Cameo Movo Beam Z 100 Manual de usuario

Categoría
Focos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
33
DMX
ESPAÑOL
¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante
muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de
Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los
soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se
puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté
instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso
en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o
gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como
floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún
desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico
especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del
paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a
tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediata-
mente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden
con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de
que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica,
consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al
equipo y en la toma eléctrica.
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo
de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del
conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las
manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde
continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma
eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un
tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables
con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable
eléctrico y el adaptador de corriente.
32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica).
33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales
34
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
(polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para
evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe
emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente
varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el
consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procu-
re que las tiradas de cable sean lo más cortas posible.
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que
el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a
un técnico cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento
dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de uso y mantenimiento.
¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la
carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de
manipularlo o transportarlo.
¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar.
¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.
Precaución. Fuente de luz LED intensiva. Peligro de sufrir daños en los ojos. No mirar directamente a la fuente de luz.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los
lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
INTRODUCCIÓN
El MovoBeam Zoom 100 de Cameo es una cabeza móvil ultrarrápida con función de zoom y giro continuo en horizontal (pan) y vertical (tilt),
una resolución de 16bits y una frecuencia de refresco de 1000 Hz. Está provista de un potente LED de cuatro colores de 60W que ofrece
intensos colores RGBW, suaves tonos pastel y luminosos tonos de color blanco, un ángulo de dispersión entre 4° y 30° y una iluminancia de
8500lux a 3 metros de distancia.
MODOS DE CONTROL:
Control DMX de 5 canales, 16 canales, 36 canales
Modo Maestro/Esclavo
Modos autónomos
CARACTERÍSTICAS:
1 LED COB RGBW de alta potencia de 60 W. Mezcla de colores RGBW. Función de zoom con ángulo de dispersión de 4° a 30°. 2 motores de
alta velocidad para giros en horizontal (pan) y en vertical (tilt). Giro continuo en horizontal (pan) y en vertical (tilt). Adecuado para TV y vídeo
gracias a su frecuencia de refresco de 1000 Hz. Control DMX 512. Modo Maestro/Esclavo. Programas autónomos. Tensión operativa 100
V - 240 V CA/50 - 60Hz. Consumo de potencia 140 W. Con soporte de montaje en omega incluido.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
35
DMX
3 1 2 4
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES
1
POWER IN
Conector eléctrico azul de entrada. Tensión operativa 100 - 240 V CA/50 - 60Hz. Conexión mediante el cable de red suministrado.
2
POWER OUT
Conector eléctrico blanco de salida. Sirve para alimentar otros focos Cameo. Comprobar que el consumo de corriente total de todos los
equipos conectados no supera el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
3
DMX IN
Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).
4
DMX OUT
Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX.
5
PANTALLA GRÁFICA ILUMINADA
Muestra el modo operativo y otros parámetros del sistema.
6
BOTONES
MODE
Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Pulsando repetidas veces este botón se regresa a la pantalla principal.
UP y DOWN
Sirven para seleccionar individualmente las opciones del menú de configuración del sistema (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los sub-
menús. Estos botones permiten modificar el valor de una opción del menú según se desee, por ejemplo: la dirección DMX.
ENTER
Pulsando ENTER en el menú de selección se accede a los submenús en los que se pueden modificar parámetros. Pulsar también ENTER para
confirmar los cambios realizados.
FUNCIONAMIENTO
NOTA
En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, aparecerá el mensaje «Welcome to Cameo» y la versión del software
en la pantalla durante el proceso de arranque y el reinicio de los motores. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se
activará en el último modo operativo que se haya seleccionado.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX
En la fila superior de la pantalla se muestra el modo DMX (DMX 5 Ch, 16 Ch, 36 Ch) y en el centro aparece claramente la dirección inicial
DMX (en la figura de ejemplo: «DMX 36 Ch» y «ADDRESS 001»). En el momento en que se interrumpa la señal DMX, la pantalla comenzará a
parpadear. Dejará de hacerlo al restablecerse la señal.
DMX 36 Ch
ADDRESS
001
36
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO ESCLAVO
En la fila superior de la pantalla se muestra el modo DMX preconfigurado y en el centro aparece claramente «SLAVE». En el momento en
que se interrumpa la señal de control, la pantalla comenzará a parpadear. Dejará de hacerlo al restablecerse la señal.
DMX 36 Ch
Operating Mode
SLAVE
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO
En la fila superior de la pantalla se muestra el modo DMX preconfigurado y en el centro aparece claramente el modo automático que esté
activado en ese momento (del AUTO1 al AUTO8) o el modo Fijo (STATIC).
