Transcripción de documentos
Starter Guide
English
Read this guide first.
Please read this guide before operating this product.
After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference.
Guide de démarrage
Français
Veuillez d'abord lire ce guide.
Lisez ce guide avant d'utiliser ce produit.
Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Guida all’avvio
Italiano
Leggere questa guida.
Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto.
Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro per eventuali consultazioni.
Handbuch für Starter
Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Guía de inicio
Español
Lea esta guía primero.
Por favor, lea esta guía antes de usar este producto.
Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores consultas.
Français
Paramètres pour l’installation de la machine et du logiciel
Spécifiez ensuite les paramètres de la machine et installez le logiciel. Reportez-vous à l’onglet de langue, à droite.
Italiano
Impostazioni della macchina e installazione del software
Selezionare le impostazioni della macchina e installare il software. Vedere la pagina a destra corrispondente alla scheda della lingua.
Deutsch
Einstellungen für das Gerät und Softwareinstallation
Geben Sie als nächstes die Einstellungen für das Gerät an, und installieren Sie die Software. Sie finden das Sprachenregister auf der rechten Seite.
Español
Configuración para la máquina e instalación del software
A continuación, especifique la configuración para la máquina e instale el software. Vea la página de la ficha de idioma en el lado derecho.
English Français
Next, specify the settings for the machine and install software. See the language tab page on the right.
Español
Settings for the Machine and Software Installation
Italiano Deutsch
English
1
2
3
4
5
6
7
8
Sommario
Inhalt
Español
Deutsch
Italiano
Contenido
1 Informazioni sui manuali forniti a corredo con il prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.2
6 Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico . . . . . . . . . . . Pag.6
2 Navigazione del menu e metodo di input del testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.3
7 Selezione del metodo di collegamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.8
3 Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.4
8 Collegamento di rete e configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.9
4 Selezione delle impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.5
9 Installazione di driver/software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.10
5 Impostazione di un formato e di un tipo di carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.5
10 Attività utili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.11
1 Informationen zu den mitgelieferten Handbüchern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.2
6 Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels . . . S.6
2 Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.3
7 Auswählen der Methode für das Herstellen einer Verbindung zum Gerät . . . . . . . S.8
3 Einschalten des Stroms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.4
8 Netzwerkverbindung und -konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.9
4 Angeben der Anfangseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.5
9 Installieren des Treibers bzw. der Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.10
5 Einstellen eines Papierformats und Papiertyps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.5
10 Hilfreiche Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.12
1 Acerca de los manuales suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.2
6 Especificación de las opciones iniciales de fax y conexión de un cable de teléfono . . . Pág.6
2 Navegación por el menú y Método de introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.3
7 Selección del método de conexión a la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.8
3 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.4
8 Conexión a una LAN cableada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.9
4 Especificación de las opciones iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.5
9 Instalación del controlador/software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.10
5 Ajuste del tamaño y el tipo del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.5
10 Realización de tareas útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.13
1
9
10
1
Italiano
Deutsch
Español
6
7
8
9
10
Guida all'avvio (questo manuale):
Leggere prima questo manuale.
B
B
Handbuch für Starter (dieses
Handbuch):
Lesen Sie zuerst dieses Handbuch.
Guía de inicio (este manual):
Lea en primer lugar este manual.
En este manual se describe la
instalación de la máquina, la
configuración y una precaución.
Asegúrese de leer este manual
antes de utilizar la máquina.
Guida alla configurazione LAN wireless
(Disponibile solo quando è installata la scheda
LAN-C1 wireless opzionale.):
Leggere questo manuale con la Guida all'avvio.
C
C
In questo manuale vengono descritte le
procedure di configurazione della rete
LAN wireless e le cause e le soluzioni agli
eventuali problemi che possono presentarsi
con le impostazioni. Leggere attentamente
il manuale prima di utilizzare la macchina.
B
B
Guida di Installazione del
Driver MF
(User Software CD-ROM):
Successivamente leggere
questo manuale.
D
e-Manual (User Manual CD-ROM): Leggere il capitolo desiderato in base alle proprie esigenze.
L'e-Manual è suddiviso in una serie di categorie per argomento che consentono di trovare le
informazioni desiderate più facilmente.
Visualizzazione dell'e-Manual dal CD-ROM
1. Inserire l'User Manual CD-ROM nel computer.
2. Selezionare la lingua.
3. Fare clic su [Visual. manuale].
Questo manuale descrive
l'installazione del software.
* A seconda del sistema operativo in uso, è possibile che venga visualizzato un messaggio di protezione. Consentire la
visualizzazione dei contenuti.
Handbuch der WLAN-Einstellungen
(Nur verfügbar, wenn die optionale
Wireless LAN-Karte-C1 installiert ist.):
Lesen Sie dieses Handbuch mit
Handbuch für Starter.
In diesem Handbuch werden der Vorgang für die
Wireless LAN-Einrichtung sowie die Ursachen
und Abhilfemaßnahmen bei Problemen, die bei
der Einrichtung auftreten können, beschrieben.
Lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme
des Geräts unbedingt durch.
C
Guía de configuración de LAN inalámbrica
(Disponible únicamente cuando esté instalada
la Tarjeta de LAN inalámbrica C1 opcional.):
Lea este manual con la Guía de inicio.
C
En este manual se describen los
procedimientos de configuración de una LAN
inalámbrica, así como las causas y soluciones
de los problemas que puede encontrarse
durante la configuración. Asegúrese de leer
este manual antes de utilizar la máquina.
D
Installationshandbuch zum
MF-Treiber
(User Software CD-ROM):
Lesen Sie als nächstes
dieses Handbuch.
D
e-Anleitung (User Manual CD-ROM): Lesen Sie das gewünschte Kapitel entsprechend Ihren
Anforderungen.
Die e-Anleitung ist thematisch gegliedert, sodass Sie die gewünschten Informationen problemlos
finden.
Anzeigen der e-Anleitung von der CD-ROM
1. Legen Sie die User Manual CD-ROM in Ihren Computer ein.
2. Wählen Sie Ihre Sprache aus.
3. Klicken Sie auf [Zeige Handbuch].
In diesem Handbuch wird
die Softwareinstallation
beschrieben.
* Abhängig von dem von Ihnen verwendeten Betriebssystem wird eine Sicherheitswarnung angezeigt. Lassen Sie die
Anzeige des Inhalts zu.
Guía de instalación de
controladores MF (User
Software CD-ROM):
A continuación, lea este
manual.
En este manual se describe
la instalación del software.
D
e-Manual (User Manual CD-ROM): Lea el capítulo deseado de acuerdo con sus necesidades.
El e-Manual está organizado por temas para que pueda encontrar fácilmente la información deseada.
Visualización del e-Manual desde el CD-ROM
1. Introduzca el disco User Manual CD-ROM en su ordenador.
2. Seleccione su idioma.
3. Haga clic en [Mostrar manual].
* Aparecerá un mensaje de protección de seguridad en función del sistema operativo que esté utilizando. Permita que
se muestren los contenidos.
2
Español
Acerca de los manuales suministrados
In diesem Handbuch werden
die Geräteinstallation,
die Einstellungen und
Vorsichtshinweise beschrieben.
Lesen Sie dieses Handbuch
vor Inbetriebnahme des Geräts
unbedingt durch.
A
5
Informationen zu den mitgelieferten Handbüchern
In questo manuale vengono
descritti l'installazione della
macchina, le impostazioni e le
avvertenze da osservare. Leggere
attentamente il manuale prima di
utilizzare la macchina.
A
4
Informazioni sui manuali forniti a corredo con il prodotto
A
A
3
Italiano Deutsch
1
2
1
2
Italiano
4
5
6
7
8
9
10
Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode
Navegación por el menú y Método de introducción de texto
Navigazione dei menu
▪ Selezione di una voce o spostamento del cursore sulle voci dei menu
Selezionare una voce utilizzando [ ] e [ ].
Procedere al livello gerarchico successivo con [OK] o [ ].
Tornare al livello gerarchico precedente con [
] (Indietro) o [ ].
▪ Conferma delle impostazioni
Premere [OK]. Alla visualizzazione del messaggio <Applica> sul display,
selezionare <Applica> e premere [OK].
Navigieren durch das Menü
▪ Elementauswahl oder Versetzen des Cursors zwischen den Menüelementen
Deutsch
3
Navigazione del menu e metodo di input del testo
OK
Español
2
Wählen Sie mit [ ] oder [ ] ein Element aus.
