo ni a la hoja de sie rra. Utilice la
otra mano para sujetar la empuñadura adicional
o la carcasa motor. Si sujeta con ambas manos la
sierra circular éstas no podrán lesionarse con la
hoja de sierra.
b) No toque por debajo de la pieza de trabajo. La
caperuza protectora no cu bre la hoja de sierra por
la parte inferior de la pieza de trabajo.
c) Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza
de trabajo. Se re comienda que la hoja de sierra
solamente sobresalga de la pieza poco menos de
la altura del diente.
d) Jamás sierre la pieza de trabajo su jetándola con
la mano o apoyándola sobre la pierna. Asegure la
pieza de trabajo sobre una base estable. Es im
-
portante que la pieza de trabajo quede firmemente
sujeta para reducir al míni mo el riesgo de contacto
con el cuerpo, bloqueo de la hoja de sierra o pérdida
del control sobre el aparato.
e) Solamente sujete el aparato por las empuñaduras
aisladas, si en los tra bajos que realiza pudieran
llegarse a tocar conductores eléctricos ocultos o
el propio cable del aparato. El con tacto con cables
portadores de tensión ponen también bajo tensión
las partes metálicas del aparato pudiendo quedar
expuesto a una descarga eléctrica.
f) Al realizar cortes longitudinales siem pre utilice
un tope o una guía recta. Con ello, además de
obtener un corte más preciso, se reduce también
el riesgo a que se bloquee la hoja de sierra.
g) Siempre use hojas de sierra con las dimensiones
correctas y el orificio adecuado a la forma de la
brida de apoyo (romboidal o redonda). Las hojas
34
de sierra cuyas dimensiones no correspondan con
los elementos de su jeción, giran descentradas y
pueden ha cerle perder el control sobre la sierra.
h) Jamás use arandelas y tornillos da ñados o inco
-
rrectos para sujetar la hoja de sierra. Las aran-
delas y tornillos de sujeción de la hoja de sierra
fueron especialmente diseñados para esta sierra
con el fin de obtener un rendimiento y seguridad
de servicio óptimos.
Contragolpes: causas e indicaciones de seguridad
correspondientes:
- El rechazo es una fuerza de reacción brusca oca
-
sionada al engancharse, atas carse o quedar mal
alineada la hoja de sierra, lo que puede hacerle
perder el control sobre la sierra y hacer que sea
impulsada hacia el usuario;
- si al cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra
se engancha o atasca, ésta se bloquea y el motor
impulsa el aparato hacia el usuario;
- si la hoja de sierra es virada lateralmente o si ésta
estuviese incorrectamente ali neada, los dientes
posteriores de la hoja de sierra pueden llegar a
chocar contra la parte superior de la pieza de tra
-
bajo haciendo que la hoja de sierra se salga de la
ranura de corte y resulte impulsada en dirección
al usuario.
El rechazo es consecuencia de un mal empleo o uso
incorrecto de la sierra. Puede evitarse siguiendo las
medidas preventivas oportunas que a continua ción
se describen:
a) Sujete la sierra con ambas manos y coloque los
brazos de tal modo que le permitan hacer frente
a la fuerza de un posible contragolpe. Colóquese
siempre en un lateral de la hoja de sierra, no la
sitúe en línea con su cuerpo. En caso de contra
-
golpe la sierra circular puede saltar hacia atrás;
sin embargo, el operario puede controlar la fuerza
del contragolpe si aplica unas medidas adecuadas.
b) Si la hoja de sierra se engancha o desea interrum
-
pir el trabajo, suelte el interruptor de conexión y
desconexión y sujete la sierra dentro del material
tranquilamente hasta que la hoja de sierra se de-
tenga completamente. No intente retirar la sierra
de la pieza de trabajo o tirar de la sierra hacia
atrás mientras la hoja de sierra se esté moviendo,
pues podría producirse un contragolpe. Averigüe
y subsane el motivo por el que la hoja de sierra se
ha enganchado.
c) Cuando desee reanudar el trabajo con una sierra
que se encuentre dentro de una pieza de trabajo,
centre la hoja de sierra en la ranura de serrado
y compruebe que los dientes de la sierra no se
hayan enganchado en la pieza de trabajo. Si la hoja
de sierra se hubiera enganchado, puede salirse de
la pieza de trabajo u ocasionar un contragolpe al
volver a arrancarla.
d) Cuando trabaje con paneles grandes, apuntálelos
para reducir el riesgo de que se produzca un con
-
tragolpe por el enganche de una hoja de sierra.Los
paneles grandes pueden combarse por su propio
peso. Los paneles deben apuntalarse por ambos
lados, tanto cerca de la ranura de serrado como
en el canto.
e) No utilice hojas de sierra romas o dañadas. Las
hojas de sierra con dientes romos o mal alineados
producen, a causa de una ranura de serrado dema
-
siado estrecha, un rozamiento mayor, el bloqueo
de la hoja de sierra y contragolpes
f) Antes de comenzar a serrar, fije los ajustes de
profundidad y los ángulos de corte. Si durante
las tareas de serrado se modifican los ajustes, la
hoja de sierra puede bloquearse y podría causar
un contragolpe.
g) Tenga especial precaución al realizar cortes de
incisión en muros o en otras zonas que no pueda
examinar. La hoja de sierra que realiza la incisión
puede bloquearse al serrar objetos ocultos y causar
un contragolpe.
Función de la caperuza de protección
a) Antes de cada utilización, verificar que la caperuza
protectora inferior cierre correctamente. No utilice
la sierra si la caperuza protectora infe rior no se
mueve libremente o si no se cierra de inmediato.
Jamás man tenga abierta a la fuerza la caperuza
protectora inferior, p. ej., bloqueán dola o atán
-
dola. Si la sierra se le llega a caer al suelo puede
que se deforme la caperuza protectora inferior.
Abra la caperuza protectora con la palanca de
retorno y cerciórese de que en todos los ángulos
y profundidades de corte ajusta bles ésta se mueva
libremente y no roce con la hoja de sierra ni otras
partes.
b) Verifique el funcionamiento correcto del muelle
de la caperuza protectora inferior. Haga reparar el
aparato an tes de su uso si la caperuza protec tora
inferior y el muelle no trabajan correctamente.
Las partes dañadas y la acumulación de material
pegajoso o de virutas pueden provocar que se mueva
más lentamente la caperuza protectora inferior.
c) Solamente abra manualmente la ca peruza pro
-
tectora inferior al reali zar cortes especiales como
“cortes por inmersión o en ángulo”. Abra la cape-
ruza protectora inferior con la palanca de retorno
y suéltela en el momento en que la hoja de sierra
35
ha ya penetrado en la pieza de trabajo. En todos
los demás trabajos de aserrado deberá trabajar
automáticamente la ca peruza protectora inferior.
d) No deposite la sierra sobre una base, p. ej. un
banco de trabajo o suelo, con la hoja de sierra sin
cubrir. Una hoja de sierra descubierta, todavía en
marcha por inercia, al tocar la base, hace que la
sierra se mueva en dirección con traria al sentido
de corte serrando todo aquello que se interponga
en su camino. Tenga en cuenta el tiempo precisado
has ta la detención de la sierra.
Función de la cuña de partir
a) Utilice la cuña separadora adecuada a la hoja
de sierra que va a utilizar. El grosor de la cuña
separadora deberá ser mayor al grosor del disco
base de la hoja de sierra, pero más delgada que
la anchura del diente de la hoja de sierra.
b) Ajuste la cuña de partir tal y como se describe en
este manual de instrucciones. Si la cuña de partir
no evita eficazmente un contragolpe, puede deberse
a que el grosor, la posición y/o la alineación son
incorrectas.
c) Siempre utilice la cuña separadora, excepto en
los cortes por inmersión. Vuelva a montar la cuña
separadora des pués de haber realizado el cor-
te por in mersión. La cuña separadora estorba y
puede provocar un rechazo al realizar cortes por
inmersión.
d) Para que pueda surtir efecto la cuña separadora,
es necesario que ésta quede alojada dentro de
la ranura de corte. Por ello, al realizar cortes de
reducida longitud, la cuña separadora es ineficaz
para evitar un rechazo.
e) No emplee la sierra si la cuña sepa radora estu
-
viese doblada. Un entor pecimiento, incluso siendo
ligero, puede provocar que la caperuza protectora
se cierre más lentamente.
5.3 Emisiones
Los niveles de ruido típicos obtenidos según EN 62841
(véase la Declaración de conformidad CE) son:
Nivel de intensidad sonora L
PA
= 102 dB (A)
Nivel de potencia sonora L
WA
= 113 dB (A)
Incertidumbre K = 3 dB
ATENCIÓN
El ruido al trabajar puede dañar los oídos.
f Utilice protección de oídos
Valor de emisión de vibraciones ah (suma vectorial
de tres direcciones) e incertidumbre K determinadas
según EN 62841 (véase la Declaración de conformi-
dad CE):
Madera/metal a
h
= 3,1 m/s
2
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
Las emisiones especificadas (vibración, ruido)
sirven para comparar máquinas,
son adecuadas para una evaluación provisional de
los valores de vibración y ruido en funcionamiento
y representan las aplicaciones principales de la
herramienta eléctrica.
ATENCIÓN
Durante el uso real de la herramienta, la emisión
de ruidos puede diferir de los valores indicados
según cómo se utilice la herramienta eléctrica y,
especialmente, según el tipo de pieza de trabajo.
f Determinar las medidas necesarias para
proteger al usuario tomando como base una
estimación de la carga durante las condiciones de
uso reales. (Al hacerlo deben tenerse en cuenta
todas las partes del ciclo de funcionamiento; por
ejemplo, fases en que la herramienta eléctrica
se encuentre desconectada e intervalos en los
esté conectada, pero sin carga).
6 Puesta en marcha y servicio
ADVERTENCIA
Peligro de accidente en caso de utilizar la máquina
con una tensión o frecuencia incorrectas.
f La tensión de la red y la frecuencia de la red
eléctrica deben coincidir con los datos que
figuran en la placa de tipo.
f En América del Norte las máquinas Festool
sólo pueden utilizarse con una tensión de
120 V/60 Hz.
ADVERTENCIA
Peligro de accidente, electrocución
f Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina debe desconectar el enchufe de la red.
36
Ajuste de la cuña separadora
ADVERTENCIA
Hay peligro de accidente, cuando la cuña
separadora no está ajustada co rrectamente.
La cuña separadora [1-11] debe emplearse siempre
por motivos de seguridad. La cuña separadora evita
el agarrotamiento de la hoja de sierra en cortes
longitudinales.
Aflojar el tornillo [1-12], ajustar la cuña se-paradora
[1-11] y reapretar el tornillo (ver figura).
Verifique la función de la cubierta protec tora pen-
dular [1-9].
Conexión/Desconexión
Conexión:
Accionar el bloqueador de conexión [1-14].
Presionar el interruptor de conexión/des conexión y
mantenerlo presionado.
Observación: El interruptor de conexión/ desconexión
[1-13] no puede enclavarse.
Desconexión:
Soltar el interruptor de conexión/desco nexión [1-13].
7 Ajuste
ADVERTENCIA
Peligro de accidente, electrocución
f Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina debe desconectar el enchufe de la red.
7.1 Electrónica del motor
Arranque suave
La regulación electrónica permite una arranque suave
y sin sacudidas a la vez que requiere una corriente de
arranque inferior (basta fusible con menos capacidad).
Número de revoluciones constante
El número de revoluciones preseleccionadas del
motor se mantiene constante de manera electrónica.
Con ello se logra una velocidad de corte asimismo
constante, aún bajo carga.
Seguro contra sobrecarga
En caso de sobrecarga alta (corte longitudinal, uso de
hojas de sierra gastadas), el consumo de corriente
puede sobrepasar el valor nominaladmisible. En
este caso el seguro contra sobrecarga protegerá al
motor contra cortocircuitos. De esta forma el motor
se para por medio de un «acoplamiento electrónic
volviendo a funcionar una vez descargado.
Seguro contra el aumento de temperatura
En caso de aplicación continua con una sobrecarga
alta, el motor se recalienta. Para protegerlo contra
el calentamiento excesivo (cortocircuito del motor)
se ha previsto un control de temperatura electrónico
integrado. Antes de alcanzar una temperatura peligro
-
sa para el motor, éste se desconecta por medio de fa
seguridad electrónica. Después de una refrigeración
de aproximadamente 3–5minutos la máquina estará
nuevamente dispuesta para su funcionamiento a pleno
rendimiento. Con la máquina en marcha (marcha en
vacío y de recuperación) el tiempo de refrigeración
se reduce enormemente.
7.2 Ajuste de la profundidad de corte
Suelte la palanca de apriete [1-16].
Ajuste la profundidad de corte deseada en
la escala [1-15].
Ascenso: disminución de la profundidad de corte
Descenso: aumento de la profundidad de corte
Apriete nuevamente la palanca de fijación [1-16].
A fin de obtener un corte óptimo, la hoja de sierra
debe sobresalir del material 3mm como máximo.
7.3 Ajuste del ángulo de corte
Suelte la palanca de fijación [1-7] y [1-18].
Ajuste el ángulo de corte por medio de la escala [1-19]
al valor deseado (la escala angular va marcada en
saltos de 1°).
Vuelva a apretar la palanca de fijación [1-7] y [1-18].
ADVERTANCIA
Al realizar cortes sesgados no se alcan za la
profundidad de corte máxima..
7.4 Indicador de corte
El recorrido del corte de la HK 132 E depende de la
posición inclinada y se puede ver en el indicador de
corte [1-8].
37
7.5 Tope paralelo
En la placa base [2-2] de la máquina se pueden in
-
sertar diversos topes paralelos por la izquierda [2-3]
y por la derecha [2-4].
Atornille firmemente el tope paralelo con los tornillos
de mariposa [2-1].
7.6 Aspiración
ATENCIÓN
La inhalación de polvo puede dañar las vías res-
piratorias.
f Las herraminetas deberían estar siem pre
conectadas al mecanismo de aspi ración.
f Trabajando en un área polvoroso usen
respirador.
Para aspirar el polvo será posible al agujero para
separación de las serraduras colocar el alargador
de aspiración [1-1], con ayuda del cual será posible
conectar las mangas de aspiración corrientes de
aspiradoras de hogar.
7.7 Cambio de la hoja de sierra
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
f Antes de cambiar la hoja de sierra de be
extraerse el enchufe de la toma de corriente.
f ¡Colóquese guantes de protección!
El rendimiento al aserrar y la calidad de corte depen-
den esencialmente del estado y forma del dentado
de la hoja de sierra. Emplear por ello únicamente
hojas de sierra con buen filo y adecuadas al tipo de
mate rial a trabajar.
Abatir hacia atrás la caperuza protectora pendular
con la palanca [3-5].
Montar y fijar según figura la hoja de sie rra limpia. Al
realizarlo observar la correcta posición de la bridas de
apoyo [3-4] y la de apriete [3-2]. Las perforaciones de
la hoja de sierra [3-3] se han de acoplar a las espigas
de arrastre de la brida de apoyo [3-4].
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
f Observar en el montaje: el sentido de corte del
dentado (dirección de la flecha en la hoja de
sierra) debe coincidir con el sentido de la flecha
en la cubierta protectora.
f Verifique la función de la cubierta protectora
pendular.
Atornille firmemente el tornillo de cabeza hexagonal
[3-1] con la llave hexagonal del 19 que se adjunta.
Mientras realiza esta operación, ejerza fuerza opuesta
en la brida de apriete [3-2] con la llave de estrella
sencilla asimismo incluida.
Para el desmontaje, proceda en el orden inverso.
8 Indicaciones de trabajo
- Nunca serrar clavos o tornillos.
- No es permisible trabajar materiales con conte-
nido en asbesto.
- No emplear hojas de sierra fisuradas o deforma-
das. Utilizar solamente hojas de sierra afiladas
que sean adecuadas para el material.
- ¡En ningún caso usen los discos abrasi vos!
- No es permisible emplear hojas de sierra de acero
de corte rápido altamente alea do (acero HSS).
- Un avance excesivo disminuye considera blemente
las prestaciones del aparato y reduce la vida útil
de la hoja de sierra.
- Emplee sólo hojas de sierra con buen filo y en
perfecto estado.
- Las hojas de sierra sin revestir pueden proteger-
se de la corrosión por una ligera capa de aceite
neutro.
- Deposiciones de resina y de cola sobre la hoja de
sierra son causa de cortes defi cientes. Limpiar
por ello la hoja de sierra inmediatamente después
de su uso.
8.1 Forma de trabajar los diferentes materiales
Maderas
La correcta selección de la hoja de sierra depende
del tipo y calidad de la madera, y de si el corte es a
contraveta o en sentido de la veta.
Los polvos de haya y roble son especial mente nocivos
para la salud, por lo cual deberá trabajarse sólo con
un equipo para aspiración de polvo (ver equipo para
aspi ración de polvo).
38
Materiales sintéticos
Al aserrar materiales sintéticos, particular mente
PVC, se forman largas virutas en forma de espiral
que pueden cargarse elec trostáticamente.
Ello puede ser causa de obturación de la boquilla
de expulsión de virutas y de blo queo de la caperuza
protectora pendular [1-9]. Lo mejor es emplear un
equipo para aspiración de polvo.
Aproximar el aparato en funcionamiento a la pieza
de trabajo e iniciar el corte con cuidado. Aserrar de
manera rápida y sin interrupción, ya que así no se
adhieren tan rápidamente los dientes de sierra.
Metales no férricos
Emplear solamente una hoja de sierra ade cuada y
con buen filo. Esto garantiza un corte limpio y evita
el atasco de la hoja de sierra.
Aproximar el aparato en funcionamiento a la pieza
de trabajo e iniciar el corte con cuidado, aserrando
con avance reducido y sin interrupción.
Al aserrar perfiles, iniciar el corte siempre por el
lado más estrecho, y en el caso de perfiles en U, no
iniciarlo nunca por el lado abierto.
Soportar los perfiles largos puesto que al “in clinarse”
se atasca la hoja de sierra, lo que puede despedir
hacia arriba el aparato.
Materiales con contenidomineral (materiales de
construcción ligeros)
- Emplear un equipo para aspiración de polvo.
- La aspiradora debe ser adecuada para polvo de
piedra.
8.2 Manejo por dos personas
La máquina dispone de varias empuñaduras que,
según las circunstancias, permite el manejo por una
persona o por dos personas.
La figura 4a muestra el manejo por una persona.
La figura 4b muestra el manejo por dos personas.
9 Empleo de accesorios
Con el accesorio cepillador NS-HK 250x50 incluido
en el programa de accesorios Festool y el accesorio
entallador RS-HK 160x80 puede ampliar el ámbito
de aplicaciones de la sierra.
ADVERTENCIA
Peligro de accidente, electrocución
f Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina debe desconectar el enchufe de la red.
9.1 Accesorio cepillador NS-HK 250x50
Con el accesorio cepillador puede fresar ranuras
y rebajos con una profundidad máxima de 80mm
y 50mm de profundidad (ver esquemas bajo estas
líneas).
Ajuste la sierra a la profundidad de corte mínima.
Retire la hoja de sierra [3-3] tal como se describe en
la sección 7.7 (Cambio de la hoja de sierra).
Desatornille las siguientes piezas:
Chapa de cobertura [5-1] de la caperuza protectora
Chapa de cobertura [5-2] de la caperuza protectora
pendular
Tubuladura de aspiración [5-3]
Cuña separadora [5-4]
Coloque la cabeza de cepillo limpia [6-3] de acuerdo
con la figura y atorníllela firmemente. Al realizar esta
operación, tenga cuidado de que la brida de apoyo
[6-1] y la brida de apriete [6-2] estén en la posición
correcta. Las perforaciones de la cabeza de cepillo
[6-3] se han de acoplar a las espigas de arrastre
de la brida de apoyo [6-1]. Como sujeción opuesta,
inserte la espiga [6-4] en la perforación de la cabeza
de cepillo.
Atornille la cubierta [6-5] al soporte pendular [6-6].
Atornille la cubierta [6-7] a la caperuza protectora
[6-8].
Ajuste la profundidad de fresado tal como se describe
en la sección 7.2 (Ajuste de la profundidad de corte)
9.2 Accesorio entallador RS-HK 160x80
Con el accesorio entallador puede labrar ranuras,
fresados y entalladuras según los esquemas que
figuran bajo estas líneas. Para este fin, el accesorio
entallador se puede bascular hasta un máximo de 45 º.
Ajuste la sierra a la profundidad de corte mínima.
Retire la hoja de sierra [3-3] tal como se describe en
la sección 7.7 (Cambio de la hoja de sierra).
39
Desatornille las siguientes piezas:
Chapa de cobertura [5-1] de la caperuza protectora
Chapa de cobertura [5-2] de la caperuza protectora
pendular
Tubuladura de aspiración [5-3]
Cuña separadora [5-4]
Coloque la cabeza de entallar limpia [7-3] de acuerdo
con la figura y atorníllela firmemente. Al realizar esta
operación, tenga cuidado de que la brida de apoyo
[7-1] y la brida de apriete [7-2] estén en la posición
correcta. Las perforaciones de la cabeza de entallar
[7-3] se han de acoplar a las espigas de arrastre de
la brida de apoyo [7-1]. Como sujeción opuesta, in-
serte la espiga [7-4] en la perforación de la cabeza
de entallar.
Atornille la cubierta [7-5] al soporte pendular [7-6].
Atornille la cubierta [7-7] a la caperuza protectora
[7-8].
Ajuste la profundidad de fresado tal como se describe
en la sección 7.2 (Ajuste de la profundidad de corte)
y el ángulo de fresado tal como se describe en la
sección 7.3 (Ajuste del ángulo de corte).
En la tabla dispuesta sobre la caperuza protectora
puede leer la profundidad de entallado en función
del ángulo de fresado.
10 Mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de accidente, electrocución
f Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina debe desconectar el enchufe de la red.
f Todos los trabajos de mantenimiento y
reparación que exijan abrir la carcasa del motor
solamente pueden ser llevados a cabo por un
taller autorizado.
El Servicio de atención al cliente y repara-
ciones solo está disponible por parte del
fabricante o de los talleres de reparación:
encuentre la dirección más próxima a usted
en:
www.festool.es/servicio
EKAT
1
2
3
5
4
Utilice únicamente piezas de recambio Fes-
tool originales. Referencia en:
www.festool.es/servicio
Tener en cuenta las siguientes advertencias:
f A fin de garantizar una correcta circulación del
aire, las aberturas para el aire de refrigeración
de la carcasa deben mantenerse despejadas y
limpias.
f Aspirar en todos los orificios para limpiar las
astillas y virutas de la herramienta eléctrica.
f La cubierta protectora basculante debe moverse
siempre libremente y poderse cerrar por sí sola.
Mantener limpia la zona que rodea la cubierta
protectora basculante. Limpiar el polvo y las
virutas con un pincel o aplicando aire comprimido.
f Guarde la herramienta eléctrica en un lugar seco
donde no se produzcan heladas.
Después de un tiempo de funcionamiento de aprox.
200 horas deben realizarse los siguientes trabajos
de mantenimiento:
f Verificar las escobillas y sustituirlas dado el caso.
Limpiar la carcasa del motor.
f Renovar la grasa en la reductora.
11 Medio ambiente
¡No desechar las herramientas eléctricas junto
con los residuos domésticos! Recicle el aparato,
los accesorios y el embalaje de forma respetuosa
con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa
vigente del país.
Solo EU: según la Directiva europea sobre aparatos
eléctricos y electrónicos usados y su transposición a
la legislación nacional, las herramientas eléctricas
usadas deben recogerse por separado y reciclarse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach

Transcripción de documentos

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Handkreissäge Original Instructions - Circular Saw 16 Notice d’utilisation d’origine - Scie circulaire 24 Manual de instrucciones original - Sierra circular portátil 32 Istruzioni per l’uso originali - Sega circolare 40 Originele gebruiksaanwijzing - Cirkelzaag 48 Originalbruksanvisning -Cirkelsågar 56 Alkuperäiset käyttöohjeet - Käsipyörösaha 63 Original brugsanvisning - Rundsav 70 Originalbruksanvisning - Håndsirkelsag 77 Manual de instruções original - Serra circular manual 84 Оригинал Руководства по эксплуатации - Ручная дисковая пила 92 Originální návod k použití - Kotoučová pila 100 Oryginalna instrukcja eksploatacji -Ręczna pilarka tarczowa 107 HK 132 E 710023_A / 2019-02-04 9 Profundidad de corte E Sierra circular portátil HK 132 E Manual original Tabla de materias 1 Símbolos ..........................................................32 2 Características técnicas ..................................32 3 Elementos de la máquina ................................32 4 Utilización reglamentaria ...............................33 5 Indicaciones de seguridad ...............................33 6 Puesta en marcha y servicio ..........................35 7 Ajuste ..............................................................36 8 Indicaciones de trabajo ...................................37 9 Empleo de accesorios .....................................38 10 Mantenimiento ................................................39 11 Medio ambiente ..............................................39 1 Símbolos Aviso ante un peligro general Peligro de electrocución Leer las instrucciones/indicaciones! ¡Usar mascarilla! ¡Usar protección para los oídos! ¡Utilizar guantes de protección! No pertenece a los residuos comunales. Clase de protección II 2 Características técnicas Tensión nominal 220 - 240 V ~ Frecuencia de la red 50-60 Hz Potencia absorbida 2300 W Velocidad en vacío 2200 r.p.m. Constant-Electronic • Arranque suave • Seguro contra sobrecarga • Protector contra sobretemperatura • Hoja de sierra ø 350 mm Orificio 30 mm Anchura de diente 3,5 mm Espesor de la hoja 2,5 mm 32 Ángulo de corte Peso según procedimiento EPTA 01:2014 3 a 60° 0 … 60 mm a 45° 0 … 90 mm 0° … 60° 16 kg Elementos de la máquina [1-1] Boquilla de expulsión de virutas [1-2] Palanca de la caperuza protectora pendular [1-3] Empuñadura adicional [1-4] Empuñadura adicional para el manejo por 2 personas [1-5] Tope paralelo para el carril guía [1-6] Tornillos de sujeción del tope paralelo [1-7] Palanca de fijación del ángulo de corte [1-8] Indicador de la línea de corte [1-9] Caperuza protectora pendular [1-10] Tornillo de sujeción [1-11] Cuña separadora [1-12] Tornillos de sujeción de la cuña separadora [1-13] Interruptor de conexión/desconexión [1-14] Bloqueador de conexión [1-15] Escala para profundidad de corte [1-16] Palanca de fijación de la profundidad de corte [1-17] Empuñadura adicional para manejo por 2 personas [1-18] Palanca de fijación del ángulo de corte [1-19] Escala para ángulo de corte [2-1] Tornillo de mariposa del tope paralelo [2-2] Placa base [2-3] Tope paralelo (montaje a la derecha) [2-4] Tope paralelo para el carril guía [3-1] Tornillo de sujeción [3-2] Brida de apriete [3-3] Hoja de sierra [3-4] Brida de apoyo [3-5] Palanca de cubierta protectora pendular [4-1] Empuñadura adicional [4-2] Empuñadura adicional [5-1] Chapa de cobertura de la de la caperuza protectora [5-2] Chapa de cobertura de la caperuza protectora pendular [5-3] Tubuladura de aspiración [5-4] Cuña separadora [6-1] Brida de apoyo [6-2] Brida de apriete [6-3] Cabeza de cepillo [6-4] Espiga para sujeción opuesta [6-5] Cubierta del soporte pendular [6-6] Soporte pendular [6-7] Cubierta de la caperuza protectora [6-8] Caperuza protectora [7-1] Brida de apoyo [7-2] Brida de apriete [7-3] Cabeza de entallado [7-4] Espiga para sujeción opuesta [7-5] Cubierta del soporte pendular [7-6] Soporte pendular [7-7] Cubierta de la caperuza protectora [7-8] Caperuza protectora Los accesorios reproducidos o descritos no siempre están comprendidos en el volumen de suministro. 4 Utilización reglamentaria El aparato ha sido proyectado para efectuar cortes longitudinales y transversales rectos y con un ángulo de inglete hasta 45° en madera, trabajando sobre una base firme. Al emplear las hojas de sierra correspondientes pueden aserrarse también materiales no férricos, materiales de construcción ligeros y materiales sintéticos. Solo deben utilizarse hojas de sierra con los siguientes datos: – Hojas de sierra según EN 847-1 – Diámetro hoja de sierra 350 mm – Anchura de corte desde 3,5 mm – Taladro de alojamiento 30 mm – Grosor de disco de soporte máx. 2,5 mm – apto para n.º de revoluciones de hasta 2200 rpm No utilizar discos de lijar. Las hojas de sierra Festool cumplen con lo indicado en la norma EN 847-1. Serrar únicamente materiales adecuados para la hoja de sierra en cuestión. Esta herramienta eléctrica solo debe ser utilizada por personal especializado o por personas que hayan recibido la formación adecuada. En caso de una utilización no reglamentaria, la responsabilidad recae exclusivamente sobre el usuario. No permitir que personas menores de 16 años utilicen el aparato. 5 Indicaciones de seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! Lea y observe todas las indicaciones de seguridad y instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia. El término “herramienta eléctrica” empleado en las indicaciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable de red) y a herramientas eléctricas alimentadas a batería (sin cable de red). 5.2 Indicaciones de seguridad específicas Procedimiento de corte ¡PELIGRO! No aproxime demasiado sus manos al área de trabajo ni a la hoja de sierra. Utilice la otra mano para sujetar la empuñadura adicional o la carcasa motor. Si sujeta con ambas manos la sierra circular éstas no podrán lesionarse con la hoja de sierra. b) No toque por debajo de la pieza de trabajo. La caperuza protectora no cubre la hoja de sierra por la parte inferior de la pieza de trabajo. c) Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Se recomienda que la hoja de sierra solamente sobresalga de la pieza poco menos de la altura del diente. d) Jamás sierre la pieza de trabajo sujetándola con la mano o apoyándola sobre la pierna. Asegure la pieza de trabajo sobre una base estable. Es importante que la pieza de trabajo quede firmemente sujeta para reducir al mínimo el riesgo de contacto con el cuerpo, bloqueo de la hoja de sierra o pérdida del control sobre el aparato. e) Solamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas, si en los trabajos que realiza pudieran llegarse a tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con cables portadores de tensión ponen también bajo tensión las partes metálicas del aparato pudiendo quedar expuesto a una descarga eléctrica. f) Al realizar cortes longitudinales siempre utilice un tope o una guía recta. Con ello, además de obtener un corte más preciso, se reduce también el riesgo a que se bloquee la hoja de sierra. g) Siempre use hojas de sierra con las dimensiones correctas y el orificio adecuado a la forma de la brida de apoyo (romboidal o redonda). Las hojas a) 33 de sierra cuyas dimensiones no correspondan con los elementos de sujeción, giran descentradas y pueden hacerle perder el control sobre la sierra. h) Jamás use arandelas y tornillos dañados o incorrectos para sujetar la hoja de sierra. Las arandelas y tornillos de sujeción de la hoja de sierra fueron especialmente diseñados para esta sierra con el fin de obtener un rendimiento y seguridad de servicio óptimos. Contragolpes: causas e indicaciones de seguridad correspondientes: - El rechazo es una fuerza de reacción brusca ocasionada al engancharse, atascarse o quedar mal alineada la hoja de sierra, lo que puede hacerle perder el control sobre la sierra y hacer que sea impulsada hacia el usuario; - si al cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra se engancha o atasca, ésta se bloquea y el motor impulsa el aparato hacia el usuario; - si la hoja de sierra es virada lateralmente o si ésta estuviese incorrectamente alineada, los dientes posteriores de la hoja de sierra pueden llegar a chocar contra la parte superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte y resulte impulsada en dirección al usuario. El rechazo es consecuencia de un mal empleo o uso incorrecto de la sierra. Puede evitarse siguiendo las medidas preventivas oportunas que a continuación se describen: a) Sujete la sierra con ambas manos y coloque los brazos de tal modo que le permitan hacer frente a la fuerza de un posible contragolpe. Colóquese siempre en un lateral de la hoja de sierra, no la sitúe en línea con su cuerpo. En caso de contragolpe la sierra circular puede saltar hacia atrás; sin embargo, el operario puede controlar la fuerza del contragolpe si aplica unas medidas adecuadas. b) Si la hoja de sierra se engancha o desea interrumpir el trabajo, suelte el interruptor de conexión y desconexión y sujete la sierra dentro del material tranquilamente hasta que la hoja de sierra se detenga completamente. No intente retirar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja de sierra se esté moviendo, pues podría producirse un contragolpe. Averigüe y subsane el motivo por el que la hoja de sierra se ha enganchado. c) Cuando desee reanudar el trabajo con una sierra que se encuentre dentro de una pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la ranura de serrado y compruebe que los dientes de la sierra no se 34 hayan enganchado en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra se hubiera enganchado, puede salirse de la pieza de trabajo u ocasionar un contragolpe al volver a arrancarla. d) Cuando trabaje con paneles grandes, apuntálelos para reducir el riesgo de que se produzca un contragolpe por el enganche de una hoja de sierra.Los paneles grandes pueden combarse por su propio peso. Los paneles deben apuntalarse por ambos lados, tanto cerca de la ranura de serrado como en el canto. e) No utilice hojas de sierra romas o dañadas. Las hojas de sierra con dientes romos o mal alineados producen, a causa de una ranura de serrado demasiado estrecha, un rozamiento mayor, el bloqueo de la hoja de sierra y contragolpes f) Antes de comenzar a serrar, fije los ajustes de profundidad y los ángulos de corte. Si durante las tareas de serrado se modifican los ajustes, la hoja de sierra puede bloquearse y podría causar un contragolpe. g) Tenga especial precaución al realizar cortes de incisión en muros o en otras zonas que no pueda examinar. La hoja de sierra que realiza la incisión puede bloquearse al serrar objetos ocultos y causar un contragolpe. Función de la caperuza de protección a) Antes de cada utilización, verificar que la caperuza protectora inferior cierre correctamente. No utilice la sierra si la caperuza protectora inferior no se mueve libremente o si no se cierra de inmediato. Jamás mantenga abierta a la fuerza la caperuza protectora inferior, p. ej., bloqueándola o atándola. Si la sierra se le llega a caer al suelo puede que se deforme la caperuza protectora inferior. Abra la caperuza protectora con la palanca de retorno y cerciórese de que en todos los ángulos y profundidades de corte ajustables ésta se mueva libremente y no roce con la hoja de sierra ni otras partes. b) Verifique el funcionamiento correcto del muelle de la caperuza protectora inferior. Haga reparar el aparato antes de su uso si la caperuza protectora inferior y el muelle no trabajan correctamente. Las partes dañadas y la acumulación de material pegajoso o de virutas pueden provocar que se mueva más lentamente la caperuza protectora inferior. c) Solamente abra manualmente la caperuza protectora inferior al realizar cortes especiales como “cortes por inmersión o en ángulo”. Abra la caperuza protectora inferior con la palanca de retorno y suéltela en el momento en que la hoja de sierra haya penetrado en la pieza de trabajo. En todos los demás trabajos de aserrado deberá trabajar automáticamente la caperuza protectora inferior. d) No deposite la sierra sobre una base, p. ej. un banco de trabajo o suelo, con la hoja de sierra sin cubrir. Una hoja de sierra descubierta, todavía en marcha por inercia, al tocar la base, hace que la sierra se mueva en dirección contraria al sentido de corte serrando todo aquello que se interponga en su camino. Tenga en cuenta el tiempo precisado hasta la detención de la sierra. Función de la cuña de partir a) Utilice la cuña separadora adecuada a la hoja de sierra que va a utilizar. El grosor de la cuña separadora deberá ser mayor al grosor del disco base de la hoja de sierra, pero más delgada que la anchura del diente de la hoja de sierra. b) Ajuste la cuña de partir tal y como se describe en este manual de instrucciones. Si la cuña de partir no evita eficazmente un contragolpe, puede deberse a que el grosor, la posición y/o la alineación son incorrectas. c) Siempre utilice la cuña separadora, excepto en los cortes por inmersión. Vuelva a montar la cuña separadora después de haber realizado el corte por inmersión. La cuña separadora estorba y puede provocar un rechazo al realizar cortes por inmersión. d) Para que pueda surtir efecto la cuña separadora, es necesario que ésta quede alojada dentro de la ranura de corte. Por ello, al realizar cortes de reducida longitud, la cuña separadora es ineficaz para evitar un rechazo. e) No emplee la sierra si la cuña separadora estuviese doblada. Un entorpecimiento, incluso siendo ligero, puede provocar que la caperuza protectora se cierre más lentamente. 5.3 Emisiones Los niveles de ruido típicos obtenidos según EN 62841 (véase la Declaración de conformidad CE) son: Nivel de intensidad sonora LPA = 102 dB (A) Nivel de potencia sonora LWA = 113 dB (A) Incertidumbre K = 3 dB Valor de emisión de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determinadas según EN 62841 (véase la Declaración de conformidad CE): Madera/metal ah = 3,1 m/s2 Incertidumbre K = 1,5 m/s2 Las emisiones especificadas (vibración, ruido) – sirven para comparar máquinas, – son adecuadas para una evaluación provisional de los valores de vibración y ruido en funcionamiento – y representan las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. ATENCIÓN Durante el uso real de la herramienta, la emisión de ruidos puede diferir de los valores indicados según cómo se utilice la herramienta eléctrica y, especialmente, según el tipo de pieza de trabajo. f Determinar las medidas necesarias para proteger al usuario tomando como base una estimación de la carga durante las condiciones de uso reales. (Al hacerlo deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento; por ejemplo, fases en que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada e intervalos en los esté conectada, pero sin carga). 6 Puesta en marcha y servicio ADVERTENCIA Peligro de accidente en caso de utilizar la máquina con una tensión o frecuencia incorrectas. f La tensión de la red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo. f En América del Norte las máquinas Festool sólo pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz. ADVERTENCIA Peligro de accidente, electrocución f Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina debe desconectar el enchufe de la red. ATENCIÓN El ruido al trabajar puede dañar los oídos. f Utilice protección de oídos 35 Ajuste de la cuña separadora Con ello se logra una velocidad de corte asimismo constante, aún bajo carga. ADVERTENCIA Hay peligro de accidente, cuando la cuña separadora no está ajustada correctamente. La cuña separadora [1-11] debe emplearse siempre por motivos de seguridad. La cuña separadora evita el agarrotamiento de la hoja de sierra en cortes longitudinales. Aflojar el tornillo [1-12], ajustar la cuña se-paradora [1-11] y reapretar el tornillo (ver figura). Seguro contra sobrecarga En caso de sobrecarga alta (corte longitudinal, uso de hojas de sierra gastadas), el consumo de corriente puede sobrepasar el valor nominaladmisible. En este caso el seguro contra sobrecarga protegerá al motor contra cortocircuitos. De esta forma el motor se para por medio de un «acoplamiento electrónico» volviendo a funcionar una vez descargado. Verifique la función de la cubierta protectora pendular [1-9]. Seguro contra el aumento de temperatura En caso de aplicación continua con una sobrecarga alta, el motor se recalienta. Para protegerlo contra el calentamiento excesivo (cortocircuito del motor) se ha previsto un control de temperatura electrónico integrado. Antes de alcanzar una temperatura peligrosa para el motor, éste se desconecta por medio de fa seguridad electrónica. Después de una refrigeración de aproximadamente 3–5 minutos la máquina estará nuevamente dispuesta para su funcionamiento a pleno rendimiento. Con la máquina en marcha (marcha en vacío y de recuperación) el tiempo de refrigeración se reduce enormemente. Conexión/Desconexión Conexión: Accionar el bloqueador de conexión [1-14]. Presionar el interruptor de conexión/desconexión y mantenerlo presionado. Observación: El interruptor de conexión/ desconexión [1-13] no puede enclavarse. Desconexión: Soltar el interruptor de conexión/desconexión [1-13]. 7.2 Ajuste de la profundidad de corte Suelte la palanca de apriete [1-16]. Ajuste la profundidad de corte deseada en la escala [1-15]. Ascenso: disminución de la profundidad de corte Descenso: aumento de la profundidad de corte Apriete nuevamente la palanca de fijación [1-16]. A fin de obtener un corte óptimo, la hoja de sierra debe sobresalir del material 3 mm como máximo. 7 7.3 Ajuste del ángulo de corte Suelte la palanca de fijación [1-7] y [1-18]. Ajuste el ángulo de corte por medio de la escala [1-19] al valor deseado (la escala angular va marcada en saltos de 1°). Vuelva a apretar la palanca de fijación [1-7] y [1-18]. Ajuste ADVERTENCIA Peligro de accidente, electrocución f Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina debe desconectar el enchufe de la red. ADVERTANCIA 7.1 Electrónica del motor Arranque suave La regulación electrónica permite una arranque suave y sin sacudidas a la vez que requiere una corriente de arranque inferior (basta fusible con menos capacidad). Número de revoluciones constante El número de revoluciones preseleccionadas del motor se mantiene constante de manera electrónica. 36 Al realizar cortes sesgados no se alcanza la profundidad de corte máxima.. 7.4 Indicador de corte El recorrido del corte de la HK 132 E depende de la posición inclinada y se puede ver en el indicador de corte [1-8]. 7.5 Tope paralelo En la placa base [2-2] de la máquina se pueden insertar diversos topes paralelos por la izquierda [2-3] y por la derecha [2-4]. Atornille firmemente el tope paralelo con los tornillos de mariposa [2-1]. 7.6 Aspiración ATENCIÓN La inhalación de polvo puede dañar las vías respiratorias. f Las herraminetas deberían estar siem pre conectadas al mecanismo de aspiración. f Trabajando en un área polvoroso usen respirador. Para aspirar el polvo será posible al agujero para separación de las serraduras colocar el alargador de aspiración [1-1], con ayuda del cual será posible conectar las mangas de aspiración corrientes de aspiradoras de hogar. 7.7 Cambio de la hoja de sierra ADVERTENCIA Peligro de lesiones f Antes de cambiar la hoja de sierra de be extraerse el enchufe de la toma de corriente. f ¡Colóquese guantes de protección! El rendimiento al aserrar y la calidad de corte dependen esencialmente del estado y forma del dentado de la hoja de sierra. Emplear por ello únicamente hojas de sierra con buen filo y adecuadas al tipo de material a trabajar. Abatir hacia atrás la caperuza protectora pendular con la palanca [3-5]. Montar y fijar según figura la hoja de sierra limpia. Al realizarlo observar la correcta posición de la bridas de apoyo [3-4] y la de apriete [3-2]. Las perforaciones de la hoja de sierra [3-3] se han de acoplar a las espigas de arrastre de la brida de apoyo [3-4]. ADVERTENCIA Peligro de lesiones f Observar en el montaje: el sentido de corte del dentado (dirección de la flecha en la hoja de sierra) debe coincidir con el sentido de la flecha en la cubierta protectora. f Verifique la función de la cubierta protectora pendular. Atornille firmemente el tornillo de cabeza hexagonal [3-1] con la llave hexagonal del 19 que se adjunta. Mientras realiza esta operación, ejerza fuerza opuesta en la brida de apriete [3-2] con la llave de estrella sencilla asimismo incluida. Para el desmontaje, proceda en el orden inverso. 8 Indicaciones de trabajo - Nunca serrar clavos o tornillos. - No es permisible trabajar materiales con contenido en asbesto. - No emplear hojas de sierra fisuradas o deformadas. Utilizar solamente hojas de sierra afiladas que sean adecuadas para el material. - ¡En ningún caso usen los discos abrasivos! - No es permisible emplear hojas de sierra de acero de corte rápido altamente aleado (acero HSS). - Un avance excesivo disminuye considerablemente las prestaciones del aparato y reduce la vida útil de la hoja de sierra. - Emplee sólo hojas de sierra con buen filo y en perfecto estado. - Las hojas de sierra sin revestir pueden protegerse de la corrosión por una ligera capa de aceite neutro. - Deposiciones de resina y de cola sobre la hoja de sierra son causa de cortes deficientes. Limpiar por ello la hoja de sierra inmediatamente después de su uso. 8.1 Forma de trabajar los diferentes materiales Maderas La correcta selección de la hoja de sierra depende del tipo y calidad de la madera, y de si el corte es a contraveta o en sentido de la veta. Los polvos de haya y roble son especialmente nocivos para la salud, por lo cual deberá trabajarse sólo con un equipo para aspiración de polvo (ver equipo para aspiración de polvo). 37 Materiales sintéticos Al aserrar materiales sintéticos, particularmente PVC, se forman largas virutas en forma de espiral que pueden cargarse electrostáticamente. Ello puede ser causa de obturación de la boquilla de expulsión de virutas y de bloqueo de la caperuza protectora pendular [1-9]. Lo mejor es emplear un equipo para aspiración de polvo. Aproximar el aparato en funcionamiento a la pieza de trabajo e iniciar el corte con cuidado. Aserrar de manera rápida y sin interrupción, ya que así no se adhieren tan rápidamente los dientes de sierra. 9.1 Accesorio cepillador NS-HK 250x50 Con el accesorio cepillador puede fresar ranuras y rebajos con una profundidad máxima de 80 mm y 50 mm de profundidad (ver esquemas bajo estas líneas). Metales no férricos Emplear solamente una hoja de sierra adecuada y con buen filo. Esto garantiza un corte limpio y evita el atasco de la hoja de sierra. Aproximar el aparato en funcionamiento a la pieza de trabajo e iniciar el corte con cuidado, aserrando con avance reducido y sin interrupción. Al aserrar perfiles, iniciar el corte siempre por el lado más estrecho, y en el caso de perfiles en U, no iniciarlo nunca por el lado abierto. Soportar los perfiles largos puesto que al “inclinarse” se atasca la hoja de sierra, lo que puede despedir hacia arriba el aparato. Ajuste la sierra a la profundidad de corte mínima. Retire la hoja de sierra [3-3] tal como se describe en la sección 7.7 (Cambio de la hoja de sierra). Desatornille las siguientes piezas: Chapa de cobertura [5-1] de la caperuza protectora Chapa de cobertura [5-2] de la caperuza protectora pendular Tubuladura de aspiración [5-3] Cuña separadora [5-4] Coloque la cabeza de cepillo limpia [6-3] de acuerdo con la figura y atorníllela firmemente. Al realizar esta operación, tenga cuidado de que la brida de apoyo [6-1] y la brida de apriete [6-2] estén en la posición correcta. Las perforaciones de la cabeza de cepillo [6-3] se han de acoplar a las espigas de arrastre de la brida de apoyo [6-1]. Como sujeción opuesta, inserte la espiga [6-4] en la perforación de la cabeza de cepillo. Atornille la cubierta [6-5] al soporte pendular [6-6]. Atornille la cubierta [6-7] a la caperuza protectora [6-8]. Ajuste la profundidad de fresado tal como se describe en la sección 7.2 (Ajuste de la profundidad de corte) Materiales con contenido mineral (materiales de construcción ligeros) - Emplear un equipo para aspiración de polvo. - La aspiradora debe ser adecuada para polvo de piedra. 8.2 Manejo por dos personas La máquina dispone de varias empuñaduras que, según las circunstancias, permite el manejo por una persona o por dos personas. La figura 4a muestra el manejo por una persona. La figura 4b muestra el manejo por dos personas. 9 Empleo de accesorios Con el accesorio cepillador NS-HK 250x50 incluido en el programa de accesorios Festool y el accesorio entallador RS-HK 160x80 puede ampliar el ámbito de aplicaciones de la sierra. 9.2 Accesorio entallador RS-HK 160x80 Con el accesorio entallador puede labrar ranuras, fresados y entalladuras según los esquemas que figuran bajo estas líneas. Para este fin, el accesorio entallador se puede bascular hasta un máximo de 45 º. ADVERTENCIA Peligro de accidente, electrocución f Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina debe desconectar el enchufe de la red. Ajuste la sierra a la profundidad de corte mínima. Retire la hoja de sierra [3-3] tal como se describe en la sección 7.7 (Cambio de la hoja de sierra). 38 Desatornille las siguientes piezas: Chapa de cobertura [5-1] de la caperuza protectora Chapa de cobertura [5-2] de la caperuza protectora pendular Tubuladura de aspiración [5-3] Cuña separadora [5-4] Coloque la cabeza de entallar limpia [7-3] de acuerdo con la figura y atorníllela firmemente. Al realizar esta operación, tenga cuidado de que la brida de apoyo [7-1] y la brida de apriete [7-2] estén en la posición correcta. Las perforaciones de la cabeza de entallar [7-3] se han de acoplar a las espigas de arrastre de la brida de apoyo [7-1]. Como sujeción opuesta, inserte la espiga [7-4] en la perforación de la cabeza de entallar. Atornille la cubierta [7-5] al soporte pendular [7-6]. Atornille la cubierta [7-7] a la caperuza protectora [7-8]. Ajuste la profundidad de fresado tal como se describe en la sección 7.2 (Ajuste de la profundidad de corte) y el ángulo de fresado tal como se describe en la sección 7.3 (Ajuste del ángulo de corte). En la tabla dispuesta sobre la caperuza protectora puede leer la profundidad de entallado en función del ángulo de fresado. 10 Mantenimiento ADVERTENCIA f Aspirar en todos los orificios para limpiar las astillas y virutas de la herramienta eléctrica. f La cubierta protectora basculante debe moverse siempre libremente y poderse cerrar por sí sola. Mantener limpia la zona que rodea la cubierta protectora basculante. Limpiar el polvo y las virutas con un pincel o aplicando aire comprimido. f Guarde la herramienta eléctrica en un lugar seco donde no se produzcan heladas. Después de un tiempo de funcionamiento de aprox. 200 horas deben realizarse los siguientes trabajos de mantenimiento: f Verificar las escobillas y sustituirlas dado el caso. Limpiar la carcasa del motor. f Renovar la grasa en la reductora. 11 Medio ambiente ¡No desechar las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos! Recicle el aparato, los accesorios y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del país. Solo EU: según la Directiva europea sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/reach Peligro de accidente, electrocución f Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina debe desconectar el enchufe de la red. f Todos los trabajos de mantenimiento y reparación que exijan abrir la carcasa del motor solamente pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado. El Servicio de atención al cliente y reparaciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en: www.festool.es/servicio EKAT Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.es/servicio 4 2 3 5 1 Tener en cuenta las siguientes advertencias: f A fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración de la carcasa deben mantenerse despejadas y limpias. 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Festool HK 132/NS-HK Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para