Aeg-Electrolux 61100MF-an Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
61100MF−an
Placa vitrocerámica
Instrucciones para el uso/Instrucciones de montaje
2
Estimada clienta, estimado cliente:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones para el uso.
Estudie sobre todo el apartado «Seguridad» en las primeras páginas.
Guarde estas instrucciones para el uso de modo que pueda consultarlas más
tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llegara a cambiar de dueño.
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!, ¡Cui−
dado!, ¡Atención!) ponen énfasis en las indicaciones importantes para su
seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Aténgase a ellas sin
falta.
1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3. ...
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria so−
bre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles para
trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso incluyen
consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado «Qué hacer
cuando...».
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más cer−
cano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento (las di−
recciones y teléfonos figuran en el apartado «Oficinas de Servicio Post−
venta»).
Aténgase al respecto al apartado «Servicio posventa».
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
Índice de materias
3
ÍNDICE DE MATERIAS
INSTRUCCIONES PARA EL USO 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de residuos 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripciòn del aparato 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamiento de la artesa 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de la primera puesta en servicio 8. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primera limpieza 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manejo de la placa vitrocerámica 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de la zona triple circuito 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piloto de calor residual 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aplicación, consejos prácticos 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batería de cocina 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sugerencias para ahorrar energía 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza y cuidados 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placa de cocción 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cerquillo de la placa de cocción 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¿Qué hacer cuando ... 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos Técnicos 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposiciones, normas, directivas 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de seguridad para el instalador 17. . . . . . . . . . . .
Instalación en la encimera de la cocina 18. . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión eléctrica 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combination 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SERVICIO TÉCNICO 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Seguridad
La seguridad de este electrodoméstico responde a las normas reconocidas
de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos y Equipos. Considera−
mos sin embargo nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento
las siguientes normas de seguridad.
Seguridad eléctrica
El montaje y la conexión del nuevo aparato deben quedar a cargo exc−
lusivo de un técnico autorizado.
Las reparaciones del electrodoméstico han de encomendarse exclusiva−
mente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar se−
rios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de repara−
ción, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su comerciante
del ramo.
Si el aparato sufre desperfectos o roturas o si aparecen resquebrajaduras o
fisuras:
desconecte todas las zonas de cocción,
desconecte o saque el fusible correspondiente a la artesa completa de
cocción.
Seguridad de los niños
Al cocinar o freír se calientan las zonas de cocción. Mantenga por lo tanto
apartados a los niños.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocer y freír comidas caseras.
No utilice la placa de cocción para calentar ambientes.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas
a los mismos. Los cables de conexión no deben entrar en contacto con zo−
nas de cocción calientes.
La manteca o el aceite recalentados se inflaman fácilmente. Al preparar
platos en manteca o aceite (p. ej. patatas fritas) no pierda de vista el fogón.
Apague siempre las zonas de cocción después de usarlas.
Si usted coloca una olla caliente sobre una placa de cocción fría y trasmite
su calor a esta última, el piloto de calor residual no se encenderá.
5
Seguridad durante la limpieza
Por razones de seguridad, se prohibe limpiar el aparato con un limpiador
por eyección de vapor o con un limpiador de alta presión.
Así evitará desperfectos
No utilice la artesa como mesa de trabajo o para depositar objetos.
No encienda las zonas de cocción sin colocar recipientes o si éstos están
vacíos.
La vitrocerámica es insensible al choque térmico y muy resistente, pero no
irrompible. Evite sobre todo que caigan sobre ella objetos duros y puntiagu−
dos.
No cocine con ollas de hierro colado o con la base estropeada, áspera o con
rebabas porque pueden arañar la superficie al ser cambiadas de sitio.
No coloque sartenes o cacerolas calientes sobre el cerquillos de la placa de
cocción porque pueden causar rayaduras y dañar el barniz.
Evite que lleguen líquidos ácidos al cerquillo de la placa de cocción, p.ej.
vinagre, zumo de limón o descalcificadores, porque pueden empañar partes
de la misma.
Si derrama azúcar o algún producto azucarado sobre la zona de cocción
caliente, quítelos en seguida con una rasqueta antes que se enfríen. De lo
contrario puede usted estropear la superficie al intentar eliminar los restos.
Mantenga alejados de la vitrocerámica los objetos y materias capaces de
derretirse como el plástico, las hojas de aluminio o las láminas para asar. Si
algo llega a fundirse sobre la superficie vitrocerámica, proceda a quitarlo de
inmediato con la rasqueta.
Al cocinar en recipientes especiales (p.ej. olla Simmer, wok, etc.), fíjese en
las instrucciones del fabricante.
