Canon imageRunner 1133 El manual del propietario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Starter Guide
English
Read this guide rst.
Please read this guide before operating this product.
After you nish reading this guide, store it in a safe place for future reference.
Guide de démarrage
Français
Veuillez d'abord lire ce guide.
Lisez ce guide avant d'utiliser ce produit.
Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Guida all’avvio
Italiano
Leggere questa guida.
Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto.
Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro per eventuali consultazioni.
Handbuch für Starter
Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Guía de inicio
Español
Lea esta guía primero.
Por favor, lea esta guía antes de usar este producto.
Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores consultas.
English FrançaisItaliano Deutsch
Español
English Settings for the Machine and Software Installation Next, specify the settings for the machine and install software. See the language tab page on the right.
Français Paramètres pour l’installation de la machine et du logiciel Spéci ez ensuite les paramètres de la machine et installez le logiciel. Reportez-vous à l’onglet de langue, à droite.
Italiano Impostazioni della macchina e installazione del software Selezionare le impostazioni della macchina e installare il software. Vedere la pagina a destra corrispondente alla scheda della lingua.
Deutsch Einstellungen für das Gerät und Softwareinstallation Geben Sie als nächstes die Einstellungen für das Gerät an, und installieren Sie die Software. Sie nden das Sprachenregister auf der rechten Seite.
Español Con guración para la máquina e instalación del software A continuación, especi que la con guración para la máquina e instale el software. Vea la página de la cha de idioma en el lado derecho.
1
Italiano
1 Informazioni sui manuali forniti a corredo con il prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.2
2 Navigazione del menu e metodo di input del testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.3
3 Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.4
4 Selezione delle impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.5
5 Impostazione di un formato e di un tipo di carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.5
6 Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico . . . . . . . . . . . Pag.6
7 Selezione del metodo di collegamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.8
8 Collegamento di rete e con gurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.9
9 Installazione di driver/software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.10
10
Attività utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.11
Deutsch
1 Informationen zu den mitgelieferten Handbüchern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.2
2 Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.3
3 Einschalten des Stroms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.4
4 Angeben der Anfangseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.5
5 Einstellen eines Papierformats und Papiertyps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.5
6 Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels . . . S.6
7 Auswählen der Methode für das Herstellen einer Verbindung zum Gerät . . . . . . . S.8
8 Netzwerkverbindung und -kon guration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.9
9 Installieren des Treibers bzw. der Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.10
10
Hilfreiche Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.12
Español
1 Acerca de los manuales suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.2
2 Navegación por el menú y Método de introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.3
3 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.4
4 Especi cación de las opciones iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.5
5 Ajuste del tamaño y el tipo del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.5
6
Especi cación de las opciones iniciales de fax y conexión de un cable de teléfono
. . . Pág.6
7 Selección del método de conexión a la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.8
8 Conexión a una LAN cableada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.9
9 Instalación del controlador/software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.10
10
Realización de tareas útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.13
Sommario
Inhalt
Contenido
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
2
Italiano Deutsch
Español
Italiano
A
Guida all'avvio (questo manuale):
Leggere prima questo manuale.
In questo manuale vengono
descritti l'installazione della
macchina, le impostazioni e le
avvertenze da osservare. Leggere
attentamente il manuale prima di
utilizzare la macchina.
B
Guida alla con gurazione LAN wireless
(Disponibile solo quando è installata la scheda
LAN-C1 wireless opzionale.):
Leggere questo manuale con la Guida all'avvio.
In questo manuale vengono descritte le
procedure di con gurazione della rete
LAN wireless e le cause e le soluzioni agli
eventuali problemi che possono presentarsi
con le impostazioni. Leggere attentamente
il manuale prima di utilizzare la macchina.
C
Guida di Installazione del
Driver MF
(User Software CD-ROM):
Successivamente leggere
questo manuale.
Questo manuale descrive
l'installazione del software.
D
e-Manual (User Manual CD-ROM): Leggere il capitolo desiderato in base alle proprie esigenze.
L'e-Manual è suddiviso in una serie di categorie per argomento che consentono di trovare le
informazioni desiderate più facilmente.
Visualizzazione dell'e-Manual dal CD-ROM
1. Inserire l'User Manual CD-ROM nel computer.
2. Selezionare la lingua.
3. Fare clic su [Visual. manuale].
* A seconda del sistema operativo in uso, è possibile che venga visualizzato un messaggio di protezione. Consentire la
visualizzazione dei contenuti.
Deutsch
A
Handbuch für Starter (dieses
Handbuch):
Lesen Sie zuerst dieses Handbuch.
In diesem Handbuch werden
die Geräteinstallation,
die Einstellungen und
Vorsichtshinweise beschrieben.
Lesen Sie dieses Handbuch
vor Inbetriebnahme des Geräts
unbedingt durch.
B
Handbuch der WLAN-Einstellungen
(Nur verfügbar, wenn die optionale
Wireless LAN-Karte-C1 installiert ist.):
Lesen Sie dieses Handbuch mit
Handbuch für Starter.
In diesem Handbuch werden der Vorgang für die
Wireless LAN-Einrichtung sowie die Ursachen
und Abhilfemaßnahmen bei Problemen, die bei
der Einrichtung auftreten können, beschrieben.
Lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme
des Geräts unbedingt durch.
C
Installationshandbuch zum
MF-Treiber
(User Software CD-ROM):
Lesen Sie als nächstes
dieses Handbuch.
In diesem Handbuch wird
die Softwareinstallation
beschrieben.
D
e-Anleitung (User Manual CD-ROM): Lesen Sie das gewünschte Kapitel entsprechend Ihren
Anforderungen.
Die e-Anleitung ist thematisch gegliedert, sodass Sie die gewünschten Informationen problemlos
nden.
Anzeigen der e-Anleitung von der CD-ROM
1. Legen Sie die User Manual CD-ROM in Ihren Computer ein.
2. Wählen Sie Ihre Sprache aus.
3. Klicken Sie auf [Zeige Handbuch].
* Abhängig von dem von Ihnen verwendeten Betriebssystem wird eine Sicherheitswarnung angezeigt. Lassen Sie die
Anzeige des Inhalts zu.
Español
A
Guía de inicio (este manual):
Lea en primer lugar este manual.
En este manual se describe la
instalación de la máquina, la
con guración y una precaución.
Asegúrese de leer este manual
antes de utilizar la máquina.
B
Guía de con guración de LAN inalámbrica
(Disponible únicamente cuando esté instalada
la Tarjeta de LAN inalámbrica C1 opcional.):
Lea este manual con la Guía de inicio.
En este manual se describen los
procedimientos de con guración de una LAN
inalámbrica, así como las causas y soluciones
de los problemas que puede encontrarse
durante la con guración. Asegúrese de leer
este manual antes de utilizar la máquina.
C
Guía de instalación de
controladores MF (User
Software CD-ROM):
A continuación, lea este
manual.
En este manual se describe
la instalación del software.
D
e-Manual (User Manual CD-ROM): Lea el capítulo deseado de acuerdo con sus necesidades.
El e-Manual está organizado por temas para que pueda encontrar fácilmente la información deseada.
Visualización del e-Manual desde el CD-ROM
1. Introduzca el disco User Manual CD-ROM en su ordenador.
2. Seleccione su idioma.
3. Haga clic en [Mostrar manual].
* Aparecerá un mensaje de protección de seguridad en función del sistema operativo que esté utilizando. Permita que
se muestren los contenidos.
DCA B
1
Informazioni sui manuali forniti a corredo con il prodotto
Informationen zu den mitgelieferten Handbüchern
Acerca de los manuales suministrados
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
3
Italiano
Navigazione dei menu
Selezione di una voce o spostamento del cursore sulle voci dei menu
Selezionare una voce utilizzando [
] e [ ].
Procedere al livello gerarchico successivo con [OK] o [
].
Tornare al livello gerarchico precedente con [ ] (Indietro) o [ ].
Conferma delle impostazioni
Premere [OK]. Alla visualizzazione del messaggio <Applica> sul display,
selezionare <Applica> e premere [OK].
Metodo d'immissione del testo
- Cambio della modalità d'immissione
Premere [
] per selezionare <Modo immissione> e premere [OK]. Per cambiare il modo d'immissione è
anche possibile premere [
] (Tono).
- Immissione di testo, simboli e numeri
Immettere utilizzando i tasti numerici oppure [ ] (Simboli).
Per i dettagli relativi al modo selezionabile o al testo disponibile, vedere la pagina successiva.
- Spostamento del cursore (immissione di uno spazio)
Spostare il cursore utilizzando [ ] e [ ].
Spostare il cursore alla ne del testo e premere [ ] per immettere uno
spazio.
- Cancellazione dei caratteri
Cancellare utilizzando [ ] (Azzera).
Tenendo premuto il tasto [ ] (Azzera) si cancellano tutti i caratteri.
Deutsch
Navigieren durch das Menü
Elementauswahl oder Versetzen des Cursors zwischen den Menüelementen
Wählen Sie mit [
] oder [ ] ein Element aus.
Fahren Sie mit [OK] oder [
] mit der nächsten Hierarchie fort.
Kehren Sie mit [ ] (Zurück) oder [ ] zur vorherigen Hierarchie zurück.
Bestätigung der Einstellung
Drücken Sie [OK]. Wenn auf dem Display jedoch <Anwenden> angezeigt wird,
wählen Sie <Anwenden> aus, und drücken Sie dann [OK].
Texteingabemethode
- Ändern des Eingabemodus
Drücken Sie [
], um <Eingabemodus> auszuwählen, und drücken Sie dann [OK]. Sie können den
Eingabemodus auch durch Drücken von [
] (Ton) ändern.
- Eingeben von Text, Symbolen und Zahlen
Nehmen Sie die Eingabe über die numerischen Tasten oder über [
] (Symbole) vor.
Nähere Informationen zur Modusänderung oder zum verfügbaren Text nden Sie auf der nächsten Seite.
- Versetzen des Cursors (Eingeben eines Leerzeichens)
Versetzen Sie den Cursor mit [
] oder [ ].
Versetzen Sie den Cursor an das Ende des Textes, und drücken Sie
[
], um ein Leerzeichen einzugeben.
- Löschen von Zeichen
Löschen Sie Zeichen mit [ ] (Löschen).
Wenn Sie die Taste [ ] (Löschen) gedrückt halten, werden alle Zeichen
gelöscht.
Español
Navegación por el menú
Selección de elementos o desplazamiento del cursor entre los elementos del
menú
Seleccione un elemento con [ ] o [ ].
Proceda con la jerarquía siguiente con [OK] o [ ].
Vuelva a la jerarquía anterior con [ ] (Anterior) o [ ].
Con rmación del ajuste
Pulse [OK]. No obstante, cuando aparezca <Aplicar> en la pantalla,
seleccione <Aplicar> y, a continuación, pulse [OK].
Método de introducción de texto
- Cambio del modo de entrada
Pulse [ ] para seleccionar <Modo de entrada> y pulse [OK]. También podrá pulsar [ ] (Tonos) para
cambiar el modo de entrada.
- Introducción de texto, símbolos y números
Introduzca utilizando las teclas numéricas o [ ] (Símbolos).
Para obtener una información detallada sobre el modo que se puede cambiar o el texto disponible, consulte la
página siguiente.
- Desplazamiento del cursor (introducción de un espacio)
Desplace con [ ] o [ ].
Desplace el cursor al nal del texto y pulse [ ] para introducir un espacio.
- Eliminación de caracteres
Elimine con [ ] (Borrar).
Si se pulsa y se mantiene presionada la tecla [ ] (Borrar), se
eliminarán todos los caracteres.
2
Navigazione del menu e metodo di input del testo
Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode
Navegación por el menú y Método de introducción de texto
#C
Numeric
keys
OK
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
4
Italiano Deutsch
Español
Italiano
Immissione di testo, simboli e numeri
Tasto
Modo
d'immissione: <A>
Modo
d'immissione: <a>
Modo d'immissione:
<12>
@ . - _ / 1
AÀBC aàbc 2
DEÈF deèf 3
GHIÌ ghiì 4
JKL jkl 5
MNOÒ mnoò 6
PQRS pqrs 7
TUÙV tuùv 8
WXYZ wxyz 9
(Non disponibile) 0
- . * # ! “ , ; : ^ ` _ = / | ‘ ? $
@ % & + \ ( ) [ ] { } < >
~
(Non
disponibile)
Cambio della modalità d'immissione
Modo d'immissione
Testo disponibile
<A> Alfabeto (lettere maiuscole) e simboli
<a> Alfabeto (lettere minuscole) e simboli
<12> Numeri
Deutsch
Eingeben von Text, Symbolen und Zahlen
Taste
Eingabemodus:
<A>
Eingabemodus:
<a>
Eingabemodus:
<12>
@ . - _ / 1
AÄBC aäbc 2
DEF def 3
GHI ghi 4
JKL jkl 5
MNOÖ mnoö 6
PQRSß pqrs 7
TUÜV tuüv 8
WXYZ wxyz 9
(nicht verfügbar) 0
- . * # ! “ , ; : ^ ` _ = / | ‘ ? $
@ % & + \ ( ) [ ] { } < >
~
(nicht
verfügbar)
Ändern des Eingabemodus
Eingabemodus
Verfügbarer Text
<A> Alphabet (Großbuchstaben) und Symbole
<a> Alphabet (Kleinbuchstaben) und Symbole
<12> Zahlen
Italiano
Non collegare il cavo USB in questo momento, ma solo quando si installa il software.
* Dopo aver installato la macchina, alla prima accensione potrebbe essere espulso un foglio di carta singolo. Non si tratta di un
malfunzionamento.
* Se per un periodo di tempo pre ssato non viene eseguita alcuna operazione, la macchina entra automaticamente nello stato di
risparmio energetico (modo riposo). Per annullare il modo riposto, premere [ ] (Risparmio energetico) sul pannello di controllo.
Deutsch
Schließen Sie das USB-Kabel nicht zu diesem Zeitpunkt an. Schließen Sie es bei der Installation der
Software an.
* Es wird möglicherweise ein einzelnes Blatt Papier ausgegeben, wenn die Stromversorgung nach der Installation des Geräts
zum ersten Mal eingeschaltet wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
* Wenn über einen festgelegten Zeitraum keine Vorgänge durchgeführt werden, wechselt das Gerät automatisch in den
Stromsparmodus (schlafmodus). Zum Abbrechen des Schlafmodus drücken Sie auf dem Bedienfeld [ ] (Stromsparmodus).
Español
No conecte el cable USB. Conecte el cable USB al instalar el software.
* Cuando se encienda la alimentación por vez primera tras la instalación de la máquina, podría expulsarse una hoja de papel.
Esto no es un fallo de funcionamiento.
* Si no se lleva a cabo ninguna operación durante un período de tiempo jado, la máquina pasará automáticamente al modo de
ahorro de energía (modo de reposo). Para cancelar el modo de reposo, pulse [ ] (Ahorro de energía) en el panel de control.
3
Accensione
Einschalten des Stroms
Encendido
OFF
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Español
Introducción de texto, símbolos y números
Tecla
Modo de entrada:
<A>
Modo de entrada:
<a>
Modo de
entrada: <12>
@ . - _ / 1
ABC abc 2
DEF def 3
GHI ghi 4
JKL jkl 5
MNÑO mnño 6
PQRS pqrs 7
TUV tuv 8
WXYZ wxyz 9
(No disponible) áéíóúü 0
- . * # ! “ , ; : ^ ` _ = / | ‘ ? $
@ % & + \ ( ) [ ] { } < >
~
(No disponible)
Cambio del modo de entrada
Modo de entrada Texto disponible
<A> Alfabeto (letras mayúsculas) y símbolos
<a> Alfabeto (letras minúsculas) y símbolos
<12> Números
5
Italiano
Seguire le istruzioni visualizzate per impostare la lingua e l'orario.
Per i dettagli sulla navigazione del menu e su come immettere i numeri, vedere 2 "Navigazione del menu e
metodo di input del testo" (
Pag.3).
Deutsch
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und stellen Sie die Sprache und die Uhrzeit ein.
Nähere Informationen zum Navigieren durch das Menü und zur Eingabe der Zahlen nden Sie unter 2
"Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode" (
S.3).
Español
Siga las instrucciones de la pantalla y establezca el idioma y la hora.
Para obtener una información detallada sobre cómo navegar por el menú y cómo introducir los números
consulte 2 "Navegación por el menú y Método de introducción de texto" (
Pág. 3) .
Language
English
French
Spanish
German
4
Selezione delle impostazioni iniziali
Angeben der Anfangseinstellungen
Especi cación de las opciones iniciales
Copy: Press Start
100% A4
Density: 0
Original Type: Text
...
2-Sided: Off
1
+
-
1
Italiano
Seguire le istruzioni visualizzate per impostare il formato e il tipo di carta.
Dopo aver completato l'impostazione, selezionare le impostazioni seguenti.
iR 1133iF
6 "Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico" (Pag.6)
iR 1133A/iR 1133
7 "Selezione del metodo di collegamento della macchina" (Pag.8)
Deutsch
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und stellen Sie das Papierformat und den Papiertyp ein.
Wenn Sie die Einstellung abgeschlossen haben, geben Sie die folgenden Einstellungen an.
iR 1133iF
6 "Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels" (S.6)
iR 1133A/iR 1133
7 "Auswählen der Methode für das Herstellen einer Verbindung zum Gerät" (S.8)
Español
Siga las instrucciones de la pantalla y establezca el tamaño y el tipo del papel.
Tras completar la con guración, especi que las siguientes opciones.
iR 1133iF
6 "Especi cación de las opciones iniciales de fax y conexión de un cable de teléfono" (Pág. 6)
iR 1133A/iR 1133
7 "Selección del método de conexión a la máquina" (Pág. 8)
5
Impostazione di un formato e di un tipo di carta
Einstellen eines Papierformats und Papiertyps
Ajuste del tamaño y el tipo del papel
Select Paper
MP Tray
LTR:Plain
Paper Settings
1
Copy: Press Start
100% A4
Density: 0
Original Type: Text
...
2-Sided: Off
1
+
-
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
6
Italiano Deutsch
Español
Italiano
6-1 Speci care le impostazioni iniziali del fax.
Attenersi alle istruzioni della "Guida con gurazione fax" per speci care il numero del fax, il
nome dell'unità e la modalità di ricezione.
Per ulteriori dettagli sulla modalità di ricezione, consultare l'e-Manual.
e-Manual -> "Fax" -> "Utilizzo delle funzioni fax" -> "Ricezione di fax" -> "Modo RX".
Come utilizzare un nome utente
Quando si invia un documento, le
informazioni sul mittente registrate
vengono stampate sulla carta del
destinatario.
6-2 Collegare un cavo telefonico.
Alla visualizzazione del messaggio <Collegare linea tel.> sul display, collegare il cavo
del telefono facendo riferimento all'illustrazione.
Deutsch
6-1 eben Sie die Anfangsfaxeinstellungen an.
Folgen Sie den Anweisungen im "Fax Setup Handbuch", um eine Faxnummer, den Namen
einer Einheit und einen Empfangsmodus anzugeben.
Weitere Informationen zum Empfangsmodus nden Sie in der e-Anleitung.
e-Anleitung -> "Fax" -> "Verwenden der Faxfunktion" -> "Empfangen von Faxen" ->
"Empfangsmodus".
Verwendung eines Anwendernamens
Wenn Sie ein Dokument senden,
werden die von Ihnen gespeicherten
Senderinformationen auf dem Papier
des Empfängers gedruckt.
6-2 Schließen Sie ein Telefonkabel an.
Wenn auf dem Display <Telefonleitung anschl.> angezeigt wird, schließen Sie das
Telefonkabel entsprechend der Abbildung an.
Español
6-1 Especi que las opciones iniciales de fax.
Siga la "Guía de con guración de fax" para especi car un número de fax, un nombre de
unidad y un modo de recepción.
Para obtener más información sobre el modo de recepción, consulte el e-Manual.
e-Manual -> "Fax" -> "Uso de las funciones de fax" -> "Recepción de faxes" -> "Modo RX".
Qué ocurre con el nombre de unidad
Una vez registrada la información, ésta
se imprimirá en la parte superior de
cada página que envíe.
6-2 Conecte un cable de teléfono.
Cuando aparezca <Conecte línea telef.> en la pantalla, conecte el cable de teléfono
consultando la ilustración.
Perform Fax Setup?
Set up Now
Set up Later
Connect phone line.
Follow illustrations
on the next screen:
Connect line to A.
*Next : Press OK
6
Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico
Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels
Especi cación de las opciones iniciales de fax y conexión de un cable de teléfono
(B)
(A)
Telephone line
connector
Telephone
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
7
Italiano
6-3 Chiudere la Guida con gurazione fax e riavviare la macchina.
Spegnere la macchina e attendere almeno 10 secondi prima di riaccenderla.
Le tipologie di linea telefonica non vengono riconosciute automaticamente. Consultare l'e-Manual e impostare manualmente una linea telefonica.
e-Manual -> "Fax" -> "Utilizzo delle funzioni fax" -> "Modi ca delle impostazioni fax (impostazioni selezionabili utilizzando il pulsante [Menu])" ->
"Con gurazione delle impostazioni di invio" -> "Selezione tipo linea".
Per il collegamento di rete
8 "Collegamento di rete e con gurazione" (Pag.9)
Per il collegamento USB
9 "Installazione di driver/software" (Pag.10)
Deutsch
6-3 Beenden Sie das Fax Setup Handbuch, und starten Sie das Gerät dann erneut.
Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie mindestens 10 Sekunden, und schalten Sie es dann wieder ein.
Die Telefonleitungstypen werden nicht automatisch erkannt. Lesen Sie in der e-Anleitung nach, und legen Sie die Telefonleitung manuell fest.
e-Anleitung -> "Fax" -> "Verwenden der Faxfunktionen" -> "Ändern der Faxeinstellungen (Einstellungen, die über die Schalt äche [Menü]
angegeben werden können)" -> "Kon gurieren von Sendeeinstellungen" -> "Leitungstyp wählen".
Für Netzwerkverbindung
8 "Netzwerkverbindung und -kon guration" (S.9)
Für USB-Verbindung
9 "Installieren des Treibers bzw. der Software" (S.10)
Español
6-3 Salga de la Guía de con guración de fax y, a continuación, reinicie la máquina.
Apague la máquina, espere 10 segundos como mínimo y, a continuación, enciéndala de nuevo.
Los tipos de línea telefónica no se detectan automáticamente. Consulte el e-Manual y establezca una línea telefónica manualmente.
e-Manual -> "Fax" -> "Uso del fax" -> "Cambio de las opciones fax (opciones que pueden especi carse utilizando el botón [Menú])" ->
"Co guración de opciones de envío" -> "Seleccionar tipo línea".
Para conexión de red
8 "Conexión a una LAN cableada" (Pág. 9)
Para conexión USB
9 "Instalación del controlador/software" (Pág. 10)
End Fax Setup Guide?
NoYes
Turn the main power
OFF and ON to apply
settings.
OK
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
8
Italiano Deutsch
Español
7
Selezione del metodo di collegamento della macchina
Auswählen der Methode für das Herstellen einer Verbindung zum Gerät
Selección del método de conexión a la máquina
Italiano
Selezionare uno dei tre metodi seguenti in base all'ambiente
operativo e ai dispositivi presenti.
Se non si conosce il supporto per una rete LAN wireless o
cablata del router o dell'Access Point utilizzato, consultare il
manuale delle istruzioni fornito a corredo con il dispositivo di rete
utilizzato o rivolgersi al produttore.
Collegamento tramite cavo USB
Collegare utilizzando un cavo USB.
Installazione di driver/software Pag.10
* Insieme alla macchina non viene fornito un cavo USB.
I cavi devono essere già disponibili e pronti.
LAN wireless
Collegare utilizzando la comunicazione wireless (frequenza radio)
senza utilizzare un cavo.
Collegamento a una LAN wireless: fare riferimento al
manuale separato "Guida alla con gurazione LAN wireless".
* Per poter utilizzare una LAN wireless è necessario disporre di
una scheda LAN-C1 wireless opzionale.
* È richiesta una LAN wireless o un Access Point che supporti lo
standard IEEE802.11 (b/g oppure n).
LAN cablata
Collegare utilizzando un cavo di rete LAN.
Collegamento a una LAN cablata Pag.9
* Veri care che vi sia una porta disponibile per collegare la
macchina o il computer utilizzato al router o all'hub.
* Utilizzare un cavo a coppie ritorte di categoria 5 o superiore
per la rete LAN.
Deutsch
Wählen Sie abhängig von Ihrer Umgebung und Ihren Geräten eine
der folgenden drei Methoden aus.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob der von Ihnen verwendete
Router oder Access Point Wireless LAN oder Wired LAN
unterstützt, lesen Sie in der Bedienungsanleitung des von Ihnen
verwendeten Netzwerkgeräts nach, oder wenden Sie sich an den
Hersteller.
Herstellen einer Verbindung über ein USB-Kabel
Stellen Sie die Verbindung über ein USB-Kabel her.
Installieren des Treibers bzw. der Software S.10
* Im Lieferumfang des Geräts be ndet sich kein USB-Kabel.
Halten Sie die Kabel bei Bedarf bereit.
Wireless LAN
Stellen Sie die Verbindung über eine drahtlose Kommunikation
(Funkfrequenz) ohne Verwendung eines Kabels her.
Herstellen einer Verbindung zu einem Wireless LAN: Siehe
separates Handbuch "Handbuch der WLAN-Einstellungen".
* Für die Verwendung eines Wireless LANs benötigen Sie eine
optionale Wireless LAN-Karte-C1.
* Es ist ein Wireless LAN oder Access Point erforderlich, der
IEEE802.11 (b/g oder n) unterstützt.
Wired LAN
Stellen Sie die Verbindung über ein LAN-Kabel her.
Herstellen einer Verbindung zu einem Wired LAN S.9
* Vergewissern Sie sich, dass ein freier Anschluss für den
Anschluss des von Ihnen verwendeten Geräts oder Computers
an den Router oder Hub vorhanden ist.
* Verwenden Sie ein Kabel der Kategorie 5 oder höher mit
verdrilltem Adernpaar für das LAN.
Español
Seleccione entre los tres métodos siguientes, dependiendo de su
entorno y dispositivos.
Si no está seguro de si el router o el punto de acceso que está
utilizando admite LAN inalámbrica o LAN cableada, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de red
empleado o póngase en contacto con el fabricante.
Conexión mediante un cable USB
Conéctelos utilizando un cable USB.
Instalación del controlador/software P.10
* La máquina no se entrega con un cable USB.
Tenga cables preparados según sea necesario.
LAN inalámbrica
Conecte utilizando comunicación inalámbrica (radiofrecuencia) sin
emplear ningún cable.
Conexión a una LAN inalámbrica: consulte el manual
independiente "Guía de con guración de LAN inalámbrica".
* Necesitará una tarjeta de LAN inalámbrica opcional C1 para
poder utilizar una LAN inalámbrica.
* Será necesaria una LAN inalámbrica o un punto de acceso
compatible con IEEE802.11 (b/g o n).
LAN cableada
Conéctelos utilizando un cable de LAN.
Conexión a una LAN cableada P.9
* Asegúrese de que hay un puerto libre para conectar la máquina
o el ordenador que está utilizando al router o al concentrador.
* Utilice un cable de par trenzado de Categoría 5 o superior para
la LAN.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
9
Italiano
Collegare il cavo LAN. La macchina imposta l'indirizzo IP automaticamente. Attendere circa due minuti.
Per impostare manualmente l'indirizzo IP vedere le voci seguenti.
e-Manual -> "Impostazioni di rete" -> "Impostazioni di rete di base" -> "Impostazione dell'indirizzo IP" -> "Impostazione
dell'indirizzo IPv4" o "Impostazione dell'indirizzo IPv6".
Deutsch
Schließen Sie das LAN-Kabel an. Das Gerät legt die IP-Adresse automatisch fest. Warten Sie ca. 2 Minuten.
Wenn Sie die IP-Adresse manuell festlegen möchten, lesen Sie die folgenden Punkte.
e-Anleitung -> "Netzwerkeinstellungen" -> "Grundlegende Netzwerkeinstellungen" -> "Festlegen der IP-Adresse" ->
"Festlegen der IPv4-Adresse" oder "Festlegen der IPv6-Adresse".
Español
Conecte el cable de LAN. Esta máquina establece la dirección IP automáticamente. Espere aproximadamente dos minutos.
Si desea establecer la dirección IP manualmente, consulte los puntos siguientes.
e-Manual -> "Con guración de red" -> "Con guración de red básica" -> "Con guración de la dirección IP" ->
"Con guración de dirección IPv4" o "Con guración de dirección IPv6".
8
Collegamento di rete e con gurazione
Netzwerkverbindung und -kon guration
Conexión a una LAN cableada
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
10
Italiano Deutsch
Español
Italiano
A
Installare il driver e il software dall'User Software CD-ROM.
B
Per i dettagli relativi alle procedure d'installazione, consultare la Guida di Installazione del Driver MF.
Deutsch
A
Installieren Sie den Treiber und die Software über die User Software CD-ROM.
B
Nähere Informationen zur Vorgehensweise bei der Installation nden Sie im Installationshandbuch zum MF-Treiber.
Español
A
Instale el controlador y el software utilizando el disco User Software CD-ROM.
B
Para obtener una información detallada sobre los procedimientos de instalación, consulte la Guía de instalación de controladores MF.
9
Installazione di driver/software
Installieren des Treibers bzw. der Software
Instalación del controlador/software
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
A
B
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
13
10
Realización de tareas útiles
Español
Podrá utilizar diversas funciones en esta máquina. Las siguientes funciones constituyen una visión general de las principales funciones que puede utilizar de forma rutinaria.
Para obtener una información detallada acerca de cada función, consulte el e-Manual.
Copia Impresión
IU remota
Con guración de red
Fax (sólo iR 1133iF) Lectura
Envío de un documento directamente desde un
ordenador (PC Fax)
Además del envío y la recepción normal de faxes, podrá
utilizar PC Fax.
Envío
Podrá registrar destinos de fax en la libreta de
direcciones. Podrá especi car los destinos utilizando
diversos métodos, lo que le permitirá enviar documentos
de forma rápida y sencilla.
Búsqueda de destinos
Teclas de marcación abreviada
Marcación codi cada
Grupo de destinos
Especi cación desde el historial de envío
Difusión secuencial
Impresión ampliada/reducida
Impresión a doble cara
Formato reducido
Podrá reducir varios documentos para imprimirlos en una
sola hoja.
2 en 1 4 en 1
Impresión en cuadernillo
Impresión en póster
Impresión de marcas sobreimpresas
Visualización de una vista preliminar antes de
imprimir
Selección de un "Per l"
Esta máquina viene equipada con una interfaz de red con la que podrá construir fácilmente un entorno de red. Si instala
una tarjeta de LAN inalámbrica opcional C1, podrá conectar a la red usando la LAN inalámbrica. También podrá imprimir
un documento, utilizar PC Fax y emplear la lectura de red desde todos los ordenadores que se encuentren conectados a
la máquina. La máquina incrementa la e ciencia en el trabajo cuando se utiliza como máquina compartida en la o cina.
Podrá conocer el estado de la máquina desde los ordenadores de la red.
Podrá acceder a la máquina y administrar trabajos o especi car diversas opciones a través de la red.
Copias ampliadas/reducidas
Podrá ampliar o reducir los documentos de tamaño
estándar para copiar en papel de tamaño estándar o
especi car la escala de copia como un porcentaje.
Copia a doble cara
Podrá copiar documentos de una cara en las dos caras
del papel.
Intercalado
Podrá clasi car las copias en juegos ordenados por
páginas.
Formato reducido
Podrá reducir varios documentos para copiarlos en una
sola hoja.
2 en 1 4 en 1
Copia de carné
Podrá realizar una copia de una tarjeta de dos caras en
una cara del papel.
Recepción
Recepción en la memoria
Podrá almacenar los documentos recibidos en la
memoria.
Podrá imprimir los documentos almacenados en
cualquier momento o, si no los necesita, podrá
eliminarlos.
Recepción remota
Si se conecta un teléfono externo, podrá cambiar al
modo de recepción de fax inmediatamente marcando
el número de ID para la recepción de fax utilizando
los botones de marcación del teléfono durante una
llamada telefónica.
Guardado de documentos utilizando el panel de
control de la máquina
1
2
3
Documentos
Datos
Guardado de documentos utilizando operaciones
desde un ordenador
Lectura con MF Toolbox
1
2 3
Documentos
Datos
Lectura desde una aplicación
Lectura con el controlador WIA
(sólo Windows XP/Vista/7)
Guardado en una memoria USB
Podrá guardar documentos escaneados en una memoria
USB conectada a la máquina.
Documentos
Datos
Envío por correo electrónico de documentos
escaneados (sólo iR 1133iF)
Podrá enviar documentos escaneados a su aplicación de
correo electrónico.
Documentos
Datos Correo electrónico
+
Envío de documentos escaneados a un servidor de
archivos (sólo iR 1133iF)
Podrá enviar documentos escaneados a un servidor de
archivos.
Documentos
Datos Servidor de archivos
1
English
Français
Italiano
Deutsch
Español
English Before Using the Machine Read the following descriptions thoroughly before using the machine. P.2
Français Avant d’utiliser la machine Lisez attentivement les descriptions suivantes avant d’utiliser la machine.
P.8
Italiano
Prima di utilizzare la macchina
Leggere per intero le descrizioni seguenti prima di utilizzare la macchina. Pag.14
Deutsch
Vor Inbetriebnahme des Geräts
Lesen Sie die folgenden Informationen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. S.20
Español Antes de utilizar la máquina Lea atentamente las siguientes descripciones antes de utilizar la máquina. Pág.26
Símbolos utilizados en este manual
ADVERTENCIA
Indica una advertencia relativa a operaciones que pueden ocasionar la muerte o lesiones personales si no se
ejecutan correctamente. Para utilizar el equipo de forma segura, preste atención siempre a estas advertencias.
ATENCIÓN
Indica una precaución relativa a operaciones que pueden ocasionar lesiones personales si no se ejecutan
correctamente. Para utilizar el equipo de forma segura, preste atención siempre a estas precauciones.
IMPORTANTE
Indica requisitos y limitaciones de uso. Lea estos puntos atentamente para utilizar correctamente el equipo y
evitar así su deterioro o el de otros elementos.
Indica que no deben realizarse ciertas operaciones. Lea detenidamente las instrucciones y cerciórese de no
realizar las operaciones descritas.
Teclas y botones utilizados en este manual
Los siguientes símbolos y nombres de teclas son algunos ejemplos de cómo se expresan en este manual las
teclas que deben pulsarse.
Teclas del panel de control: [Icono de la tecla] + (Nombre de la tecla)
Ejemplo: [
] (Detener)
Pantalla: <Especi que destino.>
Botones y elementos en la pantalla del ordenador: [Preferencias]
Ilustraciones y pantallas utilizadas en este manual
Las ilustraciones y pantallas utilizadas en este manual son las del modelo MF5980dw, a menos que se
especi que de otro modo.
Instrucciones de seguridad importantes
Lea atentamente estas "Instrucciones de seguridad importantes" antes de utilizar la máquina.
Estas instrucciones están concebidas para evitar lesiones al usuario y a otras personas, así como daños al
equipo; por lo tanto, preste siempre atención a estas instrucciones y a los requisitos operativos.
Asimismo, no realice ninguna operación a menos que se especi que en el manual, ya que podría provocar
accidentes o daños imprevistos.
Instalación
ADVERTENCIA
No instale la máquina en un lugar cerca de alcohol, disolvente u otras sustancias in amables. Si alguna
sustancia in amable entrara en contacto con los componentes eléctricos del interior de la máquina, podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No ponga los artículos siguientes encima de la máquina.
- Collares y otros objetos metálicos
- Tazas, jarrones, macetas y otros contenedores llenos de agua o líquidos
Si estos objetos entraran en contacto con un área de alto voltaje del interior de la máquina, podrían
provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si se cayeran o derramaran en el interior de la máquina,
apague inmediatamente los interruptores de alimentación de la máquina y el ordenador (1) y desconecte el
cable de interfaz si está conectado (2). A continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente de
CA (3) y póngase en contacto con su distribuidor autorizado local de Canon.
(2)
(2)
(3)
OFF
(1)
(3)
OFF
ON
(1)
No utilice este producto cerca de equipos eléctricos médicos. Las radioondas emitidas por este producto
podrían in uir en las de dichos equipos médicos. Esto podría provocar accidentes causados por un
funcionamiento inadecuado.
ATENCIÓN
No instale la máquina en lugares inestables, como pueden ser plataformas irregulares o suelos inclinados,
ni en lugares sometidos a vibraciones excesivas, ya que esto podría causar la caída de la máquina y
provocar lesiones personales.
Las ranuras de ventilación garantizan la ventilación adecuada de las piezas en funcionamiento del interior
de la máquina. No coloque nunca la máquina sobre una super cie blanda como una cama, un sofá o una
alfombra. La obstrucción de las ranuras puede ocasionar el sobrecalentamiento de la máquina y provocar
un incendio.
No instale la máquina en los lugares siguientes, ya que podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
- Lugares húmedos o polvorientos
- Lugares expuestos a humo y vapor, por ejemplo, cerca de una cocina o un humidi cador
- Lugares expuestos a la lluvia o la nieve
- Lugares cercanos a un grifo o al agua
- Lugares expuestos a la luz solar directa
- Lugares sometidos a altas temperaturas
- Lugares próximos a llamas abiertas
Cuando instale la máquina, colóquela con cuidado en el lugar de instalación procurando no pillarse las
manos entre la máquina y el suelo, o entre la máquina y otro equipo, ya que esto podría provocarle lesiones
personales.
Cuando conecte el cable de interfaz, conéctelo correctamente siguiendo las instrucciones de este manual.
Si no está bien conectado, podría provocar un fallo de funcionamiento o una descarga eléctrica.
Cuando cambie de lugar la máquina, siga las instrucciones de este manual para sujetarla correctamente. Si
no lo hace así, la máquina podría caerse y ocasionar lesiones personales.
e-Manual > "Mantenimiento" -> "Reubicación de la máquina".
26
Suministro eléctrico
ADVERTENCIA
No dañe ni modi que el cable de alimentación. Tampoco coloque objetos pesados sobre el cable de
alimentación ni tire de él o lo doble excesivamente. Esto podría causar daños eléctricos y provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación alejado de cualquier fuente de calor. De lo contrario, el material aislante
del cable de alimentación podría derretirse y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
El cable de alimentación no deberá quedar tirante, ya que esto podría conducir a una conexión oja y
causar recalentamiento, lo que podría causar un incendio.
El cable de alimentación podría dañarse si se pisa sobre el mismo, se ja con grapas o se colocan encima
objetos pesados.
El uso continuado de un cable de alimentación dañado podría provocar un accidente, como puede ser un
incendio o una descarga eléctrica.
No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
No enchufe el cable de alimentación a una regleta múltiple, ya que podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
No enrolle ni ate el cable de alimentación, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Inserte el enchufe completamente en la toma de corriente de CA. De lo contrario, podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
Si se aplica un esfuerzo excesivo a la parte de conexión del cable de alimentación, esto podría dañar el
cable de alimentación o los cables del interior de la máquina podrían desconectarse. Esto también podría
causar un incendio. Evite las siguientes situaciones:
- Conectar y desconectar el cable de alimentación con frecuencia.
- Tropezar con el cable de alimentación.
- El cable de alimentación está curvado cerca de la parte de conexión, y se aplica un esfuerzo continuo a la
toma de corriente o a la parte de conexión.
- Aplicación de una descarga al conector de alimentación.
No utilice cables de alimentación distintos al proporcionado, ya que podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Como regla general, no utilice cables alargadores. El empleo de un cable alargador podría ocasionar
incendios o descargas eléctricas.
Retire el enchufe de la toma de corriente de CA y absténgase de utilizar la máquina durante las tormentas.
Los rayos podrían provocar un incendio, una descarga eléctrica o un fallo de funcionamiento.
ATENCIÓN
No utilice un voltaje de suministro eléctrico distinto al indicado, ya que podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Cuando desconecte el cable de alimentación, agárrelo siempre por el enchufe. No tire del cable de
alimentación, ya que el hilo central del cable de alimentación podría quedar expuesto o el aislante del cable
podría dañarse y causar una fuga de electricidad que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Deje espacio su ciente alrededor del enchufe de forma que pueda desconectarse fácilmente. Los objetos
colocados alrededor del enchufe podrían impedir su desconexión en caso de emergencia.
Manipulación
ADVERTENCIA
No desmonte ni modi que la máquina. En el interior de la máquina hay componentes con alta temperatura y
alta tensión que podrían causar un incendio o una descarga eléctrica.
Los aparatos eléctricos pueden resultar peligrosos si no se utilizan correctamente. No permita que los niños
toquen el cable de alimentación, los cables, los motores internos o los componentes eléctricos.
Si la máquina hace un ruido inusual o desprende humo, calor o un olor no habitual, apague inmediatamente
los interruptores de alimentación de la máquina y del ordenador y desconecte el cable de interfaz en caso
de que esté conectado. A continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente de CA y póngase en
contacto con su distribuidor autorizado local de Canon. El uso continuado podría tener como resultado un
incendio o una descarga eléctrica.
No utilice aerosoles in amables cerca de la máquina. Si alguna sustancia in amable entrara en contacto
con los componentes eléctricos del interior de la máquina, podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
Antes de desplazar la máquina, apague siempre los interruptores de alimentación de la máquina y el
ordenador y desconecte el enchufe y los cables de interfaz. De lo contrario, podría dañar los cables y
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Con rme que el enchufe o el conector de alimentación está insertado completamente después de desplazar
la máquina. De lo contrario, se podría producir recalentamiento e incendio.
Procure que no caigan clips, grapas u otros objetos metálicos dentro de la máquina. Procure no derramar
agua, líquidos u otras sustancias in amables (alcohol, benceno, disolvente, etc.) dentro de la máquina. Si
estos objetos entraran en contacto con un área de alto voltaje del interior de la máquina, podrían provocar
un incendio o una descarga eléctrica. Si se cayeran o derramaran en el interior de la máquina, apague
inmediatamente los interruptores de alimentación de la máquina y el ordenador y desconecte el cable de
interfaz si está conectado. A continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente de CA y póngase
en contacto con su distribuidor autorizado local de Canon.
Al conectar o desconectar un cable USB cuando el enchufe esté conectado a la toma de corriente de CA,
no toque la parte metálica del conector, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
ATENCIÓN
No coloque objetos pesados sobre la máquina. Los objetos o la máquina podrían caerse y provocar lesiones
personales.
Apague el interruptor de alimentación si no va a utilizar la máquina durante un largo período de tiempo, por
ejemplo, por la noche. Apague la máquina y desconecte el enchufe si no va a utilizar la máquina durante un
largo período de tiempo, por ejemplo, durante varios días.
Abra o cierre las tapas e instale o retire el cassette despacio y con cuidado. Tenga cuidado de no dañarse
los dedos.
Mantenga las manos y la ropa alejadas del rodillo del área de salida. Aunque la máquina no esté
imprimiendo, el rodillo podría girar de repente y pillarle las manos o la ropa, y provocarle lesiones
personales.
La ranura de salida está caliente durante la impresión e inmediatamente después. No toque el área
circundante a la ranura de salida, ya que podría quemarse.
El papel impreso podría estar caliente inmediatamente después de salir. Tenga cuidado cuando extraiga el
papel y lo alinee, especialmente después de la impresión continua. De lo contrario, podría quemarse.
Cuando realice copias con un libro grueso colocado sobre el cristal de copia, no ejerza una presión excesiva
sobre el alimentador ni sobre la tapa del cristal de copia. Esto podría dañar el cristal de copia y causar
lesiones personales.
Tenga cuidado de no dejar caer objetos pesados, como puede ser un diccionario, sobre el cristal de copia.
Esto podría dañar el cristal de copia y causar lesiones personales.
Cierre el alimentador o la tapa del cristal de copia suavemente para no pillarse las manos. Podrían
producirse lesiones personales.
El haz de láser puede ser perjudicial para el cuerpo humano. Como el haz de láser está con nado bajo
una tapa en la unidad de escáner láser, no existe peligro de que el haz de láser escape durante el
funcionamiento normal de la máquina. Lea las siguientes observaciones e instrucciones para garantizar la
seguridad.
- No abra nunca tapas que no se indiquen en este manual.
- No retire la etiqueta de precaución adherida a la tapa de la unidad de escáner láser.
Español
27
- Si el haz de láser escapara y entrara en contacto con sus ojos, la exposición al mismo podría causarle
daños oculares.
Mantenimiento e inspecciones
ADVERTENCIA
Cuando limpie la máquina, apague la máquina y el ordenador y desconecte los cables de interfaz y el cable
de alimentación. De lo contrario, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente de CA periódicamente y limpie el área que rodea la base
de los conectores metálicos del enchufe y la toma de corriente de CA con un paño seco para retirar todo el
polvo y la suciedad. En lugares húmedos, polvorientos o llenos de humo, puede acumularse polvo alrededor
del enchufe y humedecerse, lo que podría provocar un cortocircuito que podría desencadenar un incendio.
Limpie la máquina con un paño bien escurrido humedecido con agua o con un detergente suave diluido en
agua. No utilice alcohol, benceno, disolvente u otras sustancias in amables. Si alguna sustancia in amable
entrara en contacto con los componentes eléctricos del interior de la máquina, podría producirse un incendio
o una descarga eléctrica.
Algunas áreas del interior de la máquina están sometidas a alto voltaje. Al extraer el papel atascado o
inspeccionar el interior de la máquina, procure no tocar el interior de la máquina con collares, pulseras u
otros objetos metálicos, ya que podría sufrir quemaduras o una descarga eléctrica.
No tire los cartuchos de tóner usados al fuego. Los restos de tóner de los cartuchos podrían prender y
provocar quemaduras o un incendio.
Con rme que el enchufe o el conector de alimentación está insertado completamente después de limpiar la
máquina. De lo contrario, se podría producir recalentamiento e incendio.
Compruebe el cable de alimentación y el enchufe periódicamente. Las siguientes situaciones podrían
provocar un incendio; por tanto, póngase en contacto con su distribuidor autorizado local de Canon o con la
línea de asistencia de Canon.
- El enchufe presenta señales de quemaduras.
- La espiga del enchufe está deformada o rota.
- La máquina se apaga o enciende cuando se dobla el cable de alimentación.
- El revestimiento del cable de alimentación está dañado, agrietado o presenta indentaduras.
- Una parte del cable de alimentación se calienta.
Compruebe periódicamente que el cable de alimentación y el enchufe no presentan las siguientes
condiciones. De lo contrario, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- El conector de alimentación está ojo.
- Se está aplicando esfuerzo al cable de alimentación mediante un objeto pesado o por la jación con
grapas.
- El enchufe está ojo.
- El cable de alimentación está atado en un rollo.
- Una parte del cable de alimentación está colocada en un pasillo.
- El cable de alimentación está colocado delante de un aparato que genera calor.
ATENCIÓN
La unidad de jación y el área circundante del interior de la máquina se calientan durante el uso. Al extraer
el papel atascado o inspeccionar el interior de la máquina, procure no tocar la unidad de jación y el área
circundante, ya que podría sufrir quemaduras.
Al extraer el papel atascado o inspeccionar el interior de la máquina, no se exponga al calor emitido por
la unidad de jación y el área circundante durante un período de tiempo prolongado. Esto podría tener
como resultado quemaduras por baja temperatura, aunque no haya tocado la unidad de jación y el área
circundante directamente.