DMX 36 Ch
Operating Mode
AUTO1
DMX 36 Ch
Operating Mode
STATIC
CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (ADDRESS)
Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción
de menú «ADDRESS» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Enseguida aparece la opción de submenú «Set DMX Address». Pulsar
nuevamente ENTER para configurar la dirección inicial DMX según se desee con los botones UP y DOWN. Si se modifica la dirección inicial, el
color de la dirección cambiará a rojo. Confirmar el valor con ENTER y pulsar dos veces MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30
segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
DMX 36 Ch
ADDRESS 001
MODE DMX 36 Ch
Setting
System Info
DMX 36 Ch
Set DMX Address 001
DMX 36 Ch
Set DMX Address
001
AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode)
Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción
de menú «MODE» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Nuevamente mediante los botones UP y DOWN, seleccionar la opción de
submenú «DMX Mode» y confirmar la selección con ENTER. Ahora se puede seleccionar el modo DMX deseado con los botones UP y DOWN
(DMX 5 Ch, DMX 16 Ch, DMX 36 Ch) y confirmar la selección con ENTER. Pulsar dos veces MODE para regresar a la pantalla principal. Tras
unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Se puede consultar la asignación de canales
de los distintos modos DMX en las tablas de la sección CONTROL DMX de este manual.
DMX 36 Ch
ADDRESS 001
MODE xxx
Setting
System Info
DMX 36 Ch
DMX MODE Yes
Slave
Auto
Static
DMX 36 Ch
DMX 5 Ch
DMX 16 Ch
DMX 36 Ch Yes
AJUSTE DEL MODO ESCLAVO (Slave)
Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción
de menú «MODE» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccionar la opción de submenú
«Slave», confirmar la selección con ENTER y pulsar dos veces MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inac-
tividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Conectar las unidades esclava y maestra (del mismo modelo) mediante
un cable DMX y activar en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Auto, Static). A partir de ese momento, la unidad esclava estará
sincronizada con la unidad maestra.
DMX 36 Ch
ADDRESS 001
MODE xxx
Setting
System Info
DMX 36 Ch
DMX MODE
Slave Yes
Auto
Static
AJUSTE DEL MODO AUTOMÁTICO (Auto)
Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción
de menú «MODE» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccionar la opción de submenú
«Auto» y confirmar con ENTER. Ahora, mediante los botones UP y DOWN se puede seleccionar una de otras dos opciones de submenú,
«Auto Prog» y «Auto Speed». Seleccionar «Auto Prog», pulsar ENTER, seleccionar uno de los 8 programas automáticos (del Prog1 al Prog8) y
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
37
DMX
confirmar con ENTER. Se puede ajustar la velocidad del programa seleccionando «Auto Speed» con los botones UP y DOWN, pulsar ENTER
y, de nuevo con los botones UP y DOWN, ajustar la velocidad deseada de 000 a 255 (siendo 000 la velocidad máxima y 255 la velocidad
mínima). Confirmar con ENTER y pulsar tres veces MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad tam-
bién se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
DMX 36 Ch
ADDRESS 001
MODE xxx
Setting
System Info
DMX 36 Ch
DMX MODE
Slave
Auto
Static
DMX 36 Ch
Auto Progx
Auto Speed xxx
DMX 36 Ch
Prog1 Yes
I
I
I
Prog8
DMX 36 Ch
Auto Progx
Auto Speed xxx
DMX 36 Ch
Auto Speed
000
MODO FIJO (Static)
De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo Fijo permite configurar todas las funciones como, por ejemplo, Pan, Tilt,
atenuador y estrobo, directamente en el dispositivo seleccionando valores entre 000 y 255. De esa forma, se podrá crear un escenario personaliza-
do sin necesidad de un equipo de control DMX adicional. Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los
botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «Static» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Mediante los botones UP y DOWN,
seleccionar la función de la cabeza móvil cuyo valor se desea cambiar y confirmar con ENTER. El valor (posición de giro horizontal PAN, atenuador,
etc., consultar la lista) de la respectiva función se puede ajustar en ese momento entre 000 y 255 y confirmar la selección con ENTER. Una vez
que todas las funciones se hayan ajustado según se desee, pulsar tres veces el botón MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30
segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
DMX 36 Ch
ADDRESS 001
MODE xxx
Setting
System Info
DMX 36 Ch
DMX MODE
Slave
Auto
Static
DMX 36 Ch
Pan xxx
I
I
I
Ring Macro Speed xxx
DMX 36 Ch
Pan
000
FIJO
Pan 000 - 255 0% a 100%
