A
For replacement parts and warranty information, visit www.amestruetemper.com or call 1-800-555-1540 (USA)
/ 1-800-463-7040 (Canada).
Pour obtenir des pièces de rechange et de l’information au sujet de la garantie, visitez www.amestruetemper.com ou contactez le
1-800-555-1540 (USA) / 1-800-463-7040 (Canada).
Para obtener piezas de reemplazo e información para la garantía, visite www.amestruetemper.com o llame al 1-800-555-1540 (USA)
/ 1-800-463-7040 (Canada).
©2011 www.amestruetemper.com GR3605
7
8
6
Attach axle bracket (F) to bottom of handle using a bolt (R) pushed through the hole
closest to tray. Push second bolt (R) through hole in bottom of tray brace (J) then
through handle (using hole closest to wheel guard) and nally through axle bracket.
Attach loosely with nuts (U).
Fixez le support d’essieu (F) à la partie inférieure du manche à l’aide d’un boulon (R),
introduit à travers l’orice situé le plus près de la cuve. Introduisez un second boulon
(R) à travers l’orice situé à la partie inférieure du renfort de cuve (J), par la suite à
travers le manche (par l’orice situé le plus près du protecteur de roue) et nalement
à travers le support d’essieu. Fixez le tout sans resserrer à l’aide d’écrous (U).
Fije el soporte del eje (F) sobre la parte inferior del brazo, utilizando un perno (R),
introducido a través del oricio que se encuentra más cercano de la caja. Introduzca
un segundo perno (R) a través del oricio que se encuentra en la parte inferior del
refuerzo para caja (J), después a través del brazo (en el oricio colocado más cercano
del protector de rueda) y nalmente a través del soporte del eje. Fije todas estas
piezas con tuercas (U) sin apretarlas.
Slide axle (G) through wheel (H) and then into attached bracket. Then slide second
axle bracket (F) over other end of axle. Loosely attach second axle bracket and sec-
ond tray brace to handle. Use bolts (T) and nuts (U) to attach tray braces to tray.
Use a ½” wrench or socket to fully tighten all nuts.
Glissez l’essieu (G) à travers la roue (H) et dans le support déjà xé et par la suite,
glissez le second support d’essieu (F) par-dessus l’autre extrémité de l’essieu. Fixez
au manche sans resserrer, le second support d’essieu et le second renfort de cuve.
Utilisez des boulons (T) et des écrous (U) pour xer la partie supérieure des renforts
de cuve à la cuve. Utilisez une clé ou une douille de 1/2 po, pour resserrer
complètement tous les écrous.
Deslice el eje (G) a través de la rueda (H) y dentro del soporte ya jado y después
deslice el segundo soporte del eje (F) por encima del otro extremo del eje. Sin
apretarlos, je sobre el brazo, el segundo soporte del eje y el segundo refuerzo para
caja. Utilice los pernos (T) y las tuercas (U) para jar la parte superior de los refuerzos
para caja sobre la caja. Utilice una llave o un dado de 1/2 pulg., para apretar
completamente todas las tuercas.
Use two bolts (S) and two nuts (U) to attach wheel guard (D) to front of handles.
Utilisez deux boulons (S) et deux écrous (U) pour xer le protecteur de roue (D) à la
partie avant des manches.
Utilice dos pernos (S) y dos tuercas (U) para jar el protector de rueda (D) en la parte
delantera de los brazos.
S
J
T
U
F
U
S
D
U
F
G
R
R
U
R
H
Bolts should point to the inside of the handles. Use a ½” wrench or socket to fully tighten
wheel guard. Leave the rest of the nuts and bolts loosely fastened.
Les boulons doivent être dirigés vers l’intérieur des manches. Utiliser une clé ou une douille
de 1/2 po, pour resserrer complètement le protecteur de roue. Ne pas resserrer tous les autres
boulons et écrous.
Debe dirigir los pernos hacia la parte interior de los brazos. Utilice una llave o un dado de 1/2
pulg., para apretar completamente el protector de rueda. No apriete todos los otros pernos y
tuercas.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Don’t tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
To keep wheel from sliding side to side after assembly, push axle brackets toward each other
prior to tightening.
Pour éviter que la roue ne glisse d’un côté à l’autre après l’assemblage, poussez les supports
d’essieu l’un vers l’autre avant de resserrer.
Utilice una llave o un dado de 1/2 pulg., para apretar completamente todas las tuercas.
TIP / CONSEIL / CONSEJO