Si existe papel atascado, retírelo de forma que no quede ningún trozo de papel en el interior de la máquina
de acuerdo con el mensaje mostrado. Tampoco coloque las manos en un área diferente de las áreas
indicadas, ya que podría sufrir lesiones personales o quemaduras.
Al extraer el papel atascado o cambiar un cartucho de tóner, procure no salpicarse las manos ni la ropa con
el tóner, ya que podría mancharse. Si se mancha las manos o la ropa con el tóner, lávelas inmediatamente
con agua fría. Si las lava con agua caliente, el tóner quedará adherido y será imposible quitar las manchas.
Al extraer el papel atascado, procure no esparcir el tóner sobre el papel. Podría entrarle tóner en los ojos
o en la boca. Si el tóner le entra en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y acuda al
médico.
Cuando cargue papel o extraiga documentos atascados, procure no hacerse cortes en las manos con los
bordes del papel.
Cuando cambie un cartucho de tóner, extráigalo con cuidado para evitar que el tóner se esparza y le entre
en los ojos o en la boca. Si el tóner le entra en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y
acuda al médico.
No intente desmontar el cartucho de tóner. El tóner podría esparcirse y entrarle en los ojos o en la boca. Si
el tóner le entra en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y acuda al médico.
Si el cartucho de tóner tiene una fuga de tóner, procure no inhalarlo y no deje que entre en contacto directo
con su piel. Si el tóner entra en contacto con su piel, lávese con jabón. Si se le irrita la piel o inhala el tóner,
acuda al médico inmediatamente.
Consumibles
ADVERTENCIA
No tire los cartuchos de tóner usados al fuego. El tóner podría prender y provocar quemaduras o un
incendio.
No almacene los cartuchos de tóner ni el papel en un lugar expuesto a llamas abiertas. El tóner o el papel
podrían prender y provocar quemaduras o un incendio.
Cuando deseche un cartucho de tóner, colóquelo en una bolsa para evitar que el tóner se esparza y siga la
normativa local al respecto.
ATENCIÓN
Mantenga los cartuchos de tóner y otros consumibles fuera del alcance de los niños. Si alguien ingiere el
tóner u otras piezas, deberá acudir al médico inmediatamente.
No intente desmontar el cartucho de tóner. El tóner podría esparcirse y entrarle en los ojos o en la boca. Si
el tóner le entra en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y acuda al médico.
28
Si el cartucho de tóner tiene una fuga de tóner, procure no inhalarlo y no deje que entre en contacto directo
con su piel. Si el tóner entra en contacto con su piel, lávese con jabón. Si se le irrita la piel o inhala el tóner,
acuda al médico inmediatamente.
No tire de la cinta de sellado bruscamente o de forma incompleta, ya que el tóner podría derramarse. Si el
tóner le entra en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y acuda al médico.
Otros
ADVERTENCIA
Si utiliza un marcapasos cardíaco
Esta máquina genera un campo magnético de bajo nivel. Si utiliza un marcapasos cardíaco y detecta
anomalías, aléjese de la máquina y acuda inmediatamente a un médico.
Requisitos de instalación y manipulación
Para utilizar esta máquina de un modo seguro y sin problemas, instálela en un lugar que cumpla las siguientes
condiciones. Asimismo, lea atentamente las observaciones.
Condiciones de temperatura y humedad
Rango de temperatura: 10 a 30°C
Rango de humedad: 20 al 80% HR (sin condensación)
IMPORTANTE
Protección de la máquina para evitar la condensación
Para evitar que se forme condensación en el interior de la máquina en los siguientes casos, deje que la
máquina se adapte a la temperatura y humedad ambientales durante dos horas como mínimo antes de
utilizarla.
- Cuando la sala en la que esté instalada la máquina se caliente repentinamente
- Si se traslada la máquina de un lugar frío o seco a un lugar cálido o húmedo
Si se forman gotas de agua (condensación) en el interior de la máquina, se podrían producir atascos de
papel o un deterioro de la calidad de impresión.
Cuando se utilice un humidi cador ultrasónico
Cuando utilice un humidi cador ultrasónico, se recomienda emplear agua puri cada u otro tipo de agua que no
contenga impurezas.
Si emplea agua del grifo o agua de pozo, las impurezas del agua se dispersarán por el aire. Éstas podrían
quedar atrapadas en el interior de la máquina, provocando el deterioro de la calidad de impresión.
Requisitos de suministro eléctrico
220 a 240 V, 50/60 Hz
IMPORTANTE
Precauciones al conectar el cable de alimentación
No conecte esta máquina a un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI, UPS).
Utilice la toma de corriente de CA exclusivamente para la máquina. No utilice los demás conectores de la
toma de corriente de CA.
No enchufe la máquina a la toma auxiliar de un ordenador.
No utilice la misma toma de corriente de CA que cualquiera de los siguientes equipos.
- Fotocopiadora
- Aparato de aire acondicionado
- Trituradora
- Un equipo que consuma una gran cantidad de electricidad
- Un equipo que genere ruido eléctrico
Cuando desenchufe el cable de alimentación, deje que transcurran 5 segundos o más antes de volverlo a
enchufar.
Precauciones diversas
El consumo máximo de corriente de la máquina es de 1.200 W o menos.
El ruido eléctrico o una caída importante en la tensión suministrada podría provocar errores de
funcionamiento en la máquina o el ordenador, o la pérdida de datos.
Requisitos de instalación
Un lugar donde se disponga de espacio su ciente
Un lugar bien ventilado
Un lugar con una super cie plana y regular
Un lugar que pueda soportar el peso de la máquina
IMPORTANTE
No instale la máquina en los lugares siguientes, ya que podría provocar daños en la misma.
Lugares sometidos a cambios bruscos de temperatura o humedad
Lugares sometidos a condensación
Lugares mal ventilados
(Si utiliza la máquina durante mucho tiempo o imprime muchas hojas en una estancia mal ventilada,
el ozono y otros olores generados por la máquina podrían crear un entorno de trabajo desagradable.
Además, durante la impresión se dispersan partículas químicas; por lo tanto, es importante disponer de una
ventilación adecuada.)
Lugares cercanos a equipos que generen ondas magnéticas o electromagnéticas
Un laboratorio o lugar donde se produzcan reacciones químicas
Lugares expuestos al aire salado, a gases corrosivos o gases tóxicos
Lugares, como por ejemplo una alfombra o estera, que puedan combarse por el peso de la máquina o
donde la máquina pueda hundirse.
Notas sobre la LAN inalámbrica
Este producto está diseñado para uso en interiores a una distancia de 50 m (podría variar en función de la
velocidad de comunicación o de las condiciones del entorno) o menos de un punto de acceso. Manténgalo
a una distancia cercana adecuada.
Compruebe si existe enmascaramiento o no. Las comunicaciones a través de paredes o entre pisos
normalmente se deterioran. Prepare una instalación adecuada.
Podrían producirse interferencias de radioondas si se existiera algún equipo emisor de radioondas (por ej.
un microondas) cerca del producto, ya que sus radioondas se encuentran en la misma banda de frecuencia
que las radioondas utilizadas por una LAN inalámbrica. Mantenga este producto alejado lo máximo posible
de dichas fuentes de interferencias de radioondas.
Mantenimiento e inspecciones
IMPORTANTE
Respete las instrucciones de la etiqueta de atención adherida a esta máquina.
Evite agitar o dar golpes a la máquina.
Para evitar atascos de papel, no apague ni encienda la máquina, abra o cierre el panel de control ni la tapa
posterior ni cargue o descargue papel durante una operación de impresión.
Asegúrese de extraer el cartucho de tóner de la máquina cuando la traslade a una cierta distancia.
Para evitar exponer el cartucho de tóner a la luz, guárdelo en la bolsa de protección incluida con la máquina
o envuélvalo en un paño grueso.
Limpie la máquina periódicamente. Si la máquina acumula polvo, podría no funcionar correctamente.
Utilice un cable modular con una longitud de 3 m o menos.
Dependiendo de su mercado local o de su conexión telefónica, tal vez no pueda realizar comunicación de
datos. En este caso, póngase en contacto con su distribuidor autorizado local de Canon o con la línea de
asistencia de Canon.
Español
29
Los repuestos y los cartuchos de tóner para la máquina se encontrarán disponibles durante un mínimo de
siete (7) años tras la interrupción de la producción de este modelo de máquina.
Avisos legales
Nombres de modelos
imageRUNNER 1133iF (F161602)
imageRUNNER 1133A/imageRUNNER 1133 (F161600)
Directiva RAEE
Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).
Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la
Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación
nacional que implemente dichas Directivas.
Si aparece un símbolo químico bajo este símbolo, de acuerdo con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores,
signi ca que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en
una concentración superior al límite especi cado en dicha Directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un establecimiento
autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores.
La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a
las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los
recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste
alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de
su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la cuantía de dicho coste en la información y
la factura suministradas a los usuarios nales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento
municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-
europe.com/environment.
(Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Directiva R & TTE (Equipos radioeléctricos y equipos terminales de
telecomunicación)
Este equipo (F161302) está en conformidad con los requisitos esenciales de la
Directiva de la CE 1999/5/CE y puede utilizare en la UE (sólo para modelos con
funcionalidad de fax).
(Sólo para Europa)
Canon Inc. / Canon Europa N.V.
Directiva de la CE sobre compatibilidad electromagnética
Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva de la CE sobre compatibilidad electromagnética.
Declaramos que este producto cumple con los requisitos de compatibilidad electromagnética de la Directiva de
la CE cuando la tensión de entrada nominal es de 230 V y 50 Hz aunque la tensión de entrada prevista para el
producto va de 220 V a 240 V y de 50 a 60 Hz. El empleo de cables apantallados es necesario para cumplir con
los requisitos técnicos de la Directiva de compatibilidad electromagnética.
Programa internacional ENERGY STAR
Como socio de ENERGY STAR
®
, Canon Inc. ha determinado que este producto es
conforme al programa ENERGY STAR para e ciencia energética.
El programa internacional de equipamiento de o cinas ENERGY STAR es un programa
internacional que fomenta el ahorro de energía en el empleo de ordenadores y otros
equipos de o cina.
Este programa favorece el desarrollo y la difusión de productos con funciones que
reducen de forma e caz el consumo de energía. Se trata de un sistema abierto en el
que pueden participar voluntariamente propietarios de empresas.
Está destinado a productos de equipamiento de o cina como, por ejemplo, equipos
informáticos, pantallas, impresoras, faxes y fotocopiadoras. Las normas y logotipos son
uniformes para todas las naciones participantes.
Logotipo de IPv6 Ready
La pila de protocolos incluida en esta máquina ha obtenido el Logotipo IPv6 Ready
Fase 1 de nido por el Foro IPv6.
Información de seguridad de láser
La radiación láser puede ser peligrosa para el cuerpo humano. Por esta razón, la radiación láser que se emite
en el interior de este equipo está herméticamente cerrada dentro del alojamiento y la tapa exterior. Durante el
uso normal del producto por parte del usuario, la máquina no emite radiaciones.
Esta máquina está clasi cada como producto láser de Clase 1 de acuerdo con IEC 60825-1: 2007, EN60825-1:
2007.
Modelo de 220 a 240 V
La etiqueta que se presenta a continuación está pegada a la unidad de lectura láser de la máquina.
Esta máquina se ha clasi cado según la normativa IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 y entra dentro de las
clases siguientes:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1
ATENCIÓN
El uso de controles, ajustes o procedimientos que no se especi quen en los manuales de la máquina puede
tener como resultado una exposición a radiación peligrosa.
30
Marcas comerciales
Canon y el logotipo de Canon son marcas comerciales de Canon Inc.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Todos los demás productos y nombres de marcas son marcas registradas, marcas comerciales o marcas de
servicio de sus respectivos propietarios.
Copyright
© 2011 de Canon Inc. Todos los derechos reservados.
Quedan prohibidas la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de recuperación o
traducción a cualquier idioma o lenguaje informático de cualquier parte de esta publicación, de ninguna forma y
por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, magnético, óptico, químico, manual o de otro tipo, sin el previo
consentimiento por escrito de Canon Inc.
Software de terceros
Este producto incluye módulos de software de terceros. El uso y la distribución de dichos módulos de software,
incluyendo todas las actualizaciones de los mismos (colectivamente, el "SOFTWARE") están sujetos a las
condiciones (1) a (9) que se presentan a continuación.
(1) Usted acepta cumplir todas las leyes, restricciones o normativas de control a las exportaciones aplicables
de los países implicados en caso de que este producto, incluido el SOFTWARE, se envíe, trans era o
exporte a cualquier país.
(2) Los titulares de derechos del SOFTWARE conservarán en todos los aspectos la titularidad, la propiedad
y los derechos de la propiedad intelectual incluidos y en relación con el SOFTWARE. Salvo que así se
proporcione expresamente aquí, los titulares de derechos del SOFTWARE no le trans eren ni otorgan
ninguna licencia ni derecho, ya sean expresos o implícitos, respecto a la propiedad intelectual de los
titulares de derechos del SOFTWARE.
(3) Podrá utilizar el SOFTWARE únicamente para uso con el producto Canon que ha adquirido (el
"PRODUCTO").
(4) No podrá ceder, otorgar sublicencias, comercializar, distribuir ni transferir el SOFTWARE a terceros sin el
consentimiento previo por escrito de los titulares de derechos del SOFTWARE.
(5) A pesar de lo anterior, podrá transferir el SOFTWARE únicamente cuando (a) ceda todos sus derechos
respecto al PRODUCTO y todos los derechos y obligaciones expresados en las condiciones a la persona
receptora y (b) cuando dicha persona receptora acepte la obligación de atenerse a todas las condiciones.
(6) No podrá descompilar, invertir la ingeniería, desensamblar ni reducir de otro modo el código del
SOFTWARE a una forma legible por el ser humano.
(7) No podrá modi car, adaptar, traducir, alquilar, arrendar o prestar el SOFTWARE ni crear trabajos derivados
basados en el SOFTWARE.
(8) No tendrá derecho a eliminar ni realizar copias independientes del SOFTWARE del PRODUCTO.
(9) No se le otorga licencia alguna sobre la parte legible por los humanos (código fuente) del SOFTWARE.
A pesar de los puntos (1) a (9) anteriores, en caso de que existan otras condiciones que acompañen a módulos
de software de terceros, dichos módulos de software estarán sujetos a las condiciones correspondientes.
Software sujeto a otras condiciones
Consulte el e-Manual que se entrega en un CD-ROM incluido con este producto para obtener más información
así como las condiciones correspondientes a la licencia.
Aviso legal
La información incluida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
CANON INC. NO OFRECE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE DESCRIBE EN ESTE DOCUMENTO,
INCLUIDAS, SIN LIMITACIÓN, LAS RESPECTIVAS GARANTÍAS DE PUBLICIDAD, COMERCIABILIDAD,
IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO O AUSENCIA DE INFRACCIÓN. CANON INC. NO ASUME
NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CUANTO A LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS O RESULTANTES,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA NATURALEZA DE ÉSTOS, O EN CUANTO A LAS PÉRDIDAS O GASTOS
QUE SE DERIVEN DEL USO DE ESTE MATERIAL.
Limitaciones legales sobre el uso de su producto y sobre el empleo
de imágenes
El uso del producto para escanear, imprimir o reproducir de otro modo ciertos documentos y el empleo de tales
imágenes escaneadas, impresas o reproducidas de otro modo con su producto, puede estar prohibido por la ley
y podría infringir las leyes del código penal y/o civil. A continuación se ha preparado una amplia lista de estos
documentos. Esta lista es meramente una guía. Si no está seguro sobre la legalidad del empleo del producto
para escanear, imprimir o reproducir de otro modo cualquier documento en particular y/o sobre el empleo de las
imágenes escaneadas, impresas o de otro modo reproducidas, deberá consultar de antemano a un asesor legal
para que le oriente.