No deje ollas o sartenes vacías sobre las zonas de cocción encendidas Las
bases de los recipientes se pueden destruir, estropeando por consiguiente la
placa vitrocerámica.
6
Eliminación de residuos
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables.
Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<,
>PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los
contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos
locales.
Aparato viejo
El símbolo
en el producto o en su empaque indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correcta−
mente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el am−
biente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se mani−
pula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su
ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró
el producto.
Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda representar
un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el
cable de conexión a la red del aparato.
7
Descripciòn del aparato
Equipamiento de la artesa
Zona de cocción
monocircuito
Escape de vapor
procedente del
horno
Pilotos de
calor residual
Zona de cocción
triple circuito
Pilotos de
calor residual
Zona de cocción
monocircuito
Zona de cocción
monocircuito
Sensor para conectar
zona triple circuito
8
Antes de la primera puesta en servicio
Primera limpieza
Pase un paño humedecido por la placa vitrocerámica para quitar los
residuos que hubiese dejado la cocción.
Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo puede
dañar la superficie.
9
Manejo de la placa vitrocerámica
La zona de cocción puede emitir un breve zumbido al encenderse. Se trata
de una característica de todas las zonas de cocción vitrocerámicas que no
perjudica ni la funcionalidad ni la vida útil del aparato.
El manejo de las zonas de cocción se realiza con los conmutadores cor−
respondientes de la cocina o en la caja de conexiones y se describe en
las respectivas instrucciones para el uso.
Conexión de la zona triple circuito
Al contar con una zona de cocción triple circuito puede usted añadir dos
circuitos mayores a la zona más pequeña para adaptarla al tamaño de las
ollas u otros recipientes.
1. Encienda como de costumbre la zona de cocción con al conmutador de las
placas.
Se enciende el circuito más pequeño de la zona de cocción.
2. Dé un solo toque con el dedo al sensor selector
correspondiente sobre la
superficie de cocción.
Se enciende también el circuito intermedio.
3. Vuelva a dar un toque con el dedo para encender además el circuito más
grande.
4. Para apagar el circuito intermedio, vuelva a dar un toque al sensor selector.
Si se apaga por completo la zona triple circuito con el conmutador de las
placas será preciso volver a encender si hace falta los circuitos mayores al
conectar la superficie de cocción la próxima vez.
10
Piloto de calor residual
Su artesa vitrocerámica viene equipada con un piloto de calor residual cada
zona de cocción tiene asignado un piloto de control. Éste se enciende en
cuanto se calienta la zona de cocción correspondiente alertando así al
usuario contra un contacto accidental con la superficie caldeada.
¡Atención! Usted puede quemarse mientras está encendido el piloto de
calor residual.
Incluso estando apagada la zona de cocción, el piloto de calor residual si−
gue encendido hasta que la zona se enfría.
Usted puede aprovechar el calor residual para derretir o mantener calientes
las comidas.
11
Aplicación, consejos prácticos
Batería de cocina
Cuanto mejor sea la olla, mejores serán los resultados.
Un buen recipiente de cocción se distingue por su base. La base ha de ser lo
más gruesa y plana posible.
Los recipientes con base de aluminio o cobre pueden dejar en la superficie
vitrocerámica manchas metálicas muy difíciles o imposibles de quitar.
Las bases de las cacerolas se curvan general−
mente hacia el interior (son cóncavas) cuando
están frías. De modo alguno deben curvarse ha−
cia el exterior (convexas).
Sugerencias para ahorrar energía
Usted ahorrará valiosa energía ateniéndose a los consejos siguientes:
Coloque siempre las ollas y las sartenes antes de
encender la zona o placa de cocción.
Las zonas de cocción y las bases de los recipientes,
cuando están sucias, obligan a gastar más electrici−
dad.
Siempre que sea posible cubra ollas y sartenes con
sus tapaderas.
Apague las zonas de cocción antes de que transcurra
el tiempo de cocción para aprovechar el calor resi−
dual, p.ej. al mantener calientes las comidas o al des−
leír..
La base de la olla y la zona de cocción deben coinci−
dir. Al comprar cacharros, fíjese en el diámetro de la
base. Los fabricantes suelen especificar el diámetro
del borde superior.
El cocinar en olla de presión acorta hasta a la mitad el tiempo de
cocción.
12
Limpieza y mantenimiento
Placa de cocción
Atención: ¡Los productos de limpieza no deben tocar la placa vitroce−
rámica caliente! ¡Terminada la limpieza, enjuague con suficiente agua clara
todos esos productos porque si no pueden ocasionar irritaciones al calen−
tarse la placa de cocción!
No utilice productos agresivos como sprays para limpiar parrillas u hornos,
productos de grano grueso para fregar o limpiaollas abrasivos.
