Pioneer S-W90-S Instrucciones de operación

Categoría
Subwoofers
Tipo
Instrucciones de operación
26
Sp/Po
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero
convenido para avisar el usuário de la presencia de
importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro
un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el
usuario de la presencia de voltaje peligrosa no aislada
dentro el producto que podría constituir un peligro de
choque eléctrico para las personas.
IMPORTANTE
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO
REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Sp
O ponto exclamativo dentro de um triãngulo equilátero é
usado para prevenir o utente da presença de um
importante manual de funcionamento e manutenção
que acompanha o aparelho.
D3-4-2-1-1_Po
A luz intermitente com o símbolo de ponta de flecha dentro de um
triângulo equilátero, é usado para prevenir o utente da presença
de voltagem perigosa não isolada dentro do produto que podería
constituir perigo de choque eléctrico para as pessoas.
IMPORTANTE
ATENÇÃO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO REMOVER
A TAMPA, NÃO EXISTE AO INTERNO PARTES SOSTITUÍVEIS PELO
UTENTE, CONTACTE UN TÉCNICO ESPECIALIZADO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de
descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o perigo de incêndio ou
choque eléctrico, não coloque perto dele recipientes contendo líquidos (tais
como uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a pingos, salpicos,
chuva ou humidade.
D3-4-2-1-3_A_ Po
ADVERTENCIA
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de
que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar
este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V)
indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha
atención.
AVISO
A voltagem da rede de fornecimento de energia disponível varia de país
para país ou de região para região. Certifique-se de que a voltagem da rede
de fornecimento de energia da área onde o aparelho irá ser utilizado
corresponde à voltagem requerida (por exemplo, 230V ou 120V), indicada
no painel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Po
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira vez, leia atentamente a
secção seguinte.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido
(como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes de chamas nuas
(tais como uma vela acesa) sobre o aparelho.
D3-4-2-1-7a_A_Po
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no
obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta
humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC y con la
Directiva EMC 2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la
toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del
cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de
CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación
de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada CA que pretende usar,
é necessário remové-la e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a
instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação
de energia do aparelho
exclusivamente por pessoal técnico qualificado . Se
introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode
causar forte choque
. Certifique-se de que ela
é deitada fora após a remoção. O aparelho
desligado retirando a ficha de rede da tomada de corrente quando não
prolongado (por exemplo, durante um período
de férias).
D3-4-2-2-1a_A_Po
devem ser realizadas
eléctrico
deve ser
for utilizado durante um período
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación POWER de este aparato no corta por
completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el
cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la
corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato
deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto,
asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un
accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se
tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo,
antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
CUIDADO
D3-4-2-2-2a_A_Po
O botão POWER do aparelho não o desliga completamente da energia
fornecida pela tomada CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona
como o principal dispositivo de desconexão da alimentação de energia, terá
de o desligar da tomada CA para desligar completamente a alimentação de
energia. Por conseguinte, certifique-se de que o aparelho está instalado de
forma a poder desligar-se facilmente o cabo da tomada CA, em caso de
acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá desligar -se igualmente o
cabo de alimentação de energia da tomada CA quando o aparelho não for
utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de
férias).
Condições de Funcionamento
Temperatura e humidade ambiental durante o funcionamento:
+5 ºC a +35 ºC (+41 ºF a +95 ºF); menos de 85 %RH (aberturas de arejamento
não obstruidas)
Não instalar nos seguintes lugares:
lugar exposto à luz direta do sol ou à forte luz artificial
lugar exposto à alta humidade, ou lugar poco arejado
D3-4-2-1-7c_Po
27
Sp/Po
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoSvenskaEspañolPortuguês
ACCESORIOS INCLUIDOS / ACESSÓRIOS FORNECIDOS
÷ Manual de instrucciones x 1
÷ Manual de instruções x 1
÷ Tarjeta de garantía x 1
÷ Ficha de garantia x 1
7 85 W de potencia que sirven para la reproducción de software
de video tales como sonido Dolby* Digital con una gama
dinámica amplia.
7 Equipado con una correa de transmisión de 16 cm
7 La frecuencia de transición puede ser continua (50 Hz a
200 Hz).
7 Interruptor de conversión de fase (0˚/180˚).
*
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”
y el símbolo con una doble D son marcas registradas de
Dolby Laboratories.
CARACTERÍSTICAS
7 85 W de potência que serve para leitura de software de vídeo
tais como Som Dolby* Digital com uma ampla gama dinâmica.
7 Equipado com driver de 16 cm
7 A frequência de transição pode ser contínua (50 Hz a 200 Hz).
7 Chave de conversão de fase (0˚/180˚)
*
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby e o
símbolo com duplo D são marcas comerciais de Dolby
Laboratories.
CARACTERÍSTICAS
÷ Cable de clavija RCA x 1
÷ Cabo com ficha RCA x 1
÷ Com a leitura do Som Dolby* Digital, recomenda-se o
estabelecimento de um canal especial para o altifalante
de subgraves, e com a leitura de LFE (Efeito de Baixa
Frequência; efeito sonoro como um estrondo da terra, cujo
propósito é intensificar a força do vídeo), o S-W90S é
especialmente eficaz.
Som Dolby* Digital
O Som Dolby Digital é o nome do sistema digital multicanal de
som Dolby Surround desenvolvido desde o Som Dolby
Surround, como uma continuação do Som Dolby Pro Logic
Surround.
O Som Dolby Digital também é referido como sistema de canal
5.1. Isso se deve ao facto que ele possui 5 canais na gama de
frequência de 20 Hz a 20 kHz (canais esquerdo e direito frontais,
central, e esquerdo e direito traseiros) e um canal independente
para subgraves. O canal para os subgraves também é referido
como LFE (Efeito de Baixa Frequência).
O canal LFE é utilizado de acordo com gostos individuais para
acentuar o efeito dos graves.
EN COMBINACIÓN CON LOS ALTAVOCES
A continuación se muestran las características de frecuencia
del S-W90S combinado con altavoces de tamaño pequeño.
Como se muestra en estas figuras, la gama de frecuencia baja
es mejorada.
÷
Estas características especiales se obtienen en una cámara
sin eco. El efecto de un S-W90S en una sala de audición
normal es major que la que indica el cuado cuando se la
ubica adecuadamente.
÷ Con la reproducción de Dolby* Digital, se recomienda el
establecimiento de un canal especial, y con la reproducción
de LFE (efecto de frecuencia bajo: efecto de sonido similar
al tremor de la tierra, cuyo efecto es intensificar la fuerza
del video), el S-W90S es especialmente efectivo.
Dolby* Digital
Dolby Digital es el nombre del sistema digital multicanal de
sonido envolvente Dolby que fue desarrollado por Dolby
Surround, como una continuación de Dolby Pro Logic Surround.
Dolby Digital también es referido como un sistema de 5.1
canales. Esto se debe a que tiene 5 canales en la gama de
frecuencia de 20 Hz a 20 kHz (delantera izquierda y derecha,
centro y trasera izquierda y derecha) y un canal independiente
para el altavoz de sonidos graves secundario. El canal del altavoz
de sonidos graves secundario también es referido como LFE
(Efecto de frecuencia baja).
El canal LFE se usa de acuerdo a los gustos individuales para
aumentar el efecto de los sonidos graves.
EM COMBINAÇÃO COM ALTIFALANTES
As características de frequência do sistema S-W90S
combinado com altifalantes de tamanho pequeno são
mostradas abaixo. Como mostrado, a gama de frequência
baixa é melhorada.
÷ Essas características especiais são obtidas na câmara sem
eco. O efeito de um S-W90S adicional num quarto de
audição ordinário é maior ainda quando o mesmo é
posicionado adequadamente.
Altavoz de tamaño pequeño
Frecuencia (Hz)
Altifalante de tamanho pequeno
RESPOSTA (dB)
RESPUESTA (dB)
FREQUÊNCIA (Hz)
Altavoz de tamaño pequeño + S-W90S
Altifalantes de tamanho pequeno + S-W90S
28
Sp/Po
INSALACIÓN DE ALTAVOZ
El altavoz de graves secundario reproduce los sonidos agudos
en monofónico, haciendo uso del hecho de que el oído humano
pierde el sentido de la dirección de los sonidos de baja altura
tonal. Como el sentido de dirección se pierde, el altavoz de
graves secundario puede ser instalado casi en cualquier parte.
Si se instala demasiado alejado, no obstante, el sonido desde
los altavoces izquierdo y derecho pueden perder naturalidad.
÷ Instalación de altavoz de graves secundario Criterio (
ÅÅ
ÅÅ
Å
)
1 Altavoz izquierdo
2 Altavoz derecho
3 Gama de instalación recomendada para los altavoces de
graves secundarios
4 Posición de audición
÷ Un ejemplo de ubicación de los altavoces (
ıı
ıı
ı
)
1 Altavoz izquierdo delantero
2 Altavoz central
3 Altavoz derecho delantero
4 Altavoz de graves secundario
5 Area de audición
6 Altavoz izquierdo trasero
7 Altavoz derecho trasero
NOTA:
÷
Para evitar interferencias con la imagen en un televisor cercano,
utilice sistemas de altavoces blindados magnéticamente. Esto
es particularmente importante para el altavoz central ya que
normalmente se encuentra ubicado cerca del televisor.
÷
Ubique los altavoces de canal izquierdo y derecho separados a
igual distancia del televisor, y aproximadamente 1,8 metros uno
de otro.
÷
Instale la pantalla acústica central encima o debajo del TV, de
forma que el sonido del canal central quede localizado a la altura
del televisor.
÷
Los altavoces traseros (envolvente) son los más efectivos cuando
se instala en ubicaciones paralelas directamente al lado, o
ligeramente detrás del oyente, en un nivel de aproximadamente
1 metro por encima de los oídos del oyente.
I
NSTALAÇÃO DOS ALTIFALANTES
O altifalante de subgraves produz os graves em monofónico,
em consideração ao facto de que o ouvido humano perde o
sentido de direcção dos sons de baixa frequência. Como o
sentido de direcção é perdido, instalação dos altifalantes, o
altifalante de subgraves pode ser instalado em quase em
qualquer lugar. Se ele for instalado muito distante, contudo, o
som dos altifalantes esquerdo e direito pode perder sua
naturalidade.
÷ Instalação dos altifalantes de subgraves (
ÅÅ
ÅÅ
Å
)
1 Altifalante esquerdo
2 Altifalante direito
3 Alcance de instalação recomendado para os altifalantes
de subgraves
4 Posição de audição
÷ Exemplo de posicionamento dos altifalantes (
ıı
ıı
ı
)
1 Altifalante esquerdo frontal
2 Altifalante central
3 Altifalante direito frontal
4 Altifalante de subgraves
5 Área de audição
6 Altifalante esquerdo traseiro
7 Altifalante direito traseiro
OBSERVAÇÕES:
÷
Para evitar interferências com a imagem num televisor próximo,
utilize sistemas de altifalantes protegidos magneticamente. Isso é
particularmente importante para o altifalante central pois ele é
usualmente colocado mais próximo do televisor.
÷
Posicione os altifalantes dos canais esquerdo e direito em distâncias
iguais desde o televisor e aproximadamente 1,8 metros desde cada
outro.
÷
Instale a coluna do centro, em cima ou debaixo do TV, de modo
que o som do canal do centro fique localizado no écran do TV.
÷
Os altifalantes traseiros (som envolvente) são mais eficazes quando
instalados em locais paralelos directamente ao lado, ou ligeiramente
atrás do ouvinte, num nível aproximadamente 1 metro acima dos
ouvidos do ouvinte.
INSTALACIÓN
A
B
4
1
2
3
INSTALAÇÃO
1
4
2
3
67
5
ATENCIÓN:
Al instalar la pantalla acústica sobre el TV, procure asegurarla
con algún medio que evite su posible caída.
De lo contrario, podría caer debido a sacudidas externas como
temblores de tierra, provocando daños en las personas
próximas o en la propia pantalla acústica.
ATENÇ
Ã
O:
Quando instalar a coluna do centro em cima do TV, não se
esqueça de a fixar com fita adesiva ou outro material adequado.
Caso contrário, a coluna pode cair do TV devido a choques
externos como tremores de terra, podendo provocar fermentos
nas pessoas que se encontrem perto ou danos na própria coluna.
29
Sp/Po
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoSvenskaEspañolPortuguês
Precauções na Instalação
÷ Instale a unidade num lugar bem ventilado onde ela não fique
exposta a altas temperaturas e alta humidade.
÷ Não coloque a unidade perto de aquecedores ou de outros
aparelhos que gerem calor, ou em lugares expostos
directamente à luz solar, pois isso pode afectar a caixa e os
componentes internos. Do mesmo modo, não instale a
unidade onde haja muita poeira ou alta humidade, pois isso
pode causar um mau funcionamento ou avaria. (Evite colocar
a unidade na cozinha ou em outros lugares onde a unidade
possa ficar exposta ao calor, vapor e fuligem.
÷ Não coloque objectos pesados tais como um televisor ou
monitor de TV sobre a unidade.
÷ Mantenha a unidade afastada de dispositivos como leitores
de cassetes que são sensíveis a campos magnéticos.
Este sistema de altifalantes é protegido magneticamente.
No entanto, dependendo do lugar de instalação, pode ocorrer
uma distorção de cor de um televisor se o sistema de
altifalantes for instalado extremamente perto do ecrã do
televisor. Se isso acontecer, desligue o televisor e ligue-o
depois de uns 15 a 30 minutos. Se o problema persistir,
afaste o sistema de altifalantes do televisor.
Precauciones de instalación
÷ Instale la unidad en un lugar bien ventilado en donde no quede
expuesta a altas temperaturas ni alta humedad.
÷ No coloque la unidad cerca de estufas u otros equipos de
calefacción o en lugares expuestos a la luz directa del sol, ya
que puede tener un efecto adverso sobre el gabinete y
componentes internos. También, no instale la unidad en
donde haya mucho polvo o alta humedad, ya que pueden
ocasionarse fallas de funcionamiento o averías. (Evite las
mesas de cocina y otros lugares en donde la unidad quede
expuesta al calor, vapor y humedad.)
÷ No coloque objetos pesados tales como un televisor o un
monitor de TV sobre la parte superior de la unidad.
÷ Mantenga la unidad alejada de dispositivos tales como
platinas de cassettes que son sensibles a los campos
magnéticos.
Este sistema de altavoces se encuentra blindado
magnéticamente.
Sin embargo, dependiendo de la ubicación de la instalación,
pueden producirse distorsiones del color del televisor si se
encuentra muy cerca del sistema.
Si esto llega a pasar, desactive la alimentación del televisor,
y actívelo luego de unos 15 a 30 minutos. Si el problema
persiste, coloque el sistema de altavoces alejado del
televisor.
INSTALACIÓN IINSTALAÇÃO
÷ Instale esta unidad alejado desde el cable de la antena del
sintonizador, ya que pueden ocasionarse ruidos con la
instalación cercana al cable de antena. En tal caso, utilice
esta unidad en una posición alejada de la antena y del cable
de antena, o cuando la reproducción de sonidos graves extras
no son requeridos, desactive la alimentación de esta unidad.
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES
EXTERNAS
÷ Para quitar la suciedad y tierra utilice un paño de limpieza
o paño seco.
÷ Cuando la superficie está muy sucia, limpie con un paño
embebido en algún agente limpiador neutro diluido cinco
o seis veces en agua, exprima bien, y luego vuelva a limpiar
con un paño seco. No utilice ceras o agentes limpiadores
para muebles.
÷ No utilice diluyentes, bencinas, rociadores de insecticidas
ni otros agentes químicos sobre o cerca de esta unidad,
ya que puede corroer las superficies.
MANUTENÇÃO DAS SUPERFÍCIES
EXTERNAS
÷ Utilize um pano de polimento ou pano seco para limpar a
poeira e sujidade.
÷ Quando a superfície estiver muito suja, limpe com um
pano macio humedecido em algum limpador neutral diluído
cinco ou seis vezes com água, torcendo bem o pano antes
de limpar, e enxugue no final com um pano seco. Não
utilize ceras nem limpadores para móveis.
÷ Nunca utilize diluentes, benzina, insecticidas e outros
produtos químicos na ou perto da unidade, pois isso pode
corroer as superfícies.
÷ Por favor instale esta unidade afastada do cabo da antena e
do sintonizador, pois pode produzir-se ruído com uma
instalação próxima do cabo da antena. Neste caso, utilize
esta unidade numa posição afastada da antena e do cabo da
antena, ou quando a leitura de graves extras não for
necessária, desligue esta unidade.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
60 cm encima, 10 cm detrás, y 30 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
VENTILAÇÃO:
Ao instalar esta unidade,
certifique-se de deixar algum espaço ao redor da
unidade para ventilação a fim de melhorar a
dissipação de calor (pelo menos 60 cm em cima, 10
cm atrás, e 30 cm em cada lado).
ADVERTÊNCIA:
Aberturas no aparelho são
necessárias ao fim de arejar e permitir o
funcionamento do produto e ao fim de protegé-lo
de sobreaquecimento. Ao fim de evitar incêndio, as
aberturas não deverían ser jamais fechadas e
cubridas com objectos, como jornais, sofá, ou
estrutura de pilha alta.
D3-4-2-1-7b_Po
30
Sp/Po
PANEL TRASERO (
ıı
ıı
ı
)
3 Perilla de nivel (VOLUME)
Ajusta el volumen del altavoz secundario.
÷ Gire la perilla lentamente desde la posición MIN.
÷ Con esta unidad, el nivel de los sonidos graves puede ajustarse
independientemente, de modo que no aumente los sonidos
graves en el amplificador estereofónico.
4 Terminal de entrada de nivel de línea
(LINE LEVEL INPUT)
Conecte el terminal SUBWOOFER PRE-OUT del amplificador
estéreo, con el cable de clavija RCA provisto especialmente.
5 Interruptor de fase (PHASE 0˚/_180˚)
Cuando se presiona (_180˚), la fase de salida se convierte inversa
a la señal de entrada, y cuando se eleva (0˚), se encuentra en la
misma fase que la señal de entrada.
÷ Normalmente, el interruptor se ajusta a 0˚. Pero cuando la
conexión de sonido entre el altavoz secundario y los sonidos de
altavoces derecho e izquierdo no son naturales, trate de cambiar
a 180˚, y ajuste el interruptor en la posición en donde el sonido
es natural.
PAINEL TRASEIRO (
ıı
ıı
ı
)
3 Botão VOLUME (nível)
Serve para ajustar o nível dos subgraves.
÷ Rode o botão lentamente desde a posição MIN.
÷ Com esta unidade, o nível dos graves pode ser ajustado
independentemente, e portando, não ajuste os graves no
amplificador estéreo.
4 Terminal LINE LEVEL INPUT (entrada do nível de linha)
Ligue ao terminal SUBWOOFER PRE-OUT do amplificador estéreo,
com o cabo de ficha RCA especialmente fornecido.
5 Interruptor PHASE (fase 0˚ / _ 180˚)
Quando premido (_ 180˚), a fase de saída torna-se inversa ao sinal
de entrada, e quando elevado ( 0˚), a fase fical igual ao sinal de
entrada.
÷ Normalmente, o interruptor fica na posição 0˚. Mas quando a
ligação do som entre o altifalantes de subgraves e os altifalantes
esquerdo e direito soar inatural, tente a posição 180˚ e ajuste o
interruptor de modo que o som fique natural.
6 Botão CROSSOVER (frequência de transição)
Ajuste o limite alto da frequência produzida pelo altifalante de
subgraves.
÷ Critério de Ajuste
50 Hz ........ quando o diâmetro dos altifalantes esquerdo/direito é
de 20 cm ou mais.
100 Hz ...... quando o diâmetro dos altifalantes esquerdo/direito é
de 10 cm a 25 cm.
200 Hz ...... quando o diâmetro dos altifalantes esquerdo/direito é
de 12 cm ou menos.
CONFIGURAÇÃO DOS PAINÉIS
ELEMENTOS DEL PANEL
PANEL DELANTERO (
ÅÅ
ÅÅ
Å
)
1 Indicador de alimentación (POWER)
Se ilumina cuando la alimentación está activada.
2 Interruptor de alimentación (POWER)
Cuando se presiona, la alimentación se activa; cuando se presiona
de nuevo, la alimentación se desactiva.
PAINEL FRONTAL (
ÅÅ
ÅÅ
Å
)
1 Indicador POWER (alimentação)
Fica iluminado quando a alimentação está ligada.
2 Interruptor POWER (alimentação)
Quando accionado, o amplificador é ligado; quando accionado de
novo, o amplificador é desligado.
A B
12
56
3
4
6 Perilla de frecuencia de transición (CROSSOVER)
Ajuste el límite alto de la frecuencia reproducida por el altavoz
secundario.
÷ Criterio de ajuste
50 Hz ........ cuando el diámetro de los altavoces izquierdo y derecho
es de 20 cm o más.
100 Hz ...... cuando el diámetro de los altavoces izquierdo y derecho
es de 10 cm a 25 cm.
200 Hz ...... cuando el diámetro de los altavoces izquierdo y derecho
es de 12 cm o menos.
31
Sp/Po
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoSvenskaEspañolPortuguês
CONEXIONES
Antes de realizar o cambiar las conexiones, desactive
la alimentación y desconecte el cable de alimentación
desde el tomacorriente de CA.
CONEXIÓN DEL NIVEL DE LÍNEA (
ÅÅ
ÅÅ
Å
)
Esta conexión es para un amplificador estéreo o receptor
equipado con un terminal SUBWOOFER PRE-OUT. Conecte
al terminal LINE LEVEL INPUT de esta unidad, usando el
cable de clavija RCA provisto especialmente.
NOTA:
÷
Cuando se conecta al terminal PRE-OUT para el canal central de
sonido envolvente en el amplificador estéreo o receptor, los
sonidos graves se escuchan solamente en el canal central, de
modo que será insuficiente.
LIGAÇÕES
Antes de fazer ou mudar as ligações, desligue a
alimentação e desligue o cabo de alimentação da
tomada da CA.
LIGAÇÃO DO NÍVEL DE LINHA (
ÅÅ
ÅÅ
Å
)
Esta ligação é para um amplificador ou receptor estéreo
equipado com um terminal SUBWOOFER PRE-OUT. Ligue ao
terminal LINE LEVEL INPUT nesta unidade, utilizando o cabo
de ficha RCA especialmente fornecido.
OBSERVAÇÕES:
÷
Quando se liga o terminal PRE-OUT para o canal central de som
envolventeno amplificador ou receptor estéreo, os graves são
ouvidos somente desde o canal central, e portanto, não terá muita
potência.
Cable de clavija RCA
suministrado
Cabo de ficha RCA fornecido
A
Para los detalles respecto a la operación de las funciones de las
partes, refiérase a la página 30.
1. Active la alimentación con el interruptor POWER 1.
÷ Si el cable de alimentación de la unidad está conectado al
tomacorriente de CA interconectado en el amplificador
estéreo o receptor, y el interruptor está activado (ON), la
unidad puede ser activada/desactivada junto el amplificador
estéreo o receptor.
÷ Si la unidad no puede ser conectada al amplificador estéreo
o receptor, active la alimentación del amplificador estéreo o
receptor antes activar la alimentación de la unidad. Cuando
se desactiva la alimentación de la unidad, desactive la
alimentación de la unidad antes de desactivar la alimentación
del amplificador estéreo o receptor.
2. Opere el amplificador estéreo o receptor y ajuste el
volumen de los altavoces izquierdo y derecho.
3. Ajuste la intensidad de los sonidos graves con la
perilla VOLUME 3.
÷ Cuando sea necesario, opere la perilla CROSSOVER 6 e
interruptor PHASE 5, y luego ajuste con la perilla VOLUME
3.
OPERACIÓN
Para maiores detalhes a respeito das funções da parte de
operação, consulte a página 30.
1. Ligue a alimentação 1.
÷ Se o cabo de alimentação da unidade estiver ligado a uma
tomada de CA comutada no amplificador ou receptor estéreo
e a unidade for deixada ligada, ela pode ser ligada/desligada
junto com o amplificador ou receptor estéreo.
÷ Se a unidade não puder ser ligada ao amplificador ou receptor
estéreo, ligue o amplificador ou receptor estéreo antes de
ligar a unidade. Ao desligar a alimentação, desligue a unidade
antes de desligar o amplificador ou receptor estéreo.
2. Opere o amplificador ou receptor estéreo e ajuste o
volume dos altifalantes esquerdo/direito.
3. Ajuste os graves com o botão VOLUME 3.
÷ Quando for necessário, opere o botão CROSSOVER 6 e o
interruptor PHASE 5, e ajuste com o botão VOLUME 3.
OPERAÇÃO
32
Sp/Po
ESPECIFICACIONES
Síntoma
1 No hay suministro de alimentación (el
indicador no se ilumina cuando se activa
el interruptor de alimentación.)
2 No hay sonido (indicador iluminado)
3 Sonido distorsionado.
4 Se produce sonidos de alta frecuencia.
5 Demasiado ruido cuando se escucha
emisiones de AM o FM.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las operaciones incorrectas son a menudo confundidas por averías o fallas en el funcionamiento. Si piensa que algo está fallando con
este componente, compruebe los puntos siguientes. Algunas veces el problema puede estar en otro componente. Revise los otros
componentes y aparatos eléctricos que se están usando, si el problema no puede resolverse aun luego de realizar las comprobaciones
listadas a continuación, solicite a su concesionario o centro de servicio autorizado PIONEER para que lleve a cabo el trabajo de reparación.
Causa
÷ El enchufe de suministro de energía no está
correctamente insertado.
÷ La conexión del cable de altavoz o clavija RCA
accesoria es errónea o está desconectada.
÷ La perilla LEVEL está fijada en MIN.
÷ El nivel está muy alto.
÷ El nivel de entrada está muy alto.
÷ La alimentación al amplificador o interruptor de
altavoz está desactivado.
÷ El nivel de altavoz secundario está ajustado
demasiado alto.
÷ La antena de cuadro de AM o la antena interior
de FM está muy cerca de la unidad.
Solución
÷ Inserte correctamente el enchufe.
÷ Compruebe de nuevo y conecte correctamente.
÷ Gire hacia la derecha lentamente.
÷ Gire la perilla LEVEL hacia la izquierda para
disminuir el nivel.
÷ Gire el nivel de salida del amplificador (volumen,
control de graves, refuerzo de graves) hacia la
izquierda para disminuir el nivel.
÷ Conecte la fuente de alimentación al amplificador
y active el interruptor de altavoz.
÷ Coloque el altavoz de graves secundario a una
buena distancia de los altavoces. Gire la perilla
LEVEL hacia la izquierda para disminuir el
volumen.
÷ Aumente la distancia entre la antena de AM o
FM (para uso interior) y esta unidad.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Gabinete acústico ........................................ Sistema tipo suelo
Altavoz
(tipo blindado magnéticamente) ...
Tipo cono de 16 cm
Amplificador de potencia Salida de potencia continua (eficaz)
................................................... 85 W/4 (30 Hz a 200 Hz)
Las especificaciones de arriba son cuando la alimentación es
de 230 V.
Entrada (sensibilidad en 100 Hz/impedancia)
Nivel de línea (LINE LEVEL) (toma RCA) ......... 180 mV/50 k
Frecuencia de transición.................................. 50 Hz a 200 Hz
(variable continuamente)
Dimensiones exteriores
............................. 300 mm (An) x 375 mm (Al) x 380 mm (Pr)
Peso (sin embalaje) ...................................................... 11,5 kg
Requerimientos de energía .... CA 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía ........................................................ 80 W
Accesorios ......................................... Cable de clavija RCA x 1
Manual de instrucciones x 1
Tarjeta de garantía x 1
Sp
NOTA:
Las especificaciones y diseño están sujetos a posibles cambios sin
previo aviso, debido a mejoras en el producto.
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
T
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
43
Ru
K058_A_Po
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha
separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em
determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem
adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
K058_A_Du
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058_A_Sw
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat
för särskild hantering och återvinning.
I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och
återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på
miljö och människors hälsa.
K058_A_Sp
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.

Transcripción de documentos

IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas. IMPORTANTE ATENCIÓN: PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. D3-4-2-1-1_Sp CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN A luz intermitente com o símbolo de ponta de flecha dentro de um triângulo equilátero, é usado para prevenir o utente da presença de voltagem perigosa não isolada dentro do produto que podería constituir perigo de choque eléctrico para as pessoas. ATENÇÃO: PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO REMOVER A TAMPA, NÃO EXISTE AO INTERNO PARTES SOSTITUÍVEIS PELO UTENTE, CONTACTE UN TÉCNICO ESPECIALIZADO. ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, D3-4-2-1-3_A_Sp salpicaduras, lluvia o humedad. ADVERTENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) D3-4-2-1-4_A_Sp indicada en el panel posterior. O ponto exclamativo dentro de um triãngulo equilátero é usado para prevenir o utente da presença de um importante manual de funcionamento e manutenção que acompanha o aparelho. D3-4-2-1-1_Po AVISO Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque perto dele recipientes contendo líquidos (tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a pingos, salpicos, D3-4-2-1-3_A_ Po chuva ou humidade. AVISO Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira vez, leia atentamente a secção seguinte. A voltagem da rede de fornecimento de energia disponível varia de país para país ou de região para região. Certifique-se de que a voltagem da rede de fornecimento de energia da área onde o aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida (por exemplo, 230V ou 120V), indicada D3-4-2-1-4_A_Po no painel posterior. ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido D3-4-2-1-7a_A_Sp (como pueda ser una vela) encima del aparato. AVISO Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes de chamas nuas D3-4-2-1-7a_A_Po (tais como uma vela acesa) sobre o aparelho. Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c_A_Sp Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC y con la D3-4-2-1-9a_A_Sp Directiva EMC 2004/108/EC. Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho D3-4-2-2-1a_A_Sp tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación POWER de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, D3-4-2-2-2a_A_Sp antes de irse de vacaciones). 26 Sp/Po Condições de Funcionamento Temperatura e humidade ambiental durante o funcionamento: +5 ºC a +35 ºC (+41 ºF a +95 ºF); menos de 85 %RH (aberturas de arejamento não obstruidas) Não instalar nos seguintes lugares: • lugar exposto à luz direta do sol ou à forte luz artificial D3-4-2-1-7c_Po • lugar exposto à alta humidade, ou lugar poco arejado Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada CA que pretende usar, é necessário remové-la e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação de energia do aparelho devem ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico qualificado . Se introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode causar forte choque eléctrico. Certifique-se de que ela é deitada fora após a remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de rede da tomada de corrente quando não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias). D3-4-2-2-1a_A_Po CUIDADO O botão POWER do aparelho não o desliga completamente da energia fornecida pela tomada CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona como o principal dispositivo de desconexão da alimentação de energia, terá de o desligar da tomada CA para desligar completamente a alimentação de energia. Por conseguinte, certifique-se de que o aparelho está instalado de forma a poder desligar-se facilmente o cabo da tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá desligar -se igualmente o cabo de alimentação de energia da tomada CA quando o aparelho não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias). D3-4-2-2-2a_A_Po ACCESORIOS INCLUIDOS / ACESSÓRIOS FORNECIDOS * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. CARACTERÍSTICAS 7 85 W de potência que serve para leitura de software de vídeo tais como Som Dolby* Digital com uma ampla gama dinâmica. 7 Equipado com driver de 16 cm 7 A frequência de transição pode ser contínua (50 Hz a 200 Hz). 7 Chave de conversão de fase (0˚/180˚) * Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby e o símbolo com duplo D são marcas comerciais de Dolby Laboratories. EM COMBINAÇÃO COM ALTIFALANTES EN COMBINACIÓN CON LOS ALTAVOCES A continuación se muestran las características de frecuencia del S-W90S combinado con altavoces de tamaño pequeño. Como se muestra en estas figuras, la gama de frecuencia baja es mejorada. ÷ Estas características especiales se obtienen en una cámara sin eco. El efecto de un S-W90S en una sala de audición normal es major que la que indica el cuado cuando se la ubica adecuadamente. As características de frequência do sistema S-W90S combinado com altifalantes de tamanho pequeno são mostradas abaixo. Como mostrado, a gama de frequência baixa é melhorada. ÷ Essas características especiais são obtidas na câmara sem eco. O efeito de um S-W90S adicional num quarto de audição ordinário é maior ainda quando o mesmo é posicionado adequadamente. Français 7 85 W de potencia que sirven para la reproducción de software de video tales como sonido Dolby* Digital con una gama dinámica amplia. 7 Equipado con una correa de transmisión de 16 cm 7 La frecuencia de transición puede ser continua (50 Hz a 200 Hz). 7 Interruptor de conversión de fase (0˚/180˚). ÷ Ficha de garantia x 1 Deutsch CARACTERÍSTICAS ÷ Tarjeta de garantía x 1 English ÷ Manual de instrucciones x 1 ÷ Manual de instruções x 1 Italiano ÷ Cable de clavija RCA x 1 ÷ Cabo com ficha RCA x 1 Altifalantes de tamanho pequeno + S-W90S Nederlands Altavoz de tamaño pequeño RESPOSTA (dB) Altifalante de tamanho pequeno ÷ Com a leitura do Som Dolby* Digital, recomenda-se o estabelecimento de um canal especial para o altifalante de subgraves, e com a leitura de LFE (Efeito de Baixa Frequência; efeito sonoro como um estrondo da terra, cujo propósito é intensificar a força do vídeo), o S-W90S é especialmente eficaz. Dolby* Digital Som Dolby* Digital Dolby Digital es el nombre del sistema digital multicanal de sonido envolvente Dolby que fue desarrollado por Dolby Surround, como una continuación de Dolby Pro Logic Surround. Dolby Digital también es referido como un sistema de 5.1 canales. Esto se debe a que tiene 5 canales en la gama de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz (delantera izquierda y derecha, centro y trasera izquierda y derecha) y un canal independiente para el altavoz de sonidos graves secundario. El canal del altavoz de sonidos graves secundario también es referido como LFE (Efecto de frecuencia baja). El canal LFE se usa de acuerdo a los gustos individuales para aumentar el efecto de los sonidos graves. O Som Dolby Digital é o nome do sistema digital multicanal de som Dolby Surround desenvolvido desde o Som Dolby Surround, como uma continuação do Som Dolby Pro Logic Surround. O Som Dolby Digital também é referido como sistema de canal 5.1. Isso se deve ao facto que ele possui 5 canais na gama de frequência de 20 Hz a 20 kHz (canais esquerdo e direito frontais, central, e esquerdo e direito traseiros) e um canal independente para subgraves. O canal para os subgraves também é referido como LFE (Efeito de Baixa Frequência). O canal LFE é utilizado de acordo com gostos individuais para acentuar o efeito dos graves. 27 Sp/Po Español ÷ Con la reproducción de Dolby* Digital, se recomienda el establecimiento de un canal especial, y con la reproducción de LFE (efecto de frecuencia bajo: efecto de sonido similar al tremor de la tierra, cuyo efecto es intensificar la fuerza del video), el S-W90S es especialmente efectivo. Svenska FREQUÊNCIA (Hz) Frecuencia (Hz) Português RESPUESTA (dB) Altavoz de tamaño pequeño + S-W90S INSTALACIÓN INSTALAÇÃO A 2 B 3 1 2 1 4 3 5 4 INSALACIÓN DE ALTAVOZ El altavoz de graves secundario reproduce los sonidos agudos en monofónico, haciendo uso del hecho de que el oído humano pierde el sentido de la dirección de los sonidos de baja altura tonal. Como el sentido de dirección se pierde, el altavoz de graves secundario puede ser instalado casi en cualquier parte. Si se instala demasiado alejado, no obstante, el sonido desde los altavoces izquierdo y derecho pueden perder naturalidad. ÷ Instalación de altavoz de graves secundario Criterio (Å) 1 Altavoz izquierdo 2 Altavoz derecho 3 Gama de instalación recomendada para los altavoces de graves secundarios 4 Posición de audición ÷ Un ejemplo de ubicación de los altavoces (ı) 1 Altavoz izquierdo delantero 2 Altavoz central 3 Altavoz derecho delantero 4 Altavoz de graves secundario 5 Area de audición 6 Altavoz izquierdo trasero 7 Altavoz derecho trasero NOTA: ÷ Para evitar interferencias con la imagen en un televisor cercano, utilice sistemas de altavoces blindados magnéticamente. Esto es particularmente importante para el altavoz central ya que normalmente se encuentra ubicado cerca del televisor. ÷ Ubique los altavoces de canal izquierdo y derecho separados a igual distancia del televisor, y aproximadamente 1,8 metros uno de otro. ÷ Instale la pantalla acústica central encima o debajo del TV, de forma que el sonido del canal central quede localizado a la altura del televisor. ÷ Los altavoces traseros (envolvente) son los más efectivos cuando se instala en ubicaciones paralelas directamente al lado, o ligeramente detrás del oyente, en un nivel de aproximadamente 1 metro por encima de los oídos del oyente. ATENCIÓN: Al instalar la pantalla acústica sobre el TV, procure asegurarla con algún medio que evite su posible caída. De lo contrario, podría caer debido a sacudidas externas como temblores de tierra, provocando daños en las personas próximas o en la propia pantalla acústica. 28 Sp/Po 6 7 INSTALAÇÃO DOS ALTIFALANTES O altifalante de subgraves produz os graves em monofónico, em consideração ao facto de que o ouvido humano perde o sentido de direcção dos sons de baixa frequência. Como o sentido de direcção é perdido, instalação dos altifalantes, o altifalante de subgraves pode ser instalado em quase em qualquer lugar. Se ele for instalado muito distante, contudo, o som dos altifalantes esquerdo e direito pode perder sua naturalidade. ÷ Instalação dos altifalantes de subgraves (Å) 1 Altifalante esquerdo 2 Altifalante direito 3 Alcance de instalação recomendado para os altifalantes de subgraves 4 Posição de audição ÷ Exemplo de posicionamento dos altifalantes (ı) 1 2 3 4 5 6 7 Altifalante esquerdo frontal Altifalante central Altifalante direito frontal Altifalante de subgraves Área de audição Altifalante esquerdo traseiro Altifalante direito traseiro OBSERVAÇÕES: ÷ Para evitar interferências com a imagem num televisor próximo, utilize sistemas de altifalantes protegidos magneticamente. Isso é particularmente importante para o altifalante central pois ele é usualmente colocado mais próximo do televisor. ÷ Posicione os altifalantes dos canais esquerdo e direito em distâncias iguais desde o televisor e aproximadamente 1,8 metros desde cada outro. ÷ Instale a coluna do centro, em cima ou debaixo do TV, de modo que o som do canal do centro fique localizado no écran do TV. ÷ Os altifalantes traseiros (som envolvente) são mais eficazes quando instalados em locais paralelos directamente ao lado, ou ligeiramente atrás do ouvinte, num nível aproximadamente 1 metro acima dos ouvidos do ouvinte. ATENÇÃO: Quando instalar a coluna do centro em cima do TV, não se esqueça de a fixar com fita adesiva ou outro material adequado. Caso contrário, a coluna pode cair do TV devido a choques externos como tremores de terra, podendo provocar fermentos nas pessoas que se encontrem perto ou danos na própria coluna. English Este sistema de altavoces se encuentra blindado magnéticamente. Sin embargo, dependiendo de la ubicación de la instalación, pueden producirse distorsiones del color del televisor si se encuentra muy cerca del sistema. Si esto llega a pasar, desactive la alimentación del televisor, y actívelo luego de unos 15 a 30 minutos. Si el problema persiste, coloque el sistema de altavoces alejado del televisor. Este sistema de altifalantes é protegido magneticamente. No entanto, dependendo do lugar de instalação, pode ocorrer uma distorção de cor de um televisor se o sistema de altifalantes for instalado extremamente perto do ecrã do televisor. Se isso acontecer, desligue o televisor e ligue-o depois de uns 15 a 30 minutos. Se o problema persistir, afaste o sistema de altifalantes do televisor. Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 60 cm encima, 10 cm detrás, y 30 cm en cada lado). ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b_A_Sp MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS ÷ Para quitar la suciedad y tierra utilice un paño de limpieza o paño seco. ÷ Cuando la superficie está muy sucia, limpie con un paño embebido en algún agente limpiador neutro diluido cinco o seis veces en agua, exprima bien, y luego vuelva a limpiar con un paño seco. No utilice ceras o agentes limpiadores para muebles. ÷ No utilice diluyentes, bencinas, rociadores de insecticidas ni otros agentes químicos sobre o cerca de esta unidad, ya que puede corroer las superficies. Nederlands PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN VENTILAÇÃO: Ao instalar esta unidade, certifique-se de deixar algum espaço ao redor da unidade para ventilação a fim de melhorar a dissipação de calor (pelo menos 60 cm em cima, 10 cm atrás, e 30 cm em cada lado). ADVERTÊNCIA: Aberturas no aparelho são necessárias ao fim de arejar e permitir o funcionamento do produto e ao fim de protegé-lo de sobreaquecimento. Ao fim de evitar incêndio, as aberturas não deverían ser jamais fechadas e cubridas com objectos, como jornais, sofá, ou D3-4-2-1-7b_Po estrutura de pilha alta. Svenska ÷ Instale esta unidad alejado desde el cable de la antena del sintonizador, ya que pueden ocasionarse ruidos con la instalación cercana al cable de antena. En tal caso, utilice esta unidad en una posición alejada de la antena y del cable de antena, o cuando la reproducción de sonidos graves extras no son requeridos, desactive la alimentación de esta unidad. ÷ Por favor instale esta unidade afastada do cabo da antena e do sintonizador, pois pode produzir-se ruído com uma instalação próxima do cabo da antena. Neste caso, utilize esta unidade numa posição afastada da antena e do cabo da antena, ou quando a leitura de graves extras não for necessária, desligue esta unidade. Français ÷ Instale a unidade num lugar bem ventilado onde ela não fique exposta a altas temperaturas e alta humidade. ÷ Não coloque a unidade perto de aquecedores ou de outros aparelhos que gerem calor, ou em lugares expostos directamente à luz solar, pois isso pode afectar a caixa e os componentes internos. Do mesmo modo, não instale a unidade onde haja muita poeira ou alta humidade, pois isso pode causar um mau funcionamento ou avaria. (Evite colocar a unidade na cozinha ou em outros lugares onde a unidade possa ficar exposta ao calor, vapor e fuligem. ÷ Não coloque objectos pesados tais como um televisor ou monitor de TV sobre a unidade. ÷ Mantenha a unidade afastada de dispositivos como leitores de cassetes que são sensíveis a campos magnéticos. Deutsch ÷ Instale la unidad en un lugar bien ventilado en donde no quede expuesta a altas temperaturas ni alta humedad. ÷ No coloque la unidad cerca de estufas u otros equipos de calefacción o en lugares expuestos a la luz directa del sol, ya que puede tener un efecto adverso sobre el gabinete y componentes internos. También, no instale la unidad en donde haya mucho polvo o alta humedad, ya que pueden ocasionarse fallas de funcionamiento o averías. (Evite las mesas de cocina y otros lugares en donde la unidad quede expuesta al calor, vapor y humedad.) ÷ No coloque objetos pesados tales como un televisor o un monitor de TV sobre la parte superior de la unidad. ÷ Mantenga la unidad alejada de dispositivos tales como platinas de cassettes que son sensibles a los campos magnéticos. Italiano Precauções na Instalação MANUTENÇÃO DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS ÷ Utilize um pano de polimento ou pano seco para limpar a poeira e sujidade. ÷ Quando a superfície estiver muito suja, limpe com um pano macio humedecido em algum limpador neutral diluído cinco ou seis vezes com água, torcendo bem o pano antes de limpar, e enxugue no final com um pano seco. Não utilize ceras nem limpadores para móveis. ÷ Nunca utilize diluentes, benzina, insecticidas e outros produtos químicos na ou perto da unidade, pois isso pode corroer as superfícies. 29 Sp/Po Español Precauciones de instalación IINSTALAÇÃO Português INSTALACIÓN ELEMENTOS DEL PANEL A 1 2 CONFIGURAÇÃO DOS PAINÉIS 56 B 3 4 PANEL DELANTERO (Å) PAINEL FRONTAL (Å) 1 Indicador de alimentación (POWER) 1 Indicador POWER (alimentação) Se ilumina cuando la alimentación está activada. Fica iluminado quando a alimentação está ligada. 2 Interruptor de alimentación (POWER) 2 Interruptor POWER (alimentação) Cuando se presiona, la alimentación se activa; cuando se presiona de nuevo, la alimentación se desactiva. Quando accionado, o amplificador é ligado; quando accionado de novo, o amplificador é desligado. PANEL TRASERO (ı) PAINEL TRASEIRO (ı) 3 Perilla de nivel (VOLUME) 3 Botão VOLUME (nível) Ajusta el volumen del altavoz secundario. ÷ Gire la perilla lentamente desde la posición MIN. ÷ Con esta unidad, el nivel de los sonidos graves puede ajustarse independientemente, de modo que no aumente los sonidos graves en el amplificador estereofónico. Serve para ajustar o nível dos subgraves. ÷ Rode o botão lentamente desde a posição MIN. ÷ Com esta unidade, o nível dos graves pode ser ajustado independentemente, e portando, não ajuste os graves no amplificador estéreo. 4 Terminal de entrada de nivel de línea (LINE LEVEL INPUT) 4 Terminal LINE LEVEL INPUT (entrada do nível de linha) Conecte el terminal SUBWOOFER PRE-OUT del amplificador estéreo, con el cable de clavija RCA provisto especialmente. 5 Interruptor de fase (PHASE —0˚/_180˚) Cuando se presiona (_180˚), la fase de salida se convierte inversa a la señal de entrada, y cuando se eleva (—0˚), se encuentra en la misma fase que la señal de entrada. ÷ Normalmente, el interruptor se ajusta a —0˚. Pero cuando la conexión de sonido entre el altavoz secundario y los sonidos de altavoces derecho e izquierdo no son naturales, trate de cambiar a 180˚, y ajuste el interruptor en la posición en donde el sonido es natural. 6 Perilla de frecuencia de transición (CROSSOVER) Ajuste el límite alto de la frecuencia reproducida por el altavoz secundario. ÷ Criterio de ajuste 50 Hz ........ cuando el diámetro de los altavoces izquierdo y derecho es de 20 cm o más. 100 Hz ...... cuando el diámetro de los altavoces izquierdo y derecho es de 10 cm a 25 cm. 200 Hz ...... cuando el diámetro de los altavoces izquierdo y derecho es de 12 cm o menos. 30 Sp/Po Ligue ao terminal SUBWOOFER PRE-OUT do amplificador estéreo, com o cabo de ficha RCA especialmente fornecido. 5 Interruptor PHASE (fase — 0˚ / _ 180˚) Quando premido (_ 180˚), a fase de saída torna-se inversa ao sinal de entrada, e quando elevado (— 0˚), a fase fical igual ao sinal de entrada. ÷ Normalmente, o interruptor fica na posição —0˚. Mas quando a ligação do som entre o altifalantes de subgraves e os altifalantes esquerdo e direito soar inatural, tente a posição 180˚ e ajuste o interruptor de modo que o som fique natural. 6 Botão CROSSOVER (frequência de transição) Ajuste o limite alto da frequência subgraves. ÷ Critério de Ajuste 50 Hz ........ quando o diâmetro dos de 20 cm ou mais. 100 Hz ...... quando o diâmetro dos de 10 cm a 25 cm. 200 Hz ...... quando o diâmetro dos de 12 cm ou menos. produzida pelo altifalante de altifalantes esquerdo/direito é altifalantes esquerdo/direito é altifalantes esquerdo/direito é LIGAÇÕES English CONEXIONES A Français Cable de clavija RCA suministrado Cabo de ficha RCA fornecido NOTA: ÷ Cuando se conecta al terminal PRE-OUT para el canal central de sonido envolvente en el amplificador estéreo o receptor, los sonidos graves se escuchan solamente en el canal central, de modo que será insuficiente. OBSERVAÇÕES: ÷ Quando se liga o terminal PRE-OUT para o canal central de som envolventeno amplificador ou receptor estéreo, os graves são ouvidos somente desde o canal central, e portanto, não terá muita potência. OPERAÇÃO Para los detalles respecto a la operación de las funciones de las partes, refiérase a la página 30. Para maiores detalhes a respeito das funções da parte de operação, consulte a página 30. 1. Active la alimentación con el interruptor POWER 1. 1. Ligue a alimentação 1. ÷ Si el cable de alimentación de la unidad está conectado al tomacorriente de CA interconectado en el amplificador estéreo o receptor, y el interruptor está activado (ON), la unidad puede ser activada/desactivada junto el amplificador estéreo o receptor. ÷ Si la unidad no puede ser conectada al amplificador estéreo o receptor, active la alimentación del amplificador estéreo o receptor antes activar la alimentación de la unidad. Cuando se desactiva la alimentación de la unidad, desactive la alimentación de la unidad antes de desactivar la alimentación del amplificador estéreo o receptor. ÷ Se o cabo de alimentação da unidade estiver ligado a uma tomada de CA comutada no amplificador ou receptor estéreo e a unidade for deixada ligada, ela pode ser ligada/desligada junto com o amplificador ou receptor estéreo. ÷ Se a unidade não puder ser ligada ao amplificador ou receptor estéreo, ligue o amplificador ou receptor estéreo antes de ligar a unidade. Ao desligar a alimentação, desligue a unidade antes de desligar o amplificador ou receptor estéreo. 2. Opere el amplificador estéreo o receptor y ajuste el volumen de los altavoces izquierdo y derecho. 3. Ajuste os graves com o botão VOLUME 3. 2. Opere o amplificador ou receptor estéreo e ajuste o volume dos altifalantes esquerdo/direito. ÷ Quando for necessário, opere o botão CROSSOVER 6 e o interruptor PHASE 5, e ajuste com o botão VOLUME 3. 3. Ajuste la intensidad de los sonidos graves con la perilla VOLUME 3. ÷ Cuando sea necesario, opere la perilla CROSSOVER 6 e interruptor PHASE 5, y luego ajuste con la perilla VOLUME 3. 31 Sp/Po Svenska OPERACIÓN Deutsch Esta ligação é para um amplificador ou receptor estéreo equipado com um terminal SUBWOOFER PRE-OUT. Ligue ao terminal LINE LEVEL INPUT nesta unidade, utilizando o cabo de ficha RCA especialmente fornecido. Nederlands Esta conexión es para un amplificador estéreo o receptor equipado con un terminal SUBWOOFER PRE-OUT. Conecte al terminal LINE LEVEL INPUT de esta unidad, usando el cable de clavija RCA provisto especialmente. Italiano LIGAÇÃO DO NÍVEL DE LINHA (Å) Español CONEXIÓN DEL NIVEL DE LÍNEA (Å) Antes de fazer ou mudar as ligações, desligue a alimentação e desligue o cabo de alimentação da tomada da CA. Português Antes de realizar o cambiar las conexiones, desactive la alimentación y desconecte el cable de alimentación desde el tomacorriente de CA. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las operaciones incorrectas son a menudo confundidas por averías o fallas en el funcionamiento. Si piensa que algo está fallando con este componente, compruebe los puntos siguientes. Algunas veces el problema puede estar en otro componente. Revise los otros componentes y aparatos eléctricos que se están usando, si el problema no puede resolverse aun luego de realizar las comprobaciones listadas a continuación, solicite a su concesionario o centro de servicio autorizado PIONEER para que lleve a cabo el trabajo de reparación. Causa Síntoma Solución 1 No hay suministro de alimentación (el ÷ El enchufe de suministro de energía no está ÷ Inserte correctamente el enchufe. correctamente insertado. indicador no se ilumina cuando se activa el interruptor de alimentación.) 2 No hay sonido (indicador iluminado) ÷ La conexión del cable de altavoz o clavija RCA ÷ Compruebe de nuevo y conecte correctamente. accesoria es errónea o está desconectada. ÷ Gire hacia la derecha lentamente. ÷ La perilla LEVEL está fijada en MIN. 3 Sonido distorsionado. ÷ El nivel está muy alto. ÷ El nivel de entrada está muy alto. 4 Se produce sonidos de alta frecuencia. ÷ Gire la perilla LEVEL hacia la izquierda para disminuir el nivel. ÷ Gire el nivel de salida del amplificador (volumen, control de graves, refuerzo de graves) hacia la izquierda para disminuir el nivel. ÷ La alimentación al amplificador o interruptor de ÷ Conecte la fuente de alimentación al amplificador y active el interruptor de altavoz. altavoz está desactivado. ÷ El nivel de altavoz secundario está ajustado ÷ Coloque el altavoz de graves secundario a una buena distancia de los altavoces. Gire la perilla demasiado alto. LEVEL hacia la izquierda para disminuir el volumen. 5 Demasiado ruido cuando se escucha ÷ La antena de cuadro de AM o la antena interior ÷ Aumente la distancia entre la antena de AM o FM (para uso interior) y esta unidad. de FM está muy cerca de la unidad. emisiones de AM o FM. ESPECIFICACIONES Gabinete acústico ........................................ Sistema tipo suelo Altavoz (tipo blindado magnéticamente) ... Tipo cono de 16 cm Amplificador de potencia Salida de potencia continua (eficaz) ................................................... 85 W/4 Ω (30 Hz a 200 Hz) • Las especificaciones de arriba son cuando la alimentación es de 230 V. Entrada (sensibilidad en 100 Hz/impedancia) Nivel de línea (LINE LEVEL) (toma RCA) ......... 180 mV/50 kΩ Frecuencia de transición .................................. 50 Hz a 200 Hz (variable continuamente) Dimensiones exteriores ............................. 300 mm (An) x 375 mm (Al) x 380 mm (Pr) Peso (sin embalaje) ...................................................... 11,5 kg Requerimientos de energía .... CA 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz Consumo de energía ........................................................ 80 W Accesorios ......................................... Cable de clavija RCA x 1 Manual de instrucciones x 1 Tarjeta de garantía x 1 NOTA: Las especificaciones y diseño están sujetos a posibles cambios sin previo aviso, debido a mejoras en el producto. 32 Sp Sp/Po PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado S002_Sp PIONEER más cercano, o a su distribuidor. Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados. Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados. Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar). Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais. Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana. K058_A_Po Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten. In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren. Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product. Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu. K058_A_Du Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat för särskild hantering och återvinning. I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt). I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering. Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på miljö och människors hälsa. K058_A_Sw Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. K058_A_Sp 43 Ru
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Pioneer S-W90-S Instrucciones de operación

Categoría
Subwoofers
Tipo
Instrucciones de operación