- Billetes de curso legal
- Cheques de viajes
- Giros postales
- Cupones de alimentos
- Certi cados de depósitos
- Pasaportes
- Sellos postales (matasellados o no)
- Documentos de inmigración
- Chapas o insignias de identi cación
- Sellos de ingresos scales (matasellados o no)
- Documentos de servicio selectivo
- Bonos u otros certi cados de endeudamiento
- Cheques o letras de cambio emitidos por agencias gubernamentales
- Certi cados de acciones
- Licencias de vehículos motorizados y certi cados de titularidad
- Obras protegidas por los derechos de la propiedad intelectual/Obras de arte sin permiso del propietario
de los derechos de autor
Canon ha hecho esfuerzos considerables para asegurarse de que los manuales de la máquina estén libres de
imprecisiones y omisiones. Sin embargo, nuestros productos se hallan en un proceso continuo de mejora, por lo
que, si necesita una especi cación exacta, puede ponerse en contacto con Canon.
Español
31

Transcripción de documentos

Starter Guide English Read this guide first. Please read this guide before operating this product. After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference. Guide de démarrage Français Veuillez d'abord lire ce guide. Lisez ce guide avant d'utiliser ce produit. Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin. Guida all’avvio Italiano Leggere questa guida. Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto. Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro per eventuali consultazioni. Handbuch für Starter Deutsch Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst. Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Guía de inicio Español Lea esta guía primero. Por favor, lea esta guía antes de usar este producto. Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores consultas. Français Paramètres pour l’installation de la machine et du logiciel Spécifiez ensuite les paramètres de la machine et installez le logiciel. Reportez-vous à l’onglet de langue, à droite. Italiano Impostazioni della macchina e installazione del software Selezionare le impostazioni della macchina e installare il software. Vedere la pagina a destra corrispondente alla scheda della lingua. Deutsch Einstellungen für das Gerät und Softwareinstallation Geben Sie als nächstes die Einstellungen für das Gerät an, und installieren Sie die Software. Sie finden das Sprachenregister auf der rechten Seite. Español Configuración para la máquina e instalación del software A continuación, especifique la configuración para la máquina e instale el software. Vea la página de la ficha de idioma en el lado derecho. English Français Next, specify the settings for the machine and install software. See the language tab page on the right. Español Settings for the Machine and Software Installation Italiano Deutsch English 1 2 3 4 5 6 7 8 Sommario Inhalt Español Deutsch Italiano Contenido 1 Informazioni sui manuali forniti a corredo con il prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.2 6 Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico . . . . . . . . . . . Pag.6 2 Navigazione del menu e metodo di input del testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.3 7 Selezione del metodo di collegamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.8 3 Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.4 8 Collegamento di rete e configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.9 4 Selezione delle impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.5 9 Installazione di driver/software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.10 5 Impostazione di un formato e di un tipo di carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.5 10 Attività utili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.11 1 Informationen zu den mitgelieferten Handbüchern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.2 6 Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels . . . S.6 2 Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.3 7 Auswählen der Methode für das Herstellen einer Verbindung zum Gerät . . . . . . . S.8 3 Einschalten des Stroms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.4 8 Netzwerkverbindung und -konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.9 4 Angeben der Anfangseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.5 9 Installieren des Treibers bzw. der Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.10 5 Einstellen eines Papierformats und Papiertyps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.5 10 Hilfreiche Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.12 1 Acerca de los manuales suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.2 6 Especificación de las opciones iniciales de fax y conexión de un cable de teléfono . . . Pág.6 2 Navegación por el menú y Método de introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.3 7 Selección del método de conexión a la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.8 3 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.4 8 Conexión a una LAN cableada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.9 4 Especificación de las opciones iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.5 9 Instalación del controlador/software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.10 5 Ajuste del tamaño y el tipo del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.5 10 Realización de tareas útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.13 1 9 10 1 Italiano Deutsch Español 6 7 8 9 10 Guida all'avvio (questo manuale): Leggere prima questo manuale. B B Handbuch für Starter (dieses Handbuch): Lesen Sie zuerst dieses Handbuch. Guía de inicio (este manual): Lea en primer lugar este manual. En este manual se describe la instalación de la máquina, la configuración y una precaución. Asegúrese de leer este manual antes de utilizar la máquina. Guida alla configurazione LAN wireless (Disponibile solo quando è installata la scheda LAN-C1 wireless opzionale.): Leggere questo manuale con la Guida all'avvio. C C In questo manuale vengono descritte le procedure di configurazione della rete LAN wireless e le cause e le soluzioni agli eventuali problemi che possono presentarsi con le impostazioni. Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare la macchina. B B Guida di Installazione del Driver MF (User Software CD-ROM): Successivamente leggere questo manuale. D e-Manual (User Manual CD-ROM): Leggere il capitolo desiderato in base alle proprie esigenze. L'e-Manual è suddiviso in una serie di categorie per argomento che consentono di trovare le informazioni desiderate più facilmente. Visualizzazione dell'e-Manual dal CD-ROM 1. Inserire l'User Manual CD-ROM nel computer. 2. Selezionare la lingua. 3. Fare clic su [Visual. manuale]. Questo manuale descrive l'installazione del software. * A seconda del sistema operativo in uso, è possibile che venga visualizzato un messaggio di protezione. Consentire la visualizzazione dei contenuti. Handbuch der WLAN-Einstellungen (Nur verfügbar, wenn die optionale Wireless LAN-Karte-C1 installiert ist.): Lesen Sie dieses Handbuch mit Handbuch für Starter. In diesem Handbuch werden der Vorgang für die Wireless LAN-Einrichtung sowie die Ursachen und Abhilfemaßnahmen bei Problemen, die bei der Einrichtung auftreten können, beschrieben. Lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Geräts unbedingt durch. C Guía de configuración de LAN inalámbrica (Disponible únicamente cuando esté instalada la Tarjeta de LAN inalámbrica C1 opcional.): Lea este manual con la Guía de inicio. C En este manual se describen los procedimientos de configuración de una LAN inalámbrica, así como las causas y soluciones de los problemas que puede encontrarse durante la configuración. Asegúrese de leer este manual antes de utilizar la máquina. D Installationshandbuch zum MF-Treiber (User Software CD-ROM): Lesen Sie als nächstes dieses Handbuch. D e-Anleitung (User Manual CD-ROM): Lesen Sie das gewünschte Kapitel entsprechend Ihren Anforderungen. Die e-Anleitung ist thematisch gegliedert, sodass Sie die gewünschten Informationen problemlos finden. Anzeigen der e-Anleitung von der CD-ROM 1. Legen Sie die User Manual CD-ROM in Ihren Computer ein. 2. Wählen Sie Ihre Sprache aus. 3. Klicken Sie auf [Zeige Handbuch]. In diesem Handbuch wird die Softwareinstallation beschrieben. * Abhängig von dem von Ihnen verwendeten Betriebssystem wird eine Sicherheitswarnung angezeigt. Lassen Sie die Anzeige des Inhalts zu. Guía de instalación de controladores MF (User Software CD-ROM): A continuación, lea este manual. En este manual se describe la instalación del software. D e-Manual (User Manual CD-ROM): Lea el capítulo deseado de acuerdo con sus necesidades. El e-Manual está organizado por temas para que pueda encontrar fácilmente la información deseada. Visualización del e-Manual desde el CD-ROM 1. Introduzca el disco User Manual CD-ROM en su ordenador. 2. Seleccione su idioma. 3. Haga clic en [Mostrar manual]. * Aparecerá un mensaje de protección de seguridad en función del sistema operativo que esté utilizando. Permita que se muestren los contenidos. 2 Español Acerca de los manuales suministrados In diesem Handbuch werden die Geräteinstallation, die Einstellungen und Vorsichtshinweise beschrieben. Lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Geräts unbedingt durch. A 5 Informationen zu den mitgelieferten Handbüchern In questo manuale vengono descritti l'installazione della macchina, le impostazioni e le avvertenze da osservare. Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare la macchina. A 4 Informazioni sui manuali forniti a corredo con il prodotto A A 3 Italiano Deutsch 1 2 1 2 Italiano 4 5 6 7 8 9 10 Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode Navegación por el menú y Método de introducción de texto Navigazione dei menu ▪ Selezione di una voce o spostamento del cursore sulle voci dei menu Selezionare una voce utilizzando [ ] e [ ]. Procedere al livello gerarchico successivo con [OK] o [ ]. Tornare al livello gerarchico precedente con [ ] (Indietro) o [ ]. ▪ Conferma delle impostazioni Premere [OK]. Alla visualizzazione del messaggio <Applica> sul display, selezionare <Applica> e premere [OK]. Navigieren durch das Menü ▪ Elementauswahl oder Versetzen des Cursors zwischen den Menüelementen Deutsch 3 Navigazione del menu e metodo di input del testo OK Español 2 Wählen Sie mit [ ] oder [ ] ein Element aus. Fahren Sie mit [OK] oder [ ] mit der nächsten Hierarchie fort. Kehren Sie mit [ ] (Zurück) oder [ ] zur vorherigen Hierarchie zurück. ▪ Bestätigung der Einstellung Drücken Sie [OK]. Wenn auf dem Display jedoch <Anwenden> angezeigt wird, wählen Sie <Anwenden> aus, und drücken Sie dann [OK]. Navegación por el menú ▪ Selección de elementos o desplazamiento del cursor entre los elementos del menú Seleccione un elemento con [ ] o [ ]. Proceda con la jerarquía siguiente con [OK] o [ ]. Vuelva a la jerarquía anterior con [ ] (Anterior) o [ ]. ▪ Confirmación del ajuste Pulse [OK]. No obstante, cuando aparezca <Aplicar> en la pantalla, seleccione <Aplicar> y, a continuación, pulse [OK]. # Numeric keys C Metodo d'immissione del testo - Cambio della modalità d'immissione - Spostamento del cursore (immissione di uno spazio) Premere [ ] per selezionare <Modo immissione> e premere [OK]. Per cambiare il modo d'immissione è anche possibile premere [ ] (Tono). - Immissione di testo, simboli e numeri Immettere utilizzando i tasti numerici oppure [ ] (Simboli). Per i dettagli relativi al modo selezionabile o al testo disponibile, vedere la pagina successiva. Texteingabemethode - Ändern des Eingabemodus Spostare il cursore utilizzando [ ] e [ ]. Spostare il cursore alla fine del testo e premere [ ] per immettere uno spazio. - Cancellazione dei caratteri Cancellare utilizzando [ ] (Azzera). Tenendo premuto il tasto [ ] (Azzera) si cancellano tutti i caratteri. - Versetzen des Cursors (Eingeben eines Leerzeichens) Drücken Sie [ ], um <Eingabemodus> auszuwählen, und drücken Sie dann [OK]. Sie können den Eingabemodus auch durch Drücken von [ ] (Ton) ändern. - Eingeben von Text, Symbolen und Zahlen Nehmen Sie die Eingabe über die numerischen Tasten oder über [ ] (Symbole) vor. Nähere Informationen zur Modusänderung oder zum verfügbaren Text finden Sie auf der nächsten Seite. Método de introducción de texto - Cambio del modo de entrada Pulse [ ] para seleccionar <Modo de entrada> y pulse [OK]. También podrá pulsar [ ] (Tonos) para cambiar el modo de entrada. - Introducción de texto, símbolos y números Introduzca utilizando las teclas numéricas o [ ] (Símbolos). Para obtener una información detallada sobre el modo que se puede cambiar o el texto disponible, consulte la página siguiente. 3 Versetzen Sie den Cursor mit [ ] oder [ ]. Versetzen Sie den Cursor an das Ende des Textes, und drücken Sie [ ], um ein Leerzeichen einzugeben. - Löschen von Zeichen Löschen Sie Zeichen mit [ ] (Löschen). Wenn Sie die Taste [ ] (Löschen) gedrückt halten, werden alle Zeichen gelöscht. - Desplazamiento del cursor (introducción de un espacio) Desplace con [ ] o [ ]. Desplace el cursor al final del texto y pulse [ ] para introducir un espacio. - Eliminación de caracteres Elimine con [ ] (Borrar). Si se pulsa y se mantiene presionada la tecla [ ] (Borrar), se eliminarán todos los caracteres. 1 5 6 7 8 9 10 Accensione Einschalten des Stroms Taste Eingabemodus: <A> 1 Eingabemodus: <a> @.-_/ 1 AÀBC aàbc 2 AÄBC aäbc DEÈF deèf 3 DEF def 3 GHIÌ ghiì 4 GHI ghi 4 2 JKL jkl 5 JKL jkl 5 MNOÒ mnoò 6 MNOÖ mnoö 6 PQRS pqrs 7 PQRSß pqrs 7 TUÙV tuùv 8 TUÜV tuüv 8 WXYZ wxyz 9 WXYZ wxyz 0 (nicht verfügbar) 0 -.*#!“,;:^`_=/|‘?$ @%&+\()[]{}<>~ (Non disponibile) -.*#!“,;:^`_=/|‘?$ @%&+\()[]{}<>~ (nicht verfügbar) Modo d'immissione OFF Non collegare il cavo USB in questo momento, ma solo quando si installa il software. 9 (Non disponibile) Cambio della modalità d'immissione ON Eingabemodus: <12> Italiano Modo Modo Modo d'immissione: d'immissione: <A> d'immissione: <a> <12> Ändern des Eingabemodus Testo disponibile Eingabemodus Verfügbarer Text <A> Alfabeto (lettere maiuscole) e simboli <A> Alphabet (Großbuchstaben) und Symbole <a> Alfabeto (lettere minuscole) e simboli <a> Alphabet (Kleinbuchstaben) und Symbole <12> Numeri <12> Zahlen Español Schließen Sie das USB-Kabel nicht zu diesem Zeitpunkt an. Schließen Sie es bei der Installation der Software an. Introducción de texto, símbolos y números @.-_/ Deutsch Modo de entrada: Modo de entrada: Modo de <A> <a> entrada: <12> 1 ABC abc DEF def 3 GHI ghi 4 2 5 JKL jkl MNÑO mnño 6 PQRS pqrs 7 TUV tuv 8 WXYZ wxyz 9 (No disponible) áéíóúü 0 (No disponible) Cambio del modo de entrada Modo de entrada Texto disponible <A> Alfabeto (letras mayúsculas) y símbolos <a> Alfabeto (letras minúsculas) y símbolos <12> Números * Es wird möglicherweise ein einzelnes Blatt Papier ausgegeben, wenn die Stromversorgung nach der Installation des Geräts zum ersten Mal eingeschaltet wird. Dies ist keine Fehlfunktion. * Wenn über einen festgelegten Zeitraum keine Vorgänge durchgeführt werden, wechselt das Gerät automatisch in den Stromsparmodus (schlafmodus). Zum Abbrechen des Schlafmodus drücken Sie auf dem Bedienfeld [ ] (Stromsparmodus). No conecte el cable USB. Conecte el cable USB al instalar el software. Español -.*#!“,;:^`_=/|‘?$ @%&+\()[]{}<>~ * Dopo aver installato la macchina, alla prima accensione potrebbe essere espulso un foglio di carta singolo. Non si tratta di un malfunzionamento. * Se per un periodo di tempo prefissato non viene eseguita alcuna operazione, la macchina entra automaticamente nello stato di risparmio energetico (modo riposo). Per annullare il modo riposto, premere [ ] (Risparmio energetico) sul pannello di controllo. 4 * Cuando se encienda la alimentación por vez primera tras la instalación de la máquina, podría expulsarse una hoja de papel. Esto no es un fallo de funcionamiento. * Si no se lleva a cabo ninguna operación durante un período de tiempo fijado, la máquina pasará automáticamente al modo de ahorro de energía (modo de reposo). Para cancelar el modo de reposo, pulse [ ] (Ahorro de energía) en el panel de control. Español Encendido Eingeben von Text, Symbolen und Zahlen @.-_/ Tecla 4 Deutsch Italiano Immissione di testo, simboli e numeri Tasto 3 Italiano Deutsch 3 2 1 4 Selezione delle impostazioni iniziali 5 Angeben der Anfangseinstellungen Especificación de las opciones iniciales Language English French Spanish German 2 3 4 5 6 7 8 9 Impostazione di un formato e di un tipo di carta Einstellen eines Papierformats und Papiertyps Ajuste del tamaño y el tipo del papel Select Paper MP Tray 1 LTR:Plain Paper Settings Copy: Press Start 100% 1 A4 Density: + -0 Original Type: Text... 2-Sided: Off 1 Seguire le istruzioni visualizzate per impostare la lingua e l'orario. Seguire le istruzioni visualizzate per impostare il formato e il tipo di carta. Per i dettagli sulla navigazione del menu e su come immettere i numeri, vedere 2 "Navigazione del menu e metodo di input del testo" ( Pag.3). Dopo aver completato l'impostazione, selezionare le impostazioni seguenti. Copy: Press Start 100% 1 A4 Density: + -0 Original Type: Text... 2-Sided: Off Italiano Italiano iR 1133iF 6 "Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico" (Pag.6) iR 1133A/iR 1133 7 "Selezione del metodo di collegamento della macchina" (Pag.8) Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und stellen Sie das Papierformat und den Papiertyp ein. Nähere Informationen zum Navigieren durch das Menü und zur Eingabe der Zahlen finden Sie unter 2 "Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode" ( S.3). Wenn Sie die Einstellung abgeschlossen haben, geben Sie die folgenden Einstellungen an. Deutsch Deutsch Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und stellen Sie die Sprache und die Uhrzeit ein. iR 1133iF 6 "Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels" (S.6) iR 1133A/iR 1133 7 "Auswählen der Methode für das Herstellen einer Verbindung zum Gerät" (S.8) Siga las instrucciones de la pantalla y establezca el idioma y la hora. Siga las instrucciones de la pantalla y establezca el tamaño y el tipo del papel. Para obtener una información detallada sobre cómo navegar por el menú y cómo introducir los números consulte 2 "Navegación por el menú y Método de introducción de texto" ( Pág. 3) . Tras completar la configuración, especifique las siguientes opciones. Español Español iR 1133iF 6 "Especificación de las opciones iniciales de fax y conexión de un cable de teléfono" (Pág. 6) iR 1133A/iR 1133 7 "Selección del método de conexión a la máquina" (Pág. 8) 5 10 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels Perform Fax Setup? Set up Now Set up Later Connect phone line. Follow illustrations on the next screen: Connect line to A. *Next : Press OK (B) (A) Telephone line connector Telephone 6-1 Specificare le impostazioni iniziali del fax. Italiano Attenersi alle istruzioni della "Guida configurazione fax" per specificare il numero del fax, il nome dell'unità e la modalità di ricezione. Per ulteriori dettagli sulla modalità di ricezione, consultare l'e-Manual. e-Manual -> "Fax" -> "Utilizzo delle funzioni fax" -> "Ricezione di fax" -> "Modo RX". 6-2 Collegare un cavo telefonico. Come utilizzare un nome utente Quando si invia un documento, le informazioni sul mittente registrate vengono stampate sulla carta del destinatario. 6-1 eben Sie die Anfangsfaxeinstellungen an. Deutsch Folgen Sie den Anweisungen im "Fax Setup Handbuch", um eine Faxnummer, den Namen einer Einheit und einen Empfangsmodus anzugeben. Weitere Informationen zum Empfangsmodus finden Sie in der e-Anleitung. e-Anleitung -> "Fax" -> "Verwenden der Faxfunktion" -> "Empfangen von Faxen" -> "Empfangsmodus". 6-2 Schließen Sie ein Telefonkabel an. Verwendung eines Anwendernamens Wenn Sie ein Dokument senden, werden die von Ihnen gespeicherten Senderinformationen auf dem Papier des Empfängers gedruckt. 6-1 Especifique las opciones iniciales de fax. Español Siga la "Guía de configuración de fax" para especificar un número de fax, un nombre de unidad y un modo de recepción. Para obtener más información sobre el modo de recepción, consulte el e-Manual. e-Manual -> "Fax" -> "Uso de las funciones de fax" -> "Recepción de faxes" -> "Modo RX". Alla visualizzazione del messaggio <Collegare linea tel.> sul display, collegare il cavo del telefono facendo riferimento all'illustrazione. Wenn auf dem Display <Telefonleitung anschl.> angezeigt wird, schließen Sie das Telefonkabel entsprechend der Abbildung an. 6-2 Conecte un cable de teléfono. Qué ocurre con el nombre de unidad Una vez registrada la información, ésta se imprimirá en la parte superior de cada página que envíe. 6 Cuando aparezca <Conecte línea telef.> en la pantalla, conecte el cable de teléfono consultando la ilustración. Español Especificación de las opciones iniciales de fax y conexión de un cable de teléfono Italiano Deutsch 6 2 1 End Fax Setup Guide? Yes No 2 3 4 5 6 Turn the main power OFF and ON to apply settings. OK 6-3 Chiudere la Guida configurazione fax e riavviare la macchina. Italiano Spegnere la macchina e attendere almeno 10 secondi prima di riaccenderla. Le tipologie di linea telefonica non vengono riconosciute automaticamente. Consultare l'e-Manual e impostare manualmente una linea telefonica. e-Manual -> "Fax" -> "Utilizzo delle funzioni fax" -> "Modifica delle impostazioni fax (impostazioni selezionabili utilizzando il pulsante [Menu])" -> "Configurazione delle impostazioni di invio" -> "Selezione tipo linea". Per il collegamento di rete 8 "Collegamento di rete e configurazione" (Pag.9) Per il collegamento USB 9 "Installazione di driver/software" (Pag.10) 6-3 Beenden Sie das Fax Setup Handbuch, und starten Sie das Gerät dann erneut. Deutsch Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie mindestens 10 Sekunden, und schalten Sie es dann wieder ein. Die Telefonleitungstypen werden nicht automatisch erkannt. Lesen Sie in der e-Anleitung nach, und legen Sie die Telefonleitung manuell fest. e-Anleitung -> "Fax" -> "Verwenden der Faxfunktionen" -> "Ändern der Faxeinstellungen (Einstellungen, die über die Schaltfläche [Menü] angegeben werden können)" -> "Konfigurieren von Sendeeinstellungen" -> "Leitungstyp wählen". Für Netzwerkverbindung 8 "Netzwerkverbindung und -konfiguration" (S.9) Für USB-Verbindung 9 "Installieren des Treibers bzw. der Software" (S.10) 6-3 Salga de la Guía de configuración de fax y, a continuación, reinicie la máquina. Español Apague la máquina, espere 10 segundos como mínimo y, a continuación, enciéndala de nuevo. Los tipos de línea telefónica no se detectan automáticamente. Consulte el e-Manual y establezca una línea telefónica manualmente. e-Manual -> "Fax" -> "Uso del fax" -> "Cambio de las opciones fax (opciones que pueden especificarse utilizando el botón [Menú])" -> "Cofiguración de opciones de envío" -> "Seleccionar tipo línea". Para conexión de red 8 "Conexión a una LAN cableada" (Pág. 9) Para conexión USB 9 "Instalación del controlador/software" (Pág. 10) 7 7 8 9 10 1 3 4 5 6 7 8 9 10 Selezione del metodo di collegamento della macchina Auswählen der Methode für das Herstellen einer Verbindung zum Gerät Italiano Selezionare uno dei tre metodi seguenti in base all'ambiente operativo e ai dispositivi presenti. Se non si conosce il supporto per una rete LAN wireless o cablata del router o dell'Access Point utilizzato, consultare il manuale delle istruzioni fornito a corredo con il dispositivo di rete utilizzato o rivolgersi al produttore. Deutsch Wählen Sie abhängig von Ihrer Umgebung und Ihren Geräten eine der folgenden drei Methoden aus. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob der von Ihnen verwendete Router oder Access Point Wireless LAN oder Wired LAN unterstützt, lesen Sie in der Bedienungsanleitung des von Ihnen verwendeten Netzwerkgeräts nach, oder wenden Sie sich an den Hersteller. Español Seleccione entre los tres métodos siguientes, dependiendo de su entorno y dispositivos. Si no está seguro de si el router o el punto de acceso que está utilizando admite LAN inalámbrica o LAN cableada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de red empleado o póngase en contacto con el fabricante. Collegamento tramite cavo USB LAN wireless LAN cablata Collegare utilizzando un cavo USB. Collegare utilizzando la comunicazione wireless (frequenza radio) senza utilizzare un cavo. Collegare utilizzando un cavo di rete LAN. Installazione di driver/software Pag.10 Collegamento a una LAN wireless: fare riferimento al manuale separato "Guida alla configurazione LAN wireless". * Insieme alla macchina non viene fornito un cavo USB. I cavi devono essere già disponibili e pronti. * Per poter utilizzare una LAN wireless è necessario disporre di una scheda LAN-C1 wireless opzionale. * È richiesta una LAN wireless o un Access Point che supporti lo standard IEEE802.11 (b/g oppure n). Collegamento a una LAN cablata Pag.9 * Verificare che vi sia una porta disponibile per collegare la macchina o il computer utilizzato al router o all'hub. * Utilizzare un cavo a coppie ritorte di categoria 5 o superiore per la rete LAN. Herstellen einer Verbindung über ein USB-Kabel Wireless LAN Wired LAN Stellen Sie die Verbindung über ein USB-Kabel her. Stellen Sie die Verbindung über eine drahtlose Kommunikation (Funkfrequenz) ohne Verwendung eines Kabels her. Stellen Sie die Verbindung über ein LAN-Kabel her. Installieren des Treibers bzw. der Software S.10 Herstellen einer Verbindung zu einem Wireless LAN: Siehe separates Handbuch "Handbuch der WLAN-Einstellungen". * Im Lieferumfang des Geräts befindet sich kein USB-Kabel. Halten Sie die Kabel bei Bedarf bereit. * Für die Verwendung eines Wireless LANs benötigen Sie eine optionale Wireless LAN-Karte-C1. * Es ist ein Wireless LAN oder Access Point erforderlich, der IEEE802.11 (b/g oder n) unterstützt. Herstellen einer Verbindung zu einem Wired LAN S.9 * Vergewissern Sie sich, dass ein freier Anschluss für den Anschluss des von Ihnen verwendeten Geräts oder Computers an den Router oder Hub vorhanden ist. * Verwenden Sie ein Kabel der Kategorie 5 oder höher mit verdrilltem Adernpaar für das LAN. Conexión mediante un cable USB LAN inalámbrica LAN cableada Conéctelos utilizando un cable USB. Conecte utilizando comunicación inalámbrica (radiofrecuencia) sin emplear ningún cable. Conéctelos utilizando un cable de LAN. Instalación del controlador/software P.10 Conexión a una LAN inalámbrica: consulte el manual independiente "Guía de configuración de LAN inalámbrica". * La máquina no se entrega con un cable USB. Tenga cables preparados según sea necesario. * Necesitará una tarjeta de LAN inalámbrica opcional C1 para poder utilizar una LAN inalámbrica. * Será necesaria una LAN inalámbrica o un punto de acceso compatible con IEEE802.11 (b/g o n). 8 Conexión a una LAN cableada P.9 * Asegúrese de que hay un puerto libre para conectar la máquina o el ordenador que está utilizando al router o al concentrador. * Utilice un cable de par trenzado de Categoría 5 o superior para la LAN. Español Selección del método de conexión a la máquina Italiano Deutsch 7 2 1 8 2 3 4 5 6 7 8 9 Collegamento di rete e configurazione Netzwerkverbindung und -konfiguration Conexión a una LAN cableada Collegare il cavo LAN. La macchina imposta l'indirizzo IP automaticamente. Attendere circa due minuti. Per impostare manualmente l'indirizzo IP vedere le voci seguenti. Italiano e-Manual -> "Impostazioni di rete" -> "Impostazioni di rete di base" -> "Impostazione dell'indirizzo IP" -> "Impostazione dell'indirizzo IPv4" o "Impostazione dell'indirizzo IPv6". Schließen Sie das LAN-Kabel an. Das Gerät legt die IP-Adresse automatisch fest. Warten Sie ca. 2 Minuten. Wenn Sie die IP-Adresse manuell festlegen möchten, lesen Sie die folgenden Punkte. Deutsch e-Anleitung -> "Netzwerkeinstellungen" -> "Grundlegende Netzwerkeinstellungen" -> "Festlegen der IP-Adresse" -> "Festlegen der IPv4-Adresse" oder "Festlegen der IPv6-Adresse". Conecte el cable de LAN. Esta máquina establece la dirección IP automáticamente. Espere aproximadamente dos minutos. Si desea establecer la dirección IP manualmente, consulte los puntos siguientes. Español e-Manual -> "Configuración de red" -> "Configuración de red básica" -> "Configuración de la dirección IP" -> "Configuración de dirección IPv4" o "Configuración de dirección IPv6". 9 10 1 Italiano 5 6 7 8 9 10 Installieren des Treibers bzw. der Software A Installare il driver e il software dall'User Software CD-ROM. B Per i dettagli relativi alle procedure d'installazione, consultare la Guida di Installazione del Driver MF. A Installieren Sie den Treiber und die Software über die User Software CD-ROM. B Nähere Informationen zur Vorgehensweise bei der Installation finden Sie im Installationshandbuch zum MF-Treiber. A Instale el controlador y el software utilizando el disco User Software CD-ROM. B Para obtener una información detallada sobre los procedimientos de instalación, consulte la Guía de instalación de controladores MF. 10 Español Instalación del controlador/software B Deutsch 4 Installazione di driver/software A Español 3 Italiano Deutsch 9 2 1 10 2 3 4 5 6 7 Realización de tareas útiles 8 9 10 Español Podrá utilizar diversas funciones en esta máquina. Las siguientes funciones constituyen una visión general de las principales funciones que puede utilizar de forma rutinaria. Para obtener una información detallada acerca de cada función, consulte el e-Manual. Copia ● Formato reducido ● Copias ampliadas/reducidas Podrá ampliar o reducir los documentos de tamaño estándar para copiar en papel de tamaño estándar o especificar la escala de copia como un porcentaje. Impresión ● Impresión ampliada/reducida ● Impresión a doble cara ● Formato reducido Podrá reducir varios documentos para copiarlos en una sola hoja. 2 en 1 ● Copia a doble cara 4 en 1 ● Impresión en cuadernillo Podrá reducir varios documentos para imprimirlos en una sola hoja. Podrá copiar documentos de una cara en las dos caras del papel. 2 en 1 4 en 1 ● Impresión en póster ● Impresión de marcas sobreimpresas ● Visualización de una vista preliminar antes de ● Intercalado Podrá clasificar las copias en juegos ordenados por páginas. imprimir ● Copia de carné ● Selección de un "Perfil" Podrá realizar una copia de una tarjeta de dos caras en una cara del papel. Fax (sólo iR 1133iF) ● Recepción ● Envío de un documento directamente desde un ordenador (PC Fax) Además del envío y la recepción normal de faxes, podrá utilizar PC Fax. ● Envío Podrá registrar destinos de fax en la libreta de direcciones. Podrá especificar los destinos utilizando diversos métodos, lo que le permitirá enviar documentos de forma rápida y sencilla. ● Guardado de documentos utilizando el panel de control de la máquina ▪ Recepción en la memoria Podrá almacenar los documentos recibidos en la memoria. Podrá imprimir los documentos almacenados en cualquier momento o, si no los necesita, podrá eliminarlos. Podrá guardar documentos escaneados en una memoria USB conectada a la máquina. 1 Documentos Datos 2 3 Documentos ● Guardado de documentos utilizando operaciones desde un ordenador ▪ Teclas de marcación abreviada ▪ Marcación codificada ▪ Grupo de destinos ▪ Especificación desde el historial de envío Datos ● Envío por correo electrónico de documentos ▪ Búsqueda de destinos ▪ Difusión secuencial Lectura ● Guardado en una memoria USB escaneados (sólo iR 1133iF) Podrá enviar documentos escaneados a su aplicación de correo electrónico. ▪ Lectura con MF Toolbox ▪ Recepción remota Si se conecta un teléfono externo, podrá cambiar al modo de recepción de fax inmediatamente marcando el número de ID para la recepción de fax utilizando los botones de marcación del teléfono durante una llamada telefónica. + Documentos 2 Configuración de red Datos 3 ▪ Lectura desde una aplicación ▪ Lectura con el controlador WIA (sólo Windows XP/Vista/7) Esta máquina viene equipada con una interfaz de red con la que podrá construir fácilmente un entorno de red. Si instala una tarjeta de LAN inalámbrica opcional C1, podrá conectar a la red usando la LAN inalámbrica. También podrá imprimir un documento, utilizar PC Fax y emplear la lectura de red desde todos los ordenadores que se encuentren conectados a la máquina. La máquina incrementa la eficiencia en el trabajo cuando se utiliza como máquina compartida en la oficina. 1 Documentos Podrá conocer el estado de la máquina desde los ordenadores de la red. Podrá acceder a la máquina y administrar trabajos o especificar diversas opciones a través de la red. 13 Correo electrónico ● Envío de documentos escaneados a un servidor de archivos (sólo iR 1133iF) Podrá enviar documentos escaneados a un servidor de archivos. Documentos IU remota Datos Datos Servidor de archivos English Before Using the Machine Read the following descriptions thoroughly before using the machine. P.2 English Français Avant d’utiliser la machine Lisez attentivement les descriptions suivantes avant d’utiliser la machine. P.8 Français Italiano Prima di utilizzare la macchina Leggere per intero le descrizioni seguenti prima di utilizzare la macchina. Pag.14 Italiano Deutsch Vor Inbetriebnahme des Geräts Lesen Sie die folgenden Informationen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. S.20 Deutsch Español Antes de utilizar la máquina Lea atentamente las siguientes descripciones antes de utilizar la máquina. Pág.26 Español 1 Símbolos utilizados en este manual Si estos objetos entraran en contacto con un área de alto voltaje del interior de la máquina, podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si se cayeran o derramaran en el interior de la máquina, apague inmediatamente los interruptores de alimentación de la máquina y el ordenador (1) y desconecte el cable de interfaz si está conectado (2). A continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente de CA (3) y póngase en contacto con su distribuidor autorizado local de Canon. ADVERTENCIA Indica una advertencia relativa a operaciones que pueden ocasionar la muerte o lesiones personales si no se ejecutan correctamente. Para utilizar el equipo de forma segura, preste atención siempre a estas advertencias. (1) ATENCIÓN Indica una precaución relativa a operaciones que pueden ocasionar lesiones personales si no se ejecutan correctamente. Para utilizar el equipo de forma segura, preste atención siempre a estas precauciones. (2) (3) OFF IMPORTANTE Indica requisitos y limitaciones de uso. Lea estos puntos atentamente para utilizar correctamente el equipo y evitar así su deterioro o el de otros elementos. (2) Indica que no deben realizarse ciertas operaciones. Lea detenidamente las instrucciones y cerciórese de no realizar las operaciones descritas. (3) Teclas y botones utilizados en este manual ON Los siguientes símbolos y nombres de teclas son algunos ejemplos de cómo se expresan en este manual las teclas que deben pulsarse. ▪ Teclas del panel de control: [Icono de la tecla] + (Nombre de la tecla) Ejemplo: [ ] (Detener) ▪ Pantalla: <Especifique destino.> OFF (1) ▪ No utilice este producto cerca de equipos eléctricos médicos. Las radioondas emitidas por este producto podrían influir en las de dichos equipos médicos. Esto podría provocar accidentes causados por un funcionamiento inadecuado. ▪ Botones y elementos en la pantalla del ordenador: [Preferencias] ATENCIÓN ▪ No instale la máquina en lugares inestables, como pueden ser plataformas irregulares o suelos inclinados, ni en lugares sometidos a vibraciones excesivas, ya que esto podría causar la caída de la máquina y provocar lesiones personales. Ilustraciones y pantallas utilizadas en este manual Las ilustraciones y pantallas utilizadas en este manual son las del modelo MF5980dw, a menos que se especifique de otro modo. ▪ Las ranuras de ventilación garantizan la ventilación adecuada de las piezas en funcionamiento del interior de la máquina. No coloque nunca la máquina sobre una superficie blanda como una cama, un sofá o una alfombra. La obstrucción de las ranuras puede ocasionar el sobrecalentamiento de la máquina y provocar un incendio. Instrucciones de seguridad importantes ▪ No instale la máquina en los lugares siguientes, ya que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Lea atentamente estas "Instrucciones de seguridad importantes" antes de utilizar la máquina. Estas instrucciones están concebidas para evitar lesiones al usuario y a otras personas, así como daños al equipo; por lo tanto, preste siempre atención a estas instrucciones y a los requisitos operativos. Asimismo, no realice ninguna operación a menos que se especifique en el manual, ya que podría provocar accidentes o daños imprevistos. - Lugares húmedos o polvorientos - Lugares expuestos a humo y vapor, por ejemplo, cerca de una cocina o un humidificador - Lugares expuestos a la lluvia o la nieve - Lugares cercanos a un grifo o al agua - Lugares expuestos a la luz solar directa Instalación - Lugares sometidos a altas temperaturas - Lugares próximos a llamas abiertas ADVERTENCIA ▪ No instale la máquina en un lugar cerca de alcohol, disolvente u otras sustancias inflamables. Si alguna sustancia inflamable entrara en contacto con los componentes eléctricos del interior de la máquina, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. ▪ Cuando instale la máquina, colóquela con cuidado en el lugar de instalación procurando no pillarse las manos entre la máquina y el suelo, o entre la máquina y otro equipo, ya que esto podría provocarle lesiones personales. ▪ Cuando conecte el cable de interfaz, conéctelo correctamente siguiendo las instrucciones de este manual. Si no está bien conectado, podría provocar un fallo de funcionamiento o una descarga eléctrica. ▪ No ponga los artículos siguientes encima de la máquina. - Collares y otros objetos metálicos ▪ Cuando cambie de lugar la máquina, siga las instrucciones de este manual para sujetarla correctamente. Si no lo hace así, la máquina podría caerse y ocasionar lesiones personales. e-Manual > "Mantenimiento" -> "Reubicación de la máquina". - Tazas, jarrones, macetas y otros contenedores llenos de agua o líquidos 26 Suministro eléctrico ▪ No utilice aerosoles inflamables cerca de la máquina. Si alguna sustancia inflamable entrara en contacto con los componentes eléctricos del interior de la máquina, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. ADVERTENCIA ▪ No dañe ni modifique el cable de alimentación. Tampoco coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación ni tire de él o lo doble excesivamente. Esto podría causar daños eléctricos y provocar un incendio o una descarga eléctrica. ▪ Antes de desplazar la máquina, apague siempre los interruptores de alimentación de la máquina y el ordenador y desconecte el enchufe y los cables de interfaz. De lo contrario, podría dañar los cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica. ▪ Mantenga el cable de alimentación alejado de cualquier fuente de calor. De lo contrario, el material aislante del cable de alimentación podría derretirse y provocar un incendio o una descarga eléctrica. ▪ Confirme que el enchufe o el conector de alimentación está insertado completamente después de desplazar la máquina. De lo contrario, se podría producir recalentamiento e incendio. ▪ El cable de alimentación no deberá quedar tirante, ya que esto podría conducir a una conexión floja y causar recalentamiento, lo que podría causar un incendio. ▪ Procure que no caigan clips, grapas u otros objetos metálicos dentro de la máquina. Procure no derramar agua, líquidos u otras sustancias inflamables (alcohol, benceno, disolvente, etc.) dentro de la máquina. Si estos objetos entraran en contacto con un área de alto voltaje del interior de la máquina, podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si se cayeran o derramaran en el interior de la máquina, apague inmediatamente los interruptores de alimentación de la máquina y el ordenador y desconecte el cable de interfaz si está conectado. A continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente de CA y póngase en contacto con su distribuidor autorizado local de Canon. ▪ El cable de alimentación podría dañarse si se pisa sobre el mismo, se fija con grapas o se colocan encima objetos pesados. ▪ El uso continuado de un cable de alimentación dañado podría provocar un accidente, como puede ser un incendio o una descarga eléctrica. ▪ No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléctrica. ▪ Al conectar o desconectar un cable USB cuando el enchufe esté conectado a la toma de corriente de CA, no toque la parte metálica del conector, ya que podría sufrir una descarga eléctrica. ▪ No enchufe el cable de alimentación a una regleta múltiple, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. ▪ Inserte el enchufe completamente en la toma de corriente de CA. De lo contrario, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. ATENCIÓN ▪ No coloque objetos pesados sobre la máquina. Los objetos o la máquina podrían caerse y provocar lesiones personales. ▪ Si se aplica un esfuerzo excesivo a la parte de conexión del cable de alimentación, esto podría dañar el cable de alimentación o los cables del interior de la máquina podrían desconectarse. Esto también podría causar un incendio. Evite las siguientes situaciones: ▪ Apague el interruptor de alimentación si no va a utilizar la máquina durante un largo período de tiempo, por ejemplo, por la noche. Apague la máquina y desconecte el enchufe si no va a utilizar la máquina durante un largo período de tiempo, por ejemplo, durante varios días. ▪ No enrolle ni ate el cable de alimentación, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. ▪ Abra o cierre las tapas e instale o retire el cassette despacio y con cuidado. Tenga cuidado de no dañarse los dedos. - Conectar y desconectar el cable de alimentación con frecuencia. - Tropezar con el cable de alimentación. ▪ Mantenga las manos y la ropa alejadas del rodillo del área de salida. Aunque la máquina no esté imprimiendo, el rodillo podría girar de repente y pillarle las manos o la ropa, y provocarle lesiones personales. - El cable de alimentación está curvado cerca de la parte de conexión, y se aplica un esfuerzo continuo a la toma de corriente o a la parte de conexión. - Aplicación de una descarga al conector de alimentación. ▪ La ranura de salida está caliente durante la impresión e inmediatamente después. No toque el área circundante a la ranura de salida, ya que podría quemarse. ▪ No utilice cables de alimentación distintos al proporcionado, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. ▪ El papel impreso podría estar caliente inmediatamente después de salir. Tenga cuidado cuando extraiga el papel y lo alinee, especialmente después de la impresión continua. De lo contrario, podría quemarse. ▪ Como regla general, no utilice cables alargadores. El empleo de un cable alargador podría ocasionar incendios o descargas eléctricas. ▪ Cuando realice copias con un libro grueso colocado sobre el cristal de copia, no ejerza una presión excesiva sobre el alimentador ni sobre la tapa del cristal de copia. Esto podría dañar el cristal de copia y causar lesiones personales. ▪ Retire el enchufe de la toma de corriente de CA y absténgase de utilizar la máquina durante las tormentas. Los rayos podrían provocar un incendio, una descarga eléctrica o un fallo de funcionamiento. ATENCIÓN ▪ No utilice un voltaje de suministro eléctrico distinto al indicado, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. ▪ Tenga cuidado de no dejar caer objetos pesados, como puede ser un diccionario, sobre el cristal de copia. Esto podría dañar el cristal de copia y causar lesiones personales. ▪ Cierre el alimentador o la tapa del cristal de copia suavemente para no pillarse las manos. Podrían producirse lesiones personales. ▪ Cuando desconecte el cable de alimentación, agárrelo siempre por el enchufe. No tire del cable de alimentación, ya que el hilo central del cable de alimentación podría quedar expuesto o el aislante del cable podría dañarse y causar una fuga de electricidad que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. ▪ El haz de láser puede ser perjudicial para el cuerpo humano. Como el haz de láser está confinado bajo una tapa en la unidad de escáner láser, no existe peligro de que el haz de láser escape durante el funcionamiento normal de la máquina. Lea las siguientes observaciones e instrucciones para garantizar la seguridad. ▪ Deje espacio suficiente alrededor del enchufe de forma que pueda desconectarse fácilmente. Los objetos colocados alrededor del enchufe podrían impedir su desconexión en caso de emergencia. - No abra nunca tapas que no se indiquen en este manual. Manipulación - No retire la etiqueta de precaución adherida a la tapa de la unidad de escáner láser. ADVERTENCIA ▪ No desmonte ni modifique la máquina. En el interior de la máquina hay componentes con alta temperatura y alta tensión que podrían causar un incendio o una descarga eléctrica. ▪ Los aparatos eléctricos pueden resultar peligrosos si no se utilizan correctamente. No permita que los niños toquen el cable de alimentación, los cables, los motores internos o los componentes eléctricos. ▪ Si la máquina hace un ruido inusual o desprende humo, calor o un olor no habitual, apague inmediatamente los interruptores de alimentación de la máquina y del ordenador y desconecte el cable de interfaz en caso de que esté conectado. A continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente de CA y póngase en contacto con su distribuidor autorizado local de Canon. El uso continuado podría tener como resultado un incendio o una descarga eléctrica. 27 Español ATENCIÓN ▪ La unidad de fijación y el área circundante del interior de la máquina se calientan durante el uso. Al extraer el papel atascado o inspeccionar el interior de la máquina, procure no tocar la unidad de fijación y el área circundante, ya que podría sufrir quemaduras. - Si el haz de láser escapara y entrara en contacto con sus ojos, la exposición al mismo podría causarle daños oculares. Mantenimiento e inspecciones ADVERTENCIA ▪ Cuando limpie la máquina, apague la máquina y el ordenador y desconecte los cables de interfaz y el cable de alimentación. De lo contrario, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. ▪ Desconecte el enchufe de la toma de corriente de CA periódicamente y limpie el área que rodea la base de los conectores metálicos del enchufe y la toma de corriente de CA con un paño seco para retirar todo el polvo y la suciedad. En lugares húmedos, polvorientos o llenos de humo, puede acumularse polvo alrededor del enchufe y humedecerse, lo que podría provocar un cortocircuito que podría desencadenar un incendio. ▪ Limpie la máquina con un paño bien escurrido humedecido con agua o con un detergente suave diluido en agua. No utilice alcohol, benceno, disolvente u otras sustancias inflamables. Si alguna sustancia inflamable entrara en contacto con los componentes eléctricos del interior de la máquina, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. ▪ Algunas áreas del interior de la máquina están sometidas a alto voltaje. Al extraer el papel atascado o inspeccionar el interior de la máquina, procure no tocar el interior de la máquina con collares, pulseras u otros objetos metálicos, ya que podría sufrir quemaduras o una descarga eléctrica. ▪ Al extraer el papel atascado o inspeccionar el interior de la máquina, no se exponga al calor emitido por la unidad de fijación y el área circundante durante un período de tiempo prolongado. Esto podría tener como resultado quemaduras por baja temperatura, aunque no haya tocado la unidad de fijación y el área circundante directamente. ▪ Si existe papel atascado, retírelo de forma que no quede ningún trozo de papel en el interior de la máquina de acuerdo con el mensaje mostrado. Tampoco coloque las manos en un área diferente de las áreas indicadas, ya que podría sufrir lesiones personales o quemaduras. ▪ Al extraer el papel atascado o cambiar un cartucho de tóner, procure no salpicarse las manos ni la ropa con el tóner, ya que podría mancharse. Si se mancha las manos o la ropa con el tóner, lávelas inmediatamente con agua fría. Si las lava con agua caliente, el tóner quedará adherido y será imposible quitar las manchas. ▪ Al extraer el papel atascado, procure no esparcir el tóner sobre el papel. Podría entrarle tóner en los ojos o en la boca. Si el tóner le entra en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y acuda al médico. ▪ Cuando cargue papel o extraiga documentos atascados, procure no hacerse cortes en las manos con los bordes del papel. ▪ No tire los cartuchos de tóner usados al fuego. Los restos de tóner de los cartuchos podrían prender y provocar quemaduras o un incendio. ▪ Cuando cambie un cartucho de tóner, extráigalo con cuidado para evitar que el tóner se esparza y le entre en los ojos o en la boca. Si el tóner le entra en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y acuda al médico. ▪ Confirme que el enchufe o el conector de alimentación está insertado completamente después de limpiar la máquina. De lo contrario, se podría producir recalentamiento e incendio. ▪ Compruebe el cable de alimentación y el enchufe periódicamente. Las siguientes situaciones podrían provocar un incendio; por tanto, póngase en contacto con su distribuidor autorizado local de Canon o con la línea de asistencia de Canon. - El enchufe presenta señales de quemaduras. - La espiga del enchufe está deformada o rota. - La máquina se apaga o enciende cuando se dobla el cable de alimentación. ▪ No intente desmontar el cartucho de tóner. El tóner podría esparcirse y entrarle en los ojos o en la boca. Si el tóner le entra en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y acuda al médico. ▪ Si el cartucho de tóner tiene una fuga de tóner, procure no inhalarlo y no deje que entre en contacto directo con su piel. Si el tóner entra en contacto con su piel, lávese con jabón. Si se le irrita la piel o inhala el tóner, acuda al médico inmediatamente. Consumibles - El revestimiento del cable de alimentación está dañado, agrietado o presenta indentaduras. ADVERTENCIA ▪ No tire los cartuchos de tóner usados al fuego. El tóner podría prender y provocar quemaduras o un incendio. - Una parte del cable de alimentación se calienta. ▪ Compruebe periódicamente que el cable de alimentación y el enchufe no presentan las siguientes condiciones. De lo contrario, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. ▪ No almacene los cartuchos de tóner ni el papel en un lugar expuesto a llamas abiertas. El tóner o el papel podrían prender y provocar quemaduras o un incendio. - El conector de alimentación está flojo. - Se está aplicando esfuerzo al cable de alimentación mediante un objeto pesado o por la fijación con grapas. ▪ Cuando deseche un cartucho de tóner, colóquelo en una bolsa para evitar que el tóner se esparza y siga la normativa local al respecto. - El enchufe está flojo. ATENCIÓN ▪ Mantenga los cartuchos de tóner y otros consumibles fuera del alcance de los niños. Si alguien ingiere el tóner u otras piezas, deberá acudir al médico inmediatamente. - El cable de alimentación está atado en un rollo. - Una parte del cable de alimentación está colocada en un pasillo. - El cable de alimentación está colocado delante de un aparato que genera calor. ▪ No intente desmontar el cartucho de tóner. El tóner podría esparcirse y entrarle en los ojos o en la boca. Si el tóner le entra en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y acuda al médico. 28 ▪ Si el cartucho de tóner tiene una fuga de tóner, procure no inhalarlo y no deje que entre en contacto directo con su piel. Si el tóner entra en contacto con su piel, lávese con jabón. Si se le irrita la piel o inhala el tóner, acuda al médico inmediatamente. ▪ Cuando desenchufe el cable de alimentación, deje que transcurran 5 segundos o más antes de volverlo a enchufar. Precauciones diversas ▪ No tire de la cinta de sellado bruscamente o de forma incompleta, ya que el tóner podría derramarse. Si el tóner le entra en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y acuda al médico. ▪ El consumo máximo de corriente de la máquina es de 1.200 W o menos. ▪ El ruido eléctrico o una caída importante en la tensión suministrada podría provocar errores de funcionamiento en la máquina o el ordenador, o la pérdida de datos. Otros ADVERTENCIA ▪ Si utiliza un marcapasos cardíaco Esta máquina genera un campo magnético de bajo nivel. Si utiliza un marcapasos cardíaco y detecta anomalías, aléjese de la máquina y acuda inmediatamente a un médico. Requisitos de instalación ▪ Un lugar donde se disponga de espacio suficiente ▪ Un lugar bien ventilado ▪ Un lugar con una superficie plana y regular ▪ Un lugar que pueda soportar el peso de la máquina Requisitos de instalación y manipulación IMPORTANTE No instale la máquina en los lugares siguientes, ya que podría provocar daños en la misma. Para utilizar esta máquina de un modo seguro y sin problemas, instálela en un lugar que cumpla las siguientes condiciones. Asimismo, lea atentamente las observaciones. ▪ Lugares sometidos a cambios bruscos de temperatura o humedad ▪ Lugares sometidos a condensación ▪ Lugares mal ventilados (Si utiliza la máquina durante mucho tiempo o imprime muchas hojas en una estancia mal ventilada, el ozono y otros olores generados por la máquina podrían crear un entorno de trabajo desagradable. Además, durante la impresión se dispersan partículas químicas; por lo tanto, es importante disponer de una ventilación adecuada.) Condiciones de temperatura y humedad ▪ Rango de temperatura: 10 a 30°C ▪ Rango de humedad: 20 al 80% HR (sin condensación) IMPORTANTE Protección de la máquina para evitar la condensación ▪ Lugares cercanos a equipos que generen ondas magnéticas o electromagnéticas ▪ Un laboratorio o lugar donde se produzcan reacciones químicas ▪ Para evitar que se forme condensación en el interior de la máquina en los siguientes casos, deje que la máquina se adapte a la temperatura y humedad ambientales durante dos horas como mínimo antes de utilizarla. ▪ Lugares expuestos al aire salado, a gases corrosivos o gases tóxicos ▪ Lugares, como por ejemplo una alfombra o estera, que puedan combarse por el peso de la máquina o donde la máquina pueda hundirse. - Cuando la sala en la que esté instalada la máquina se caliente repentinamente - Si se traslada la máquina de un lugar frío o seco a un lugar cálido o húmedo ▪ Si se forman gotas de agua (condensación) en el interior de la máquina, se podrían producir atascos de papel o un deterioro de la calidad de impresión. Notas sobre la LAN inalámbrica ▪ Este producto está diseñado para uso en interiores a una distancia de 50 m (podría variar en función de la velocidad de comunicación o de las condiciones del entorno) o menos de un punto de acceso. Manténgalo a una distancia cercana adecuada. Cuando se utilice un humidificador ultrasónico Cuando utilice un humidificador ultrasónico, se recomienda emplear agua purificada u otro tipo de agua que no contenga impurezas. Si emplea agua del grifo o agua de pozo, las impurezas del agua se dispersarán por el aire. Éstas podrían quedar atrapadas en el interior de la máquina, provocando el deterioro de la calidad de impresión. ▪ Compruebe si existe enmascaramiento o no. Las comunicaciones a través de paredes o entre pisos normalmente se deterioran. Prepare una instalación adecuada. ▪ Podrían producirse interferencias de radioondas si se existiera algún equipo emisor de radioondas (por ej. un microondas) cerca del producto, ya que sus radioondas se encuentran en la misma banda de frecuencia que las radioondas utilizadas por una LAN inalámbrica. Mantenga este producto alejado lo máximo posible de dichas fuentes de interferencias de radioondas. Requisitos de suministro eléctrico 220 a 240 V, 50/60 Hz IMPORTANTE Precauciones al conectar el cable de alimentación Mantenimiento e inspecciones IMPORTANTE ▪ Respete las instrucciones de la etiqueta de atención adherida a esta máquina. ▪ No conecte esta máquina a un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI, UPS). ▪ Evite agitar o dar golpes a la máquina. ▪ Utilice la toma de corriente de CA exclusivamente para la máquina. No utilice los demás conectores de la toma de corriente de CA. ▪ Para evitar atascos de papel, no apague ni encienda la máquina, abra o cierre el panel de control ni la tapa posterior ni cargue o descargue papel durante una operación de impresión. ▪ No enchufe la máquina a la toma auxiliar de un ordenador. No utilice la misma toma de corriente de CA que cualquiera de los siguientes equipos. ▪ Asegúrese de extraer el cartucho de tóner de la máquina cuando la traslade a una cierta distancia. - Aparato de aire acondicionado ▪ Para evitar exponer el cartucho de tóner a la luz, guárdelo en la bolsa de protección incluida con la máquina o envuélvalo en un paño grueso. - Trituradora ▪ Limpie la máquina periódicamente. Si la máquina acumula polvo, podría no funcionar correctamente. - Un equipo que consuma una gran cantidad de electricidad ▪ Utilice un cable modular con una longitud de 3 m o menos. - Un equipo que genere ruido eléctrico ▪ Dependiendo de su mercado local o de su conexión telefónica, tal vez no pueda realizar comunicación de datos. En este caso, póngase en contacto con su distribuidor autorizado local de Canon o con la línea de asistencia de Canon. - Fotocopiadora 29 Español Programa internacional ENERGY STAR ▪ Los repuestos y los cartuchos de tóner para la máquina se encontrarán disponibles durante un mínimo de siete (7) años tras la interrupción de la producción de este modelo de máquina. Como socio de ENERGY STAR®, Canon Inc. ha determinado que este producto es conforme al programa ENERGY STAR para eficiencia energética. El programa internacional de equipamiento de oficinas ENERGY STAR es un programa internacional que fomenta el ahorro de energía en el empleo de ordenadores y otros equipos de oficina. Este programa favorece el desarrollo y la difusión de productos con funciones que reducen de forma eficaz el consumo de energía. Se trata de un sistema abierto en el que pueden participar voluntariamente propietarios de empresas. Está destinado a productos de equipamiento de oficina como, por ejemplo, equipos informáticos, pantallas, impresoras, faxes y fotocopiadoras. Las normas y logotipos son uniformes para todas las naciones participantes. Avisos legales Nombres de modelos imageRUNNER 1133iF (F161602) imageRUNNER 1133A/imageRUNNER 1133 (F161600) Directiva RAEE Logotipo de IPv6 Ready La pila de protocolos incluida en esta máquina ha obtenido el Logotipo IPv6 Ready Fase 1 definido por el Foro IPv6. Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea). Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional que implemente dichas Directivas. Si aparece un símbolo químico bajo este símbolo, de acuerdo con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores, significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha Directiva. Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales. Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canoneurope.com/environment. (Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein) Directiva R & TTE (Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación) Información de seguridad de láser La radiación láser puede ser peligrosa para el cuerpo humano. Por esta razón, la radiación láser que se emite en el interior de este equipo está herméticamente cerrada dentro del alojamiento y la tapa exterior. Durante el uso normal del producto por parte del usuario, la máquina no emite radiaciones. Esta máquina está clasificada como producto láser de Clase 1 de acuerdo con IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007. Modelo de 220 a 240 V La etiqueta que se presenta a continuación está pegada a la unidad de lectura láser de la máquina. Esta máquina se ha clasificado según la normativa IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 y entra dentro de las clases siguientes: Este equipo (F161302) está en conformidad con los requisitos esenciales de la Directiva de la CE 1999/5/CE y puede utilizare en la UE (sólo para modelos con funcionalidad de fax). (Sólo para Europa) Canon Inc. / Canon Europa N.V. Directiva de la CE sobre compatibilidad electromagnética Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva de la CE sobre compatibilidad electromagnética. Declaramos que este producto cumple con los requisitos de compatibilidad electromagnética de la Directiva de la CE cuando la tensión de entrada nominal es de 230 V y 50 Hz aunque la tensión de entrada prevista para el producto va de 220 V a 240 V y de 50 a 60 Hz. El empleo de cables apantallados es necesario para cumplir con los requisitos técnicos de la Directiva de compatibilidad electromagnética. 30 CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1 PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 APARELHO A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASER-TUOTE LASERPRODUKT KLASS 1 ATENCIÓN El uso de controles, ajustes o procedimientos que no se especifiquen en los manuales de la máquina puede tener como resultado una exposición a radiación peligrosa. Marcas comerciales Aviso legal Canon y el logotipo de Canon son marcas comerciales de Canon Inc. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Todos los demás productos y nombres de marcas son marcas registradas, marcas comerciales o marcas de servicio de sus respectivos propietarios. La información incluida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. CANON INC. NO OFRECE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE DESCRIBE EN ESTE DOCUMENTO, INCLUIDAS, SIN LIMITACIÓN, LAS RESPECTIVAS GARANTÍAS DE PUBLICIDAD, COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO O AUSENCIA DE INFRACCIÓN. CANON INC. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CUANTO A LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS O RESULTANTES, INDEPENDIENTEMENTE DE LA NATURALEZA DE ÉSTOS, O EN CUANTO A LAS PÉRDIDAS O GASTOS QUE SE DERIVEN DEL USO DE ESTE MATERIAL. Copyright © 2011 de Canon Inc. Todos los derechos reservados. Quedan prohibidas la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de recuperación o traducción a cualquier idioma o lenguaje informático de cualquier parte de esta publicación, de ninguna forma y por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, magnético, óptico, químico, manual o de otro tipo, sin el previo consentimiento por escrito de Canon Inc. Limitaciones legales sobre el uso de su producto y sobre el empleo de imágenes El uso del producto para escanear, imprimir o reproducir de otro modo ciertos documentos y el empleo de tales imágenes escaneadas, impresas o reproducidas de otro modo con su producto, puede estar prohibido por la ley y podría infringir las leyes del código penal y/o civil. A continuación se ha preparado una amplia lista de estos documentos. Esta lista es meramente una guía. Si no está seguro sobre la legalidad del empleo del producto para escanear, imprimir o reproducir de otro modo cualquier documento en particular y/o sobre el empleo de las imágenes escaneadas, impresas o de otro modo reproducidas, deberá consultar de antemano a un asesor legal para que le oriente. Software de terceros Este producto incluye módulos de software de terceros. El uso y la distribución de dichos módulos de software, incluyendo todas las actualizaciones de los mismos (colectivamente, el "SOFTWARE") están sujetos a las condiciones (1) a (9) que se presentan a continuación. (1) Usted acepta cumplir todas las leyes, restricciones o normativas de control a las exportaciones aplicables de los países implicados en caso de que este producto, incluido el SOFTWARE, se envíe, transfiera o exporte a cualquier país. - Billetes de curso legal - Cheques de viajes - Giros postales (2) Los titulares de derechos del SOFTWARE conservarán en todos los aspectos la titularidad, la propiedad y los derechos de la propiedad intelectual incluidos y en relación con el SOFTWARE. Salvo que así se proporcione expresamente aquí, los titulares de derechos del SOFTWARE no le transfieren ni otorgan ninguna licencia ni derecho, ya sean expresos o implícitos, respecto a la propiedad intelectual de los titulares de derechos del SOFTWARE. - Cupones de alimentos - Certificados de depósitos - Pasaportes - Sellos postales (matasellados o no) (3) Podrá utilizar el SOFTWARE únicamente para uso con el producto Canon que ha adquirido (el "PRODUCTO"). - Documentos de inmigración (4) No podrá ceder, otorgar sublicencias, comercializar, distribuir ni transferir el SOFTWARE a terceros sin el consentimiento previo por escrito de los titulares de derechos del SOFTWARE. - Sellos de ingresos fiscales (matasellados o no) (5) A pesar de lo anterior, podrá transferir el SOFTWARE únicamente cuando (a) ceda todos sus derechos respecto al PRODUCTO y todos los derechos y obligaciones expresados en las condiciones a la persona receptora y (b) cuando dicha persona receptora acepte la obligación de atenerse a todas las condiciones. - Bonos u otros certificados de endeudamiento - Chapas o insignias de identificación - Documentos de servicio selectivo - Cheques o letras de cambio emitidos por agencias gubernamentales - Certificados de acciones (6) No podrá descompilar, invertir la ingeniería, desensamblar ni reducir de otro modo el código del SOFTWARE a una forma legible por el ser humano. - Licencias de vehículos motorizados y certificados de titularidad - Obras protegidas por los derechos de la propiedad intelectual/Obras de arte sin permiso del propietario de los derechos de autor (7) No podrá modificar, adaptar, traducir, alquilar, arrendar o prestar el SOFTWARE ni crear trabajos derivados basados en el SOFTWARE. Canon ha hecho esfuerzos considerables para asegurarse de que los manuales de la máquina estén libres de imprecisiones y omisiones. Sin embargo, nuestros productos se hallan en un proceso continuo de mejora, por lo que, si necesita una especificación exacta, puede ponerse en contacto con Canon. (8) No tendrá derecho a eliminar ni realizar copias independientes del SOFTWARE del PRODUCTO. (9) No se le otorga licencia alguna sobre la parte legible por los humanos (código fuente) del SOFTWARE. A pesar de los puntos (1) a (9) anteriores, en caso de que existan otras condiciones que acompañen a módulos de software de terceros, dichos módulos de software estarán sujetos a las condiciones correspondientes. Software sujeto a otras condiciones Consulte el e-Manual que se entrega en un CD-ROM incluido con este producto para obtener más información así como las condiciones correspondientes a la licencia. 31 Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Canon imageRunner 1133 El manual del propietario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para