Pioneer DVH-P4100UB Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Installation Manual
Manual de instalación
Installationsanleitung
Manuel d’installation
Manuale d’installazione
Installatiehandleiding
DVD RDS RECEIVER
RADIO DVD
DVD-RDS-EMPFÄNGER
AUTORADIO DVD RDS
SINTO LETTORE DVD CON RDS
DVD RDS-ONTVANGER
DVH-P4100UB
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
1
Conexión de las unidades ........................ 1
Conexión del cable de alimentación .................. 3
Conexión al amplificador de potencia vendido
separadamente ............................................ 5
Cuando conecte con un procesador
multicanal .................................................. 7
Conexión e instalación de la caja de conexión
de cable óptico ............................................ 8
Cuando utilice una pantalla
conectada a las salidas de vídeo ................ 9
Cuando conecte un componente de vídeo
externo ...................................................... 10
Instalación ................................................ 11
Montaje delantero/trasero DIN ........................ 11
Montaje delantero DIN .................................... 11
Montaje trasero DIN ........................................ 12
Conexión de las unidades
Contenido
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de accidentes e violación
potencial de las leyes aplicables, no se debe usar
nunca la función de DVD o TV frontal (vendido
separadamente) mientras el vehículo esté siendo
conducido. Igualmente, los monitores traseros no
deben quedarse en un sitio donde puedan causar
una distracción visible al conductor.
•En algunos países o estados, puede ser ilícita la
visualización de imágenes en un display dentro de
un vehículo, incluso por otras personas que no
sean el conductor. En los casos en que resulten
aplicables, estas normas deben respetarse y no
deben usarse las funciones de DVD de esta
unidad.
PRECAUCIÓN
PIONEER no recomienda que sea usted mismo
quien instale o revise su pantalla. La instalación o
revisión del producto puede exponerle a
descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que
todos los trabajos de instalación y revisión de su
pantalla los realice el personal de servicio Pioneer
autorizado.
Fije todo el cableado con abrazaderas de cable o
con cinta adesiva. No permita que cualquier hilo
desnudo permanezca expuesto.
•No taladre un agujero en el compartimiento del
motor para conectar el cable amarillo de la unidad
a la batería del vehículo. La vibración del motor
podría estropear el aislamiento en el punto por
donde el cable pasa del compartimiento de los
pasajeros al compartimiento del motor. Tenga
mucho cuidado para mantener el buen estado del
cable en lo relativo a este punto.
•Es peligrosísimo dejar que el cable de la pantalla
se enrolle en la base del volante o en la palanca
de cambios. Asegúrese de instalar la pantalla de
forma que ésta no sea un obstáculo para la
conducción.
•Asegúrese de que los cables no interfieran con
partes móviles del vehículo tales como la palanca
de cambio, el freno de mano o el mecanismo de
deslizamiento de los asientos.
•No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de
protección tal vez no funcione correctamente.
English
Español Deutsch
Français Italiano Nederlands
Nota:
Esta unidad no se puede instalar en un
vehículo que no dispone de la posición ACC
(accesorio) en el interruptor de encendido.
•El uso de esta unidad en condiciones diferentes
de las siguientes podría causar un fuego o fallo de
funcionamiento.
—Vehículos con una batería de 12 voltios y
puesta a tierra negativa.
—Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4 a 8
ohmios (valor de impedancia).
Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir las
instrucciones a continuación.
—Desenchufe el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Fije el cableado con abrazaderas de cable o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde el
cableado se apoya sobre piezas metálicas.
Posicione todos los cables alejados de las
piezas móviles, como el cambio de marchas y
rieles de los asientos.
—Posicione todos los cables alejados de lugares
calientes como cerca de la salida del
calentador.
—No pase el cable amarillo a través de un
agujero en el compartimiento del motor para
conectar la batería.
—Cubra cualquier conector de cable
desconectado con cinta de aislamiento.
—No extraiga las tapas RCA si no se utilizan los
cables RCA.
—No acorte ningún cable.
—No corte nunca el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para compartir la
energía con otro equipo. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
—Utilice un fusible con la capacidad
especificada.
—No conecte nunca el cable negativo de altavoz
directamente a la puesta a tierra.