Pan fino 000 - 255 0% a 100%
Pan continuo
000 - 005 Sin función
006 - 126 Rotación normal, rápida -> lenta
127 - 128 Parada
129 - 255 Rotación inversa, lenta -> rápida
Tilt 000 - 255 0% a 100%
Tilt fino 000 - 255 0% a 100%
Tilt continuo
000 - 005 Sin función
006 - 126 Rotación normal, rápida -> lenta
127 - 128 Parada
129 - 255 Rotación inversa, lenta -> rápida
Atenuación 000 - 255 0% a 100%
Estrobo
000 - 005 Estrobo abierto
006 - 010 Estrobo cerrado
011 - 033 Pulsación aleatoria, lenta -> rápida
034 - 056 Aumento aleatorio, lento -> rápido
057 - 079 Disminución aleatoria, lenta -> rápida
080 - 102 Efecto estrobo aleatorio, lento -> rápido
103 - 127 Efecto estrobo con corte, de 5 a 1 s (ráfaga corta con pausa)
128 - 250 Estrobo lento -> rápido < 1 Hz - 20 Hz
251 - 255 Estrobo abierto
Rojo 000 - 255 0% a 100%
Verde 000 - 255 0% a 100%
38
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Azul - 255 0% a 100%
Blanco 000 - 255 0% a 100%
Zoom 000 - 255 0% a 100%
Macro de anillo
000 - 005 Sin color
006 - 013 Macro de color 1 (salto de color)
014 - 021 Macro de color 2 (rojo, 1 paso)
022 - 029 Macro de color 3 (verde, 1 paso)
030 - 037 Macro de color 4 (azul, 1 paso)
038 - 045 Macro de color 5 (amarillo, 1 paso)
046 - 053 Macro de color 6 (cian, 1 paso)
054 - 061 Macro de color 7 (magenta, 1 paso)
062 - 069 Macro de color 8 (2 pasos, magenta amarillo)
070 - 077 Macro de color 9 (2 pasos, rojo verde)
078 - 085 Macro de color 10 (2 pasos, rojo azul)
086 - 093 Macro de color 11 (2 pasos, azul amarillo)
094 - 101 Macro de color 12 (2 pasos, verde azul)
102 - 109 Macro de color 13 (2 pasos, magenta azul)
110 - 117 Macro de color 14 (2 pasos, verde amarillo)
118 - 125 Macro de color 15 (2 pasos, cian magenta)
126 - 133 Macro de color 16 (2 pasos, cian rojo)
134 - 255 Sin función
Velocidad de la macro
de anillo
000
-
255
lenta -> rápida
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO (Setting)
Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de
menú «Setting» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones del sub-
menú (consultar la lista, seleccionar con los botones UP y DOWN, y confirmar con ENTER). Tras unos 30 segundos de inactividad también se
vuelve automáticamente a la pantalla principal.
DMX 36 Ch
ADDRESS 001
MODE xxx
Setting
System Info
DMX 36 Ch
Display Rev xxx
I
I
I
Reset
Setting
Display Rev = Girar pantalla
ON = girar la pantalla 180° (por ejemplo, para montajes en altura)
OFF = sin giro de pantalla
Display = Iluminación de la pantalla
ON = permanentemente encendida
OFF = se apaga tras aproximadamente 1 minuto de inactividad
DMX Fail =
Estado operativo en caso
de interrupción de la señal
DMX
Hold = se mantendrá el último comando
Blackout = se activa el apagón
Auto = se activa el modo automático
Dimmer Curve = Curva de atenuación
Linear = la intensidad luminosa aumenta de forma lineal con el valor DMX
Exp
= la intensidad luminosa permite un ajuste fino y varía poco en el rango
inferior de valores DMX, mientras que permite un ajuste aproximado y
varía mucho en el rango superior de valores DMX.
Log
= la intensidad luminosa permite un ajuste aproximado y varía mucho en
el rango inferior de valores DMX, mientras que permite un ajuste fino y
varía poco en el rango superior de valores DMX.
S Curve
= la intensidad luminosa permite un ajuste fino y varía poco en los ran-
gos inferior y superior de valores DMX, mientras que permite un ajuste
aproximado y varía mucho en el rango medio de valores DMX.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
39
DMX
Pan Rev =
Inversión del sentido
de giro horizontal (Pan
Reverse)
Normal = sin inversión del sentido de giro horizontal (PAN)
Reverse
= inversión del sentido de giro horizontal (PAN)
Tilt Rev =
Inversión del sentido de
giro vertical (Tilt Reverse)
Normal = sin inversión del sentido de giro vertical (TILT)
Reverse = inversión del sentido de giro vertical (TILT)
Feedback = Corrección de la posición
ON = con corrección automática de la posición
OFF = sin corrección automática de la posición
Fan Control = Velocidad de ventilación
Regular = máximo brillo con ventilación normal
Silent = si fuese necesario, brillo reducido con ventilación silenciosa
Mov Blackout =
Apagón automático al girar
la cabeza móvil
ON = apagón al girar la cabeza móvil
OFF = sin apagón al girar la cabeza móvil
Calibrate
Corrección de las posi-
ciones de la cabeza con
giros en horizontal y en
vertical
Pan Corrección de la posición de giro horizontal entre -128 y +127
Tilt
Corrección de la posición de giro vertical entre -128 y +127
TEST = Prueba de funcionamiento
OFF = parada de la prueba de funcionamiento
ON
= prueba de funcionamiento por pasos del LED y de los motores (aprox.
30 segundos)
Reset = Reinicio
Pan &
Tilt
= reinicio de los motores pan y tilt
Head = reinicio el cabezal del dispositivo
All = reinicio de todos los motores y ajustes
Lineal
Valor DMX
Intensidad luminosa
Exponencial
Valor DMX
Intensidad luminosa
Logarítmica
Valor DMX
Intensidad luminosa
Curva en S
Valor DMX
Intensidad luminosa
CURVAS DE ATENUACIÓN
INFORMACIÓN DEL EQUIPO (System Info)
Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de
menú «System Info» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente se accede al submenú en el que se puede ver la información
del equipo. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccionar la opción de submenú deseada y consultar la información pulsando ENTER.
DMX 36 Ch
ADDRESS 001
MODE xxx
Setting
System Info
DMX 36 Ch
Software Ver VR.xx
Temp info
Time info
System Info
Software Ver =
Visualización de la versión del software
del equipo
VR. xx
Temp info =
Visualización de la temperatura de la
unidad LED
LED Temp xxC/xxF
Unidad de
temperatura
Celsius (= visualización en grados centígrados)
Fahrenheit (= visualización en grados Fahrenheit)
Time info =
Visualización de las horas de funcio-
namiento
Power on
Visualización del tiempo de funcionamiento total
en horas
Last Run Hrs
Visualización del tiempo de funcionamiento desde
el último encendido
Pulsar repetidas veces el botón MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáti-
camente a la pantalla principal.
40
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Gracias a las patas de goma integradas, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre la superficie del escenario, etc.
El montaje en un travesaño se efectúa mediante el soporte en omega suministrado (utilizar solo el soporte de montaje original). Se deberá
sujetar el equipo con un cable de seguridad adecuado en el lugar previsto a tal efecto (A). Nota importante: Los montajes en altura solo
pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente.
TECNOLOGÍA DMX
DMX512
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de
comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los
equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de
equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran
en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último
equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).
CONEXIONADO DMX
DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes
puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean
compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe
mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento
DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al
principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará
los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo
DMX (p. e. un controlador DMX).
2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis
macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta
que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número
máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.
Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE DMX:
Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni
permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir
un funcionamiento inestable del equipo.
A
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
41
DMX
Asignación de pines:
Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):
Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX.
XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3
XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5
Asignación de pines:
Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:
2
3
1
1
2
3
4
5
ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos
con conectores de 5pines.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
DATOS TÉCNICOS
Denominación de modelo: CLMBZ100
Tipo de producto: Cabeza móvil LED
Tipo: Cabeza móvil
Espectro cromático: RGBW
Número de LED: 1
Tipo de LED: 60 W Osram
Frecuencia de refresco: 1000 Hz
Ángulo de dispersión: 4°- 30°
Anillo LED de colores: 4 segmentos RGB
Entrada DMX: XLR macho de 3 pines
Salida DMX: XLR hembra de 3 pines
Modo DMX: 5 canales, 16 canales, 36 canales
Funciones DMX: Pan/Tilt, Pan/Tilt fino, Pan/Tilt continuo, velocidad de Pan/Tilt, programas automáticos, estrobo,
RGBW, atenuador, atenuador fino, macros de color, zoom, macros de color del anillo LED de
colores, velocidad de las macros de color del anillo LED de colores, anillo LED de colores del
estrobo, curvas de atenuación
Modos autónomos: Programas automáticos, modo Fijo, modo Maestro/Esclavo
Ángulo de giro horizontal (pan): 540°/ilimitado
Ángulo de giro vertical (tilt): 270°/ilimitado
Mandos: Mode, Enter, Up, Down
Indicadores: Pantalla gráfica iluminada
Tensión operativa: 100 - 240 V CA/50 - 60 Hz
Consumo de potencia: 140 W
Intensidad de iluminación (a 3 m): 8500 lx
42
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Flujo luminoso: 1220lm
Conexión de alimentación: Conector eléctrico azul de entrada
Conector eléctrico blanco de salida
Temperatura ambiente (en funciona-
miento):
5 °C - 40 °C
Humedad relativa: < 80%, sin condensación
Material de la carcasa: Metal, plástico ABS
Color de la carcasa: Negro
Refrigeración de la carcasa: Ventilador
Dimensiones (anchura x altura x pro-
fundidad, sin soporte de montaje):
210 x 325 x 165 mm
Peso: 6,5 kg
Otras características: Cable de red de 1 metro con conector de alimentación azul
y soporte de montaje en omega incluidos en la entrega
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufactu-
rers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimler-
straße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece
sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás
residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido
incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de
este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para
informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los
términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
También puede solicitarla a [email protected].

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ENGLISH ¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MEDIDAS DE SEGURIDAD DEUTSCH 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. 11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo. 13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo. 14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante. 15. No abra el equipo ni intente modificarlo. 16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo. 17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales. 18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo. 19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco. 20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños. FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales ITALIANO DMX 33 ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. DEUTSCH ENGLISH (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía). 34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable. 35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5 mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas de cable sean lo más cortas posible. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. FRANCAIS El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de manipularlo o transportarlo. ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar. POLSKI ESPAÑOL ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. Precaución. Fuente de luz LED intensiva. Peligro de sufrir daños en los ojos. No mirar directamente a la fuente de luz. ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica. 2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente. 3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento. 4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas. DMX ITALIANO INTRODUCCIÓN El MovoBeam Zoom 100 de Cameo es una cabeza móvil ultrarrápida con función de zoom y giro continuo en horizontal (pan) y vertical (tilt), una resolución de 16 bits y una frecuencia de refresco de 1000 Hz. Está provista de un potente LED de cuatro colores de 60 W que ofrece intensos colores RGBW, suaves tonos pastel y luminosos tonos de color blanco, un ángulo de dispersión entre 4° y 30° y una iluminancia de 8500 lux a 3 metros de distancia. MODOS DE CONTROL: Control DMX de 5 canales, 16 canales, 36 canales Modo Maestro/Esclavo Modos autónomos CARACTERÍSTICAS: 1 LED COB RGBW de alta potencia de 60 W. Mezcla de colores RGBW. Función de zoom con ángulo de dispersión de 4° a 30°. 2 motores de alta velocidad para giros en horizontal (pan) y en vertical (tilt). Giro continuo en horizontal (pan) y en vertical (tilt). Adecuado para TV y vídeo gracias a su frecuencia de refresco de 1000 Hz. Control DMX 512. Modo Maestro/Esclavo. Programas autónomos. Tensión operativa 100 V - 240 V CA/50 - 60 Hz. Consumo de potencia 140 W. Con soporte de montaje en omega incluido. 34 CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 1 2 ENGLISH 3 4 DEUTSCH 1 POWER IN Conector eléctrico azul de entrada. Tensión operativa 100 - 240 V CA/50 - 60 Hz. Conexión mediante el cable de red suministrado. 2 POWER OUT Conector eléctrico blanco de salida. Sirve para alimentar otros focos Cameo. Comprobar que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supera el valor en amperios (A) indicado en el equipo. 3 DMX IN Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX). FRANCAIS 4 DMX OUT Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX. ESPAÑOL 5 PANTALLA GRÁFICA ILUMINADA Muestra el modo operativo y otros parámetros del sistema. POLSKI 6 BOTONES MODE Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Pulsando repetidas veces este botón se regresa a la pantalla principal. UP y DOWN Sirven para seleccionar individualmente las opciones del menú de configuración del sistema (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los submenús. Estos botones permiten modificar el valor de una opción del menú según se desee, por ejemplo: la dirección DMX. ENTER Pulsando ENTER en el menú de selección se accede a los submenús en los que se pueden modificar parámetros. Pulsar también ENTER para confirmar los cambios realizados. ITALIANO FUNCIONAMIENTO NOTA En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, aparecerá el mensaje «Welcome to Cameo» y la versión del software en la pantalla durante el proceso de arranque y el reinicio de los motores. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo que se haya seleccionado. PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX DMX En la fila superior de la pantalla se muestra el modo DMX (DMX 5 Ch, 16 Ch, 36 Ch) y en el centro aparece claramente la dirección inicial DMX (en la figura de ejemplo: «DMX 36 Ch» y «ADDRESS 001»). En el momento en que se interrumpa la señal DMX, la pantalla comenzará a parpadear. Dejará de hacerlo al restablecerse la señal. DMX 36 Ch ADDRESS 001 35 ENGLISH PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO ESCLAVO En la fila superior de la pantalla se muestra el modo DMX preconfigurado y en el centro aparece claramente «SLAVE». En el momento en que se interrumpa la señal de control, la pantalla comenzará a parpadear. Dejará de hacerlo al restablecerse la señal. DMX 36 Ch Operating Mode SLAVE POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO En la fila superior de la pantalla se muestra el modo DMX preconfigurado y en el centro aparece claramente el modo automático que esté activado en ese momento (del AUTO1 al AUTO8) o el modo Fijo (STATIC). DMX 36 Ch DMX 36 Ch Operating Mode Operating Mode AUTO1 STATIC CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (ADDRESS) Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «ADDRESS» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Enseguida aparece la opción de submenú «Set DMX Address». Pulsar nuevamente ENTER para configurar la dirección inicial DMX según se desee con los botones UP y DOWN. Si se modifica la dirección inicial, el color de la dirección cambiará a rojo. Confirmar el valor con ENTER y pulsar dos veces MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. DMX 36 Ch ADDRESS 001 MODE DMX 36 Ch Setting System Info DMX 36 Ch Set DMX Address DMX 36 Ch 001 Set DMX Address 001 AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode) Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «MODE» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Nuevamente mediante los botones UP y DOWN, seleccionar la opción de submenú «DMX Mode» y confirmar la selección con ENTER. Ahora se puede seleccionar el modo DMX deseado con los botones UP y DOWN (DMX 5 Ch, DMX 16 Ch, DMX 36 Ch) y confirmar la selección con ENTER. Pulsar dos veces MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Se puede consultar la asignación de canales de los distintos modos DMX en las tablas de la sección CONTROL DMX de este manual. DMX 36 Ch ADDRESS MODE Setting System Info 001 xxx DMX 36 Ch DMX MODE Slave Auto Static Yes DMX 36 Ch DMX 5 Ch DMX 16 Ch DMX 36 Ch Yes ITALIANO AJUSTE DEL MODO ESCLAVO (Slave) Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «MODE» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccionar la opción de submenú «Slave», confirmar la selección con ENTER y pulsar dos veces MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Conectar las unidades esclava y maestra (del mismo modelo) mediante un cable DMX y activar en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Auto, Static). A partir de ese momento, la unidad esclava estará sincronizada con la unidad maestra. DMX DMX 36 Ch ADDRESS MODE Setting System Info 001 xxx DMX 36 Ch DMX MODE Slave Auto Static Yes AJUSTE DEL MODO AUTOMÁTICO (Auto) Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «MODE» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccionar la opción de submenú «Auto» y confirmar con ENTER. Ahora, mediante los botones UP y DOWN se puede seleccionar una de otras dos opciones de submenú, «Auto Prog» y «Auto Speed». Seleccionar «Auto Prog», pulsar ENTER, seleccionar uno de los 8 programas automáticos (del Prog1 al Prog8) y 36 DMX 36 Ch ADDRESS MODE Setting System Info 001 xxx DMX 36 Ch DMX MODE Slave Auto Static DMX 36 Ch Auto Auto Speed Progx xxx DMX 36 Ch Auto Auto Speed Progx xxx DMX 36 Ch Prog1 I I I Prog8 ENGLISH confirmar con ENTER. Se puede ajustar la velocidad del programa seleccionando «Auto Speed» con los botones UP y DOWN, pulsar ENTER y, de nuevo con los botones UP y DOWN, ajustar la velocidad deseada de 000 a 255 (siendo 000 la velocidad máxima y 255 la velocidad mínima). Confirmar con ENTER y pulsar tres veces MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Yes DEUTSCH DMX 36 Ch Auto Speed 000 MODO FIJO (Static) 001 xxx DMX 36 Ch DMX MODE Slave Auto Static DMX 36 Ch Pan I I I Ring Macro Speed DMX 36 Ch xxx xxx Pan 000 ESPAÑOL DMX 36 Ch ADDRESS MODE Setting System Info FRANCAIS De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo Fijo permite configurar todas las funciones como, por ejemplo, Pan, Tilt, atenuador y estrobo, directamente en el dispositivo seleccionando valores entre 000 y 255. De esa forma, se podrá crear un escenario personalizado sin necesidad de un equipo de control DMX adicional. Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «Static» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar la función de la cabeza móvil cuyo valor se desea cambiar y confirmar con ENTER. El valor (posición de giro horizontal PAN, atenuador, etc., consultar la lista) de la respectiva función se puede ajustar en ese momento entre 000 y 255 y confirmar la selección con ENTER. Una vez que todas las funciones se hayan ajustado según se desee, pulsar tres veces el botón MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. FIJO 000 - 255 0 % a 100 % 000 - 255 0 % a 100 % 000 - 005 Sin función 006 - 126 Rotación normal, rápida -> lenta 127 - 128 Parada 129 - 255 Rotación inversa, lenta -> rápida 000 - 255 0 % a 100 % Pan continuo Tilt Tilt fino Tilt continuo - 255 0 % a 100 % - 005 Sin función 006 - 126 Rotación normal, rápida -> lenta 127 - 128 Parada 129 - 255 Rotación inversa, lenta -> rápida 000 - 255 0 % a 100 % - 005 Estrobo abierto - 010 Estrobo cerrado 011 - 033 Pulsación aleatoria, lenta -> rápida 034 - 056 Aumento aleatorio, lento -> rápido 057 - 079 Disminución aleatoria, lenta -> rápida 080 - 102 Efecto estrobo aleatorio, lento -> rápido 103 - 127 Efecto estrobo con corte, de 5 a 1 s (ráfaga corta con pausa) 128 - 250 Estrobo lento -> rápido < 1 Hz - 20 Hz 251 - 255 Estrobo abierto Rojo 000 - 255 0 % a 100 % Verde 000 - 255 0 % a 100 % Estrobo DMX 000 006 ITALIANO Atenuación 000 000 POLSKI Pan Pan fino 37 ENGLISH Azul DEUTSCH - 255 Blanco 000 - 255 0 % a 100 % Zoom 000 - 255 0 % a 100 % 000 - 005 Sin color 006 - 013 Macro de color 1 (salto de color) 014 - 021 Macro de color 2 (rojo, 1 paso) 022 - 029 Macro de color 3 (verde, 1 paso) 030 - 037 Macro de color 4 (azul, 1 paso) 038 - 045 Macro de color 5 (amarillo, 1 paso) 046 - 053 Macro de color 6 (cian, 1 paso) 054 - 061 Macro de color 7 (magenta, 1 paso) 062 - 069 Macro de color 8 (2 pasos, magenta amarillo) 070 - 077 Macro de color 9 (2 pasos, rojo verde) 078 - 085 Macro de color 10 (2 pasos, rojo azul) 086 - 093 Macro de color 11 (2 pasos, azul amarillo) 094 - 101 Macro de color 12 (2 pasos, verde azul) 102 - 109 Macro de color 13 (2 pasos, magenta azul) 110 - 117 Macro de color 14 (2 pasos, verde amarillo) 118 - 125 Macro de color 15 (2 pasos, cian magenta) 126 - 133 Macro de color 16 (2 pasos, cian rojo) 134 - 255 FRANCAIS Macro de anillo - 000 255 Sin función lenta -> rápida CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO (Setting) Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «Setting» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones del submenú (consultar la lista, seleccionar con los botones UP y DOWN, y confirmar con ENTER). Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. DMX 36 Ch ADDRESS MODE Setting System Info POLSKI ESPAÑOL Velocidad de la macro de anillo 0 % a 100 % DMX 36 Ch Display Rev I I I Reset 001 xxx xxx Setting Display Rev ITALIANO Display DMX Fail = Girar pantalla = Iluminación de la pantalla = Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX ON = girar la pantalla 180° (por ejemplo, para montajes en altura) OFF = sin giro de pantalla ON = permanentemente encendida OFF = se apaga tras aproximadamente 1 minuto de inactividad Hold = se mantendrá el último comando Blackout = se activa el apagón Auto Linear DMX Dimmer Curve = Curva de atenuación = se activa el modo automático = la intensidad luminosa aumenta de forma lineal con el valor DMX Exp = la intensidad luminosa permite un ajuste fino y varía poco en el rango inferior de valores DMX, mientras que permite un ajuste aproximado y varía mucho en el rango superior de valores DMX. Log = la intensidad luminosa permite un ajuste aproximado y varía mucho en el rango inferior de valores DMX, mientras que permite un ajuste fino y varía poco en el rango superior de valores DMX. = la intensidad luminosa permite un ajuste fino y varía poco en los ranS Curve gos inferior y superior de valores DMX, mientras que permite un ajuste aproximado y varía mucho en el rango medio de valores DMX. 38 = Inversión del sentido de giro horizontal (Pan Reverse) Tilt Rev = Inversión del sentido de giro vertical (Tilt Reverse) Feedback = Corrección de la posición Fan Control Velocidad de ventilación = Apagón automático al girar la cabeza móvil Normal = Prueba de funcionamiento Reset = Reinicio ON = con corrección automática de la posición OFF = sin corrección automática de la posición Regular Silent = máximo brillo con ventilación normal = si fuese necesario, brillo reducido con ventilación silenciosa ON = apagón al girar la cabeza móvil OFF = sin apagón al girar la cabeza móvil Pan Corrección de la posición de giro horizontal entre -128 y +127 Tilt Corrección de la posición de giro vertical entre -128 y +127 OFF = parada de la prueba de funcionamiento ON = prueba de funcionamiento por pasos del LED y de los motores (aprox. 30 segundos) Pan & Tilt = reinicio de los motores pan y tilt Head = reinicio el cabezal del dispositivo All FRANCAIS TEST = sin inversión del sentido de giro vertical (TILT) Reverse = inversión del sentido de giro vertical (TILT) Corrección de las posiciones de la cabeza con giros en horizontal y en vertical Calibrate = sin inversión del sentido de giro horizontal (PAN) DEUTSCH Mov Blackout = Normal Reverse = inversión del sentido de giro horizontal (PAN) ENGLISH Pan Rev = reinicio de todos los motores y ajustes Valor DMX Logarítmica Valor DMX Intensidad luminosa Valor DMX Exponencial Intensidad luminosa Intensidad luminosa Lineal Curva en S ESPAÑOL Intensidad luminosa CURVAS DE ATENUACIÓN Valor DMX DMX 36 Ch ADDRESS MODE Setting System Info DMX 36 Ch Software Ver Temp info Time info 001 xxx POLSKI INFORMACIÓN DEL EQUIPO (System Info) Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «System Info» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente se accede al submenú en el que se puede ver la información del equipo. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccionar la opción de submenú deseada y consultar la información pulsando ENTER. VR.xx System Info = Visualización de la versión del software del equipo Temp info = Visualización de la temperatura de la unidad LED Time info = VR. xx LED Temp xxC/xxF Unidad de temperatura Celsius (= visualización en grados centígrados) Fahrenheit (= visualización en grados Fahrenheit) Power on Visualización del tiempo de funcionamiento total en horas Last Run Hrs Visualización del tiempo de funcionamiento desde el último encendido DMX Visualización de las horas de funcionamiento ITALIANO Software Ver Pulsar repetidas veces el botón MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. 39 Gracias a las patas de goma integradas, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre la superficie del escenario, etc. El montaje en un travesaño se efectúa mediante el soporte en omega suministrado (utilizar solo el soporte de montaje original). Se deberá sujetar el equipo con un cable de seguridad adecuado en el lugar previsto a tal efecto (A). Nota importante: Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente. DEUTSCH ENGLISH INSTALACIÓN Y MONTAJE FRANCAIS A ITALIANO POLSKI ESPAÑOL TECNOLOGÍA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. DMX Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados. CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo. 40 Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3 pines: 3 3 2 Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan): 5 1 1 2 4 3 2 4 3 2 Shield 5 ENGLISH Shield 1 1 TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 DEUTSCH Asignación de pines: Conector XLR aéreo de 3 pines: Conector XLR aéreo de 5 pines: 1 3 3 2 4 2 5 1 FRANCAIS ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Cabeza móvil Espectro cromático: RGBW Número de LED: 1 Tipo de LED: 60 W Osram Frecuencia de refresco: 1000 Hz Ángulo de dispersión: 4°- 30° Anillo LED de colores: 4 segmentos RGB Entrada DMX: XLR macho de 3 pines Salida DMX: XLR hembra de 3 pines Modo DMX: 5 canales, 16 canales, 36 canales Funciones DMX: Pan/Tilt, Pan/Tilt fino, Pan/Tilt continuo, velocidad de Pan/Tilt, programas automáticos, estrobo, RGBW, atenuador, atenuador fino, macros de color, zoom, macros de color del anillo LED de colores, velocidad de las macros de color del anillo LED de colores, anillo LED de colores del estrobo, curvas de atenuación Modos autónomos: Programas automáticos, modo Fijo, modo Maestro/Esclavo Ángulo de giro horizontal (pan): 540°/ilimitado Ángulo de giro vertical (tilt): 270°/ilimitado Mandos: Mode, Enter, Up, Down Indicadores: Pantalla gráfica iluminada Tensión operativa: 100 - 240 V CA/50 - 60 Hz Consumo de potencia: 140 W Intensidad de iluminación (a 3 m): 8500 lx DMX Cabeza móvil LED Tipo: ITALIANO CLMBZ100 Tipo de producto: POLSKI Denominación de modelo: 41 ENGLISH DEUTSCH Flujo luminoso: 1220 lm Conexión de alimentación: Conector eléctrico azul de entrada Conector eléctrico blanco de salida Temperatura ambiente (en funcionamiento): 5 °C - 40 °C Humedad relativa: < 80 %, sin condensación Material de la carcasa: Metal, plástico ABS Color de la carcasa: Negro Refrigeración de la carcasa: Ventilador Dimensiones (anchura x altura x profundidad, sin soporte de montaje): 210 x 325 x 165 mm Peso: 6,5 kg Otras características: Cable de red de 1 metro con conector de alimentación azul y soporte de montaje en omega incluidos en la entrega GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. ESPAÑOL FRANCAIS DECLARACIÓN DEL FABRICANTE DMX ITALIANO POLSKI Conformidad CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a [email protected]. 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Cameo Movo Beam Z 100 Manual de usuario

Categoría
Focos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para