Fahren Sie mit [OK] oder [ ] mit der nächsten Hierarchie fort.
Kehren Sie mit [
] (Zurück) oder [ ] zur vorherigen Hierarchie zurück.
▪ Bestätigung der Einstellung
Drücken Sie [OK]. Wenn auf dem Display jedoch <Anwenden> angezeigt wird,
wählen Sie <Anwenden> aus, und drücken Sie dann [OK].
Navegación por el menú
▪ Selección de elementos o desplazamiento del cursor entre los elementos del
menú
Seleccione un elemento con [ ] o [ ].
Proceda con la jerarquía siguiente con [OK] o [ ].
Vuelva a la jerarquía anterior con [
] (Anterior) o [ ].
▪ Confirmación del ajuste
Pulse [OK]. No obstante, cuando aparezca <Aplicar> en la pantalla,
seleccione <Aplicar> y, a continuación, pulse [OK].
#
Numeric
keys
C
Metodo d'immissione del testo
- Cambio della modalità d'immissione
- Spostamento del cursore (immissione di uno spazio)
Premere [ ] per selezionare <Modo immissione> e premere [OK]. Per cambiare il modo d'immissione è
anche possibile premere [ ] (Tono).
- Immissione di testo, simboli e numeri
Immettere utilizzando i tasti numerici oppure [ ] (Simboli).
Per i dettagli relativi al modo selezionabile o al testo disponibile, vedere la pagina successiva.
Texteingabemethode
- Ändern des Eingabemodus
Spostare il cursore utilizzando [ ] e [ ].
Spostare il cursore alla fine del testo e premere [ ] per immettere uno
spazio.
- Cancellazione dei caratteri
Cancellare utilizzando [ ] (Azzera).
Tenendo premuto il tasto [ ] (Azzera) si cancellano tutti i caratteri.
- Versetzen des Cursors (Eingeben eines Leerzeichens)
Drücken Sie [ ], um <Eingabemodus> auszuwählen, und drücken Sie dann [OK]. Sie können den
Eingabemodus auch durch Drücken von [ ] (Ton) ändern.
- Eingeben von Text, Symbolen und Zahlen
Nehmen Sie die Eingabe über die numerischen Tasten oder über [ ] (Symbole) vor.
Nähere Informationen zur Modusänderung oder zum verfügbaren Text finden Sie auf der nächsten Seite.
Método de introducción de texto
- Cambio del modo de entrada
Pulse [ ] para seleccionar <Modo de entrada> y pulse [OK]. También podrá pulsar [ ] (Tonos) para
cambiar el modo de entrada.
- Introducción de texto, símbolos y números
Introduzca utilizando las teclas numéricas o [ ] (Símbolos).
Para obtener una información detallada sobre el modo que se puede cambiar o el texto disponible, consulte la
página siguiente.
3
Versetzen Sie den Cursor mit [ ] oder [ ].
Versetzen Sie den Cursor an das Ende des Textes, und drücken Sie
[ ], um ein Leerzeichen einzugeben.
- Löschen von Zeichen
Löschen Sie Zeichen mit [ ] (Löschen).
Wenn Sie die Taste [ ] (Löschen) gedrückt halten, werden alle Zeichen
gelöscht.
- Desplazamiento del cursor (introducción de un espacio)
Desplace con [ ] o [ ].
Desplace el cursor al final del texto y pulse [ ] para introducir un espacio.
- Eliminación de caracteres
Elimine con [ ] (Borrar).
Si se pulsa y se mantiene presionada la tecla [ ] (Borrar), se
eliminarán todos los caracteres.
1
5
6
7
8
9
10
Accensione
Einschalten des Stroms
Taste
Eingabemodus:
<A>
1
Eingabemodus:
<a>
@.-_/
1
AÀBC
aàbc
2
AÄBC
aäbc
DEÈF
deèf
3
DEF
def
3
GHIÌ
ghiì
4
GHI
ghi
4
2
JKL
jkl
5
JKL
jkl
5
MNOÒ
mnoò
6
MNOÖ
mnoö
6
PQRS
pqrs
7
PQRSß
pqrs
7
TUÙV
tuùv
8
TUÜV
tuüv
8
WXYZ
wxyz
9
WXYZ
wxyz
0
(nicht verfügbar)
0
-.*#!“,;:^`_=/|‘?$
@%&+\()[]{}<>~
(Non
disponibile)
-.*#!“,;:^`_=/|‘?$
@%&+\()[]{}<>~
(nicht
verfügbar)
Modo d'immissione
OFF
Non collegare il cavo USB in questo momento, ma solo quando si installa il software.
9
(Non disponibile)
Cambio della modalità d'immissione
ON
Eingabemodus:
<12>
Italiano
Modo
Modo
Modo d'immissione:
d'immissione: <A> d'immissione: <a>
<12>
Ändern des Eingabemodus
Testo disponibile
Eingabemodus
Verfügbarer Text
<A>
Alfabeto (lettere maiuscole) e simboli
<A>
Alphabet (Großbuchstaben) und Symbole
<a>
Alfabeto (lettere minuscole) e simboli
<a>
Alphabet (Kleinbuchstaben) und Symbole
<12>
Numeri
<12>
Zahlen
Español
Schließen Sie das USB-Kabel nicht zu diesem Zeitpunkt an. Schließen Sie es bei der Installation der
Software an.
Introducción de texto, símbolos y números
@.-_/
Deutsch
Modo de entrada: Modo de entrada:
Modo de
<A>
<a>
entrada: <12>
1
ABC
abc
DEF
def
3
GHI
ghi
4
2
5
JKL
jkl
MNÑO
mnño
6
PQRS
pqrs
7
TUV
tuv
8
WXYZ
wxyz
9
(No disponible)
áéíóúü
0
(No disponible)
Cambio del modo de entrada
Modo de entrada
Texto disponible
<A>
Alfabeto (letras mayúsculas) y símbolos
<a>
Alfabeto (letras minúsculas) y símbolos
<12>
Números
* Es wird möglicherweise ein einzelnes Blatt Papier ausgegeben, wenn die Stromversorgung nach der Installation des Geräts
zum ersten Mal eingeschaltet wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
* Wenn über einen festgelegten Zeitraum keine Vorgänge durchgeführt werden, wechselt das Gerät automatisch in den
Stromsparmodus (schlafmodus). Zum Abbrechen des Schlafmodus drücken Sie auf dem Bedienfeld [ ] (Stromsparmodus).
No conecte el cable USB. Conecte el cable USB al instalar el software.
Español
-.*#!“,;:^`_=/|‘?$
@%&+\()[]{}<>~
* Dopo aver installato la macchina, alla prima accensione potrebbe essere espulso un foglio di carta singolo. Non si tratta di un
malfunzionamento.
* Se per un periodo di tempo prefissato non viene eseguita alcuna operazione, la macchina entra automaticamente nello stato di
risparmio energetico (modo riposo). Per annullare il modo riposto, premere [ ] (Risparmio energetico) sul pannello di controllo.
4
* Cuando se encienda la alimentación por vez primera tras la instalación de la máquina, podría expulsarse una hoja de papel.
Esto no es un fallo de funcionamiento.
* Si no se lleva a cabo ninguna operación durante un período de tiempo fijado, la máquina pasará automáticamente al modo de
ahorro de energía (modo de reposo). Para cancelar el modo de reposo, pulse [ ] (Ahorro de energía) en el panel de control.
Español
Encendido
Eingeben von Text, Symbolen und Zahlen
@.-_/
Tecla
4
Deutsch
Italiano
Immissione di testo, simboli e numeri
Tasto
3
Italiano Deutsch
3
2
1
4
Selezione delle impostazioni iniziali
5
Angeben der Anfangseinstellungen
Especificación de las opciones iniciales
Language
English
French
Spanish
German
2
3
4
5
6
7
8
9
Impostazione di un formato e di un tipo di carta
Einstellen eines Papierformats und Papiertyps
Ajuste del tamaño y el tipo del papel
Select Paper
MP Tray
1
LTR:Plain
Paper Settings
Copy: Press Start
100% 1 A4
Density: +
-0
Original Type: Text...
2-Sided: Off
1
Seguire le istruzioni visualizzate per impostare la lingua e l'orario.
Seguire le istruzioni visualizzate per impostare il formato e il tipo di carta.
Per i dettagli sulla navigazione del menu e su come immettere i numeri, vedere 2 "Navigazione del menu e
metodo di input del testo" ( Pag.3).
Dopo aver completato l'impostazione, selezionare le impostazioni seguenti.
Copy: Press Start
100% 1 A4
Density: +
-0
Original Type: Text...
2-Sided: Off
Italiano
Italiano
iR 1133iF
6 "Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico" (Pag.6)
iR 1133A/iR 1133
7 "Selezione del metodo di collegamento della macchina" (Pag.8)
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und stellen Sie das Papierformat und den Papiertyp ein.
Nähere Informationen zum Navigieren durch das Menü und zur Eingabe der Zahlen finden Sie unter 2
"Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode" ( S.3).
Wenn Sie die Einstellung abgeschlossen haben, geben Sie die folgenden Einstellungen an.
Deutsch
Deutsch
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und stellen Sie die Sprache und die Uhrzeit ein.
iR 1133iF
6 "Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels" (S.6)
iR 1133A/iR 1133
7 "Auswählen der Methode für das Herstellen einer Verbindung zum Gerät" (S.8)
Siga las instrucciones de la pantalla y establezca el idioma y la hora.
Siga las instrucciones de la pantalla y establezca el tamaño y el tipo del papel.
Para obtener una información detallada sobre cómo navegar por el menú y cómo introducir los números
consulte 2 "Navegación por el menú y Método de introducción de texto" ( Pág. 3) .
Tras completar la configuración, especifique las siguientes opciones.
Español
Español
iR 1133iF
6 "Especificación de las opciones iniciales de fax y conexión de un cable de teléfono" (Pág. 6)
iR 1133A/iR 1133
7 "Selección del método de conexión a la máquina" (Pág. 8)
5
10
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico
Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels
Perform Fax Setup?
Set up Now
Set up Later
Connect phone line.
Follow illustrations
on the next screen:
Connect line to A.
*Next : Press OK
(B)
(A)
Telephone line
connector
Telephone
6-1 Specificare le impostazioni iniziali del fax.
Italiano
Attenersi alle istruzioni della "Guida configurazione fax" per specificare il numero del fax, il
nome dell'unità e la modalità di ricezione.
Per ulteriori dettagli sulla modalità di ricezione, consultare l'e-Manual.
e-Manual -> "Fax" -> "Utilizzo delle funzioni fax" -> "Ricezione di fax" -> "Modo RX".
6-2 Collegare un cavo telefonico.
Come utilizzare un nome utente
Quando si invia un documento, le
informazioni sul mittente registrate
vengono stampate sulla carta del
destinatario.
6-1 eben Sie die Anfangsfaxeinstellungen an.
Deutsch
Folgen Sie den Anweisungen im "Fax Setup Handbuch", um eine Faxnummer, den Namen
einer Einheit und einen Empfangsmodus anzugeben.
Weitere Informationen zum Empfangsmodus finden Sie in der e-Anleitung.
e-Anleitung -> "Fax" -> "Verwenden der Faxfunktion" -> "Empfangen von Faxen" ->
"Empfangsmodus".
6-2 Schließen Sie ein Telefonkabel an.
Verwendung eines Anwendernamens
Wenn Sie ein Dokument senden,
werden die von Ihnen gespeicherten
Senderinformationen auf dem Papier
des Empfängers gedruckt.
6-1 Especifique las opciones iniciales de fax.
Español
Siga la "Guía de configuración de fax" para especificar un número de fax, un nombre de
unidad y un modo de recepción.
Para obtener más información sobre el modo de recepción, consulte el e-Manual.
e-Manual -> "Fax" -> "Uso de las funciones de fax" -> "Recepción de faxes" -> "Modo RX".
Alla visualizzazione del messaggio <Collegare linea tel.> sul display, collegare il cavo
del telefono facendo riferimento all'illustrazione.
Wenn auf dem Display <Telefonleitung anschl.> angezeigt wird, schließen Sie das
Telefonkabel entsprechend der Abbildung an.
6-2 Conecte un cable de teléfono.
Qué ocurre con el nombre de unidad
Una vez registrada la información, ésta
se imprimirá en la parte superior de
cada página que envíe.
6
Cuando aparezca <Conecte línea telef.> en la pantalla, conecte el cable de teléfono
consultando la ilustración.
Español
Especificación de las opciones iniciales de fax y conexión de un cable de teléfono
Italiano Deutsch
6
2
1
End Fax Setup Guide?
Yes
No
2
3
4
5
6
Turn the main power
OFF and ON to apply
settings.
OK
6-3 Chiudere la Guida configurazione fax e riavviare la macchina.
Italiano
Spegnere la macchina e attendere almeno 10 secondi prima di riaccenderla.
Le tipologie di linea telefonica non vengono riconosciute automaticamente. Consultare l'e-Manual e impostare manualmente una linea telefonica.
e-Manual -> "Fax" -> "Utilizzo delle funzioni fax" -> "Modifica delle impostazioni fax (impostazioni selezionabili utilizzando il pulsante [Menu])" ->
"Configurazione delle impostazioni di invio" -> "Selezione tipo linea".
Per il collegamento di rete
8 "Collegamento di rete e configurazione" (Pag.9)
Per il collegamento USB
9 "Installazione di driver/software" (Pag.10)
6-3 Beenden Sie das Fax Setup Handbuch, und starten Sie das Gerät dann erneut.
Deutsch
Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie mindestens 10 Sekunden, und schalten Sie es dann wieder ein.
Die Telefonleitungstypen werden nicht automatisch erkannt. Lesen Sie in der e-Anleitung nach, und legen Sie die Telefonleitung manuell fest.
e-Anleitung -> "Fax" -> "Verwenden der Faxfunktionen" -> "Ändern der Faxeinstellungen (Einstellungen, die über die Schaltfläche [Menü]
angegeben werden können)" -> "Konfigurieren von Sendeeinstellungen" -> "Leitungstyp wählen".
Für Netzwerkverbindung
8 "Netzwerkverbindung und -konfiguration" (S.9)
Für USB-Verbindung
9 "Installieren des Treibers bzw. der Software" (S.10)
6-3 Salga de la Guía de configuración de fax y, a continuación, reinicie la máquina.
Español
Apague la máquina, espere 10 segundos como mínimo y, a continuación, enciéndala de nuevo.
Los tipos de línea telefónica no se detectan automáticamente. Consulte el e-Manual y establezca una línea telefónica manualmente.
e-Manual -> "Fax" -> "Uso del fax" -> "Cambio de las opciones fax (opciones que pueden especificarse utilizando el botón [Menú])" ->
"Cofiguración de opciones de envío" -> "Seleccionar tipo línea".
Para conexión de red
8 "Conexión a una LAN cableada" (Pág. 9)
Para conexión USB
9 "Instalación del controlador/software" (Pág. 10)
7
7
8
9
10
1
3
4
5
6
7
8
9
10
Selezione del metodo di collegamento della macchina
Auswählen der Methode für das Herstellen einer Verbindung zum Gerät
Italiano
Selezionare uno dei tre metodi seguenti in base all'ambiente
operativo e ai dispositivi presenti.
Se non si conosce il supporto per una rete LAN wireless o
cablata del router o dell'Access Point utilizzato, consultare il
manuale delle istruzioni fornito a corredo con il dispositivo di rete
utilizzato o rivolgersi al produttore.
Deutsch
Wählen Sie abhängig von Ihrer Umgebung und Ihren Geräten eine
der folgenden drei Methoden aus.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob der von Ihnen verwendete
Router oder Access Point Wireless LAN oder Wired LAN
unterstützt, lesen Sie in der Bedienungsanleitung des von Ihnen
verwendeten Netzwerkgeräts nach, oder wenden Sie sich an den
Hersteller.
Español
Seleccione entre los tres métodos siguientes, dependiendo de su
entorno y dispositivos.
Si no está seguro de si el router o el punto de acceso que está
utilizando admite LAN inalámbrica o LAN cableada, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de red
empleado o póngase en contacto con el fabricante.
Collegamento tramite cavo USB
LAN wireless
LAN cablata
Collegare utilizzando un cavo USB.
Collegare utilizzando la comunicazione wireless (frequenza radio)
senza utilizzare un cavo.
Collegare utilizzando un cavo di rete LAN.
Installazione di driver/software Pag.10
Collegamento a una LAN wireless: fare riferimento al
manuale separato "Guida alla configurazione LAN wireless".
* Insieme alla macchina non viene fornito un cavo USB.
I cavi devono essere già disponibili e pronti.
* Per poter utilizzare una LAN wireless è necessario disporre di
una scheda LAN-C1 wireless opzionale.
* È richiesta una LAN wireless o un Access Point che supporti lo
standard IEEE802.11 (b/g oppure n).
Collegamento a una LAN cablata Pag.9
* Verificare che vi sia una porta disponibile per collegare la
macchina o il computer utilizzato al router o all'hub.
* Utilizzare un cavo a coppie ritorte di categoria 5 o superiore
per la rete LAN.
Herstellen einer Verbindung über ein USB-Kabel
Wireless LAN
Wired LAN
Stellen Sie die Verbindung über ein USB-Kabel her.
Stellen Sie die Verbindung über eine drahtlose Kommunikation
(Funkfrequenz) ohne Verwendung eines Kabels her.
Stellen Sie die Verbindung über ein LAN-Kabel her.
Installieren des Treibers bzw. der Software S.10
Herstellen einer Verbindung zu einem Wireless LAN: Siehe
separates Handbuch "Handbuch der WLAN-Einstellungen".
* Im Lieferumfang des Geräts befindet sich kein USB-Kabel.
Halten Sie die Kabel bei Bedarf bereit.
* Für die Verwendung eines Wireless LANs benötigen Sie eine
optionale Wireless LAN-Karte-C1.
* Es ist ein Wireless LAN oder Access Point erforderlich, der
IEEE802.11 (b/g oder n) unterstützt.
Herstellen einer Verbindung zu einem Wired LAN S.9
* Vergewissern Sie sich, dass ein freier Anschluss für den
Anschluss des von Ihnen verwendeten Geräts oder Computers
an den Router oder Hub vorhanden ist.
* Verwenden Sie ein Kabel der Kategorie 5 oder höher mit
verdrilltem Adernpaar für das LAN.
Conexión mediante un cable USB
LAN inalámbrica
LAN cableada
Conéctelos utilizando un cable USB.
Conecte utilizando comunicación inalámbrica (radiofrecuencia) sin
emplear ningún cable.
Conéctelos utilizando un cable de LAN.
Instalación del controlador/software P.10
Conexión a una LAN inalámbrica: consulte el manual
independiente "Guía de configuración de LAN inalámbrica".
* La máquina no se entrega con un cable USB.
Tenga cables preparados según sea necesario.
* Necesitará una tarjeta de LAN inalámbrica opcional C1 para
poder utilizar una LAN inalámbrica.
* Será necesaria una LAN inalámbrica o un punto de acceso
compatible con IEEE802.11 (b/g o n).
8
Conexión a una LAN cableada P.9
* Asegúrese de que hay un puerto libre para conectar la máquina
o el ordenador que está utilizando al router o al concentrador.
* Utilice un cable de par trenzado de Categoría 5 o superior para
la LAN.
Español
Selección del método de conexión a la máquina
Italiano Deutsch
7
2
1
8
2
3
4
5
6
7
8
9
Collegamento di rete e configurazione
Netzwerkverbindung und -konfiguration
Conexión a una LAN cableada
Collegare il cavo LAN.
La macchina imposta l'indirizzo IP automaticamente. Attendere circa due minuti.
Per impostare manualmente l'indirizzo IP vedere le voci seguenti.
Italiano
e-Manual -> "Impostazioni di rete" -> "Impostazioni di rete di base" -> "Impostazione dell'indirizzo IP" -> "Impostazione
dell'indirizzo IPv4" o "Impostazione dell'indirizzo IPv6".
Schließen Sie das LAN-Kabel an.
Das Gerät legt die IP-Adresse automatisch fest. Warten Sie ca. 2 Minuten.
Wenn Sie die IP-Adresse manuell festlegen möchten, lesen Sie die folgenden Punkte.
Deutsch
e-Anleitung -> "Netzwerkeinstellungen" -> "Grundlegende Netzwerkeinstellungen" -> "Festlegen der IP-Adresse" ->
"Festlegen der IPv4-Adresse" oder "Festlegen der IPv6-Adresse".
Conecte el cable de LAN.
Esta máquina establece la dirección IP automáticamente. Espere aproximadamente dos minutos.
Si desea establecer la dirección IP manualmente, consulte los puntos siguientes.
Español
e-Manual -> "Configuración de red" -> "Configuración de red básica" -> "Configuración de la dirección IP" ->
"Configuración de dirección IPv4" o "Configuración de dirección IPv6".
9
10
1
Italiano
5
6
7
8
9
10
Installieren des Treibers bzw. der Software
A
Installare il driver e il software dall'User Software CD-ROM.
B
Per i dettagli relativi alle procedure d'installazione, consultare la Guida di Installazione del Driver MF.
A
Installieren Sie den Treiber und die Software über die User Software CD-ROM.
B
Nähere Informationen zur Vorgehensweise bei der Installation finden Sie im Installationshandbuch zum MF-Treiber.
A
Instale el controlador y el software utilizando el disco User Software CD-ROM.
B
Para obtener una información detallada sobre los procedimientos de instalación, consulte la Guía de instalación de controladores MF.
10
Español
Instalación del controlador/software
B
Deutsch
4
Installazione di driver/software
A
Español
3
Italiano Deutsch
9
2
1
10
2
3
4
5
6
7
Realización de tareas útiles
8
9
10
Español
Podrá utilizar diversas funciones en esta máquina. Las siguientes funciones constituyen una visión general de las principales funciones que puede utilizar de forma rutinaria.
Para obtener una información detallada acerca de cada función, consulte el e-Manual.
Copia
● Formato reducido
● Copias ampliadas/reducidas
Podrá ampliar o reducir los documentos de tamaño
estándar para copiar en papel de tamaño estándar o
especificar la escala de copia como un porcentaje.
Impresión
● Impresión ampliada/reducida
● Impresión a doble cara
● Formato reducido
Podrá reducir varios documentos para copiarlos en una
sola hoja.
2 en 1
● Copia a doble cara
4 en 1
● Impresión en cuadernillo
Podrá reducir varios documentos para imprimirlos en una
sola hoja.
Podrá copiar documentos de una cara en las dos caras
del papel.
2 en 1
4 en 1
● Impresión en póster
● Impresión de marcas sobreimpresas
● Visualización de una vista preliminar antes de
● Intercalado
Podrá clasificar las copias en juegos ordenados por
páginas.
imprimir
● Copia de carné
● Selección de un "Perfil"
Podrá realizar una copia de una tarjeta de dos caras en
una cara del papel.
Fax (sólo iR 1133iF)
● Recepción
● Envío de un documento directamente desde un
ordenador (PC Fax)
Además del envío y la recepción normal de faxes, podrá
utilizar PC Fax.
● Envío
Podrá registrar destinos de fax en la libreta de
direcciones. Podrá especificar los destinos utilizando
diversos métodos, lo que le permitirá enviar documentos
de forma rápida y sencilla.
● Guardado de documentos utilizando el panel de
control de la máquina
▪ Recepción en la memoria
Podrá almacenar los documentos recibidos en la
memoria.
Podrá imprimir los documentos almacenados en
cualquier momento o, si no los necesita, podrá
eliminarlos.
Podrá guardar documentos escaneados en una memoria
USB conectada a la máquina.
1 Documentos
Datos
2
3
Documentos
● Guardado de documentos utilizando operaciones
desde un ordenador
▪ Teclas de marcación abreviada
▪ Marcación codificada
▪ Grupo de destinos
▪ Especificación desde el historial de envío
Datos
● Envío por correo electrónico de documentos
▪ Búsqueda de destinos
▪ Difusión secuencial
Lectura
● Guardado en una memoria USB
escaneados (sólo iR 1133iF)
Podrá enviar documentos escaneados a su aplicación de
correo electrónico.
▪ Lectura con MF Toolbox
▪ Recepción remota
Si se conecta un teléfono externo, podrá cambiar al
modo de recepción de fax inmediatamente marcando
el número de ID para la recepción de fax utilizando
los botones de marcación del teléfono durante una
llamada telefónica.
+
Documentos
2
Configuración de red
Datos
3
▪ Lectura desde una aplicación
▪ Lectura con el controlador WIA
(sólo Windows XP/Vista/7)
Esta máquina viene equipada con una interfaz de red con la que podrá construir fácilmente un entorno de red. Si instala
una tarjeta de LAN inalámbrica opcional C1, podrá conectar a la red usando la LAN inalámbrica. También podrá imprimir
un documento, utilizar PC Fax y emplear la lectura de red desde todos los ordenadores que se encuentren conectados a
la máquina. La máquina incrementa la eficiencia en el trabajo cuando se utiliza como máquina compartida en la oficina.
1 Documentos
Podrá conocer el estado de la máquina desde los ordenadores de la red.
Podrá acceder a la máquina y administrar trabajos o especificar diversas opciones a través de la red.
13
Correo electrónico
● Envío de documentos escaneados a un servidor de
archivos (sólo iR 1133iF)
Podrá enviar documentos escaneados a un servidor de
archivos.
Documentos
IU remota
Datos
Datos
Servidor de archivos
English
Before Using the Machine
Read the following descriptions thoroughly before using the machine.
P.2
English
Français
Avant d’utiliser la machine
Lisez attentivement les descriptions suivantes avant d’utiliser la machine.
P.8
Français
Italiano
Prima di utilizzare la macchina
Leggere per intero le descrizioni seguenti prima di utilizzare la macchina.
Pag.14
Italiano
Deutsch
Vor Inbetriebnahme des Geräts
Lesen Sie die folgenden Informationen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
S.20
Deutsch
Español
Antes de utilizar la máquina
Lea atentamente las siguientes descripciones antes de utilizar la máquina.
Pág.26
Español
1
Símbolos utilizados en este manual
Si estos objetos entraran en contacto con un área de alto voltaje del interior de la máquina, podrían
provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si se cayeran o derramaran en el interior de la máquina,
apague inmediatamente los interruptores de alimentación de la máquina y el ordenador (1) y desconecte el
cable de interfaz si está conectado (2). A continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente de
CA (3) y póngase en contacto con su distribuidor autorizado local de Canon.
ADVERTENCIA
Indica una advertencia relativa a operaciones que pueden ocasionar la muerte o lesiones personales si no se
ejecutan correctamente. Para utilizar el equipo de forma segura, preste atención siempre a estas advertencias.
(1)
ATENCIÓN
Indica una precaución relativa a operaciones que pueden ocasionar lesiones personales si no se ejecutan
correctamente. Para utilizar el equipo de forma segura, preste atención siempre a estas precauciones.
(2)
(3)
OFF
IMPORTANTE
Indica requisitos y limitaciones de uso. Lea estos puntos atentamente para utilizar correctamente el equipo y
evitar así su deterioro o el de otros elementos.
(2)
Indica que no deben realizarse ciertas operaciones. Lea detenidamente las instrucciones y cerciórese de no
realizar las operaciones descritas.
(3)
Teclas y botones utilizados en este manual
ON
Los siguientes símbolos y nombres de teclas son algunos ejemplos de cómo se expresan en este manual las
teclas que deben pulsarse.
▪ Teclas del panel de control: [Icono de la tecla] + (Nombre de la tecla)
Ejemplo: [
] (Detener)
▪ Pantalla: <Especifique destino.>
OFF
(1)
▪ No utilice este producto cerca de equipos eléctricos médicos. Las radioondas emitidas por este producto
podrían influir en las de dichos equipos médicos. Esto podría provocar accidentes causados por un
funcionamiento inadecuado.
▪ Botones y elementos en la pantalla del ordenador: [Preferencias]
ATENCIÓN
▪ No instale la máquina en lugares inestables, como pueden ser plataformas irregulares o suelos inclinados,
ni en lugares sometidos a vibraciones excesivas, ya que esto podría causar la caída de la máquina y
provocar lesiones personales.
Ilustraciones y pantallas utilizadas en este manual
Las ilustraciones y pantallas utilizadas en este manual son las del modelo MF5980dw, a menos que se
especifique de otro modo.
▪ Las ranuras de ventilación garantizan la ventilación adecuada de las piezas en funcionamiento del interior
de la máquina. No coloque nunca la máquina sobre una superficie blanda como una cama, un sofá o una
alfombra. La obstrucción de las ranuras puede ocasionar el sobrecalentamiento de la máquina y provocar
un incendio.
Instrucciones de seguridad importantes
▪ No instale la máquina en los lugares siguientes, ya que podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
Lea atentamente estas "Instrucciones de seguridad importantes" antes de utilizar la máquina.
Estas instrucciones están concebidas para evitar lesiones al usuario y a otras personas, así como daños al
equipo; por lo tanto, preste siempre atención a estas instrucciones y a los requisitos operativos.
Asimismo, no realice ninguna operación a menos que se especifique en el manual, ya que podría provocar
accidentes o daños imprevistos.
- Lugares húmedos o polvorientos
- Lugares expuestos a humo y vapor, por ejemplo, cerca de una cocina o un humidificador
- Lugares expuestos a la lluvia o la nieve
- Lugares cercanos a un grifo o al agua
- Lugares expuestos a la luz solar directa
Instalación
- Lugares sometidos a altas temperaturas
- Lugares próximos a llamas abiertas
ADVERTENCIA
▪ No instale la máquina en un lugar cerca de alcohol, disolvente u otras sustancias inflamables. Si alguna
sustancia inflamable entrara en contacto con los componentes eléctricos del interior de la máquina, podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
▪ Cuando instale la máquina, colóquela con cuidado en el lugar de instalación procurando no pillarse las
manos entre la máquina y el suelo, o entre la máquina y otro equipo, ya que esto podría provocarle lesiones
personales.
▪ Cuando conecte el cable de interfaz, conéctelo correctamente siguiendo las instrucciones de este manual.
Si no está bien conectado, podría provocar un fallo de funcionamiento o una descarga eléctrica.
▪ No ponga los artículos siguientes encima de la máquina.
- Collares y otros objetos metálicos
▪ Cuando cambie de lugar la máquina, siga las instrucciones de este manual para sujetarla correctamente. Si
no lo hace así, la máquina podría caerse y ocasionar lesiones personales.
e-Manual > "Mantenimiento" -> "Reubicación de la máquina".
- Tazas, jarrones, macetas y otros contenedores llenos de agua o líquidos
26
Suministro eléctrico
▪ No utilice aerosoles inflamables cerca de la máquina. Si alguna sustancia inflamable entrara en contacto
con los componentes eléctricos del interior de la máquina, podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA
▪ No dañe ni modifique el cable de alimentación. Tampoco coloque objetos pesados sobre el cable de
alimentación ni tire de él o lo doble excesivamente. Esto podría causar daños eléctricos y provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
▪ Antes de desplazar la máquina, apague siempre los interruptores de alimentación de la máquina y el
ordenador y desconecte el enchufe y los cables de interfaz. De lo contrario, podría dañar los cables y
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
▪ Mantenga el cable de alimentación alejado de cualquier fuente de calor. De lo contrario, el material aislante
del cable de alimentación podría derretirse y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
▪ Confirme que el enchufe o el conector de alimentación está insertado completamente después de desplazar
la máquina. De lo contrario, se podría producir recalentamiento e incendio.
▪ El cable de alimentación no deberá quedar tirante, ya que esto podría conducir a una conexión floja y
causar recalentamiento, lo que podría causar un incendio.
▪ Procure que no caigan clips, grapas u otros objetos metálicos dentro de la máquina. Procure no derramar
agua, líquidos u otras sustancias inflamables (alcohol, benceno, disolvente, etc.) dentro de la máquina. Si
estos objetos entraran en contacto con un área de alto voltaje del interior de la máquina, podrían provocar
un incendio o una descarga eléctrica. Si se cayeran o derramaran en el interior de la máquina, apague
inmediatamente los interruptores de alimentación de la máquina y el ordenador y desconecte el cable de
interfaz si está conectado. A continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente de CA y póngase
en contacto con su distribuidor autorizado local de Canon.
▪ El cable de alimentación podría dañarse si se pisa sobre el mismo, se fija con grapas o se colocan encima
objetos pesados.
▪ El uso continuado de un cable de alimentación dañado podría provocar un accidente, como puede ser un
incendio o una descarga eléctrica.
▪ No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
▪ Al conectar o desconectar un cable USB cuando el enchufe esté conectado a la toma de corriente de CA,
no toque la parte metálica del conector, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
▪ No enchufe el cable de alimentación a una regleta múltiple, ya que podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
▪ Inserte el enchufe completamente en la toma de corriente de CA. De lo contrario, podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
ATENCIÓN
▪ No coloque objetos pesados sobre la máquina. Los objetos o la máquina podrían caerse y provocar lesiones
personales.
▪ Si se aplica un esfuerzo excesivo a la parte de conexión del cable de alimentación, esto podría dañar el
cable de alimentación o los cables del interior de la máquina podrían desconectarse. Esto también podría
causar un incendio. Evite las siguientes situaciones:
▪ Apague el interruptor de alimentación si no va a utilizar la máquina durante un largo período de tiempo, por
ejemplo, por la noche. Apague la máquina y desconecte el enchufe si no va a utilizar la máquina durante un
largo período de tiempo, por ejemplo, durante varios días.
▪ No enrolle ni ate el cable de alimentación, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
▪ Abra o cierre las tapas e instale o retire el cassette despacio y con cuidado. Tenga cuidado de no dañarse
los dedos.
- Conectar y desconectar el cable de alimentación con frecuencia.
- Tropezar con el cable de alimentación.
▪ Mantenga las manos y la ropa alejadas del rodillo del área de salida. Aunque la máquina no esté
imprimiendo, el rodillo podría girar de repente y pillarle las manos o la ropa, y provocarle lesiones
personales.
- El cable de alimentación está curvado cerca de la parte de conexión, y se aplica un esfuerzo continuo a la
toma de corriente o a la parte de conexión.
- Aplicación de una descarga al conector de alimentación.
▪ La ranura de salida está caliente durante la impresión e inmediatamente después. No toque el área
circundante a la ranura de salida, ya que podría quemarse.
▪ No utilice cables de alimentación distintos al proporcionado, ya que podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
▪ El papel impreso podría estar caliente inmediatamente después de salir. Tenga cuidado cuando extraiga el
papel y lo alinee, especialmente después de la impresión continua. De lo contrario, podría quemarse.
▪ Como regla general, no utilice cables alargadores. El empleo de un cable alargador podría ocasionar
incendios o descargas eléctricas.
▪ Cuando realice copias con un libro grueso colocado sobre el cristal de copia, no ejerza una presión excesiva
sobre el alimentador ni sobre la tapa del cristal de copia. Esto podría dañar el cristal de copia y causar
lesiones personales.
▪ Retire el enchufe de la toma de corriente de CA y absténgase de utilizar la máquina durante las tormentas.
Los rayos podrían provocar un incendio, una descarga eléctrica o un fallo de funcionamiento.
ATENCIÓN
▪ No utilice un voltaje de suministro eléctrico distinto al indicado, ya que podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
▪ Tenga cuidado de no dejar caer objetos pesados, como puede ser un diccionario, sobre el cristal de copia.
Esto podría dañar el cristal de copia y causar lesiones personales.
▪ Cierre el alimentador o la tapa del cristal de copia suavemente para no pillarse las manos. Podrían
producirse lesiones personales.
▪ Cuando desconecte el cable de alimentación, agárrelo siempre por el enchufe. No tire del cable de
alimentación, ya que el hilo central del cable de alimentación podría quedar expuesto o el aislante del cable
podría dañarse y causar una fuga de electricidad que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
▪ El haz de láser puede ser perjudicial para el cuerpo humano. Como el haz de láser está confinado bajo
una tapa en la unidad de escáner láser, no existe peligro de que el haz de láser escape durante el
funcionamiento normal de la máquina. Lea las siguientes observaciones e instrucciones para garantizar la
seguridad.
▪ Deje espacio suficiente alrededor del enchufe de forma que pueda desconectarse fácilmente. Los objetos
colocados alrededor del enchufe podrían impedir su desconexión en caso de emergencia.
- No abra nunca tapas que no se indiquen en este manual.
Manipulación
- No retire la etiqueta de precaución adherida a la tapa de la unidad de escáner láser.
ADVERTENCIA
▪ No desmonte ni modifique la máquina. En el interior de la máquina hay componentes con alta temperatura y
alta tensión que podrían causar un incendio o una descarga eléctrica.
▪ Los aparatos eléctricos pueden resultar peligrosos si no se utilizan correctamente. No permita que los niños
toquen el cable de alimentación, los cables, los motores internos o los componentes eléctricos.
▪ Si la máquina hace un ruido inusual o desprende humo, calor o un olor no habitual, apague inmediatamente
los interruptores de alimentación de la máquina y del ordenador y desconecte el cable de interfaz en caso
de que esté conectado. A continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente de CA y póngase en
contacto con su distribuidor autorizado local de Canon. El uso continuado podría tener como resultado un
incendio o una descarga eléctrica.
27
Español
ATENCIÓN
▪ La unidad de fijación y el área circundante del interior de la máquina se calientan durante el uso. Al extraer
el papel atascado o inspeccionar el interior de la máquina, procure no tocar la unidad de fijación y el área
circundante, ya que podría sufrir quemaduras.
- Si el haz de láser escapara y entrara en contacto con sus ojos, la exposición al mismo podría causarle
daños oculares.
Mantenimiento e inspecciones
ADVERTENCIA
▪ Cuando limpie la máquina, apague la máquina y el ordenador y desconecte los cables de interfaz y el cable
de alimentación. De lo contrario, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
▪ Desconecte el enchufe de la toma de corriente de CA periódicamente y limpie el área que rodea la base
de los conectores metálicos del enchufe y la toma de corriente de CA con un paño seco para retirar todo el
polvo y la suciedad. En lugares húmedos, polvorientos o llenos de humo, puede acumularse polvo alrededor
del enchufe y humedecerse, lo que podría provocar un cortocircuito que podría desencadenar un incendio.
▪ Limpie la máquina con un paño bien escurrido humedecido con agua o con un detergente suave diluido en
agua. No utilice alcohol, benceno, disolvente u otras sustancias inflamables. Si alguna sustancia inflamable
entrara en contacto con los componentes eléctricos del interior de la máquina, podría producirse un incendio
o una descarga eléctrica.
▪ Algunas áreas del interior de la máquina están sometidas a alto voltaje. Al extraer el papel atascado o
inspeccionar el interior de la máquina, procure no tocar el interior de la máquina con collares, pulseras u
otros objetos metálicos, ya que podría sufrir quemaduras o una descarga eléctrica.
▪ Al extraer el papel atascado o inspeccionar el interior de la máquina, no se exponga al calor emitido por
la unidad de fijación y el área circundante durante un período de tiempo prolongado. Esto podría tener
como resultado quemaduras por baja temperatura, aunque no haya tocado la unidad de fijación y el área
circundante directamente.
▪ Si existe papel atascado, retírelo de forma que no quede ningún trozo de papel en el interior de la máquina
de acuerdo con el mensaje mostrado. Tampoco coloque las manos en un área diferente de las áreas
indicadas, ya que podría sufrir lesiones personales o quemaduras.
▪ Al extraer el papel atascado o cambiar un cartucho de tóner, procure no salpicarse las manos ni la ropa con
el tóner, ya que podría mancharse. Si se mancha las manos o la ropa con el tóner, lávelas inmediatamente
con agua fría. Si las lava con agua caliente, el tóner quedará adherido y será imposible quitar las manchas.
▪ Al extraer el papel atascado, procure no esparcir el tóner sobre el papel. Podría entrarle tóner en los ojos
o en la boca. Si el tóner le entra en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y acuda al
médico.
▪ Cuando cargue papel o extraiga documentos atascados, procure no hacerse cortes en las manos con los
bordes del papel.
▪ No tire los cartuchos de tóner usados al fuego. Los restos de tóner de los cartuchos podrían prender y
provocar quemaduras o un incendio.
▪ Cuando cambie un cartucho de tóner, extráigalo con cuidado para evitar que el tóner se esparza y le entre
en los ojos o en la boca. Si el tóner le entra en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y
acuda al médico.
▪ Confirme que el enchufe o el conector de alimentación está insertado completamente después de limpiar la
máquina. De lo contrario, se podría producir recalentamiento e incendio.
▪ Compruebe el cable de alimentación y el enchufe periódicamente. Las siguientes situaciones podrían
provocar un incendio; por tanto, póngase en contacto con su distribuidor autorizado local de Canon o con la
línea de asistencia de Canon.
- El enchufe presenta señales de quemaduras.
- La espiga del enchufe está deformada o rota.
- La máquina se apaga o enciende cuando se dobla el cable de alimentación.
▪ No intente desmontar el cartucho de tóner. El tóner podría esparcirse y entrarle en los ojos o en la boca. Si
el tóner le entra en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y acuda al médico.
▪ Si el cartucho de tóner tiene una fuga de tóner, procure no inhalarlo y no deje que entre en contacto directo
con su piel. Si el tóner entra en contacto con su piel, lávese con jabón. Si se le irrita la piel o inhala el tóner,
acuda al médico inmediatamente.
Consumibles
- El revestimiento del cable de alimentación está dañado, agrietado o presenta indentaduras.
ADVERTENCIA
▪ No tire los cartuchos de tóner usados al fuego. El tóner podría prender y provocar quemaduras o un
incendio.
- Una parte del cable de alimentación se calienta.
▪ Compruebe periódicamente que el cable de alimentación y el enchufe no presentan las siguientes
condiciones. De lo contrario, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
▪ No almacene los cartuchos de tóner ni el papel en un lugar expuesto a llamas abiertas. El tóner o el papel
podrían prender y provocar quemaduras o un incendio.
- El conector de alimentación está flojo.
- Se está aplicando esfuerzo al cable de alimentación mediante un objeto pesado o por la fijación con
grapas.
▪ Cuando deseche un cartucho de tóner, colóquelo en una bolsa para evitar que el tóner se esparza y siga la
normativa local al respecto.
- El enchufe está flojo.
ATENCIÓN
▪ Mantenga los cartuchos de tóner y otros consumibles fuera del alcance de los niños. Si alguien ingiere el
tóner u otras piezas, deberá acudir al médico inmediatamente.
- El cable de alimentación está atado en un rollo.
- Una parte del cable de alimentación está colocada en un pasillo.
- El cable de alimentación está colocado delante de un aparato que genera calor.
▪ No intente desmontar el cartucho de tóner. El tóner podría esparcirse y entrarle en los ojos o en la boca. Si
el tóner le entra en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y acuda al médico.
28
▪ Si el cartucho de tóner tiene una fuga de tóner, procure no inhalarlo y no deje que entre en contacto directo
con su piel. Si el tóner entra en contacto con su piel, lávese con jabón. Si se le irrita la piel o inhala el tóner,
acuda al médico inmediatamente.
▪ Cuando desenchufe el cable de alimentación, deje que transcurran 5 segundos o más antes de volverlo a
enchufar.
Precauciones diversas
▪ No tire de la cinta de sellado bruscamente o de forma incompleta, ya que el tóner podría derramarse. Si el
tóner le entra en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y acuda al médico.
▪ El consumo máximo de corriente de la máquina es de 1.200 W o menos.
▪ El ruido eléctrico o una caída importante en la tensión suministrada podría provocar errores de
funcionamiento en la máquina o el ordenador, o la pérdida de datos.
Otros
ADVERTENCIA
▪ Si utiliza un marcapasos cardíaco
Esta máquina genera un campo magnético de bajo nivel. Si utiliza un marcapasos cardíaco y detecta
anomalías, aléjese de la máquina y acuda inmediatamente a un médico.
Requisitos de instalación
▪ Un lugar donde se disponga de espacio suficiente
▪ Un lugar bien ventilado
▪ Un lugar con una superficie plana y regular
▪ Un lugar que pueda soportar el peso de la máquina
Requisitos de instalación y manipulación
IMPORTANTE
No instale la máquina en los lugares siguientes, ya que podría provocar daños en la misma.
Para utilizar esta máquina de un modo seguro y sin problemas, instálela en un lugar que cumpla las siguientes
condiciones. Asimismo, lea atentamente las observaciones.
▪ Lugares sometidos a cambios bruscos de temperatura o humedad
▪ Lugares sometidos a condensación
▪ Lugares mal ventilados
(Si utiliza la máquina durante mucho tiempo o imprime muchas hojas en una estancia mal ventilada,
el ozono y otros olores generados por la máquina podrían crear un entorno de trabajo desagradable.
Además, durante la impresión se dispersan partículas químicas; por lo tanto, es importante disponer de una
ventilación adecuada.)
Condiciones de temperatura y humedad
▪ Rango de temperatura: 10 a 30°C
▪ Rango de humedad: 20 al 80% HR (sin condensación)
IMPORTANTE
Protección de la máquina para evitar la condensación
▪ Lugares cercanos a equipos que generen ondas magnéticas o electromagnéticas
▪ Un laboratorio o lugar donde se produzcan reacciones químicas
▪ Para evitar que se forme condensación en el interior de la máquina en los siguientes casos, deje que la
máquina se adapte a la temperatura y humedad ambientales durante dos horas como mínimo antes de
utilizarla.
▪ Lugares expuestos al aire salado, a gases corrosivos o gases tóxicos
▪ Lugares, como por ejemplo una alfombra o estera, que puedan combarse por el peso de la máquina o
donde la máquina pueda hundirse.
- Cuando la sala en la que esté instalada la máquina se caliente repentinamente
- Si se traslada la máquina de un lugar frío o seco a un lugar cálido o húmedo
▪ Si se forman gotas de agua (condensación) en el interior de la máquina, se podrían producir atascos de
papel o un deterioro de la calidad de impresión.
Notas sobre la LAN inalámbrica
▪ Este producto está diseñado para uso en interiores a una distancia de 50 m (podría variar en función de la
velocidad de comunicación o de las condiciones del entorno) o menos de un punto de acceso. Manténgalo
a una distancia cercana adecuada.
Cuando se utilice un humidificador ultrasónico
Cuando utilice un humidificador ultrasónico, se recomienda emplear agua purificada u otro tipo de agua que no
contenga impurezas.
Si emplea agua del grifo o agua de pozo, las impurezas del agua se dispersarán por el aire. Éstas podrían
quedar atrapadas en el interior de la máquina, provocando el deterioro de la calidad de impresión.
▪ Compruebe si existe enmascaramiento o no. Las comunicaciones a través de paredes o entre pisos
normalmente se deterioran. Prepare una instalación adecuada.
▪ Podrían producirse interferencias de radioondas si se existiera algún equipo emisor de radioondas (por ej.
un microondas) cerca del producto, ya que sus radioondas se encuentran en la misma banda de frecuencia
que las radioondas utilizadas por una LAN inalámbrica. Mantenga este producto alejado lo máximo posible
de dichas fuentes de interferencias de radioondas.
Requisitos de suministro eléctrico
220 a 240 V, 50/60 Hz
IMPORTANTE
Precauciones al conectar el cable de alimentación
Mantenimiento e inspecciones
IMPORTANTE
▪ Respete las instrucciones de la etiqueta de atención adherida a esta máquina.
▪ No conecte esta máquina a un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI, UPS).
▪ Evite agitar o dar golpes a la máquina.
▪ Utilice la toma de corriente de CA exclusivamente para la máquina. No utilice los demás conectores de la
toma de corriente de CA.
▪ Para evitar atascos de papel, no apague ni encienda la máquina, abra o cierre el panel de control ni la tapa
posterior ni cargue o descargue papel durante una operación de impresión.
▪ No enchufe la máquina a la toma auxiliar de un ordenador.
No utilice la misma toma de corriente de CA que cualquiera de los siguientes equipos.
▪ Asegúrese de extraer el cartucho de tóner de la máquina cuando la traslade a una cierta distancia.
- Aparato de aire acondicionado
▪ Para evitar exponer el cartucho de tóner a la luz, guárdelo en la bolsa de protección incluida con la máquina
o envuélvalo en un paño grueso.
- Trituradora
▪ Limpie la máquina periódicamente. Si la máquina acumula polvo, podría no funcionar correctamente.
- Un equipo que consuma una gran cantidad de electricidad
▪ Utilice un cable modular con una longitud de 3 m o menos.
- Un equipo que genere ruido eléctrico
▪ Dependiendo de su mercado local o de su conexión telefónica, tal vez no pueda realizar comunicación de
datos. En este caso, póngase en contacto con su distribuidor autorizado local de Canon o con la línea de
asistencia de Canon.
- Fotocopiadora
29
Español
Programa internacional ENERGY STAR
▪ Los repuestos y los cartuchos de tóner para la máquina se encontrarán disponibles durante un mínimo de
siete (7) años tras la interrupción de la producción de este modelo de máquina.
Como socio de ENERGY STAR®, Canon Inc. ha determinado que este producto es
conforme al programa ENERGY STAR para eficiencia energética.
El programa internacional de equipamiento de oficinas ENERGY STAR es un programa
internacional que fomenta el ahorro de energía en el empleo de ordenadores y otros
equipos de oficina.
Este programa favorece el desarrollo y la difusión de productos con funciones que
reducen de forma eficaz el consumo de energía. Se trata de un sistema abierto en el
que pueden participar voluntariamente propietarios de empresas.
Está destinado a productos de equipamiento de oficina como, por ejemplo, equipos
informáticos, pantallas, impresoras, faxes y fotocopiadoras. Las normas y logotipos son
uniformes para todas las naciones participantes.
Avisos legales
Nombres de modelos
imageRUNNER 1133iF (F161602)
imageRUNNER 1133A/imageRUNNER 1133 (F161600)
Directiva RAEE
Logotipo de IPv6 Ready
La pila de protocolos incluida en esta máquina ha obtenido el Logotipo IPv6 Ready
Fase 1 definido por el Foro IPv6.
Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).
Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la
Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación
nacional que implemente dichas Directivas.
Si aparece un símbolo químico bajo este símbolo, de acuerdo con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores,
significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en
una concentración superior al límite especificado en dicha Directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un establecimiento
autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores.
La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a
las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los
recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste
alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de
su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la cuantía de dicho coste en la información y
la factura suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento
municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canoneurope.com/environment.
(Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Directiva R & TTE (Equipos radioeléctricos y equipos terminales de
telecomunicación)
Información de seguridad de láser
La radiación láser puede ser peligrosa para el cuerpo humano. Por esta razón, la radiación láser que se emite
en el interior de este equipo está herméticamente cerrada dentro del alojamiento y la tapa exterior. Durante el
uso normal del producto por parte del usuario, la máquina no emite radiaciones.
Esta máquina está clasificada como producto láser de Clase 1 de acuerdo con IEC 60825-1: 2007, EN60825-1:
2007.
Modelo de 220 a 240 V
La etiqueta que se presenta a continuación está pegada a la unidad de lectura láser de la máquina.
Esta máquina se ha clasificado según la normativa IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 y entra dentro de las
clases siguientes:
Este equipo (F161302) está en conformidad con los requisitos esenciales de la
Directiva de la CE 1999/5/CE y puede utilizare en la UE (sólo para modelos con
funcionalidad de fax).
(Sólo para Europa)
Canon Inc. / Canon Europa N.V.
Directiva de la CE sobre compatibilidad electromagnética
Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva de la CE sobre compatibilidad electromagnética.
Declaramos que este producto cumple con los requisitos de compatibilidad electromagnética de la Directiva de
la CE cuando la tensión de entrada nominal es de 230 V y 50 Hz aunque la tensión de entrada prevista para el
producto va de 220 V a 240 V y de 50 a 60 Hz. El empleo de cables apantallados es necesario para cumplir con
los requisitos técnicos de la Directiva de compatibilidad electromagnética.
30
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1
ATENCIÓN
El uso de controles, ajustes o procedimientos que no se especifiquen en los manuales de la máquina puede
tener como resultado una exposición a radiación peligrosa.
Marcas comerciales
Aviso legal
Canon y el logotipo de Canon son marcas comerciales de Canon Inc.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Todos los demás productos y nombres de marcas son marcas registradas, marcas comerciales o marcas de
servicio de sus respectivos propietarios.
La información incluida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
CANON INC. NO OFRECE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE DESCRIBE EN ESTE DOCUMENTO,
INCLUIDAS, SIN LIMITACIÓN, LAS RESPECTIVAS GARANTÍAS DE PUBLICIDAD, COMERCIABILIDAD,
IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO O AUSENCIA DE INFRACCIÓN. CANON INC. NO ASUME
NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CUANTO A LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS O RESULTANTES,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA NATURALEZA DE ÉSTOS, O EN CUANTO A LAS PÉRDIDAS O GASTOS
QUE SE DERIVEN DEL USO DE ESTE MATERIAL.
Copyright
© 2011 de Canon Inc. Todos los derechos reservados.
Quedan prohibidas la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de recuperación o
traducción a cualquier idioma o lenguaje informático de cualquier parte de esta publicación, de ninguna forma y
por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, magnético, óptico, químico, manual o de otro tipo, sin el previo
consentimiento por escrito de Canon Inc.
Limitaciones legales sobre el uso de su producto y sobre el empleo
de imágenes
El uso del producto para escanear, imprimir o reproducir de otro modo ciertos documentos y el empleo de tales
imágenes escaneadas, impresas o reproducidas de otro modo con su producto, puede estar prohibido por la ley
y podría infringir las leyes del código penal y/o civil. A continuación se ha preparado una amplia lista de estos
documentos. Esta lista es meramente una guía. Si no está seguro sobre la legalidad del empleo del producto
para escanear, imprimir o reproducir de otro modo cualquier documento en particular y/o sobre el empleo de las
imágenes escaneadas, impresas o de otro modo reproducidas, deberá consultar de antemano a un asesor legal
para que le oriente.
Software de terceros
Este producto incluye módulos de software de terceros. El uso y la distribución de dichos módulos de software,
incluyendo todas las actualizaciones de los mismos (colectivamente, el "SOFTWARE") están sujetos a las
condiciones (1) a (9) que se presentan a continuación.
(1) Usted acepta cumplir todas las leyes, restricciones o normativas de control a las exportaciones aplicables
de los países implicados en caso de que este producto, incluido el SOFTWARE, se envíe, transfiera o
exporte a cualquier país.
- Billetes de curso legal
- Cheques de viajes
- Giros postales
(2) Los titulares de derechos del SOFTWARE conservarán en todos los aspectos la titularidad, la propiedad
y los derechos de la propiedad intelectual incluidos y en relación con el SOFTWARE. Salvo que así se
proporcione expresamente aquí, los titulares de derechos del SOFTWARE no le transfieren ni otorgan
ninguna licencia ni derecho, ya sean expresos o implícitos, respecto a la propiedad intelectual de los
titulares de derechos del SOFTWARE.
- Cupones de alimentos
- Certificados de depósitos
- Pasaportes
- Sellos postales (matasellados o no)
(3) Podrá utilizar el SOFTWARE únicamente para uso con el producto Canon que ha adquirido (el
"PRODUCTO").
- Documentos de inmigración
(4) No podrá ceder, otorgar sublicencias, comercializar, distribuir ni transferir el SOFTWARE a terceros sin el
consentimiento previo por escrito de los titulares de derechos del SOFTWARE.
- Sellos de ingresos fiscales (matasellados o no)
(5) A pesar de lo anterior, podrá transferir el SOFTWARE únicamente cuando (a) ceda todos sus derechos
respecto al PRODUCTO y todos los derechos y obligaciones expresados en las condiciones a la persona
receptora y (b) cuando dicha persona receptora acepte la obligación de atenerse a todas las condiciones.
- Bonos u otros certificados de endeudamiento
- Chapas o insignias de identificación
- Documentos de servicio selectivo
- Cheques o letras de cambio emitidos por agencias gubernamentales
- Certificados de acciones
(6) No podrá descompilar, invertir la ingeniería, desensamblar ni reducir de otro modo el código del
SOFTWARE a una forma legible por el ser humano.
- Licencias de vehículos motorizados y certificados de titularidad
- Obras protegidas por los derechos de la propiedad intelectual/Obras de arte sin permiso del propietario
de los derechos de autor
(7) No podrá modificar, adaptar, traducir, alquilar, arrendar o prestar el SOFTWARE ni crear trabajos derivados
basados en el SOFTWARE.
Canon ha hecho esfuerzos considerables para asegurarse de que los manuales de la máquina estén libres de
imprecisiones y omisiones. Sin embargo, nuestros productos se hallan en un proceso continuo de mejora, por lo
que, si necesita una especificación exacta, puede ponerse en contacto con Canon.
(8) No tendrá derecho a eliminar ni realizar copias independientes del SOFTWARE del PRODUCTO.
(9) No se le otorga licencia alguna sobre la parte legible por los humanos (código fuente) del SOFTWARE.
A pesar de los puntos (1) a (9) anteriores, en caso de que existan otras condiciones que acompañen a módulos
de software de terceros, dichos módulos de software estarán sujetos a las condiciones correspondientes.
Software sujeto a otras condiciones
Consulte el e-Manual que se entrega en un CD-ROM incluido con este producto para obtener más información
así como las condiciones correspondientes a la licencia.
31
Español