Limpie la placa vitrocerámica después de cada uso cuando se encuentre
tibia o fría. Así evitará que se incruste la suciedad.
Limpie las huellas de cal y de agua o las salpicaduras de manteca y las man−
chas metálicas iridiscentescon un limpiador corriente para vitrocerámica o
para acero inoxidable, p.ej. con Sidol−Edelstahlglanz, Stahl−Fix, WK−
Top, Cillit o sus equivalentes.
Suciedad ligera
1. Pase por la placa vitrocerámica un trapo humedecido con un poco de de−
tergente para vajilla.
2. Seque la placa a continuación con un paño seco. No deje residuos de deter−
gentes en la superficie.
3. Proceda a limpiar una vez por semana la placa vitrocerámica entera con un
limpiador corriente para ese material o para acero inoxidable.
4. Humedezca luego la placa vitrocerámica con suficiente agua clara y séquela
con un paño limpio que no deje pelusilla.
Suciedad incrustada
1. Para quitar las incrustaciones dejadas por las
comidas o por las salpicaduras adheridas
utilice una rasqueta limpiavidrios.
2. Aplique la rasqueta inclinándola hacia la
superficie vitrocerámica.
3. Quite las suciedades deslizando la navaja
por la placa.
Las rasquetas y el limpiador para vitroce−
rámica se venden en los comercios del ramo.
13
Suciedades especiales
1. Retire al instante de la placa el azúcar quemado, el plástico fundido, el
papel de aluminio u otras sustancias derretibles mientras estén calientes,
utilizando una rasqueta para vidrio, antes de que dañen la vitrocerámica.
Atención: ¡Al manipular la rasqueta lim−
piavidrios por encima de las zonas de coc−
ción calientes corre usted peligro de que−
marse!
2. Vuelva a limpiar seguidamente la placa de
cocción ya fría.
En caso que la zona de cocción cubierta de
materias derretidas ya se haya enfriado, vuelva
a calentarla antes de limpiar.
No es posible eliminar las rayaduras o man−
chas oscuras que dejan en la superficie vitro−
cerámica por ejemplo las ollas de bases áspe−
ras. Eso, sin embargo, no afecta la eficiencia
de la placa de cocción.
Cerquillo de la placa de cocción
¡Atención! No aplique vinagre, limón o descalcificante al marco de la placa
de cocción porque pueden dejar manchas opacas.
1. Limpie el cerquillos con un trapo humedecido con un poco de detergente
para vajilla.
2. Remoje la suciedad reseca con un trapo húmedo y proceda a secar frotando
la superficie.
14
¿Qué hacer cuando ...
... las zonas de cocción no funcionan?
Verifique si
la placa en cuestión está encendida.
si seleccionada la etapa de potencia adecuada.
si no ha saltado el fusible de la instalación casera (caja de fusibles).
Si estas informaciones no le ayudan a remediar un fallo, diríjase por
favor al técnico pertinente.
¡Advertencia! Las reparaciones del aparato son competencia exclusiva de
los técnicos especializados. Las reparaciones indebidas pueden acarrear pe−
ligros considerables al usuario. Si hace falta una reparación, diríjase a su
concesionario o al servicio postventa.
15
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
Atención: El montaje y la conexión del aparato recién adquirido son com−
petencia exclusiva de un concesionario experto en el ramo.
Datos Técnicos
Medidas del aparato
Ancho 605 mm
Fondo 535 mm
Alto 45 mm
Medidas de entalladura
Ancho 560 mm
Fondo 490 mm
Radio angular R3
Consumo de potencia
Zona de cocción triple circuito
delante izquierda 800/1600/2300 W
Zona de cocción monocircuito atrás izquierda 1200 W
Zona de cocción monocircuito atrás derecha 1800 W
Zona de cocción monocircuito delante derecha 1200 W
Tensión de la resistencia 230 V ~ 50 Hz
Valor total de consumo 6.5 kW
16
Disposiciones, normas, directivas
Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas:
EN 60 335−1 y EN 60 335−2−6
respecto a la seguridad de los aparatos eléctricos para usos domésticos y
similares, y
DIN 44546 / 44547 / 44548
respecto a las características de uso de los hornos eléctricos para el ho−
gar.
EN 55014−2 / VDE 0875 Parte 14−2
EN 55014 / VDE 0875 Parte 14/12.93
EN 61000−3−2 / VDE 0838 Parte 2
EN 61000−3−3 / VDE 0838 Parte 3
respecto a la protección básica que exige la compatibilidad electromag−
nética (EMC).
Este aparato buarda conformidad con las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directiva sobre bajas tensiones)
89/336/CEE del 03.05.1989 (Directiva EMC
incluida su actualización 92/31/EWG)
17
Instrucciones de seguridad para el instalador
En la instalación eléctrica ha de incluirse un dispositivo que permita separar
el aparato de la red con un intervalo de abertura de contactos de 3 mm
como mínimo en toda fase.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos
protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del
portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
En lo que se refiere a la protección contra incendio, este aparato corres−
ponde al tipo Y (EN 60 335−2−6). Los aparatos de este tipo son los únicos
que se pueden integrar por un solo costado junto a armarios o paredes
adyacentes.
No está permitido montar cajones debajo de la artesa.
El montaje tiene que garantizar la protección contra contacto.
La estabilidad del armario para empotrar debe ajustarse a la norma alemana
DIN 68930.
Las cocinas y las artesas integrables están provistas de sistemas especiales
de uniones por enchufe que sólo pueden combinarse con aparatos de siste−
mas compatibles.
Para proteger el aparato de la humedad hay que sellar todas las superficies
aserradas con un material obturador apropiado.
Si la mesa de trabajo está cubierta de azulejos, las juntas situadas en el área
de asiento de la artesa de cocción tendrán que estar completamente tapa−
das.
Si se trata de losetas de piedra natural, artificial o de cerámica los resortes
de fijación rápida deben adherirse con pegamento a base de resina o de
doble componente.
Compruebe si la junta correspondiente al marco de asiento está bien colo−
cada y no tiene intersticios. No aplique pasta obturadora adicional de sili−
cona porque eso dificultaría el desmontaje a los técnicos si fuese necesario
hacer una reparación.
18
Instalación en la encimera de la cocina
Anote el numero de serie situado en la placa de caracteristicas antes de
instalar la encimera Este numero sera requerido en caso de necesitar asi−
stencia técnica y una vez instalada la encimera ya no será accesible,ya que
esta situado en la placa de caracteristicas en la base de la encimera.
optimal 300 mm
maximal 100°C
minimal 50 mm
19
Variante 1; con muelles de fijación
600
267
223
267
223
= 310 =
= 310 =
605
535
R2
R3
227,5
214,5
45
min. 30
7
20
Variante 2; con muelle de fijación
Forma de realizar la salida vapores
45
min. 30
7
21
Conexión eléctrica
Antes de conectar la encimera, compruebe si la tensión indicada en la placa
de características (voltaje nominal del aparato) corresponde a la tensión
disponible de la red eléctrica. La placa de características aparece sobre la
carcasa inferior de la encimera.
En la instalación eléctrica ha de incluirse un dispositivo que permita separar
el aparato de la red con un intervalo de abertura de contactos de 3 mm
como mínimo en toda fase.
El cable con conector de 12 polos de la encimera debe ser conectado al co−
nector hembra del horno encastrado.
Por favor,asegurarse de que los conectores estén correctamente enchufa−
dos.
Despues de conectar la encimera a la red se debe conectar brevemente to−
das las zonas de cocción una detras de otra a la maxima potencia para
comprobar que estan operativas.
Combinación
La encimera se puede combinar con los siguientes modelos
Horno Built−in AEG tipo 53 . . .
AEG tipo 80 . . .
Low level built−in oven: AEG tipo 53 . . .
La encimera no puede ser combinar con los siguientes:
Caja interruptores AEG tipo 57 . . .
22
23
SERVICIO TÉCNICO
En el capítulo "¿Qué hacer cuando..." figuran algunos fallos que puede re−
mediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si allí no en−
cuentra indicación alguna, le quedan dos opciones.
Puede comprar recambios y accesorios on−line entre en http://www.servi−
ce.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual.
¿Se trata de un fallo técnico?
Diríjase en este caso a su servicio posventa. (Las direcciones y teléfonos fi−
guran en la lista "Garantías/ centros de servicio posventa".)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el diag−
nóstico y la decisión sobre la necesidad de enviar un técnico:
Apunte antes de la consulta el número indicativo de su aparato.
Le aconsejamos anotar aquí el indicativo para que lo tenga siempre a mano:
PNC . . . . . . . . .
S−No . . . . . . . .
Anote con la mayor exactitud posible:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se produce el fallo?
¿En qué casos le toca cubrir los costos incluso durante el período de
garantía?
si usted hubiese podido eliminar el fallo por sí solo con el auxilio de la
tabla de diagnósticos (véase capítulo ¿Qué hacer cuando ...),
si el técnico del servicio posventa necesita hacerle varias visitas al no
haber recibido previamente de usted toda la información importante,
viéndose p.ej. obligado por lo tanto a ir a buscar piezas de repuesto al
almacén.
24
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D−90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
ECopyright by AEG
374 4399 05 / 12.04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Aeg-Electrolux 61100MF-an Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario