Cameo CLQS40TWWH Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

39
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ESPAÑOL
¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante
muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de
Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los
soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se
puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté
instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso
en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o
gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como
floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún
desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico
especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del
paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a
tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediata-
mente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden
con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de
que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica,
consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al
equipo y en la toma eléctrica.
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo
de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del
conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las
manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde
continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma
eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un
tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables
con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable
eléctrico y el adaptador de corriente.
32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica).
33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales
40
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
(polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para
evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe
emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente
varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el
consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procu-
re que las tiradas de cable sean lo más cortas posible.
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que
el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a
un técnico cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento
dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de uso y mantenimiento.
¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar.
¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.
Precaución. Fuente de luz LED intensiva. Peligro de lesiones oculares. No mirar directamente la fuente de luz.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los
lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
INTRODUCCIÓN
FOCO COMPACTO LED DE 40W TUNABLE WHITE
CLQS40TW (carcasa negra)
CLQS40TWWH (carcasa blanca)
FUNCIONES DE CONTROL
Control DMX de 1 canal, 2 canales, 3 canales 1, 3 canales 2, 7 canales
Modo maestro/esclavo
Funcionamiento autónomo
Control mediante mando a distancia por infrarrojos (mando a distancia por infrarrojos opcional)
CARACTERÍSTICAS
Foco compacto con un LED doble de 40W (blanco frío/blanco cálido). Control DMX 512. Modo maestro/esclavo Control por sonido. Control
mediante mando a distancia por infrarrojos (mando a distancia por infrarrojos opcional). Función Fast Access. Anilla de seguridad y percha de
montaje. Contiene 2 difusores para distintos ángulos de dispersión. Carcasa disponible en blanco o negro. Tensión operativa 100V - 240V
CA/50 - 60Hz. Consumo de potencia: 55W.
Los focos disponen del protocolo RDM (Remote Device Management, administración remota de dispositivos). Este sistema de administración de
dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM.
41
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
4 5
8
1
3
2
6
7
CONEXIONES, MANDOS Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN
1
POWER IN
Toma de entrada de alimentación de color azul para la alimentación eléctrica del equipo. En la entrega se incluye un cable de red adecuado
para el producto.
2
POWER OUT
Toma de salida de red de color blanco para la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Compruebe que el consumo de corriente total
de todos los equipos conectados no supera el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
3
FUSE
Portafusibles. Fusible T1A / 250V (5 x 20mm). NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con
las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
4
DMX IN
Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por ej., una mesa DMX).
5
DMX OUT
Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX.
6
PANTALLA OLED
La pantalla OLED muestra el modo operativo y otras informaciones del sistema.
7
BOTONES DE CONTROL
MODE - Pulsando el botón MODE se accede al menú de selección para la configuración del sistema. Pulsando repetidas veces este botón se
regresa a la pantalla principal. ENTER - Pulsando ENTER se accede al nivel del menú en el que se pueden modificar valores y acceder a un
submenú. Para confirmar la modificación de los valores, pulse de nuevo ENTER. UP y DOWN - Selección de las opciones de menú una por una
dentro del menú de selección (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los submenús. Permiten modificar el valor de una opción del menú
según se desee, por ejemplo, la dirección DMX.
42
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
8
ANILLA PARA CUERDA DE SEGURIDAD
Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente. A tal efecto, el foco
deberá fijarse a la anilla de seguridad mediante una cuerda de seguridad adecuada para evitar caídas.
FUNCIONAMIENTO
OBSERVACIONES
• En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en
pantalla los mensajes «Software Update Please Wait...» (Actualización del software, espere por favor) (solo con fines de servicio técnico) y
«Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el
foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo que se haya seleccionado.
• Si está activado el modo operativo DMX y no hay una señal DMX en la entrada DMX, la pantalla comenzará a parpadear después de
algunos segundos.
Tras unos 30 segundos sin actividad, en la pantalla se muestra automáticamente el modo operativo activado en ese momento.
• Función Fast Access: Para facilitar la navegación del menú, el dispositivo dispone de una estructura de menú inteligente que permite
acceder directamente a las últimas opciones de menú y opciones de submenú que se hayan seleccionado. 1. Pulsando a la vez MODE y
ENTER accederá directamente a la última opción de submenú que se haya editado y podrá modificar inmediatamente el valor
correspondiente a su gusto (la dirección de inicio DMX y todos los modos operativos). 2. Pulsando MODE se accede directamente a la
última opción del menú que se hubiese seleccionado y editado; si ahora se pulsa ENTER, se accede instantáneamente a la última opción de
submenú que se hubiese seleccionado y editado (la dirección inicial DMX y todos los modos operativos).
CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX
Pulse el botón MODE varias veces hasta mostrar «Menu DMX Address» o «Menu Mode» en la pantalla. En caso necesario, seleccione ahora
la opción de menú «Menu DMX Address» con los botones UP y DOWN, y pulse ENTER. Ahora, seleccione la dirección inicial DMX deseada
con los botones UP y DOWN, y confirme la selección con ENTER. Al mismo tiempo se inicia el modo operativo DMX.
Menu
DMX Address
DMX Address
001
DMX Address
512
ENTER
UP/DOWN
- ENTER
CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO (Mode)
Pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca «Menu Mode» o «Menu DMX Address» en la pantalla. En caso necesario, seleccione
ahora la opción de menú «Menu Mode» con los botones UP y DOWN y pulse ENTER. El modo operativo deseado se selecciona con los
botones UP y DOWN, y se confirma con ENTER (véase la tabla, tenga en cuenta los submenús). Encontrará las tablas DMX detalladas en la
sección «CONTROL DMX» de este manual.
Modos operativos
Mode DMX = Modo operativo
DMX
01CH
02CH
03CH1
03CH2
07CH
= Modo de 1 canal
Modo de 2 canales
Modo de 3 canales 1
Modo de 3 canales 2
Modo de 7 canales
Mode Sound = Modo
de control por
sonido
Sound = El foco reacciona siguiendo los tonos graves; la sensibilidad del
micrófono es ajustable.
Mode Slave = Modo esclavo Slave = Conecte la entrada DMX IN de la unidad esclava a la salida DMX
OUT de la unidad maestra (del mismo modelo) y active uno de los
modos autónomos en la unidad maestra. A partir de ese momento,
la unidad esclava estará sincronizada con la unidad maestra.
Mode Static = Ajuste de una
«Escena» sin con-
trolador externo
Static = La atenuación (Dimmer) y la temperatura del color (CT, Colour
Temperature) se pueden ajustar individualmente.
43
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings)
Para poder efectuar ajustes del sistema, pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca «Menu DMX Addr» o «Menu Mode» en la
pantalla. Seleccione ahora la opción de menú «Menu Settings» con los botones UP y DOWN, y pulse ENTER. Seleccione la opción de submenú
deseada nuevamente con los botones UP y DOWN, y confirme con ENTER (véanse las tablas, tenga en cuenta los submenús).
Menu
Mode
DMX Mode
01CH
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
Mode
DMX
DMX Mode
02CH
DMX Mode
03CH1
/ /
ENTER
DMX Mode
03CH2
DMX Mode
07CH
/
-
Mode
Static
Static
Dimmer
Static
CT
ENTER
UP/DOWN
ENTER - UP/DOWN
ENTER - UP/DOWN
Dimmer
000 - 255
ENTER
CT
000 - 255
(cold - warm)
ENTER
ENTER
Mode
Slave
/
ENTER
UP/DOWN
Mic Sens
00 - 99
ENTER
Mode
Sound
/
/
/
Settings
Display Rev = Giro de 180° de la imagen en
pantalla
Display Rev On Giro de 180° de la imagen en pantalla (por ejemplo, para
montajes en altura)
Display Rev Off Visualización normal de la pantalla
Display = Apagado automático de la
pantalla
Display On = Permanentemente encendida
Display Off = Apagado automático de la pantalla tras aproximadamente
1 minuto sin actividad
DMXFail = Estado operativo en caso de
interrupción de la señal DMX
Hold = Se mantendrá el último comando
Blackout = Se activa el apagón
Dim.Curve = Curva de atenuación Linear = La intensidad luminosa aumenta de forma lineal con el
valor DMX
Exp = La intensidad luminosa permite un ajuste fino en el rango
inferior de valores DMX y un ajuste aproximado en el rango
superior de valores DMX
Log = La intensidad luminosa permite un ajuste aproximado en
el rango inferior de valores DMX y un ajuste fino en el rango
superior de valores DMX
S-Curve = La intensidad luminosa permite un ajuste fino en los
rangos inferior y superior de valores DMX, y un ajuste aproxi-
mado en el rango medio de valores DMX
44
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Dimmer Resp. = Reacción de dimmer LED = El foco reaccionará de forma abrupta a las modificaciones
del valor DMX
Halogen = El foco se comportará de manera parecida a un foco
halógeno con modificaciones del brillo suaves
White Balance = Balance de blancos Cold White
Warm White
= Balance de blancos individual Ajuste de los LED blanco frío
y blanco cálido para todos los modos operativos
IR Remote = Habilitar o desactivar el
control mediante mando a
distancia por infrarrojos
On = Control con mando a distancia por infrarrojos activado
Off = Control con mando a distancia por infrarrojos desactivado
Factory Reset = Restablecer los ajustes de
fábrica
Reset now? ENTER = Restablecer los ajustes de fábrica
MODE = No restablecer
Menu
Settings
Settings
Display Rev
Display Rev
On
Display Rev
Off
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
/
/
ENTER
ENTER
Settings
Display
Display
On
Display
Off
ENTER
UP/DOWN
/
ENTER ENTER
/
Settings
Dim. Curve
Dim. Curve
Linear
Dim. Curve
Exp
Dim. Curve
Log
Dim. Curve
S-Curve
ENTER
UP/DOWN
/ / /
ENTER
ENTER
ENTER ENTER
/
Settings
Dimmer Resp.
Dimmer Resp.
LED
Dimmer Resp.
Halogen
ENTER
UP/DOWN
/
/
ENTER
ENTER
Settings
White Balance
White Balance
CW
White Balance
WW
ENTER
UP/DOWN
/
/
ENTER
ENTER
Settings
Factory Reset
Reset now?
ENTER
Yes = ENTER
No = MODE
Settings
DMX Fail
DMX Fail
Hold
DMX Fail
Blackout
ENTER
UP/DOWN
/
/
ENTER
ENTER
CW
000 - 255
WW
000 - 255
UP/DOWN - ENTER
UP/DOWN - ENTER
Settings
IR Remote
IR Remote
On
IR Remote
Off
ENTER
UP/DOWN
/
/
ENTER
ENTER
45
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Para poder leer diferentes informaciones del sistema, pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca «Menu DMX Addr» o «Menu
Mode» en la pantalla. En caso necesario, seleccione ahora la opción de menú «Menu System Info» con los botones UP y DOWN, y pulse
ENTER. A continuación, seleccione la opción de submenú deseada mediante los botones UP y DOWN nuevamente y visualice la información
correspondiente pulsando ENTER.
System Info
Firmware = Visualización de
la versión del
software
V1.xx Visualización de la información pulsando ENTER
Temperature = Visualización de
la temperatura del
LED en grados Cel-
sius o Fahrenheit
Temperature LED Visualización de la temperatura pulsando ENTER
Temperature
C/F
Ajuste de la unidad de temperatura en grados Celsius o Fahren-
heit. Confirme pulsando ENTER
Op.Hours = Visualización
del tiempo de
funcionamiento en
horas
xxxxh Visualización de la información pulsando ENTER
Menu
System Info
System Info
Firmware
Software Version
V1.xx
ENTER
UP/DOWN
ENTER
/
System Info
Temperature
ENTER
UP/DOWN
Temperature
LED
Temperature
C/F
/
ENTER ENTER - UP/DOWN
Temperature
xxxC/F
Unit
C
Unit
F
/
ENTER ENTER
System Info
Op. Hours
Op. Hours
xxxh
ENTER
/
Lineal
Valor DMX
Intensidad luminosa
Exponencial
Valor DMX
Intensidad luminosa
Logarítmica
Valor DMX
Intensidad luminosa
Curva en S
Valor DMX
Intensidad luminosa
Curvas de atenuación
46
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS (opcional)
En la configuración del sistema (Menu Settings), active con la opción «IR Remote» el control mediante el mando a distancia por
infrarrojos (IR Remote On). Apunte con el mando a distancia por infrarrojos directamente al sensor de infrarrojos incorporado
en la parte delantera del foco. El rango de alcance máximo es de unos 8 metros.
BL / ON/OFF (Blackout)
El botón BL sirve para apagar el LED del foco independientemente del modo operativo que esté activado. Si se pulsa de nuevo el botón BL,
se reactivará el modo operativo que estaba seleccionado antes.
SP / SPEED
Sin función.
/ BRIGHTNESS
Ajuste del brillo en 12 niveles. Pulse el botón
y seleccione el brillo deseado con los botones + y - (nivel 1 = apagado).
FL / FLASH (Estrobo)
Activar y ajustar el efecto estrobo en 14 niveles de velocidad. Tras pulsar el botón FL, seleccione la frecuencia de destellos con los botones
+ y - (nivel 1 = estrobo desactivado; nivel 2 = la frecuencia de destellos más lenta de todas; nivel 14 = la frecuencia de destellos más
rápida de todas).
CW / WW (R, G, B, W, A y UV sin función)
Pulse el botón CW (blanco frío) o WW (blanco cálido) y, a continuación, ajuste el brillo del LED correspondiente en 12 niveles pulsando varias
veces los botones + y -. En el nivel 1, los LED están apagados.
PG
Sin función.
CM
Sin función.
47
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
SC (estrobo controlado por sonido)
Para activar el modo de control por sonido, pulse SC y ajuste la sensibilidad del micrófono con los botones + y - según se desee (11 niveles).
AU
Sin función.
A
DIFUSORES
En el contenido suministrado con el foco, se encuentran dos difusores que generan distintos efectos de dispersión (un difusor de 10° y otro
de 25°). De esa forma, el ángulo de dispersión del foco puede ajustarse de forma individual para fijarlo en 4,5° (sin difusor), 10°o25°.
Coloque el difusor deseado delante de la lente de salida luminosa y sujételo con la argolla de seguridad suministrada.
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Gracias al soporte doble integrado, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje sobre un travesaño se
realiza con una abrazadera adecuada (no incluida en el contenido suministrado). Asegúrese de acoplar bien el equipo a la percha de montaje y de
fijar el foco con una cuerda de seguridad adecuada a la anilla de seguridad (A).
Nota importante: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de
instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y equipos, como focos y altavoces. Si no
está cualificado para ello, no intente realizar la instalación: recurra a una empresa profesional.
48
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
TECNOLOGÍA DMX
DMX512
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de
comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los
equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de
equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran
en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último
equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).
CONEXIONADO DMX
DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes
puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean
compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe
mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento
DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al
principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará
los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo
DMX (p. e. un controlador DMX).
2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis
macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta
que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número
máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.
Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE DMX:
Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni
permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir
un funcionamiento inestable del equipo.
Asignación de pines:
Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):
Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX.
XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3
XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5
Asignación de pines:
Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:
2
3
1
1
2
3
4
5
ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos
con conectores de 5pines.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
49
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DATOS TÉCNICOS
Denominación de modelo: CLQS40TW(WH)
Tipo de producto: Foco LED
Tipo: Foco compacto
Espectro cromático del LED: Blanco frío / blanco cálido
Número de LED: 1
Tipo de LED: LED doble de 40 W
Temperatura de color del LED: 3200 - 6800 K
Frecuencia de la PWM: 3600 Hz
Ángulo de dispersión: 4,5° (10°, 25° con difusor)
Entrada DMX: XLR macho de 3 pines
Salida DMX: XLR hembra de 3 pines
Modo DMX: 1 canal, 2 canales, 3 canales 1, 3 canales 2, 7 canales
Funciones DMX: atenuador, blanco frío, blanco cálido, estrobo, temperatura de color, respuesta de atenuación,
curvas de atenuación
Funciones autónomas: Modo maestro/esclavo, estrobo, respuesta de atenuación, curvas de atenuación, modo fijo,
control por sonido
Control: DMX512, mando a distancia por infrarrojos (opcional), habilitado para RDM
Mandos: Mode, Enter, Up, Down (Modo, Intro, Arriba, Abajo)
Elementos de visualización: Pantalla OLED
Tensión de servicio: 100 - 240 V CA / 50 - 60Hz
Consumo de potencia: 55W
Intensidad de iluminación (a 1m): 95000 lx (4,5°)
Flujo luminoso: 1431lm
Conexión de alimentación: Toma de entrada de alimentación azul
toma de salida de alimentación blanca (máx. 12A)
Fusible: T1A (5 x 20 mm)
Temperatura ambiente (en funcio-
namiento):
de 0°C a 40°C
Humedad relativa del aire: <85% sin condensación
Material de la carcasa: Metal
Color de la carcasa: negro (CLQS40TW)
blanco (CLQS40TWWH)
Refrigeración de la carcasa: convección
Dimensiones (anchura x altura
x profundidad, sin percha de montaje):
220x230x220mm
Peso: 2,2kg
Otras características: percha de montaje o de soporte ajustable incluidas, anilla de seguridad, cable de red y 2 difusores
incluidos, mando a distancia por infrarrojos opcional
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufactu-
rers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH,
Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece
sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás
residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido
incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de
este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para
informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los
términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
50
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
También puede solicitarla a [email protected].

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ENGLISH ¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MEDIDAS DE SEGURIDAD ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. 11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo. 13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo. 14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante. 15. No abra el equipo ni intente modificarlo. 16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo. 17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales. 18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo. 19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco. 20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños. DMX ITALIANO POLSKI PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales 39 ENGLISH (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía). 34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable. 35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5 mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas de cable sean lo más cortas posible. DEUTSCH ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. FRANCAIS ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar. ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. ESPAÑOL Precaución. Fuente de luz LED intensiva. Peligro de lesiones oculares. No mirar directamente la fuente de luz. ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica. 2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente. 3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento. 4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas. POLSKI INTRODUCCIÓN FOCO COMPACTO LED DE 40 W TUNABLE WHITE CLQS40TW (carcasa negra) CLQS40TWWH (carcasa blanca) FUNCIONES DE CONTROL ITALIANO Control DMX de 1 canal, 2 canales, 3 canales 1, 3 canales 2, 7 canales Modo maestro/esclavo Funcionamiento autónomo Control mediante mando a distancia por infrarrojos (mando a distancia por infrarrojos opcional) CARACTERÍSTICAS DMX Foco compacto con un LED doble de 40 W (blanco frío/blanco cálido). Control DMX 512. Modo maestro/esclavo Control por sonido. Control mediante mando a distancia por infrarrojos (mando a distancia por infrarrojos opcional). Función Fast Access. Anilla de seguridad y percha de montaje. Contiene 2 difusores para distintos ángulos de dispersión. Carcasa disponible en blanco o negro. Tensión operativa 100 V - 240 V CA/50 - 60 Hz. Consumo de potencia: 55 W. Los focos disponen del protocolo RDM (Remote Device Management, administración remota de dispositivos). Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM. 40 4 ENGLISH CONEXIONES, MANDOS Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 5 8 DEUTSCH 2 3 FRANCAIS 1 6 7 1 POWER IN ESPAÑOL Toma de entrada de alimentación de color azul para la alimentación eléctrica del equipo. En la entrega se incluye un cable de red adecuado para el producto. 2 POWER OUT Toma de salida de red de color blanco para la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Compruebe que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supera el valor en amperios (A) indicado en el equipo. POLSKI 3 FUSE Portafusibles. Fusible T1A / 250 V (5 x 20 mm). NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado. 4 DMX IN Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por ej., una mesa DMX). ITALIANO 5 DMX OUT Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX. 6 PANTALLA OLED La pantalla OLED muestra el modo operativo y otras informaciones del sistema. 7 BOTONES DE CONTROL DMX MODE - Pulsando el botón MODE se accede al menú de selección para la configuración del sistema. Pulsando repetidas veces este botón se regresa a la pantalla principal. ENTER - Pulsando ENTER se accede al nivel del menú en el que se pueden modificar valores y acceder a un submenú. Para confirmar la modificación de los valores, pulse de nuevo ENTER. UP y DOWN - Selección de las opciones de menú una por una dentro del menú de selección (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los submenús. Permiten modificar el valor de una opción del menú según se desee, por ejemplo, la dirección DMX. 41 8 ANILLA PARA CUERDA DE SEGURIDAD ENGLISH Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente. A tal efecto, el foco deberá fijarse a la anilla de seguridad mediante una cuerda de seguridad adecuada para evitar caídas. FUNCIONAMIENTO OBSERVACIONES DEUTSCH • En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla los mensajes «Software Update Please Wait...» (Actualización del software, espere por favor) (solo con fines de servicio técnico) y «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo que se haya seleccionado. • Si está activado el modo operativo DMX y no hay una señal DMX en la entrada DMX, la pantalla comenzará a parpadear después de algunos segundos. • Tras unos 30 segundos sin actividad, en la pantalla se muestra automáticamente el modo operativo activado en ese momento. FRANCAIS • Función Fast Access: Para facilitar la navegación del menú, el dispositivo dispone de una estructura de menú inteligente que permite acceder directamente a las últimas opciones de menú y opciones de submenú que se hayan seleccionado. 1. Pulsando a la vez MODE y ENTER accederá directamente a la última opción de submenú que se haya editado y podrá modificar inmediatamente el valor correspondiente a su gusto (la dirección de inicio DMX y todos los modos operativos). 2. Pulsando MODE se accede directamente a la última opción del menú que se hubiese seleccionado y editado; si ahora se pulsa ENTER, se accede instantáneamente a la última opción de submenú que se hubiese seleccionado y editado (la dirección inicial DMX y todos los modos operativos). CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX Pulse el botón MODE varias veces hasta mostrar «Menu DMX Address» o «Menu Mode» en la pantalla. En caso necesario, seleccione ahora la opción de menú «Menu DMX Address» con los botones UP y DOWN, y pulse ENTER. Ahora, seleccione la dirección inicial DMX deseada con los botones UP y DOWN, y confirme la selección con ENTER. Al mismo tiempo se inicia el modo operativo DMX. ESPAÑOL Menu DMX Address ENTER UP/DOWN DMX Address 001 - DMX Address 512 ENTER CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO (Mode) Pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca «Menu Mode» o «Menu DMX Address» en la pantalla. En caso necesario, seleccione ahora la opción de menú «Menu Mode» con los botones UP y DOWN y pulse ENTER. El modo operativo deseado se selecciona con los botones UP y DOWN, y se confirma con ENTER (véase la tabla, tenga en cuenta los submenús). Encontrará las tablas DMX detalladas en la sección «CONTROL DMX» de este manual. POLSKI Modos operativos ITALIANO DMX 42 Mode DMX = Modo operativo DMX 01CH 02CH 03CH1 03CH2 07CH = Modo de 1 canal Modo de 2 canales Modo de 3 canales 1 Modo de 3 canales 2 Modo de 7 canales Mode Sound = Modo de control por sonido Sound = El foco reacciona siguiendo los tonos graves; la sensibilidad del micrófono es ajustable. Mode Slave = Modo esclavo Slave = Conecte la entrada DMX IN de la unidad esclava a la salida DMX OUT de la unidad maestra (del mismo modelo) y active uno de los modos autónomos en la unidad maestra. A partir de ese momento, la unidad esclava estará sincronizada con la unidad maestra. Mode Static = Ajuste de una «Escena» sin controlador externo Static = La atenuación (Dimmer) y la temperatura del color (CT, Colour Temperature) se pueden ajustar individualmente. UP/DOWN Mode DMX ENTER UP/DOWN DMX Mode 01CH / DMX Mode 02CH DMX Mode 03CH2 / DMX Mode 07CH DMX Mode 03CH1 / / ENGLISH ENTER Menu Mode ENTER / ENTER UP/DOWN ENTER / Mode Slave Mic Sens 00 - 99 DEUTSCH Mode Sound ENTER ENTER Static Dimmer UP/DOWN - Static CT ENTER - UP/DOWN ENTER - UP/DOWN Dimmer 000 - 255 CT 000 - 255 (cold - warm) ENTER ENTER ESPAÑOL Mode Static FRANCAIS / CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) Para poder efectuar ajustes del sistema, pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca «Menu DMX Addr» o «Menu Mode» en la pantalla. Seleccione ahora la opción de menú «Menu Settings» con los botones UP y DOWN, y pulse ENTER. Seleccione la opción de submenú deseada nuevamente con los botones UP y DOWN, y confirme con ENTER (véanse las tablas, tenga en cuenta los submenús). Giro de 180° de la imagen en pantalla Display = Apagado automático de la pantalla DMXFail Dim.Curve = = Display Rev On Giro de 180° de la imagen en pantalla (por ejemplo, para montajes en altura) Display Rev Off Visualización normal de la pantalla Display On = Permanentemente encendida Display Off = Apagado automático de la pantalla tras aproximadamente 1 minuto sin actividad Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX Hold = Se mantendrá el último comando Blackout = Se activa el apagón Curva de atenuación Linear = La intensidad luminosa aumenta de forma lineal con el valor DMX Exp = La intensidad luminosa permite un ajuste fino en el rango inferior de valores DMX y un ajuste aproximado en el rango superior de valores DMX Log = La intensidad luminosa permite un ajuste aproximado en el rango inferior de valores DMX y un ajuste fino en el rango superior de valores DMX S-Curve = La intensidad luminosa permite un ajuste fino en los rangos inferior y superior de valores DMX, y un ajuste aproximado en el rango medio de valores DMX ITALIANO = DMX Display Rev POLSKI Settings 43 Dimmer Resp. = Reacción de dimmer ENGLISH LED = El foco reaccionará de forma abrupta a las modificaciones del valor DMX Halogen = El foco se comportará de manera parecida a un foco halógeno con modificaciones del brillo suaves White Balance = Balance de blancos Cold White Warm White = Balance de blancos individual Ajuste de los LED blanco frío y blanco cálido para todos los modos operativos IR Remote Habilitar o desactivar el control mediante mando a distancia por infrarrojos On = Control con mando a distancia por infrarrojos activado Off = Control con mando a distancia por infrarrojos desactivado Restablecer los ajustes de fábrica Reset now? ENTER = Restablecer los ajustes de fábrica MODE = No restablecer Factory Reset DEUTSCH Menu Settings = = ENTER UP/DOWN Settings Display Rev ENTER UP/DOWN / ENTER FRANCAIS UP/DOWN Display On Display Rev Off ENTER ENTER / Settings Display Display Rev On / ENTER Display Off ENTER / Settings DMX Fail ENTER UP/DOWN DMX Fail Hold / ENTER DMX Fail Blackout ENTER / ESPAÑOL Settings Dim. Curve ENTER UP/DOWN / ENTER UP/DOWN Dimmer Resp. LED Dim. Curve Exp ENTER ENTER / Settings Dimmer Resp. Dim. Curve Linear / POLSKI ENTER Dimmer Resp. Halogen ENTER / Settings White Balance ENTER UP/DOWN ITALIANO / Settings IR Remote ENTER UP/DOWN DMX ENTER White Balance WW ENTER CW 000 - 255 WW 000 - 255 UP/DOWN - ENTER UP/DOWN - ENTER IR Remote On Reset now? Yes = ENTER No = MODE 44 / ENTER ENTER / Settings Factory Reset White Balance CW / IR Remote Off ENTER / Dim. Curve Log ENTER / Dim. Curve S-Curve ENTER Valor DMX Valor DMX Curva en S ENGLISH Logarítmica Intensidad luminosa Valor DMX Exponencial Intensidad luminosa Lineal Intensidad luminosa Intensidad luminosa Curvas de atenuación Valor DMX INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) DEUTSCH Para poder leer diferentes informaciones del sistema, pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca «Menu DMX Addr» o «Menu Mode» en la pantalla. En caso necesario, seleccione ahora la opción de menú «Menu System Info» con los botones UP y DOWN, y pulse ENTER. A continuación, seleccione la opción de submenú deseada mediante los botones UP y DOWN nuevamente y visualice la información correspondiente pulsando ENTER. System Info = Visualización de la versión del software Temperature = Visualización de Temperature LED la temperatura del LED en grados Cel- Temperature sius o Fahrenheit C/F Visualización de la temperatura pulsando ENTER Visualización del tiempo de funcionamiento en horas Visualización de la información pulsando ENTER ENTER Software Version V1.xx ESPAÑOL System Info Firmware / System Info Temperature ENTER UP/DOWN / Temperature LED / Temperature C/F ENTER ENTER - UP/DOWN Temperature xxxC/F Unit C ENTER System Info Op. Hours ENTER / POLSKI ENTER UP/DOWN xxxxh Ajuste de la unidad de temperatura en grados Celsius o Fahrenheit. Confirme pulsando ENTER Unit F ENTER Op. Hours xxxh ITALIANO Menu System Info = Visualización de la información pulsando ENTER DMX Op.Hours V1.xx FRANCAIS Firmware 45 MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS (opcional) ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL En la configuración del sistema (Menu Settings), active con la opción «IR Remote» el control mediante el mando a distancia por infrarrojos (IR Remote On). Apunte con el mando a distancia por infrarrojos directamente al sensor de infrarrojos incorporado en la parte delantera del foco. El rango de alcance máximo es de unos 8 metros. BL / ON/OFF (Blackout) El botón BL sirve para apagar el LED del foco independientemente del modo operativo que esté activado. Si se pulsa de nuevo el botón BL, se reactivará el modo operativo que estaba seleccionado antes. SP / SPEED Sin función. POLSKI / BRIGHTNESS Ajuste del brillo en 12 niveles. Pulse el botón y seleccione el brillo deseado con los botones + y - (nivel 1 = apagado). FL / FLASH (Estrobo) ITALIANO Activar y ajustar el efecto estrobo en 14 niveles de velocidad. Tras pulsar el botón FL, seleccione la frecuencia de destellos con los botones + y - (nivel 1 = estrobo desactivado; nivel 2 = la frecuencia de destellos más lenta de todas; nivel 14 = la frecuencia de destellos más rápida de todas). CW / WW (R, G, B, W, A y UV sin función) Pulse el botón CW (blanco frío) o WW (blanco cálido) y, a continuación, ajuste el brillo del LED correspondiente en 12 niveles pulsando varias veces los botones + y -. En el nivel 1, los LED están apagados. PG Sin función. DMX CM Sin función. 46 SC (estrobo controlado por sonido) ENGLISH Para activar el modo de control por sonido, pulse SC y ajuste la sensibilidad del micrófono con los botones + y - según se desee (11 niveles). AU Sin función. DIFUSORES ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH En el contenido suministrado con el foco, se encuentran dos difusores que generan distintos efectos de dispersión (un difusor de 10° y otro de 25°). De esa forma, el ángulo de dispersión del foco puede ajustarse de forma individual para fijarlo en 4,5° (sin difusor), 10° o 25°. Coloque el difusor deseado delante de la lente de salida luminosa y sujételo con la argolla de seguridad suministrada. INSTALACIÓN Y MONTAJE POLSKI Gracias al soporte doble integrado, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje sobre un travesaño se realiza con una abrazadera adecuada (no incluida en el contenido suministrado). Asegúrese de acoplar bien el equipo a la percha de montaje y de fijar el foco con una cuerda de seguridad adecuada a la anilla de seguridad (A). Nota importante: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y equipos, como focos y altavoces. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación: recurra a una empresa profesional. DMX ITALIANO A 47 TECNOLOGÍA DMX ENGLISH DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). DEUTSCH CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. FRANCAIS CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados. ESPAÑOL CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo. Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3 pines: Shield 1 3 1 3 2 2 Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan): 5 1 4 3 2 4 3 2 Shield 5 1 POLSKI TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 Asignación de pines: Conector XLR aéreo de 3 pines: Conector XLR aéreo de 5 pines: 1 ITALIANO 3 2 3 4 2 5 1 ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines. DMX Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. 48 Blanco frío / blanco cálido Número de LED: 1 Tipo de LED: LED doble de 40 W Temperatura de color del LED: 3200 - 6800 K Frecuencia de la PWM: 3600 Hz Ángulo de dispersión: 4,5° (10°, 25° con difusor) Entrada DMX: XLR macho de 3 pines Salida DMX: XLR hembra de 3 pines Modo DMX: 1 canal, 2 canales, 3 canales 1, 3 canales 2, 7 canales Funciones DMX: atenuador, blanco frío, blanco cálido, estrobo, temperatura de color, respuesta de atenuación, curvas de atenuación Funciones autónomas: Modo maestro/esclavo, estrobo, respuesta de atenuación, curvas de atenuación, modo fijo, control por sonido Control: DMX512, mando a distancia por infrarrojos (opcional), habilitado para RDM Mandos: Mode, Enter, Up, Down (Modo, Intro, Arriba, Abajo) Elementos de visualización: Pantalla OLED Tensión de servicio: 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz Consumo de potencia: 55 W Intensidad de iluminación (a 1 m): 95000 lx (4,5°) Flujo luminoso: 1431 lm Conexión de alimentación: Toma de entrada de alimentación azul toma de salida de alimentación blanca (máx. 12 A) Fusible: T1A (5 x 20 mm) Temperatura ambiente (en funcionamiento): de 0 °C a 40 °C Humedad relativa del aire: <85 % sin condensación Material de la carcasa: Metal Color de la carcasa: negro (CLQS40TW) blanco (CLQS40TWWH) Refrigeración de la carcasa: convección DEUTSCH Foco compacto Espectro cromático del LED: FRANCAIS Foco LED Tipo: ESPAÑOL CLQS40TW(WH) Tipo de producto: POLSKI Denominación de modelo: ENGLISH DATOS TÉCNICOS Peso: 2,2 kg Otras características: percha de montaje o de soporte ajustable incluidas, anilla de seguridad, cable de red y 2 difusores incluidos, mando a distancia por infrarrojos opcional ITALIANO Dimensiones (anchura x altura 220 x 230 x 220mm x profundidad, sin percha de montaje): DECLARACIÓN DEL FABRICANTE GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0. DMX ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. 49 ENGLISH Conformidad CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a [email protected]. DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO DMX 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Cameo CLQS40TWWH Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para