—No junte nunca múltiples cables negativos de
altavoz.
La señal de control se emite a través del cable
azul/blanco cuando se enciende esta unidad.
Conéctelo a un terminal de control de sistema de
amplificador de potencia externo o al terminal de
control de relé de antena automática del vehículo
(máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo está
equipado con una antena de vidrio, conéctelo al
terminal de suministro de potencia de refuerzo de
la antena.
•No conecte nunca el cable azul/blanco al terminal
de alimentación de un amplificador de potencia
externo. Igualmente, no conéctelo nunca al
terminal de alimentación de la antena automática.
De lo contrario, puede ocurrir la descarga de la
batería o un fallo de funcionamiento.
Los conectores IP-BUS están codificados en
colores. Asegúrese de conectar los conectores del
mismo color.
El cable negro es para la puesta a tierra. Se debe
conectar este cable y el cable de puesta a tierra de
otro producto (especialmente de productos de alta
corriente como un amplificador de potencia)
separadamente. De lo contrario, puede ocurrir un
fuego o fallo de funcionamiento si los cables se
sueltan accidentalmente.
Sin posición ACCPosición ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
2
3
Conexión de las unidades
1*
2*
4*
3*
5*
Nota:
Dependiendo del tipo de vehículo, la
función de 3* y 5* puede ser diferente. En
este caso, asegúrese de conectar 2* a 5* y
4* a 3*.
Conecte los conductores del
mismo color uno a otro.
Tapa (1*)
No quite la tapa cuando
no se utiliza este
terminal.
Amarillo (3*)
Reserva
(o accesorio)
Rojo (5*)
Accesorio
(o reserva)
Amarillo (2*)
Conecte el terminal de
suministro de 12 V constante.
Rojo (4*)
Conecte al terminal controlado
por del interruptor de encendido
(12 V CC).
Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO
puede estar dividido en dos partes.
En este caso, asegúrese de conectar a
ambos conectores.
Hilos de altavoz
Blanco: Izquierda delantera +
Blanco/negro: Izquierda delantera
Gris: Derecha delantera +
Gris/negro: Derecha delantera
Verde: Izquierda trasera +
Verde/negro: Izquierda trasera
Violeta: Derecha trasera +
Violeta/negro: Derecha trasera
Negro (masa de la carrocería)
Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.
Fusible (10 A)
Resistencia de fusible
Cuando conecte el procesador multicanal (DEQ-
P6600) vendido separadamente a esta unidad, no
conecte nada a los conductores de los altavoces y al
control remoto del sistema (azul/blanco).
Conexión del cable de alimentación
English
Español Deutsch
Français Italiano Nederlands
4
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/blanco (7*)
Conecte al terminal de
control de relé de antena
automática (máx. 300 mA
12 V CC).
La posición de los contactos del conector ISO
difiere dependiendo del tipo del vehículo. Conecte
6* y 7* cuando el contacto 5 es del tipo de control
de antena. En otros tipos de vehículo, no conecte
nunca 6* y 7*.
Amarillo/negro
Si se utiliza un equipo con función de silenciamiento,
conecte este conductor con el conductor de
silenciamiento de audio en tal equipo. Si no, mantenga el
enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión.
Este producto
Entrada remota cableada
Se puede conectar el adaptador
de control remoto cableado
(vendido separadamente).
Entrada IP-BUS
(Azul)
Toma de antena
Azul/blanco (6*)
5
Conexión de las unidades
Salida trasera
Salida delantera
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/blanco (7*)
Conecte al terminal de control de relé de
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
La posición de los contactos del conector
ISO difiere dependiendo del tipo del
vehículo. Conecte 6* y 7* cuando el
contacto 5 es del tipo de control de antena.
En otros tipos de vehículo, no conecte
nunca 6* y 7*.
Azul/blanco (6*)
Cuando conecte el procesador multicanal
(DEQ-P6600) vendido separadamente a esta unidad,
no conecte nada a los conductores de los altavoces y
al control remoto del sistema (azul/blanco).
Nota:
Cuando conecte el procesador multicanal a esta
unidad, se debe conectar el amplificador de potencia
vendido separadamente al procesador multicanal.
Este producto
Conexión al amplificador de potencia vendido separadamente
English
Español Deutsch
Français Italiano Nederlands
6
Conecte los cables RCA
(vendidos separadamente)
Realice estas conexiones cuando
utilice el amplificador opcional.
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Control remoto de sistema
Altavoz
delantero
Altavoz
delantero
+
+
+
+
Izquierda Derecha
Altavoz traseroAltavoz trasero
7
Conexión de las unidades
Cuando conecte con un procesador multicanal
Azul
Negro
Azul
Salida DEQ
Cable RCA
(suministrado)
Cable RCA
(suministrado con el
procesador multicanal)
Cable IP-BUS
(suministrado con el
procesador multicanal)
1,5 m
Procesador Multicanal
(DEQ-P6600)
(vendido separadamente)
Negro
Caja de conexión de cable
óptico (suministrada con el
procesador multicanal)
Cable óptico
(suministrado con el
procesador multicanal)
Azul
Pantalla de visualización
de sistema de AV
A la entrada de vídeo
Salida de vídeo
(VIDEO OUTPUT)
15 cm
Este producto
Negro
Conexión e instalación de la caja
de conexión de cable óptico
ADVERTENCIA
•Evite instalar esta unidad en lugares donde la
misma pueda obstruir la operación de los
dispositivos de seguridad como el airbag. De lo
contrario, hay el peligro de un accidente fatal.
•Evite instalar esta unidad en lugares donde la
misma pueda obstruir la operación del freno. De lo
contrario, esto podría causar un accidente de
tráfico.
Fije esta unidad firmemente con la cinta de
gancho y bucle o atadura de fijación. Si esta
unidad está floja, puede estorbar la estabilidad de
conducción, lo que podría causar un accidente de
tráfico.
PRECAUCIÓN
Instale esta unidad utilizando solamente las piezas
suministradas con la misma. Si se utilizan otras
piezas, la unidad podría dañarse o desmontarse, lo
que causaría un accidente u otros problemas.
•No instale esta unidad cerca de las puertas donde
el agua de la lluvia podría derramar sobre la
unidad. La penetración de agua en la unidad puede
causar el humo o fuego.
Conexión del cable óptico
1. Conecte el cable óptico y hilo de
tierra a la unidad principal.
Conecte el cable óptico de manera que
no se sobresalga de la unidad, como se
muestra en la ilustración. Apriete el
hilo de tierra a la protuberancia en la
parte posterior de la unidad.
2.
Conecte el cable óptico a la caja
de conexión de cable óptico.
Instalación de la caja de conexión
de cable óptico
•Cuando instale la caja de
conexión de cable óptico con la
cinta de gancho y bucle.
Instale la caja de conexión de cable
óptico usando la cinta de gancho y
bucle en el espacio ancho de la caja de
la consola.
•Cuando instale la caja de
conexión de cable óptico con la
atadura de fijación.
Envuelva el cable óptico y la caja de
conexión con la cinta protectora y
apriete con el cable de alimentación
usando la atadura de fijación.
8
English
Español Deutsch
Français Italiano Nederlands
Tornillo
Cinta de gancho
Cinta de bucle
Envuelva con la cinta protectora
Apriete con la atadura de fijación
Cable óptico
9
Conexión de las unidades
Cuando utilice una pantalla conectada a las salidas de vídeo
ADVERTENCIA
No instale nunca la pantalla en un lugar donde quede visible al conductor durante la conducción
del vehículo.
Pantalla con tomas
de entrada RCA
A la entrada de vídeo
Cable RCA
(suministrado)
1,5 m
Salida de vídeo
(VIDEO OUTPUT)
15 cm
Este producto
10
English
Español Deutsch
Français Italiano Nederlands
Cuando conecte un componente de vídeo externo
Se requiere ajustar VIDEO IN a EXT-VIDEO en el ajuste inicial cuando se conecta un
componente de vídeo externo.
Cable RCA
(vendido separadamente)
Cable RCA
(vendido separadamente)
A la salida de vídeo
A la salida de audio
Este producto
Entrada de vídeo
(VIDEO INPUT)
15 cm
Entrada de audio
Componente de vídeo externo
(vendido separadamente)
11
Instalación
Nota:
•Verifique todas las conexiones y sistemas antes
de la instalación final.
•No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas
no autorizadas puede causar un fallo de
funcionamiento.
•Consulte su revendedor si se requiere taladrar
agujeros o hacer otras modificaciones del
vehículo para la instalación.
•No instale esta unidad donde:
pueda interferir con la operación del vehículo.
pueda causar lesiones a un pasajero en el caso
de una parada brusca.
El láser semiconductor se dañará si se
sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de
lugares calientes como cerca de la salida del
calentador.
Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se
instala la unidad en un ángulo inferior a 30°.
•Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta unidad,
asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás
del panel trasero y enrolle cualesquiera cables
sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de
ventilación.
Montaje delantero/trasero DIN
Se puede instalar esta unidad apropiadamente
mediante el montaje “delantero” (montaje
delantero DIN convencional) o montaje “trasero”
(montaje trasero DIN utilizando los agujeros de
tornillo roscados en los lados del bastidor de la
unidad).
Para los detalles, consulte los siguientes métodos
de instalación.
Montaje delantero DIN
Instalación con el buje de caucho
1. Inserte el manguito de montaje en el tablero de
instrumentos.
Cuando instale en un lugar poco profundo,
utilice el manguito de montaje suministrado. Si
hay espacio suficiente detrás de la unidad,
utilice el manguito de montaje suministrado de
fábrica.
2. Fije el manguito de montaje utilizando un
destornillador para doblar las lengüetas de metal
(90°) en posición.
3. Instale la unidad como se muestra.
53
53
1
1
Buje de caucho
Tornillo
Manguito de montaje
Tablero de
instrumentos
12
Extracción de la unidad
1. Extienda las partes superior e inferior del anillo
de compensación hacia fuera para extraer el
anillo de compensación. Cuando reinstale el
anillo de compensación, empuje el anillo de
compensación en la unidad hasta que encaje con
un “clic”. (Si se instala el anillo de compensación
invertido, puede que el anillo de compensación
no se encaje correctamente.)
Se hace más fácil extraer el anillo de
compensación si se suelta el panel delantero.
2. Inserte las llaves de extracción suministradas en
ambos lados de la unidad hasta que se enganchen
en posición.
3. Tire de la unidad del tablero de instrumentos.
Montaje trasero DIN
1. Extienda las partes superior e inferior del anillo
de compensación hacia fuera para extraer el
anillo de compensación. Cuando reinstale el
anillo de compensación, empuje el anillo de
compensación en la unidad hasta que encaje con
un “clic”. (Si se instala el anillo de compensación
invertido, puede que el anillo de compensación
no se encaje correctamente.)
Se hace más fácil extraer el anillo de
compensación si se suelta el panel delantero.
2. Determine la posición apropiada donde los
agujeros en la ménsula y el lado de la unidad se
emparejan.
3. Apriete los dos tornillos en cada lado.
•Utilice tornillos con cabeza ovalada (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), dependiendo de la forma de los
agujeros de tornillo en la ménsula.
Anillo de
compensación
English
Español Deutsch
Français Italiano Nederlands
Anillo de
compensación
Tornillo
Tablero de instrumentos o consola
Ménsula de montaje de radio de fábrica

Transcripción de documentos

English Español DVD RDS RECEIVER RADIO DVD DVD-RDS-EMPFÄNGER AUTORADIO DVD RDS SINTO LETTORE DVD CON RDS DVD RDS-ONTVANGER Deutsch DVH-P4100UB Français Italiano Nederlands Installation Manual Manual de instalación Installationsanleitung Manuel d’installation Manuale d’installazione Installatiehandleiding Contenido Conexión de las unidades ........................ 1 Conexión del cable de alimentación .................. 3 Conexión al amplificador de potencia vendido separadamente ............................................ 5 Cuando conecte con un procesador multicanal .................................................. 7 Conexión e instalación de la caja de conexión de cable óptico ............................................ 8 Cuando utilice una pantalla conectada a las salidas de vídeo ................ 9 Cuando conecte un componente de vídeo externo ...................................................... 10 Instalación ................................................ 11 Montaje delantero/trasero DIN ........................ 11 Montaje delantero DIN .................................... 11 Montaje trasero DIN ........................................ 12 Conexión de las unidades ADVERTENCIA • Para evitar el riesgo de accidentes e violación potencial de las leyes aplicables, no se debe usar nunca la función de DVD o TV frontal (vendido separadamente) mientras el vehículo esté siendo conducido. Igualmente, los monitores traseros no deben quedarse en un sitio donde puedan causar una distracción visible al conductor. • En algunos países o estados, puede ser ilícita la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad. PRECAUCIÓN • PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pantalla. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su pantalla los realice el personal de servicio Pioneer autorizado. • Fije todo el cableado con abrazaderas de cable o con cinta adesiva. No permita que cualquier hilo desnudo permanezca expuesto. • No taladre un agujero en el compartimiento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad a la batería del vehículo. La vibración del motor podría estropear el aislamiento en el punto por donde el cable pasa del compartimiento de los pasajeros al compartimiento del motor. Tenga mucho cuidado para mantener el buen estado del cable en lo relativo a este punto. • Es peligrosísimo dejar que el cable de la pantalla se enrolle en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la pantalla de forma que ésta no sea un obstáculo para la conducción. • Asegúrese de que los cables no interfieran con partes móviles del vehículo tales como la palanca de cambio, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos. • No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de protección tal vez no funcione correctamente. 1 • Nota: • Sin posición ACC • • Français Italiano Nederlands T El uso de esta unidad en condiciones diferentes de las siguientes podría causar un fuego o fallo de funcionamiento. — Vehículos con una batería de 12 voltios y puesta a tierra negativa. — Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4 a 8 ohmios (valor de impedancia). Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir las instrucciones a continuación. — Desenchufe el terminal negativo de la batería antes de la instalación. — Fije el cableado con abrazaderas de cable o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde el cableado se apoya sobre piezas metálicas. — Posicione todos los cables alejados de las piezas móviles, como el cambio de marchas y rieles de los asientos. — Posicione todos los cables alejados de lugares calientes como cerca de la salida del calentador. — No pase el cable amarillo a través de un agujero en el compartimiento del motor para conectar la batería. — Cubra cualquier conector de cable desconectado con cinta de aislamiento. — No extraiga las tapas RCA si no se utilizan los cables RCA. — No acorte ningún cable. — No corte nunca el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la energía con otro equipo. La capacidad de corriente del cable es limitada. — Utilice un fusible con la capacidad especificada. — No conecte nunca el cable negativo de altavoz directamente a la puesta a tierra. — No junte nunca múltiples cables negativos de altavoz. Deutsch • O La señal de control se emite a través del cable azul/blanco cuando se enciende esta unidad. Conéctelo a un terminal de control de sistema de amplificador de potencia externo o al terminal de control de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo está equipado con una antena de vidrio, conéctelo al terminal de suministro de potencia de refuerzo de la antena. No conecte nunca el cable azul/blanco al terminal de alimentación de un amplificador de potencia externo. Igualmente, no conéctelo nunca al terminal de alimentación de la antena automática. De lo contrario, puede ocurrir la descarga de la batería o un fallo de funcionamiento. Los conectores IP-BUS están codificados en colores. Asegúrese de conectar los conectores del mismo color. El cable negro es para la puesta a tierra. Se debe conectar este cable y el cable de puesta a tierra de otro producto (especialmente de productos de alta corriente como un amplificador de potencia) separadamente. De lo contrario, puede ocurrir un fuego o fallo de funcionamiento si los cables se sueltan accidentalmente. Español • F STAR STAR Posición ACC OF O T ACC N F N OF Esta unidad no se puede instalar en un vehículo que no dispone de la posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido. English • 2 Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación Nota: Dependiendo del tipo de vehículo, la función de 3* y 5* puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*. 1* 3* 2* 5* 4* Conecte los conductores del mismo color uno a otro. Tapa (1*) No quite la tapa cuando no se utiliza este terminal. Fusible (10 A) Amarillo (3*) Reserva (o accesorio) Amarillo (2*) Conecte el terminal de suministro de 12 V constante. Rojo (5*) Accesorio (o reserva) Rojo (4*) Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V CC). Resistencia de fusible Negro (masa de la carrocería) Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura. Conector ISO Nota: En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos partes. En este caso, asegúrese de conectar a ambos conectores. Cuando conecte el procesador multicanal (DEQP6600) vendido separadamente a esta unidad, no conecte nada a los conductores de los altavoces y al control remoto del sistema (azul/blanco). 3 Hilos de altavoz Blanco: Izquierda delantera + Blanco/negro: Izquierda delantera ≠ Gris: Derecha delantera + Gris/negro: Derecha delantera ≠ Verde: Izquierda trasera + Verde/negro: Izquierda trasera ≠ Violeta: Derecha trasera + Violeta/negro: Derecha trasera ≠ English Entrada IP-BUS (Azul) Entrada remota cableada Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente). Español Toma de antena Este producto Deutsch Français Amarillo/negro Si se utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este conductor con el conductor de silenciamiento de audio en tal equipo. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión. Italiano Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). Azul/blanco (7*) Conecte al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). Nederlands Azul/blanco (6*) La posición de los contactos del conector ISO difiere dependiendo del tipo del vehículo. Conecte 6* y 7* cuando el contacto 5 es del tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo, no conecte nunca 6* y 7*. 4 Conexión de las unidades Conexión al amplificador de potencia vendido separadamente Salida delantera Salida trasera Este producto Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). Azul/blanco (6*) La posición de los contactos del conector ISO difiere dependiendo del tipo del vehículo. Conecte 6* y 7* cuando el contacto 5 es del tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo, no conecte nunca 6* y 7*. Azul/blanco (7*) Conecte al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). Cuando conecte el procesador multicanal (DEQ-P6600) vendido separadamente a esta unidad, no conecte nada a los conductores de los altavoces y al control remoto del sistema (azul/blanco). Nota: Cuando conecte el procesador multicanal a esta unidad, se debe conectar el amplificador de potencia vendido separadamente al procesador multicanal. 5 English Conecte los cables RCA (vendidos separadamente) Español Amplificador de potencia (vendido separadamente) Deutsch Amplificador de potencia (vendido separadamente) Français Control remoto de sistema Altavoz delantero Derecha + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Altavoz delantero Nederlands Altavoz trasero Italiano Izquierda Altavoz trasero Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. 6 Conexión de las unidades Cuando conecte con un procesador multicanal 1,5 m Pantalla de visualización de sistema de AV A la entrada de vídeo Cable RCA (suministrado) Salida de vídeo (VIDEO OUTPUT) 15 cm Este producto Negro Azul Salida DEQ Negro Caja de conexión de cable óptico (suministrada con el procesador multicanal) Azul Cable RCA (suministrado con el procesador multicanal) Cable IP-BUS (suministrado con el procesador multicanal) Cable óptico (suministrado con el procesador multicanal) Azul Procesador Multicanal (DEQ-P6600) (vendido separadamente) Negro 7 English Conexión e instalación de la caja de conexión de cable óptico ADVERTENCIA Instalación de la caja de conexión de cable óptico • Cuando instale la caja de conexión de cable óptico con la cinta de gancho y bucle. Instale la caja de conexión de cable óptico usando la cinta de gancho y bucle en el espacio ancho de la caja de la consola. Français Conexión del cable óptico Cable óptico Deutsch PRECAUCIÓN • Instale esta unidad utilizando solamente las piezas suministradas con la misma. Si se utilizan otras piezas, la unidad podría dañarse o desmontarse, lo que causaría un accidente u otros problemas. • No instale esta unidad cerca de las puertas donde el agua de la lluvia podría derramar sobre la unidad. La penetración de agua en la unidad puede causar el humo o fuego. Español • Evite instalar esta unidad en lugares donde la misma pueda obstruir la operación de los dispositivos de seguridad como el airbag. De lo contrario, hay el peligro de un accidente fatal. • Evite instalar esta unidad en lugares donde la misma pueda obstruir la operación del freno. De lo contrario, esto podría causar un accidente de tráfico. • Fije esta unidad firmemente con la cinta de gancho y bucle o atadura de fijación. Si esta unidad está floja, puede estorbar la estabilidad de conducción, lo que podría causar un accidente de tráfico. Cinta de gancho Cinta de bucle Conecte el cable óptico de manera que no se sobresalga de la unidad, como se muestra en la ilustración. Apriete el hilo de tierra a la protuberancia en la parte posterior de la unidad. Italiano 1. Conecte el cable óptico y hilo de tierra a la unidad principal. • Cuando instale la caja de conexión de cable óptico con la atadura de fijación. Nederlands Envuelva el cable óptico y la caja de conexión con la cinta protectora y apriete con el cable de alimentación usando la atadura de fijación. Tornillo Envuelva con la cinta protectora 2. Conecte el cable óptico a la caja de conexión de cable óptico. Apriete con la atadura de fijación 8 Conexión de las unidades Cuando utilice una pantalla conectada a las salidas de vídeo ADVERTENCIA No instale nunca la pantalla en un lugar donde quede visible al conductor durante la conducción del vehículo. Pantalla con tomas de entrada RCA A la entrada de vídeo 1,5 m Cable RCA (suministrado) Salida de vídeo (VIDEO OUTPUT) Este producto 9 15 cm Se requiere ajustar VIDEO IN a EXT-VIDEO en el ajuste inicial cuando se conecta un componente de vídeo externo. A la salida de audio A la salida de vídeo Cable RCA (vendido separadamente) Este producto Français Entrada de vídeo (VIDEO INPUT) Deutsch Cable RCA (vendido separadamente) Español Componente de vídeo externo (vendido separadamente) English Cuando conecte un componente de vídeo externo 15 cm Italiano Entrada de audio Nederlands 10 Instalación Nota: • • • • • • Verifique todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas no autorizadas puede causar un fallo de funcionamiento. Consulte su revendedor si se requiere taladrar agujeros o hacer otras modificaciones del vehículo para la instalación. No instale esta unidad donde: — pueda interferir con la operación del vehículo. — pueda causar lesiones a un pasajero en el caso de una parada brusca. El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de lugares calientes como cerca de la salida del calentador. Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se instala la unidad en un ángulo inferior a 30°. Montaje delantero/trasero DIN Se puede instalar esta unidad apropiadamente mediante el montaje “delantero” (montaje delantero DIN convencional) o montaje “trasero” (montaje trasero DIN utilizando los agujeros de tornillo roscados en los lados del bastidor de la unidad). Para los detalles, consulte los siguientes métodos de instalación. Montaje delantero DIN Instalación con el buje de caucho Tablero de instrumentos Manguito de montaje 182 182 Buje de caucho 53 Tornillo • 11 Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle cualesquiera cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación. 1. Inserte el manguito de montaje en el tablero de instrumentos. • Cuando instale en un lugar poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay espacio suficiente detrás de la unidad, utilice el manguito de montaje suministrado de fábrica. 2. Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las lengüetas de metal (90°) en posición. 3. Instale la unidad como se muestra. Extracción de la unidad Anillo de compensación Deutsch 2. Inserte las llaves de extracción suministradas en ambos lados de la unidad hasta que se enganchen en posición. 3. Tire de la unidad del tablero de instrumentos. 1. Extienda las partes superior e inferior del anillo de compensación hacia fuera para extraer el anillo de compensación. Cuando reinstale el anillo de compensación, empuje el anillo de compensación en la unidad hasta que encaje con un “clic”. (Si se instala el anillo de compensación invertido, puede que el anillo de compensación no se encaje correctamente.) • Se hace más fácil extraer el anillo de compensación si se suelta el panel delantero. Español Anillo de compensación English Montaje trasero DIN 1. Extienda las partes superior e inferior del anillo de compensación hacia fuera para extraer el anillo de compensación. Cuando reinstale el anillo de compensación, empuje el anillo de compensación en la unidad hasta que encaje con un “clic”. (Si se instala el anillo de compensación invertido, puede que el anillo de compensación no se encaje correctamente.) • Se hace más fácil extraer el anillo de compensación si se suelta el panel delantero. 2. Determine la posición apropiada donde los agujeros en la ménsula y el lado de la unidad se emparejan. Français Italiano 3. Apriete los dos tornillos en cada lado. • Utilice tornillos con cabeza ovalada (5 mm × 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 9 mm), dependiendo de la forma de los agujeros de tornillo en la ménsula. Tornillo Nederlands Tablero de instrumentos o consola Ménsula de montaje de radio de fábrica 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Pioneer DVH-P4100UB Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario