Champion Power Equipment 100592 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador
MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #100592
GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL
DE 6250W
Hecho en China - REV 20200422 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
o visite championpowerequipment.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el
producto. El fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especificaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conocía en el tiempo de la publicación, pero son sujetos a
cambios sin previo aviso.
Cubierto por uno o más de los siguientes números de patentes de EE.UU.:9,435,273, D710,802, y otros patentes pendientes de EE.UU. y extranjeros.
Este producto está clasificado en acuerdo con la norma ANSI/PGMA G300 (desempeño y seguridad de generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes
de Generadores Portiles (PGMA por sus siglas en ingles)
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINEA
en championpowerequipment.com
CARBON MONOXIDE AUTO-SHUTOFF
PROCESS
ColorsLPN 1622-L-PR
Rev A
Size 59 x 60 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be pr inte d on white su bstr ate
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
TABLE OF CONTENTS
2
TABLE OF CONTENTS
Introducción ............................................... 3
Definiciones de Seguridad
.......................... 3
Instrucciones de Seguridad Importantes
... 4
Seguridad de Combustible ...................................... 6
Etiquetas de Seguridad ......................................... 7
Símbolos de Seguridad ......................................... 8
Símbolos de Operación ......................................... 9
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido ...................... 10
Controles y Características .......................11
Generador ......................................................11
Tablero de Control ..............................................12
Intelligauge .....................................................13
Partes Incluidas ................................................14
Herramientas Necesarias ......................................14
Montaje ...................................................... 15
Desempacando ................................................. 15
Instale el Juego de Ruedas ....................................15
Agregue Aceite del Motor ......................................15
Agregue Combustible: Gasolina ...............................16
Agregue Combustible: Propano (GLP) .........................17
Puesta a Tierra .................................................18
Operación ..................................................19
CO Shield - Sistema de Detección y Apagado Automático de
Monóxido de Carbono (CO) ......................................19
Ubicación del Generador .......................................20
Protección Contra Sobretensión ...............................20
Selector de Combustible .......................................20
Encendido del Motor: Gasolina ................................21
Encendido del Motor: Propano (GLP) ..........................22
Conexión de Cargas Eléctricas ................................24
No Sobrecargue el Generador .................................24
GFCI .............................................................24
Parada del Motor ...............................................25
Moviendo el Generador ........................................26
Operación a Gran Altura .......................................26
Mantenimiento .......................................... 26
Limpiando el Generador........................................27
Cambiando el Aceite del Motor ................................27
Limpiando y Ajustando la Bujía ................................27
Limpiando el Filtro de Aire .....................................27
Limpiando el Parachispas ...................................... 28
Ajustando el Regulador ........................................28
Programa de Mantenimiento ..................................28
Almacenamiento ....................................... 29
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días) ...................................................29
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días hasta 1 año) ............................................29
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 año) ...................................................30
Removiendo de Almacenamiento ..............................30
Especificaciones ....................................... 31
Especificaciones del Generador ...............................31
Especificaciones del Motor ....................................31
Especificaciones del Aceite ....................................31
Especificaciones de Combustible ..............................31
Especificaciones de la Temperatura ...........................31
Diagrama de Partes ............................................32
Lista de Partes .................................................33
Diagrama de Partes del Motor .................................36
Lista de Partes del Motor ......................................37
Diagrama de Cableado .........................................39
Solución de Problemas ............................. 40
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
INTRODUCCIÓN
3
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion
Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos
nuestros productos con las especificaciones y normas estrictas.
Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un
mantenimiento regular, este producto debe llevar años de
servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e
integridad de la información en este manual en el tiempo
de su publicación, y nos reservamos el derecho de cambiar,
alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
CPE valora altamente cómo nuestros productos son diseñados,
fabricados, operados y mantenidos, al igual que proveer
seguridad al operador y a los que estén alrededor del generador.
Por lo tanto, es IMPORTANTE leer este manual y otros
materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y
conocedores del montaje, operación, peligros y mantenimiento
del producto antes de su uso. Familiarícese totalmente a
sí mismo, y asegúrese de que otros que planean operar el
producto se familiaricen sobre el funcionamiento del producto,
con los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto
antes de cada uso. Por favor siempre use el sentido común y
siempre esté atento a la precaución cuando utilice el producto
para asegurar que no ocurra un accidente, daños materiales o
lesiones. Queremos que siga utilizando y que esté satisfecho
con su producto CPE en los años venideros.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesitará
proveer los números completos de modelo y serie de su
producto. Escriba la información que se encuentra en la
etiqueta de información de su producto a la tabla en la parte de
abajo.
EQUIPO DE APOYO TÉCNICO DE CPE
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
100592
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer
su atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus
explicaciones, merecen su comprensión y atención cuidadosa.
Las advertencias de seguridad no por si mismos eliminan
cualquier peligro. Las instrucciones o advertencias que dan
no son sustitutos para medidas apropiadas de prevención de
accidentes.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
resultará en la muerte o lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCN indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
AVISO
AVISO indica información considerada importante, pero no
relacionada a un peligro (ej. mensajes relacionados a daños
de propiedad).
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un
gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de
carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte.
Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de
inmediato.
SÓLO OPERE EL GENERADOR A LA INTEMPERIE EN UN
ÁREA BIEN VENTILADA Y DIRIJA EL ESCAPE ALEJADO.
NO opere el generador dentro de ningún inmueble,
incluyendo garajes, sótanos, espacios de arrastre y
cobertizos, armario o compartimiento, incluso en el
compartimiento de un vehículo recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios
de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con
una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con
el fabricante.
PELIGRO
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o
lesiones graves pueden ocurrir.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
ADVERTENCIA
Aunque el generador contiene un parachispas, mantenga
una distancia mínima de 5 ft. (1.5 m) de vegetación seca
para prevenir incendios.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
Use solamente cables eléctricos Champion para la
aplicación apropiada.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni
den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI)
en zonas húmedas y en áreas que contengan material
conductor como plataformas metálicas.
La conexión al sistema eléctrico de su casa requiere un
interruptor de transferencia de 30A catalogado instalado por
un electricista con licencia y aprobado por la autoridad local
que tenga jurisdicción. La conexión debe aislar el generador
del servicio de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
ADVERTENCIA
Las chispas de una bujía removida del cable puede causar
un incendio o descarga eléctrica.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga
contacto con la misma bujía o cualquier otro objeto de
metal.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves. El material combustible puede
incendiarse al hacer contacto.
NO toque supercies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo material
combustible.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano
y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se
imagina. El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría
causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras.
Al arrancar el motor, jale lentamente el cable del arrancador
hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar
contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
Arranque el generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado,
y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes de detener
el generador.
ADVERTENCIA
No utilice el generador para uso médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil o anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo
o suciedad excesiva.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos
y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica.
El equipo emite chispas, humo o llamas.
El equipo vibra excesivamente.
ADVERTENCIA
Alterar el CO Shield™ puede resultar en una condición
peligrosa. El remover el modulo de CO Shield no permitirá
que encienda el generador.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
Seguridad de Combustible
PELIGRO
GASOLINA, VAPORES DE GASOLINA Y PROPANO (GLP)
SON ALTAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusivo la muerte.
La gasolina y los vapores de gasolina:
La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
La gasolina puede causar un incendio o una explosión si se
enciende.
La gasolina es un combustible líquido, pero sus vapores
pueden encenderse.
La gasolina es un irritante de la piel y necesita ser limpiada
de inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a
detectar posibles fugas de forma rápida.
En cualquier fuego de gas de petróleo, las llamas no se
deben extinguir al menos que la válvula de suministro de
combustible esté apagada. Esto es porque si un incendio
se ha extinguido y un suministro de combustible no se
desactiva, entonces un riesgo de explosión puede ser
creado.
La gasolina se expande o se contrae con temperaturas
ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina a su
capacidad total, ya que la gasolina necesita espacio para
expandir si las temperaturas suben.
GLP:
GLP es altamente inflamable y explosivo.
GLP está bajo presión y puede causar un incendio o una
explosión si se enciende.
GLP es más pesado que el aire y puede instalarse en
lugares bajos mientras disipa.
GLP tiene un olor característico agregado para ayudar a
detectar posibles fugas rápidamente.
En cualquier fuego de gas de propano, las llamas no se
deben extinguir al menos que al hacerlo la válvula de
suministro de combustible esté APAGADA. Esto es porque si
un incendio se ha extinguido y un suministro de combustible
no se APAGA, entonces un riesgo de explosión puede ser
creado.
Cuando intercambie cilindros de GLP, asegúrese de que la
válvula del cilindro es del mismo tipo.
Siempre mantenga el cilindro de GLP en una posición
vertical.
El GLP quemará la piel si llega a ser contacto. Mantenga
cualquier y todo el GLP fuera de la piel en todo momento.
Al agregar o sacar combustible:
NO encienda ni fume cigarrillos.
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos
antes de retirar la tapa de la gasolina. Afloje lentamente la tapa
para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una
zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación
de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador.
NO rebose el tanque de gasolina.
Siempre mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas
expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la
bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén
correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore totalmente
antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o el
aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de combustible esté en la posición
OFF (apagado) y el tanque de gasolina esté vacío.
Para modelos GLP compatibles, asegúrese de que el cilindro
de GLP no esté desconectado y que esté almacenado de forma
segura alejado del generador.
Desconecte el cable de la bujía.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor
y otras fuentes de encendido.
No almacene el generador, gasolina o cilindros de GLP cerca
hornos, calentadores de agua, o cualquier otro aparato que
produzca calor o tenga encendidos automáticos.
ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
manguera conectora GLP, cilindros de GLP o cualquier otro
elemento de combustible que está quebrado, cortado, roto
o dañado.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Equipo de Apoyo Técnico para el posible reemplazo.
Arriba Atrás
ETIQUETA DESCRIPCIÓN
A
PELIGRO
El uso de un generador en
interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que
no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni
el garaje, INCLUSO SI las puertas
y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE
lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
DANGER
Utiliser un générateur à l’intérieur
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES. L’échappement du
générateur contient du monoxyde
de carbone. Il s’agit d’un poison
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Ne l’utilisez JAMAIS dans la
maison ou le garage MÊME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUEMENT À
L’EX RI E UR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
ONLY use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
NEVER use inside a
home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU
IN MINUTES. Generator exhaust contains
carbon monoxide. This is a poison you
cannot see or smell.
1028-L-SF-B
K 2945 109 485 ---
ColorsLPN 1028-L-SF
Rev B
Size 163 x 113 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
B: Fix bo ld for “ON LY O UTSIDE” in Fre nch
This art work belongs to Cham pion Power Equipment. T he contents are con fidential and privi leged and shall not be disc losed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit consen t of Champion Power E quipment.
Símbolos de
Seguridad/
Peligro de
Monoxido de
Carbono
B
1607-L-SF-A
25 ft. / 7 m
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
APAGADO AUTOMÁTICO– USTED DEBE:
ARRÊT AUTOMATIQUE– VOUS DEVEZ :
Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away. Don’t run generators in
enclosed areas (e.g. not in house or garage).
Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape alejado. No corra los
generadores en áreas cerradas (ej. no en una casa o garaje).
Déplacer le générateur vers un espace extérieur
en plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas
faire fonctionner les générateurs dans un espace
clos (ex., pas dans une maison ou un garage).
ACTION LABEL
ETIQUETA DE ACCIÓN
ÉTIQUETTE D'ACTION
EXHAUST
EL ESCAPE
L’ECHAPPEMENT
POINT AWAY
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
Move to fresh air and get medical
help if sick, dizzy or weak.
Mueva al aire fresco y obtenga
asistencia medica si es
enfermo, mareado, o débil.
Aller à l'air frais et obtenir de
l'aide médicale si malade,
étourdi ou faible.
PROCESS
ColorsLPN 160 7-L-S F
Rev A
Size 291.5 x 85 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be prin ted on white su bstrate
Revision Changes
---
This art work belongs to Champi on Power Equipment. T he contents are con fidential and privile ged and shall not be discl osed to or used by or for
outside par ties without t he explicit consent o f Champion Power Equ ipment.
Acción de
CO Shield™
– apagado
automático
*Vea la sección
CO Shield
C
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane rating
of 87. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 87 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice
d’octane minimal de 87. Maximum 10 % d'éthanol.
1032-L-OP-B
K 109 --- --- ---
ColorsLPN 1032-L-OP
Rev B
Size 78 x 20 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
B: -Changed Octane rating from 85 to 87 (20200421)
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Combustible
D
WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’utilisateur doit
communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les lois et
les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle est
installée, nettoyez la génératrice toutes les 100 heures ou chaque saison.
1035-L-SF-C
ColorsLPN 1035-L-SF
Rev C
Size 36 9 x 26 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
C: updated some FR translation words.
This art work belongs to Champion Power Equipment. T he content s are confidential a nd privileged and shall n ot be disclosed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
K
485 152 --- ---
Superficie Caliente
A
C
B
D
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
8
Símbolos de Seguridad
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Lea el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Espacio libre. Mantenga todos los objetos por lo menos 5 pies (1.5m) del generador. El calor del
silenciador y el gas del escape pueden incendiar objetos combustibles.
Tierra. Consulte con un electricista local para determinar los requisitos de puesta a tierra antes de la
operación.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y para observar prácticas seguras puede resultar
en choque eléctrico. Conexiones inapropiadas a un inmueble puede permitir que la corriente retroalimente
a las líneas de servicio, creando un peligro de electrocución. Un interruptor de transferencia debe ser
utilizado cuando se conecte a un inmueble.
Fuego/Explosión. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Incendios
o explosiones pueden causar quemaduras severas o la muerte. Mantenga el generador por lo menos 5 pies
(1.5m) de todo objeto para prevenir la combustión.
Superficie Caliente. Para reducir el riesgo de lesión o daños, evite el contacto con cualquier superficie
caliente.
Alerta de llama expuesta. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivas.
Mantenga el combustible alejado de fumar, chispas, luces piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
Alerta de condiciones húmedas. No exponga a lugares de lluvia o humedad.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
Símbolos de Operación
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
ENCENDIDO
DETENER o APAGADO
Advertencia de CO (monóxido de
carbono) alto. Mueva el generador
a un área abierta al intemperie.
Muévase al aire fresco y obtenga
asistencia medica si se siente
enfermo, mareado o débil.
Falla del sistema. Problema
eléctrico, alteración, final de vida útil.
Receptáculo de bloqueo
Neutro unido al marco. El circuito
neutro ES conectado de forma
eléctrica al marco/tierra del
generador.
Ahogar
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Correr
Terminal de puesta a tierra
Válvula de propano ENCENDIDO/
APAGADO
Combustible/Válvula de gasolina
ENCENDIDO/APAGADO
Operación en propano
Operación en gasolina
Entrada de Propano
Fuente de Combustible de
Propano. Apague la fuente de
combustible cuando el generador no
esté en uso.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
Encendiendo en Motor
PELIGRO
Mueva el generador a la intemperie alejado de
ventanas, puertas, y ventilaciones.
1. Verifique el nivel de aceite.
Aceite recomendado es 10W-30.
2. Agregue combustible.
2a. Si opera con gasolina, verifique el nivel de
gasolina.
Cuando agregue combustible, use un octanaje mínimo
de 87 y un contenido de etanol de 10% o menos por
volumen.
2b. Si opera con propano, conecte el tanque de
propano.
Abra la válvula en el tanque de propano.
3. Selector de combustible
3a. Deslice el selector de combustible a la izquierda para
la operación en gasolina. Luego gire la válvula a la
posición “ENCENDIDO”.
3b. Deslice el selector de combustible a la derecha para la
operación en GLP. Después gire la válvula a la posición
“ENCENDIDO”.
4. Oprima el interruptor del motor a la posición
“ENCENDIDO”.
5. Mueva la palanca del ahogador a la posición AHOGAR.
6. Jale el arrancador retráctil.
7. Mueva la palanca del ahogador a la posición “CORRER”.
8. Enchufe el aparato deseado.
Apagando el Motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas
conectadas.
2. Válvula de Combustible
2a. Si opera con gasolina, gire la válvula de combustible a
la posición “APAGADO”.
2b. Si opera en GLP, gire la válvula de combustible a la
posición “APAGADO en el generador y el tanque.
3. Oprima el interruptor del motor a la posición “APAGADO”.
1604-L-OP-A
10W-30
1 4
5 6 7 8 1 3
2A
2B
3A
2A
2B
3B
b
c
+
+
+
+
ColorsLPN 1604 -L- OP
Rev A
Size 314 x 44 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
whit e to be pr inte d show n in 50%
process magenta
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
K 109 CG1 CG6 376 152 C 7621 354186
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
11
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del operador antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1. Tanque de gasolina – 6 gal. (22.9 L)
2. Ahogador – Utilizado para encender el motor.
3. Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
escombros de la admisión de aire.
4. Ruedas nunca planas – 8 in. (20.3 cm)
5. Arrancador retráctil – Utilizado para encender el motor
manualmente.
6. Tapa de llenado/varilla de medición de aceite
Utilizado para verificar y llenar el nivel de aceite.
7. Mango abatible – Utilizado para mover la unidad al
levantar y andar en las ruedas. No lo utilice para levantar o
cargar la unidad.
8. Tablero de control Vea la sección “Tablero de control”.
9. Terminal de puesta a tierra – Consulte un electricista
para las regulaciones de puesta a tierra locales.
1
3
2
4
5
6
8
7
9
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
12
Tablero de Control
1. Selector de combustible – Utilizado para seleccionar y
activar la fuente de combustible de gasolina o propano
(GLP).
2. Entrada de GLP – Utilizado para conectar la fuente de
combustible de GLP al generador.
3. Interruptor del motor – Se utiliza para poner en modo
ENCENDER o para APAGAR el generador. Si opera con
propano, este interruptor NO apagará el motor.
4. Intelligauge – Medidor digital de tres modos para
demostrar el tiempo corrido total, voltaje y hercios.
5. LED rojo de apagado del CO Shield.
6. LED amarillo de servicio del CO Shield.
La tecnología del CO Shield monitorea la acumulación del
venenoso gas de monoxido de carbono (CO) producido por
el escape del motor mientras el generador esta en marcha.
Si el CO Shield detecta niveles elevados de gas CO, apagará
automáticamente el motor.
* Vea la sección CO Shield para más información
7. Disyuntores (reinicio a presión) – Protege el generador
contra sobrecargas eléctricas. Presione para reiniciar el
disyuntor.
8. Disyuntores (reinicio a cambio) – Protege el generador
contra sobrecargas eléctricas. Presione para reiniciar el
disyuntor.
RECEPTÁCULOS
A
Y
120/240V AC, 30A Bloqueo (NEMA L14-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120/240 voltios c.a.,
30 Amp, 60 Hz.
B
C
(4×) 120V AC, 20A GFCI (NEMA 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a.,
20 Amp, 60 Hz.
1
3
5
4
6
8
7
2
A
B
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
13
Intelligauge
Medidor digital de tres modos para demostrar voltaje, hercios,
y tiempo corrido total.
Oprima el botón “SELECT” (selección) en el lado derecho del
medidor para mostrar diferentes modos.
MODO DESCRIPCIÓN
Voltaje (V)
Salida de voltaje del generador
Ejemplo: 120 voltios
V
Hz
H
120
Frecuencia (Hz)
Salida de frecuencia en hercios
Ejemplo: 60.0 hercios
V
Hz
H
60.0
Tiempo corrido total
(H)
Total de tiempo corrido del generador desde su primera operación
Ejemplo: 80 horas
V
Hz
H
80.0
V
Hz
H
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
14
Partes Incluidas
Accesorios
Embudo del aceite .................................................................1
Manguera de GLP con regulador de 3.3 ft. (1 m) ....................1
Partes de montaje
Ruedas
Rueda nunca plana de 8 in. (20.3 cm) (A) ..........................2
Pasador de horquilla (B) ....................................................2
Pasador en R grande (C) ................................................... 2
Soportes de vibración del motor
Pata de apoyo con soportes de vibración (D) .....................1
Perno de brida (M8×16) (E) ...............................................2
Tuerca de seguridad de brida (M8) (F)...............................2
Herramientas Necesarias
Pinzas
Llave o juego de dados
A
D
E F
B C
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
MONTAJE
15
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se
despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar
servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a
nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Desempacando
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y
plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a
abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una
superficie para trabajar con el generador.
Instale el Juego de Ruedas
PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía
pública.
Instale las Ruedas
1. Deslice el pasador de horquilla (A) a través de la rueda (B)
desde el exterior.
2. Deslice el pasador de horquilla a través del punto de
montaje en el armazón.
3. Asegure con el pasador en “R” (C).
4. Repita para fijar la segunda rueda.
A
B
C
Instale la Pata de Apoyo
1. Fije la pata de apoyo (D) en el armazón del generador
con los pernos de brida (E) y las tuercas de brida de
seguridad (F).
2. Incline levemente el generador para que descanse sobre
las ruedas y la pata de apoyo.
F
E
D
Agregue Aceite del Motor
PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite
recomendado. Si el generador resulta dañado por no acatar
estas instrucciones se anulará la garantía.
AVISO
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y
pre-lubricado que no requiere lubricación adicional durante
su vida útil.
AVISO
El tipo de aceite recomendado para el uso típico es aceite
10W-30 de automóvil.
Si corre el generador en temperaturas extremas, refiera al
diagrama siguiente para el tipo de aceite recomendado.
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Sintético
10W-405W-30
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
MONTAJE
16
1. Coloque el generador en una supercie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla de medición de aceite para
agregar el aceite.
3. Utilizando un embudo, agregue hasta 37.2 fl. oz. (1.2 qt.)
(no incluido) de aceite y reemplace la tapa de llenado/
varilla de medición de aceite. NO SOBRELLENE.
4. Revise el nivel del aceite en cada uso y agregue según sea
necesario.
MAX
VARILLA DEL ACEITE
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite
debe estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Cuando use la varilla para comprobar el nivel de aceite,
NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
AVISO
Revise el nivel de aceite frecuentemente durante el período
de asentamiento. En la sección Mantenimiento encontrará
los intervalos de servicio recomendados.
PRECAUCIÓN
Este motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por
debajo del valor umbral.
AVISO
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el periodo de asentamiento de la
unidad. Durante el período de asentamiento manténgase en
o por debajo del 50% de la clasificación de vatios corrientes
y varié la carga de vez en cuando para permitir que los
bobinados del estátor se calienten y enfríen. El ajustar la
carga también causará algo de variación de velocidad del
motor y ayudará en el asentamiento de los anillos de los
pistones. Después del periodo de asentamiento de 5 horas,
cambie el aceite.
AVISO
El aceite sintético se puede utilizar después de las 5
horas iniciales del período de asentamiento. Uso de aceite
sintético no aumenta el intervalo de cambio de aceite
recomendado. Aceite sintético 5W-30 ayudará a encender
en temperaturas ambientales frías < 41º F (5º C).
Agregue Combustible: Gasolina
Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un octanaje
mínimo de 87 y un contenido de etanol de 10 % o menos en
volumen. ybc
NO mezcle aceite con gasolina.
1. Retire la tapa de gasolina.
2. Agregue gasolina al tanque lentamente. El tanque es
lleno cuando la gasolina llega al circulo rojo en la rejilla.
NO SOBRE LLENE. El combustible se puede expandir
después del llenado. Se requiere que deje un mínimo de
¼ in. (6.4 mm) de espacio en el tanque para la expansión
del combustible, aunque se recomienda más de ¼ in.
(6.4 mm). La gasolina puede ser forzado a salir del
depósito como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento estable
del producto.
3. Enrosque la tapa de gasolina y limpie con un paño todo el
combustible derramado.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
MONTAJE
17
PRECAUCIÓN
Use gasolina sin plomo de 87 octanos como mínimo y
contenido de etanol de 10%o menos por volumen.
NO encienda cigarrillos ni fume al llenar el tanque.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
NO rebose el tanque. Llene el tanque hasta
aproximadamente ¼ in. (6.4 mm) por debajo de la
parte superior del mismo para permitir la expansión del
combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir la gasolina al generador.
NO llene el tanque en interiores.
NO llene el tanque cuando el motor esté funcionando o esté
caliente.
ADVERTENCIA
Si la gasolina se vierte demasiado rápido a través del filtro
de combustible, puede ocasionar que la gasolina salpique
sobre el generador y hacia el operador mientras se está
llenando.
AVISO
El motor del generador trabaja bien con gasolina con mezcla
de etanol de 10% o menos. Cuando utilice mezclas de
gasolina-etanol es conveniente tener en cuenta algunas
cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en
la válvula de combustible y en el carburador. Este
combustible modificado puede llegar al carburador y
causar daños al motor y/o riesgos potenciales.
Si se utiliza estabilizador de combustible, confirme que
esté formulado para trabajar con combustibles con
mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, gasolina almacenada incorrectamente y/o
estabilizadores formulados indebidamente no quedan
cubiertos por la garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible y
hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible
en cada uso. Vea las instrucciones de Almacenamiento para
un periodo extendido sin uso.
Agregue Combustible: Propano (GLP)
Conectando un cilindro de GLP
1. Asegúrese de que la válvula de combustible del generador
se encuentre en la posición “APAGADO”.
2. Conecte la manguera de GLP (incluido) a la entrada de
la manguera GLP en el generador y apriete con una llave
de 19 mm o ajustable al par de torsión especificado en la
etiqueta de la manguera.
Importante: NO use cinta o cualquier otro tipo de sellador
para sellar la conexión manguera GLP.
3. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula del
cilindro.
4. Una el otro extremo de la manguera al conector de GLP en
el cilindro y apriete con la mano.
5. Revise todas las conexiones en busca de fugas mojando
las conexiones con una solución de agua y jabón. Burbujas
que aparecen o las burbujas que crecen indican que existe
una fuga. Si existe una fuga en una conexión, cierre la
válvula en el tanque y apriete la conexión. Gire para abrir
la válvula de nuevo y vuelva a comprobar la conexión con
el jabón y agua. Si la fuga continúa o si la fuga no está en
una conexión, entonces no use el generador y contacte al
servicio al cliente.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
MONTAJE
18
AVISO
La manguera de GLP incluida con esta unidad se
conecta a cilindros de GLP de 20, 30, y 40 libras.
Verifique la fecha de recalificación en el tanque que no
esté vencida.
Todos los cilindros nuevos deben ser purgados de aire y
humedad antes del llenado. Cilindros usados que no han
sido tapados o mantenidos cerrados también deben ser
purgados.
El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor
de GLP (cilindros de un proveedor de cambio ya deberían
haber sido purgados y llenados correctamente).
Siempre coloque el cilindro de manera que la conexión
entre la válvula del cilindro y la entrada en el generador
no causará curvas cerradas o dobleces en la manguera.
PRECAUCIÓN
No permita que los niños toquen o jueguen con las
conexiones del cilindro GLP o la manguera.
PRECAUCIÓN
Utilice cilindros aprobados de GLP equipados con una
válvula OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado).
Siempre mantenga el cilindro en una posición vertical
con la válvula en la parte superior e instalado a nivel
del suelo sobre una superficie plana. Los cilindros no se
deben instalar cerca de fuentes de calor y no deben ser
expuestos al sol, la lluvia y el polvo. Durante el transporte y
almacenamiento, apague la válvula del cilindro y la válvula
de GLP del generador y desconecte el cilindro. Tape la
salida, por lo general por una tapa de plástico, si hay uno
disponible. Mantenga los cilindros alejados del calor y
ventilados cuando estén en un vehículo.
ADVERTENCIA
Si hay un fuerte olor a GLP: Cierre la válvula en el cilindro.
Inspeccione todas las conexiones mojando las entradas
con una solución de agua y jabón. Burbujas que aparecen o
burbujas que crecen indican que una fuga existe. No fume ni
encienda un cigarrillo, o revise fugas con un fósforo, fuente
de llama abierta o un encendedor. Contacte a un técnico
calificado para inspeccionar y reparar el sistema de GLP si
se encuentra una fuga, antes de usar el generador.
Puesta a Tierra
Para evitar descargas eléctricas, el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede
causar descargas eléctricas.
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de
la terminal). Para poner el generador a tierra en forma remota,
conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG)
entre la terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Neutro Flotante*
El circuito neutro NO ES conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
El generador (bobinado estátor) está aislado del marco y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, no podrán funcionar si el pasador de tierra del
receptáculo no funciona.
Neutro Unido al Marco*
El circuito neutro ES conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
El sistema de puesta a tierra del generador está conectado
en el travesaño del marco debajo del alternador. La puesta a
tierra del sistema está conectado al cable de CA neutral.
* Vea la sección Especificaciones para el tipo de puesta a tierra especificado.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
OPERACIÓN
19
OPERACN
CO Shield™ - Sistema de Detección y
Apagado Automático de Monóxido de
Carbono (CO)
La tecnología del CO Shield monitorea la acumulación del
venenoso gas de monóxido de carbono (CO) producido por
el escape del motor mientras el generador esta en marcha.
Si el CO Shield detecta niveles elevados de gas CO, apagará
automáticamente el motor. Los generadores están hechos para
su uso al intemperie, lejos de inmuebles ocupados y con el
escape dirigido fuera de personas e inmuebles.
25 ft. / 7 m
Si es mal usado y operado en una locación que resulta
en la acumulación de CO adentro de un espacio cerrado
o parcialmente cerrado, por ejemplo una casa, garaje o
garaje con la puerta parcialmente abierta, el CO Shield
automáticamente apagará el motor y después iluminará una
luz LED roja. Lea la etiqueta de acción para los pasos que debe
tomar. El CO Shield no es un sustituto para una alarma de
detección de monóxido de carbono para el interior.
1607-L-SF-A
25 ft. / 7 m
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
APAGADO AUTOMÁTICOUSTED DEBE:
ARRÊT AUTOMATIQUE– VOUS DEVEZ :
Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away. Don’t run generators in
enclosed areas (e.g. not in house or garage).
Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape alejado. No corra los
generadores en áreas cerradas (ej. no en una casa o garaje).
Déplacer le générateur vers un espace extérieur
en plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas
faire fonctionner les générateurs dans un espace
clos (ex., pas dans une maison ou un garage).
ACTION LABEL
ETIQUETA DE ACCIÓN
ÉTIQUETTE D'ACTION
EXHAUST
EL ESCAPE
L’ECHAPPEMENT
POINT AWAY
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
Move to fresh air and get medical
help if sick, dizzy or weak.
Mueva al aire fresco y obtenga
asistencia medica si es
enfermo, mareado, o débil.
Aller à l'air frais et obtenir de
l'aide médicale si malade,
étourdi ou faible.
PROCESS
ColorsLPN 1607- L-SF
Rev A
Size 291.5 x 85 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be prin ted on white su bstrate
Revision Changes
---
This artw ork belongs to Champi on Power Equipment. Th e contents are confi dential and privileg ed and shall not be disclo sed to or used by or for
outside par ties without th e explicit consent o f Champion Power Equi pment.
Cuando se acerque al generador para investigar un apagado,
una luz LED roja destallando en el area del CO Shield provee
la notificación que el generador se apago debido a una
acumulación peligrosa de CO. La luz roja LED destallará por lo
menos cinco (5) minutos después de un evento de apagado.
APAGADO AUTOMÁTICO REALICE UN SERVICIO
APAGADO AUTOMÁTICO
LED rojo
Mueva el generador a un área abierta al intemperie, y dirija el
escape afuera de personas e inmuebles. Una vez que se haya
re-ubicado a un área segura, el generador puede reiniciarse,
y las conexiones apropiadas se pueden hacer. Introduzca aire
fresco y ventile la locación en donde el generador se apago.
Al encender, las luces LED roja y amarilla destallarán ocho
(8) veces simultáneamente para indicar que el LED esta
funcionando.
AVISO
El destallar no indica que el CO Shield esté trabajando, ya
que el CO Shield trabaja cada vez que el generador este
en marcha. También, el LED no destallará (8) veces si el
generador fue reiniciado dentro de un minuto después de
que se haya pagado automáticamente. Esto no ocurre si el
generador se apago debido a un evento de alto monóxido de
carbono.
Si el sistema del CO Shield experimenta una falla y no provee
protección, el generador se apagará automáticamente y la luz
LED amarilla destallará por lo menos cinco (5) minutos para
notificarlo sobre la falla.
APAGADO AUTOMÁTICO REALICE UN SERVICIO
REALICE UN SERVICIO
LED amarillo
Llame a nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
El generador puede ser reiniciado, pero continuará apagándose.
El CO Shield detectará la acumulación de monóxido de
carbono de otras fuentes de quemado de combustible tales
como herramientas motorizadas, o calentadores de propano
usados en el área de operación. Si otro generador es utilizado
y el escape esta dirigido a un generador equipado con el CO
Shield, el CO Shield puede iniciar un apague debido al aumento
de niveles de monóxido de carbono. Esto no es una falla.
El peligroso monóxido de carbono se ha detectado. Usted
debe tomar acción y mover y dirigir el equipo a que disipe el
monóxido de carbono lejos de personas o inmuebles.
ADVERTENCIA
Alterar el CO Shield™ puede resultar en una condición
peligrosa. El remover el modulo de CO Shield no permitirá
que encienda el generador.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
OPERACIÓN
20
Ubicación del Generador
NUNCA opere el generador dentro de ningún inmueble, armario
ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en
el compartimiento para generador de un vehículo recreativo.
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores
deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible
que los generadores usados en obras de construcción estén
sujetos a normas y regulaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal. (Aun cuando no estén en funcionamiento) los
generadores deben estar a por lo menos a 5 ft (1.5 m) de
distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados
de todo material inflamable, los generadores también deben
tener por lo menos 3 ft (91.4 cm) de espacio libre alrededor en
todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento
y servicio adecuado. Los generadores nunca deben ser
encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo
utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma
de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o
huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro
lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y
del silenciador. NO encierre al generador durante la operación.
Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de
transportarlos o almacenarlos.
Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las
emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o
con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de
viento y aire al ubicar el generador.
El incumplimiento de las precauciones de seguridad e
instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del
fabricante.
ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en clima de lluvia, nieve
o humedad.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca
de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga
las manos mojadas, puede resultar en electrocución
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del
escape se recalientan. Si no se suministra refrigeración
y respiración adecuada, o si el generador está bloqueado
o contenido, las temperaturas pueden volverse
extremadamente calientes y puede resultar en un incendio.
Protección Contra Sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y
muchos artefactos programables usan componentes diseñados
para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y
pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de
voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las
fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para
proteger los equipos electrónicos sensibles.
Instale supresores de sobretensión enchufables con registro
UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles.
Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma
única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar
protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de
corta duración.
Selector de Combustible
El selector de combustible en el tablero frontal del generador
está diseñado específicamente para elegir entre la fuente de
combustible deseada, de gasolina o propano (GLP).
Para seleccionar una fuente de combustible basta con deslizar
el selector ya sea a la derecha o izquierda, y esto va a destapar
la válvula de combustible del combustible seleccionado.
Para el PROPANO, mueva el selector a la derecha.
Para la GASOLINA, mueva el selector a la izquierda.
Una vez que se ha seleccionado una fuente de combustible,
el usuario debe girar la válvula de combustible a la posición
vertical para abrir la válvula de combustible.
Para poner la válvula de combustible a la posición “APAGAR” la
válvula se debe girar a la posición horizontal.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
OPERACIÓN
21
AVISO
La el selector de combustible está diseñado
específicamente para no deslizarse hacia los lados mientras
que un combustible específico ha sido seleccionado y
la válvula está en la posición de “ENCENDIDO”. Sólo
cuando las válvulas de combustible están en la posición
APAGADO” el selector se puede deslizar de lado a lado.
AVISO
El selector de combustible está detenido en su lugar una vez
que un sonido “clic” se produzca. Sólo entonces se podrá la
válvula de combustible poner en la posición vertical.
Encendido del Motor: Gasolina
1. Asegúrese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas conectadas del
generador. Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Asegúrese de que el interruptor selector de combustible
este puesto para la operación en gasolina.
4. Gire la válvula de combustible de gasolina a la posición
“ENCENDIDO.
5. Oprima el interruptor del motor a la posición
“ENCENDIDO.
6. Mueva el ahogador a la posición “AHOGAR.
7. Para reiniciar un motor caliente, mueva el ahogador a 75%
de la posición “AHOGAR.
8. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente.
9. No se exceda en ahogar. Tan pronto como arranque el
motor, mueva el ahogador a la posición “CORRER” en una
duración de 2-5 segundos.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
OPERACIÓN
22
AVISO
Mantenga el ahogador en la posición “AHOGAR” por sólo
1 jalón del arrancador retráctil. Después del primer jalón,
mueva la palanca del ahogador a la posición “CORRER”
para un máximo de 3 jalones del arrancador retráctil.
El ahogar en exceso conduce a las fallas de la bujía/
inundaciones del motor debido a la falta de aire entrante.
Esto hará que el motor no encienda.
AVISO
Para reiniciar a gasolina con el motor caliente en
temperatura de ambiente caliente > 86°F (30°C),
mantenga el ahogador en un 75% de la posición “AHOGAR”
por sólo 1 jalón del arrancador retráctil. Después del
primer jalón, mueva la palanca del ahogador a la posición
“CORRER” para un máximo 3 jalones del arrancador
retráctil. El ahogar en exceso conduce a la fallas de la bujía/
inundaciones del motor debido a la falta de aire entrante.
Esto hará que el motor no encienda.
AVISO
Para encender con gasolina en temperatura de
ambiente frío < 59°F (15°C), el ahogador debe estar al
100% de la posición “AHOGAR” para procedimiento de
arranque manual. No ahogue en exceso. En cuanto arranque
el motor, mueva lentamente la palanca del ahogador a la
posición “CORRER” por una duración 2-5 segundos.
AVISO
Si el motor arranca pero no corre, verifique que el generador
esté en una supercie plana y nivelada. El motor es
equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que
el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo
del valor umbral.
Encendido del Motor: Propano (GLP)
1. Asegúrese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Asegúrese de que el selector de combustible este puesto
para la operación en GLP.
4. Abra completamente la válvula de combustible del cilindro
de GLP.
5. Gire la válvula de combustible de GLP a la posición
encendido.
6. Oprima el interruptor del motor a la posición
“ENCENDIDO.
7. Mueva el ahogador a la posición “AHOGAR” (Para reiniciar
un motor caliente, mueva el ahogador a la misma posición).
8. Jale-Para-Cebar: Jale el cable del arrancador lentamente
hasta sentir resistencia y luego jale rápido. Jale con
100% ahogar 1-3 veces hasta que sienta unos pulsos
de combustión que indican que el motor arrancó
momentáneamente.
9. Mueva el ahogador a la posición “CORRER.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
OPERACIÓN
23
10. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente.
11. Si el motor falla en arrancar con un jalón y con el ahogador
en la posición “CORRER,” entonces ponga el ahogador en
la posición “AHOGAR” y repita el paso Jale-Para-Cebar.
12. No se exceda en ahogar. Tan pronto como arranque el
motor, oprima el ahogador a la posición “CORRER.
AVISO
Para encender con GLP en ambiente frió < 59°F (15°C),
mueva la palanca del ahogador a “AHOGAR” para el
encendido manual. Para Jale-Para-Cebar para el encendido
manual, jale con el ahogador en la posición “AHOGAR” 1-3
veces hasta que sienta unos pocos pulsos de combustión
que indica que el motor arranco momentáneamente.
AVISO
Si el motor arranca pero no corre, verifique que el generador
esté en una supercie plana y nivelada. El motor es
equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que
el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo
del valor umbral.
AVISO
Acumulación de escarcha en cilindros de GLP y los
reguladores es común durante operación y normalmente no
es un índice de un problema. Mientras el GLP se vaporiza y
se desplaza desde el depósito hasta el motor del generador
se expande. La cantidad y formación de escarcha puede
verse afectada por el tamaño del cilindro, la cantidad de
GLP utilizado, la humedad del aire y otras condiciones de
funcionamiento.
En situaciones inusuales esta escarcha puede llegar a
restringir el flujo de gas al generador que resulta en el
deterioro de rendimiento. Por ejemplo, si la temperatura del
cilindro se reduce a un nivel muy bajo, entonces la velocidad
a la que el GLP vaporiza también se reduce y puede no
proporcionar suficiente flujo de combustible al motor. Esto
no es una indicación de un problema con el generador,
pero sólo un problema con el flujo de gas desde el cilindro
de GLP. Si el rendimiento del generador parece estar
deteriorándose al mismo tiempo que vaya observando la
formación de hielo en la válvula del tanque, manguera o el
regulador, a continuación se pueden tomar algunas medidas
para eliminar este síntoma.
En estas situaciones raras puede ser útil para reducir o
eliminar los efectos del sistema de combustible en frío
mediante uno de los siguientes:
Intercambio de tanques de combustible para permitir
que el primer tanque se caliente, repetir según sea
necesario.
Colocando el cilindro en el extremo del generador cerca
de la manija, donde los flujos de aire del ventilador del
motor salen desde el generador. Este aire se calienta
ligeramente porque fluye sobre el motor. El recipiente
no debe ser colocado en el camino de la salida del
silenciador.
El recipiente puede ser calentado temporalmente
mediante el vertido de agua caliente sobre la parte
superior del tanque.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
OPERACIÓN
24
Conexión de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos
minutos después de hacerlo arrancar.
Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 o 240 (si es
aplicable) voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO sobrecargue el generador.
ADVERTENCIA
Siempre recuerde enchufar sus aparatos directamente en el
generador y no enchufe el cable de extensión del generador
a ningún receptáculo eléctrico o conectarlo al panel del
disyuntor en su hogar.
Conectar un generador al tendido de su servicio eléctrico o
a otra fuente de energía, lo cual se llama “retroalimentación
eléctrica”, es una práctica peligrosa que es ilegal en
muchas locaciones.
Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción
podría dañar el generador y los aparatos, y puede causar
lesiones graves e incluso la muerte a usted o un empleado
de la empresa eléctrica que pudiera estar trabajando para
restaurar la luz en el vecindario que puede inesperadamente
encontrarse con un voltaje alto en la línea de suministro y
sufrir una descarga eléctrica fatal. Más adelante, si ocurren
lesiones o no, puede ser sujeto a multas o la empresa
del servicio eléctrico puede desconectar su hogar si esta
práctica se encuentra en su hogar.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, usted es responsable de asegurar que la
electricidad de su generador no se retroalimente en la
líneas de servicio eléctrico. Las conexiones deben aislar el
suministro del generador del suministro de la empresa de
electricidad. Consulte a su compañía de servicio eléctrico
local o a un electricista calificado para instalar la conexión
de forma apropiada.
No Sobrecargue el Generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer
funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos
artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita
para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume este
número a la cantidad calculada en el paso 2. Los vatios de
arranque son la cantidad extra de energía que se necesita
para arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen
los pasos descritos en la sección “Administración de la
energía” se garantizará que arranque un solo dispositivo a
la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en
vatios:
Voltios × Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para
llegar a temperatura adecuada.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la carga
más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
AVISO
Nunca exceda la capacidad especificada al agregar cargas
al generador.
GFCI
Su generador está equipado con receptáculos de interruptores
de falla a tierra (GFCI). En el caso de un fallo de tierra, un
GFCI se dispara automáticamente para detener el flujo de la
electricidad y evitar lesiones graves. La luz indicadora verde
(A) en el receptáculo también se apagará. Pulse el botón
“RESET” (reinicio [B]) situado en la parte frontal del receptáculo
para restaurar el flujo de electricidad. La luz indicadora verde
también se volverá a encender. GFCI no protege contra las
sobrecargas en los circuitos.
Para asegurar un funcionamiento correcto del dúplex GFCI,
realice esta prueba mensual:
1. Con el generador encendido, conecte una lámpara en el
receptáculo GFCI. Encienda la lámpara.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
OPERACIÓN
25
2. Pulse el botón “TEST” (prueba [C]) situado en la parte
frontal del receptáculo para disparar el dispositivo. Esto
debe parar inmediatamente el flujo de electricidad y apagar
la lámpara. Si no se detiene la electricidad, no utilice este
receptáculo hasta que haya sido reparado o reemplazado.
3. Presione el botón “RESET” (reiniciar) situado en la
parte frontal del receptáculo para restaurar el flujo de
electricidad. Si la luz indicadora no se enciende de nuevo y
vuelve o si el GFCI no se puede restablecer entonces debe
ser reemplazado.
B
C
A
AVISO
En cualquier aplicación eléctrica, alguna corriente fluirá a
través del conductor de tierra protector a la tierra, esto se
llama derrame de corriente. Esto toma 4mA (0.004 A) y más
alto de derrame de corriente del cable caliente a la tierra
para causar que se dispare un GFCI. En circuitos protegidos
por GFCIs, derrame de corriente puede causar disparos
innecesarios e intermitentes.
Algunos motores estacionarios, tales como el ventilador
de ventilación del baño, dispositivos de iluminación
fluorescente o algunos refrigeradores, pueden producir
suficiente derrame para causar disparos fastidiosos. Para
evitar disparos fastidiosos, un GFCI no deberá suministrar:
Dispositivos fluorescentes u otros tipos de iluminación
de descarga eléctrica.
Motores eléctricos instalados permanentemente, como
acondicionares de aire, calefactores o refrigeradores.
Parada del Motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas
conectadas. Nunca arranque ni detenga el generador con
los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Si opera con gasolina, gire la válvula de combustible a la
posición “APAGADO”.
3a. Si opera con propano, cierre completamente la
válvula del cilindro de propano (GLP).
4. Si opera con propano, gire la válvula de combustible a la
posición “APAGADO”.
5. Oprima el interruptor del motor a la posición “APAGADO”.
Importante: Siempre asegúrese de que la válvula de
combustible y el interruptor del motor estén siempre en posición
APAGADO” cuando el generador no esté en funcionamiento.
AVISO
Si el motor no se va a utilizar durante un período de
dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección
de Almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
MANTENIMIENTO
26
Moviendo el Generador
NUNCA levante o cargue la unidad usando el mango
abatible.
SIEMPRE coloque el generador en sus ruedas en la posición
erguida.
SIEMPRE apague el generador y asegure que la válvula de
combustible esté cerrada.
SIEMPRE asegure que el motor y el silenciador se hayan
enfriado antes que se pueda manejar con cuidado el
generador (generalmente 15-30 minutos).
1. Comience por alzar el mango abatible que se encuentra en
el lado opuesto a las ruedas.
2. Usando el mango, incline el extremo del generador un poco
del suelo hasta que esté equilibrado en las ruedas.
3. Mientras mantiene el equilibrio, ruede el generador a la
locación deseada.
NUNCA incline al costado mientras mueve el generador.
La falla de seguir estas instrucciones puede resultar en
lesión personal o daño al generador.
Operación a Gran Altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del
mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen
la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del
motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente
un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del
mar. En altitudes elevadas también pueden producirse altas
emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento de la
relación aire-combustible. Entre otros problemas de elevada
altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor consumo de
combustible y fallas en las bujías.
Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean
la pérdida natural de potencia, CPE puede proporcionar un
surtidor principal de carburador para elevada altitud. El surtidor
principal alternativo e instrucciones de instalación pueden ser
obtenidos al comunicarse con nuestro Equipo de Apoyo Técnico.
Instrucciones de instalación están disponibles también en el
Boletín Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de CPE.
El número y altura mínima recomendada para la aplicación del
surtidor principal del carburador para altitud elevada están
detallados en la tabla de abajo.
Para escoger el surtidor principal de altura correcto, es
necesario identificar el modelo del carburador. A estos fines,
hay un código estampado a lado del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra en
su carburador particular.
Código del
Carb.
Número de parte del
Surtidor de Altitud Elevada
Altitud
Mínima
P27-7-H 46.131017.20.01.H
5,000 ft.
(1,524 m)
P27-7-Y 46.131017.20.01.Y
P27-7-Z 46.131017.20.01.Z
ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede
dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores,
debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar
el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada
puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el
rendimiento del combustible.
MANTENIMIENTO
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente
almacenado. Sólo opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad
a condiciones extremas, polvo excesivo, tierra, humedad o
vapores corrosivos.
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Mantenimiento inapropiado anulará su garantía.
AVISO
Para sistemas y dispositivos de control de emisiones, lea
y comprenda sus responsabilidades para servicios como
se declara en la declaración de la garantía de control de
emisiones en este manual.
El propietario/operador es responsable por todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
MANTENIMIENTO
27
Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Limpiando el Generador
PRECAUCIÓN
NO rocíe el generador directamente con agua.
El agua puede ingresar al generador por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador. El agua
puede contaminar el sistema de combustible.
1. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores
del generador.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad
y el aceite.
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
4. Inspeccione todas las ventilaciones de aire y aberturas de
enfriamiento para asegurarse que estén limpios y libres de
obstrucciones.
Para prevenir el arranque accidental, remueva y ponga a tierra
el cable de la bujía antes de desempeñar cualquier servicio.
Cambiando el Aceite del Motor
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las
especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado
según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de 15 mm
(no incluido) y una extensión.
2. Deje que el aceite se drene completamente adentro de un
recipiente apropiado.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para
agregar el aceite.
5. Agregue aceite en acuerdo con la “Agregue Aceite de
Motor” en la sección de Montaje. NO SOBRELLENE.
El aceite para el mantenimiento rutinario no esta incluido.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel
de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio
de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel
de aceite, NO atornille la varilla de medición durante la
comprobación.
Limpiando y Ajustando la Bujía
1. Retire el cable de la bujía de la bujía.
2. Use una herramienta para bujías (no incluida), o un dado de
13/16 in. (21 mm) (no incluido) para remover la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm).
ESPACIO DE LA BUJÍA
5. Al reemplazarla, refiérase a Especicaciones para los tipos
de bujías.
6. Instale firmemente de nuevo la bujía.
7. Conecte el cable de la bujía a la bujía.
Limpiando el Filtro de Aire
1. Retire la tapa a presión que sujeta el filtro de aire al
conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente
en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el
exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
MANTENIMIENTO
28
Limpiando el Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los dos o tres tornillos (varía por modelo) que
sujetan la placa protectora que retiene el parachispas al
silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.
Tipo 1 Tipo 2
* Vea la lista de partes de su modelo para el tipo de parachispas especificado.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los
tornillos removidos en el paso 2.
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas disminuirá el rendimiento del
motor.
AVISO
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren
para operar este producto en plantaciones de bosques
nacionales. En California, este producto no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no
está equipado con un parachispas.
Ajustando el Regulador
ADVERTENCIA
Alterar el regulador fijado de fábrica anulará la garantía.
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el regulador puede dañar el generador y sus dispositivos
electrónicos y anulará la garantía. Contacte a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999 para otras
necesidades de servicio y/o ajustes.
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa.
Dé servicio a su generador más frecuentemente cuando lo
opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestro Equipo de Apoyo Técnico al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por CPE para sus necesidades de
mantenimiento para el generador o el motor.
CADA 8 HORAS O ANTES DE CADA USO
Revise el nivel de aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Inspeccione la manguera de propano (GLP) en caso de
fugas
PRIMERAS 5 HORAS (ASENTAMIENTO)
Cambie el aceite
CADA 50 HORAS O ANUALMENTE
Limpie el filtro de aceite
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas
o en entornos calientes
CADA 100 HORAS O ANUALMENTE
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Limpie el parachispas
Limpie el filtro de la válvula de combustible*
CADA 250 HORAS
Limpie la cámara de combustión*
Revise/ajuste el espacio de la válvula*
CADA 3 AÑOS
Reemplace la línea de combustible*
Reemplace la manguera de propano (GLP)
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia,
o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
ALMACENAMIENTO
29
ALMACENAMIENTO
PELIGRO
Gasolina, vapores de gasolina y el propano (GLP) son
altamente inflamables y explosivos.
Llamas o explosiones pueden causar quemaduras severas
o la muerte. Sólo llene o drene combustible afuera en un
área bien ventilada. No bombee gasolina directamente en
el generador. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador. Nunca utilice un recipiente de
gasolina, tanque de gasolina, manguera conectora de GLP,
cilindro de GLP o cualquier otro articulo de combustible
que esta dañado o aparece estar dañado. NO sobrellene el
tanque de combustible. Siempre mantenga el combustible
fuera de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición. NO encienda o fume cigarrillos.
AVISO
Si no se ha agregado gasolina al generador, los pasos de
drenaje para el tanque de gasolina y el carburado se pueden
saltar.
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días)
Gasolina se hará espesa y pegajosa, y obstruirá el carburador si
el generador no es utilizado o el carburador drenado dentro de
4 semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Encienda el generador como se indica en la sección
“Encendido del Motor.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
4. Permita que el generador corra hasta que el motor se
detenga completamente de la falta de combustible. Esto
puede tomar unos minutos.
5. Ponga el interruptor del motor en la posición “APAGADO.
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días hasta 1 año)
Gasolina en el tanque de combustible tiene una vida útil
de hasta 6 meses con el adición de un estabilizador de
combustible apropiadamente formulado y si es almacenado en
un lugar fresco y seco. Gasolina en el carburador, sin embargo,
se hará espesa y pegajosa, y obstruirá el carburador si no es
utilizada o drenada dentro de 2-4 semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado al tanque.
3. Ponga el selector de combustible para la operación de
gasolina.
4. Encienda y corra el generador por 10 minutos para que
el combustible tratado circule a través del sistema de
combustible y el carburador.
5. Opción 1: Drene la gasolina
5a. Ponga el interruptor de arranque en la posición
APAGADO” y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar.
5b. Ponga el selector de combustible en la operación de
GLP y asegure que cualquier suministro de propano
GLP esté apagado y desconectado del generador.
5c. Utilice el perno de drenaje en el carburador para
vaciar cualquier exceso de gasolina del carburador a
un recipiente apropiado. Use un embudo (y manguera
apropiada si es necesario) debajo del perno de drenaje
del carburador para evitar un derrame.
5d. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador,
reemplace y apriete el perno de drenaje del carburador
y asegúrese de deshacerse de la gasolina drenada en
acuerdo con las regulaciones y normas locales.
6. Opción 2: Correr en seco.
6a. Con el generador en marcha, gire la válvula de
combustible a la posición “APAGADO” y permita que
el generador corra hasta que el motor se detenga
completamente de la falta de combustible. Esto puede
tomar unos minutos.
6b. Ponga el interruptor del motor a la posición
APAGADO” y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar.
7. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharadita de aceite adentro del
cilindro.
8. Jale el arrancador retráctil lentamente para arrancar el
motor para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
9. Fije de nuevo la bujía y la tapa de la bujía.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
ALMACENAMIENTO
30
10. Limpie el generador en acuerdo con Limpiando el
Generador.
11. Almacene el generador en un lugar fresco y seco, fuera de
la luz solar directa.
Almacenamiento a Plazo Largo
(s de 1 año)
Para el almacenamiento por más de 1 año, el tanque de
gasolina y el carburador deberán estar completamente
drenados de gasolina.
1. Siga los pasos 1-4 en acuerdo con Almacenamiento a
Plazo Medio.
1a. Ponga el interruptor de arranque en la posición
APAGADO” y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar.
2. Utilice el perno de drenaje en el carburador para vaciar
cualquier exceso de gasolina del carburador a un recipiente
apropiado. Use un embudo (y manguera apropiada si es
necesario) debajo del perno del carburador para evitar un
derrame.
3. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador, reemplace
y apriete el perno de drenaje del carburador y asegúrese
de deshacerse de la gasolina drenada en acuerdo con las
regulaciones y normas locales.
4. Ponga el selector de combustible en la operación de GLP y
asegure que cualquier suministro de GLP esté apagado y
desconectado del generador.
5. Siga los pasos 7-11 en acuerdo con el Almacenamiento a
Plazo Medio.
Removiendo de Almacenamiento
Si su generador ha estado almacenado de forma inapropiada
por largo periodo de tiempo con la gasolina en el tanque y/o
el carburador, todo el combustible debe ser drenado y el
carburador debe ser completamente limpiado. Este proceso
involucra trabajo técnico avanzado. Para asistencia, por favor
llame a nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Si el tanque de gasolina y el carburador fueron apropiadamente
vaciados de toda la gasolina antes del almacenamiento, siga los
pasos debajo cuando remueva de almacenamiento.
1. Asegure que el interruptor del motor esté en la posición
“APAGADO.”
2. Agregue gasolina al generador en acuerdo con “Agregue
Combustible: Gasolina”.
3. Ponga el selector de combustible para la operación de
gasolina.
4. Después de 5 minutos verifique el área del carburador por
cualquier fuga de gasolina. Si alguna fuga es encontrada,
el carburador necesitará ser desensamblado y limpiado o
reemplazado. Si no encuentra fugas de gasolina, ponga
el selector de combustible para la operación en propano
(GLP).
5. Inspeccione el nivel de aceite del motor y agregue aceite
limpio, fresco si es necesario. Vea Especificaciones de
Aceite para el tipo de aceite apropiado.
6. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier
obstrucción como insectos o telarañas. Si en necesario,
limpie el filtro de aire en acuerdo con Limpiando el Filtro
de Aire.
7. Encienda el motor en acuerdo con Encendido del Motor.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono
inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador durante los períodos de almacenamiento,
las precauciones siguientes se deben seguir:
Al almacenar el generador asegúrese de que el
interruptor del motor y la válvula de combustible se
encuentran en la posición “APAGADO.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
ESPECIFICACIONES
31
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Generador
Modelo del generador ................................... 100592
Tipo de arranque ......................................... Manual
Vatios (arranque/continuos) ......................... 7850/6250
Vatios (GLP) (arranque/continuos) ...................7050/5600
Voltios CA ................................................ 120/240
Amperios CA @ 120V ........................................52.1
Amperios CA @ 240V ..........................................26
Frecuencia ................................................. 60 Hz
Fase...................................................... Singular
Tipo de Tierra ...................................... Neutro Unido
Peso ............................................ 167 lb. (75.9 kg)
Largo ............................................27 in. (68.6 cm)
Ancho ......................................... 27.8 in. (70.5 cm)
Altura ............................................25 in. (63.5 cm)
Especificaciones del Motor
Modelo ............................................. YF188FD-L_G
Cilindrada .................................................. 389 cc
Tipo ...............................................4-tiempos OHV
Especificaciones de la Bujía
Tipo OEM (original de fabrica) ..................... NHSP F6RTC
Tipo de reemplazo ................. NGK BPR6ES o equivalente
Espacio ...........................0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm)
Especificaciones de la Válvula
Espacio de admisión .......... 0.005-0.007 in. (0.13-0.17 mm)
Espacio del escape ............ 0.007-0.009 in. (0.18-0.22 mm)
AVISO
Boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la
válvula está en www.championpowerequipment.com
Especificaciones del Aceite
NO SOBRELLENE.
Tipo .........................................*Vea la gráfica abajo
Capacidad ....................................37.2 fl. oz. (1.2 qt.)
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Sintético
10W-405W-30
AVISO
La temperatura va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado
basado a la temperatura para las necesidades del motor.
Especificaciones de Combustible
Utilice gasolina normal sin plomo de 87 octanos como mínimo
y un contenido de etanol de 10% o menos en volumen. NO USE
E15 o E85. NO SOBRELLENE.
Capacidad de gasolina ............................ 6 gal. (22.9 L)
Propano (GLP)
Utilice sólo un cilindro aprobado de GLP equipado con una
válvula de OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado).
Especificaciones de la Temperatura
Rango de temperatura de arranque (°F/°C) ... 5 a 104/-15 a 40
AVISO
Un Aviso Importante Sobre Temperatura. Su producto
está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo
a temperaturas ambiente de hasta 104°F (40°C). Cuando
se necesite, su producto puede ser operado a temperaturas
de 5°F (-15°C) a 122°F (50°C) por periodos breves. Si el
producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango
durante su almacenamiento, deberá colocarse dentro de
este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier
caso, el producto siempre deberá operarse en exteriores,
en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
ESPECIFICACIONES
32
Diagrama de Partes
23
24
25
26 27
28
29
30
33
34
35
36
37
38
35
39
4041
42
434445
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
44
12 13 14
15
16
17
18
19
20
21
22
80
81
82
83
84
85
86
87
88
90
92
93
94
89
95
98
99
10 0
10 1
10 2
10 4
10 7
10 6
10 8
12 1
12 3
12 2
13 0
13 1
13 2
21
12 7
12 8
10 5
91
9697
10 3
10 9
11 0
11 1
11 211 3
11 4
11 511 6
11 7
11 8
11 9
12 0
12 5
11 3 12 6
12 9
13 3
56
57
24
58
59
60
62 63 64
65
66 67
68
69
72
73
74
75
767778 79
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
72
6
12 4
71
25
25
25
61
12 2
70
31
32
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
ESPECIFICACIONES
33
# mero de parte Descripción Ctd.
1 2.06.006
Abrazadera, Ø7 × Ø1
2
2 152.070014.05
Tubo, válvula de
inversión, 810 mm
1
3 2.05.001 Abrazadera, Ø8 × 6.5 2
4 152.070013.03
Tubo, filtro de aire,
135 mm
1
5 2.06.004 Abrazadera, Ø8 × Ø1 1
6 1.5789.0608 Perno de brida M6 × 8 3
7 152.070018.02
Tabla,
aislamiento térmico
1
8 152.070702.06
Brazo de soporte,
superior
1
9 152.070700.02
Recipiente de carbono,
650 cc
1
10 1.16674.0812 Perno de brida M8 × 12 2
11 152.070702.05
Brazo de soporte,
inferior
1
12 122.070100.07
Tapa del tanque de
combustible
1
13 122.070300.03 Filtro de combustible 1
14 24.070800.00 Válvula de inversión 1
15 152.071000.31.48
Tanque de
combustible, 22.9 L,
amarillo
1
16 1.5789.0620.1
Perno de brida M6 × 20,
negro
4
17 1.93.06
Arandela de seguridad
Ø6
4
18 2.03.004.1
Arandela plana,
Ø24 × Ø6.5 × 1.5,
negro
4
19 122.070015.01
Soporte de vibración,
tanque de combustible
4
20 21.070600.03
Acoplador,
tanque de combustible
1
21 2.06.016 Abrazadera, Ø8.7 × b8 4
22 152.070011.08
Tubo de combustible,
265 mm
1
23 45.090006.20 Portador, filtro de aire 1
24 1.6177.1.06
Tuerca de seguridad
M6, brida
2
25 1.6177.1.08
Tuerca de seguridad
M8, brida
11
26 46.100001.07 Empaque, escape 1
27 46.101000.13.2
Conjunto del
silenciador
1
# mero de parte Descripción Ctd.
28 1.9074.4.0510
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 10
3
29 46.101300.00
Conjunto del
parachispas
1
30 1.16674.0820 Perno de brida M8 × 20 1
31 1.16674.0835
Perno de brida
M8 × 35
1
32 2.13.009 Cojinte Ø9 x Ø13 x 16 1
33 1.6175.05 Tuerca M5 2
34 1.97.1.05 Arandela Ø5 2
35 1.93.05
Arandela de seguridad
Ø5
3
36 2.08.031 Perno M5 × 201 2
37 152.190300.00
Conjunto de la
escobilla de carbono
1
38 122.190004.01
Placa, escobilla de
carbono
1
39 1.5783.0520 Perno M5 × 20 1
40 1.16674.0512.2
Perno de brida
M5 × 12
2
41 152.190003.00.48
Tapa final del
generador, amarillo
1
42 1.9074.17.0516
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 16
2
43 122.190400.00 Bloque terminal 1
44 1.16674.0516 Perno de brida M5 × 16 3
45 153.190200.03
AVR (Regulador de
tensíon automático)
1
46 152.190002.00 Caja final 1
47 2.08.029
Conjunto de perno de
brida/ arandela
M6 × 165
4
48 151.191002.15 Tapa del estator 1
49 2.08.030
Conjunto de perno de
brida/ arandela
M10 × 250
1
50 152.191200.39
Conjunto del estator,
AI, Ø190 × 125 mm,
CSA
1
51 152.191100.39
Conjunto del rotor, AI,
Ø190 × 125 mm, CSA
1
52 152.192300.01 Guía del aire 1
53 152.190005.00
Goma, tapa delantera,
A
1
54 152.190005.01
Goma, tapa delantera,
B
1
Lista de Partes
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
ESPECIFICACIONES
34
# mero de parte Descripción Ctd.
55 46.492 Motor, 389cc 1
56 1.862.06
Arandela de seguridad
Ø6, dentada
1
57 5.1900.026
Linea de puesta tierra
150 mm
1
58 1.97.1.06.2 Arandela Ø6 2
59 1.93.06.2
Arandela de seguridad
Ø6
1
60 1.62.06
Tuerca tipo mariposa
M6
1
61 152.100007.00
Tabla de aislamiento,
soporte del motor
1
62 11.110008.00 Figura en R 2
63 152.200703.05 Pasador largo, mango 2
64 1.894.1.08 Anillo de seguridad Ø8 2
65 152.200703.02 Pasador corto, mango 2
66 152.200701.16.2 Mango, figura en U 1
67 152.200702.02 Cobertor, mango 1
68 1.5789.0612.1
Perno de brida M6 × 12,
negro
3
69 152.200800.18.2 Placa decorativa 1
70 122.200800.08 Tapa, apagado de CO 1
71 5.1830.022
dulo,
apagado de CO
1
72 152.070031.00
Recubrimiento,
manguera GLP
3
73 65271.0.3.2
Bastidor,
680 × 567 × 569
1
74 1.6177.1.10
Tuerca de seguridad
M10, brida
4
75 152.201200.03 Soporte del motor 1 2
76 2.16.001
Pasador Ø2 × 33,
figura en R
2
77 122.201701.07.48
Rueda de 8 in., PU,
amarillo
2
78 122.201501.23
Pasador de horquilla,
rueda, Ø16 × Ø10 × 97
2
79 152.201200.04 Soporte del motor 2 2
80 1.5789.0816 Perno de brida M8 × 16 2
81 152.200002.00.2 Pata de apoyo 60 mm 1
82 152.201400.00 Goma, soporte 2
83 1.5789.0825 Perno de brida M8 × 25 2
84 152.201004.00 Pestillo 2
85 152.200019.00.48
Mango del interruptor,
amarillo
1
86 1.6170.03 Tuerca M3 1
87 5.1050.000 Interruptor 1
# mero de parte Descripción Ctd.
88 1.819.1.0330 Tornillo M3 × 30 1
89 2.06.032 Abrazadera, Ø17 2
90 1.6182.05
Tuerca de seguridad
M5
1
91 122.070032.00 Manga, combustible 1
92 122.070025.02 Manija 1
93 1.819.0408 Tornillo M4 × 8 2
94 122.074000.01 Válvula de corte, B 1
95 152.070012.05 Tubo, 40 mm 1
96 2.08.055 Perno M6 × 14 3
97 47.130021.01
Manguera GLP con
regulador 3.3 ft.,
1
98 9.1500.002 Manga, conector 1
99 47.136000.01
Válvula reductora de
presión
1
100 152.070012.06 Tubo, 750 mm 1
101 152.200018.00 Soporte 1
102 152.070031.01
Recubrimiento,
manguera de
combustible
1
103 2.06.023 Abrazadera Ø20 2
104 1.845.4816 Tornillo ST4.8 × 16 2
105 2.06.050 Abrazadera Ø8 × Ø18 1
106 1.845.3513 Tornillo ST3.5 × 13 1
107 122.070400.06 Válvula de combustible 1
108 152.070011.09
Tubo de combustible,
480 mm
1
109 152.19.26.2 Tablero de control 1
110 5.1000.004.3
Interruptor de
arranque, rojo
1
111 1.9074.4.0514.1
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 14,
negro
6
112 5.1120.009 Receptáculo L14-30R 1
113 1.6177.1.04.1
Tuerca de seguridad
M4, brida, negro
8
114 5.1870.003
Tapa del receptáculo,
receptáculo L14-30R
1
115 5.1120.050
Receptáculo 5-20R,
dúplex, GFCI
2
116 5.1870.005
Tapa del receptáculo,
receptáculo 5-20R,
dúplex GFCI
2
117 5.1210.920
Disyuntor de 20 Amp,
botón a presión, CSA
2
118 5.1870.014
Cobertor, disyuntor,
botón a presión
2
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
ESPECIFICACIONES
35
# mero de parte Descripción Ctd.
119 5.1240.260
Disyuntor de 26 Amp,
doble polo
1
120 1.9074.4.0306.1
Conjunto de tornillo/
arandela M3 × 6,
negro
4
121 5.1810.003 Diodo VFO 1
122 1.823.0514 Tornillo M5 × 14 4
123 5.1820.004
Módulo, cargador de
batería
1
124 5.1460.019
Módulo, apagado de
CO LED
1
125 5.1430.002
Intelligauge (medidor
inteligente)
1
126 1.9074.4.0414.1
Conjunto de tornillo/
arandela M4 × 14,
negro
2
127 1.5789.0615.1
Perno de brida
M6 × 15, negro
4
128 152.210002.17 Caja de control 1
129 100592.21.10 Conjunto de cables 1
130 122.210003.01 Tapón, cable 1
131 5.1330.017
Funda, cable,
Ø17 × 300mm
1
132 152.210003.02 Tapón, tapa final 1
133 100592.21
Conjunto del tablero de
control
1
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
ESPECIFICACIONES
36
Diagrama de Partes del Motor
98
22
23
2
16
21
36
30
37
38
23
39
33
34
35
12
32
28
29
30
31
26
27
12
24
25
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
12
54
55
56
57
58
59
60
61
62
80
81
82
83
84
78
79
74
75
76
77
72
73
68
69
70
71
67
65
66
63
64
85
86
87
88
90
91
101
12
89
102
103
104
105
106
107
91
100108 109
92
93
97
94
95
96
89
99
11
10
7
8
9
6
5
14
12
13
18
15
16
17
20
19
2
1
3
4
11 0
56
55
67
66
85
69
70
71
73
72
74
111
112
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
ESPECIFICACIONES
37
# mero de parte Descripción Ctd.
1 21.061300.00
Mango, arrancador
retráctil, suave
1
2 1.5789.0608 Perno de brida M6 × 8 4
3 46.061100.00.2
Tapa del arrancador
retráctil, negro
1
4 45.060005.00
Resorte del carrete del
arrancador retráctil
1
5 45.061102.00
Carrete del arrancador
retráctil
1
6 2.10.003.1
Soga Ø4 × 1550,
negro
1
7 45.060003.00 Resorte, trinquete 2
8 45.060002.00
Trinquete de arranque,
hierro
2
9 45.060009.00
Resorte, guía de
trinquete
1
10 45.060007.00 Guía de trinquete 1
11 45.060008.00
Tornillo, guía de
trinquete
1
12 1.5789.0612
Perno de brida
M6 × 12
12
13 2.05.009 Abrazadera, Ø12.5 × 7 2
14 46.080100.01.48
Tapa del ventilador,
amarillo
1
15 2.02.007 Tuerca M16 × 1.5 1
16 1.5789.0629
Perno de brida
M6 × 29
4
17 45.060001.00 Polea, arranque 1
18 46.123000.07 Bobina de arranque 1
19 47.080001.00
Ventilador de
refrigeración
1
20 46.120100.06 Volante del motor 1
21 45.030006.00 Placa, bobina 1
22 45.121000.00 Bobina, carga 1
23 2.11.007
Sello de aceite
Ø35 × Ø52 × 8
2
24 2.05.050
Abrazadera, 100 mm,
cable
1
25 45.030032.00 Funda, cable 1
26 2.03.023
Arandela,
Ø12.5 × Ø20 × 2
2
27 46.030100.04 rter 1
28 45.127000.02
Sensor del nivel de
aceite
1
29 1.5789.0615
Perno de brida
M6 × 15
2
# mero de parte Descripción Ctd.
30 1.276.6202 Rodamiento 6202 2
31 47.050006.00 Equilibrador de peso 1
32 45.050100.14 Cigüeñal 1
33 46.030008.00
Empaque, tapa del
cárter
1
34 2.04.001
Pasador espiga,
Ø9 × 14
2
35 46.080600.00
Rejilla de ventilación,
lado derecho
1
36 1.276.6207 Rodamiento 6207 1
37 46.031000.01.48
Conjunto de la varilla
de medición de aceite,
amarillo
1
38 45.030007.00 Tapa, cárter 1
39 1.5789.0840
Perno de brida
M8 × 40
7
40 2.03.021.1
Arandela,
Ø6.4 × Ø13 × 1, negro
1
41 45.110013.00
Eje, brazo del
regulador
1
42 45.110100.00 Engranaje, regulador 1
43 21.110011.00
Anillo, engranaje del
gobernador
1
44 45.110012.00
Buje, engranaje del
regulador
1
45 47.050200.00 Biela 1
46 46.050005.00 Pistón 1
47 2.09.004
Anillo de seguridad
Ø21 × Ø1
2
48 45.050003.00 Pasador, pistón 1
49 46.050303.00 Anillo, aceite 1
50 46.050302.00 Anillo, segundo pistón 1
51 46.050301.00 Anillo, primer pistón 1
52 2.04.004
Pasador espiga,
Ø12 × 20
2
53 46.030009.02
Empaque,
culata del motor
1
54 46.080400.00 Guía del aire, inferior 1
55 46.010100.00 Culata del motor 1
56 2.01.010
Perno esparrago
M8 × 35
2
57 2.15.002(F6RTC) Bujía F6RTC 1
58 2.08.014 Perno M10 × 80 4
59 46.020002.00
Empaque, tapa de la
culata del motor
1
Lista de Partes del Motor
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
ESPECIFICACIONES
38
# mero de parte Descripción Ctd.
60 46.021000.00
Tapa de la culata del
motor, CPE
1
61 45.020001.02 Tubo de respiración 1
62 45.020100.00
Perno, tapa de la
culata del motor
1
63 2.08.039
Perno M12 × 1.5 × 15,
drenaje
2
64 46.041000.00 Árbol de levas 1
65 45.040013.00 Elevador, válvula 2
66 45.040002.00 Válvula de admisión 1
67 45.040006.00 Válvula del escape 1
68 46.040005.00 Varilla de empuje 2
69 45.040015.00
Retenedor,
resorte de la válvula
2
70 45.040017.00 Sello de aceite, válvula 2
71 45.040003.00 Resorte, válvula 2
72 23.040010.00 Perno, balancín 2
73 45.040001.00
Retenedor,
válvula de admisión
1
74 45.040007.00
Retenedor, resorte de
la válvula del escape
1
75 45.040008.00
Rotador,
válvula del escape
1
76 46.040004.00
Placa de guía, varilla
de empuje
1
77 46.040016.00 Eje, balancín 1
78 46.040201.00 Retenedor, balancín 1
79 46.040009.00
Balancín, válvula de
admisión
1
80 46.040018.00
Balancín, válvula del
escape
1
81 1.97.1.06 Arandela Ø6 2
82 22.040012.00
Tornillo,
ajuste de válula
2
83 1.6177.1.06 Tuerca M6, brida 2
84 21.040021.00
Tuerca M6 × 0.5,
seguridad
2
85 2.01.008
Perno esparrago
M6 × M8 × 105
2
86 46.130002.20 Empaque, insulador 1
87 45.130001.00 Insulador, carburador 1
88 46.130003.20 Empaque, carburador 1
89 46.131000.28 Carburador 1
90 46.130004.20 Empaque, filtro de aire 1
91 1.6177.06 Tuerca M6, brida 3
92 46.091100.03 Base, filtro de aire 1
93 45.091002.20 Sello, filtro de aire 1
# mero de parte Descripción Ctd.
94 45.091001.20
Separador,
filtro de aire
1
95 45.091003.20 Elemento, filtro de aire 1
96 46.091200.04 Tapa, filtro de aire 1
97 46.091000.03.2
Conjunto del filtro de
aire, negro
1
98 46.061000.00
Conjunto del
arrancador retráctil
1
99
46.131017.20
Surtidor principal
estándar
1
46.131017.20.01
Surtidor principal de
altitud
/
100 45.110007.01 Resorte, regulador 1
101 46.080300.20 Guía del aire, superior 1
102 45.110001.00
Eje,
brazo del regulador
1
103 2.03.019
Arandela,
Ø8.2 × Ø17 × 0.8
1
104 2.11.006
Sello de aceite
Ø7 × Ø14 × 5
1
105 45.110008.00 Pasador, eje 1
106 45.110003.01 Brazo, regulador 1
107 2.08.040
Perno M6 × 21,
brazo del regulador
1
108 45.110006.00 Varilla, regulador 1
109 45.110005.00 Resorte, acelerador 1
110 46.040200.00 Conjunto de balancines 1
111 46.010000.00
Conjunto de culata del
motor
1
112 1.6177.1 Tuerca M5, brida 6
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
ESPECIFICACIONES
39
Diagrama de Cableado
Y
ENGINE
BLOCK
GENERATOR
BLOCK
SPARK PLUG
IGNITION COIL
OIL LEVEL
SW
CONTROL BOX BLOCK
COMBINATION SW
B
3
4
2
1
OFF
ON
COMBINATION SWITCH
4
2
3
1
ON
Y
VFO DIODE
AVR
W
R
Y
W
L
L
R
W
+
MW1
FW
EXW
MW2
B
L
Y
Y
L
L
L
B
R
B
R
multi-purpose meter
FUEL CUT
SOLENOIL
B/G
B/G
W/G
W/G
OFF
G/Y
G/Y
G/Y
3
4
2
1
G/Y
EARTH
TERMINAL
G/Y
L14-30R
B
W
W
R
R
G/Y
B
B
W
G/Y
W
CIRCUIT BREAKER
CIRCUIT BREAKER
250V 26A
DOUBLE POLE
20A
20A
R
G/Y
W
DUPLEX A
DUPLEX B
Charger
W
R
B
B
G/Y
Y
GAS
LPG
SWITCH
c
e
a
b
f
d
SWITCH
a
c
d
f
b
e
Br
CHARGE COIL
26A
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
WHITE BLUE
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
BROWN
BLACK WHITE
B/W
W/L
G/Y
W/G
B/G
BLACK GREEN
GFCI
GFCI
W
W/G
Br
DCW
G
Charger
G
G
G
FUSE
5A
1
2
3
4
6
8
10
5
7
9
R
Y
CO Module
B
L
W/G
Br
G/Y
B
R
L
Y
B
B/R
B/R
B/R
BLACK RED
B/R
L
L
W
Y
L
W
R
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El generador no arranca.
Sin combustible. Agregue combustible.
Bujía defectuosa. Limpie y ajuste la bujía o reemplace la bujía.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una supercie plana
y nivelada.
Cable de la bujía suelto. Conecte el cable a la bujía.
Válvula de combustible está cerrada. Abra la válvula de combustible.
Interruptor del motor APAGADO.
Oprima el interruptor del motor a
ENCENDIDO.
Combustible viejo o agua en el
combustible.
Drene el combustible y reemplace con
combustible fresco.
Inundado con combustible. Deje la unidad en espera por 10 minutos.
El modulo CO Shield ha sido removido o
alterado.
Reinstale el modulo o contacte al apoyo
técnico.
El generador arranca, pero funciona
bruscamente.
Ahogador en posición incorrecta. Ajuste el ahogador.
Filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Válvula de combustible sucia. Limpie la válvula de combustible.
Bujía tapada. Limpie la bujía.
El generador se apaga durante la
operación.
Sin combustible. Llene el tanque.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una supercie plana
y nivelada.
Si esta equipado, apagado por el CO
Shield™ debido a la acumulación de
monoxido de carbono si la luz LED roja
destalla en el tablero.
Mueva el generador a un área abierta a
la intemperie. Dirija el escape fuera de la
vivienda. Personas deben salir al aire fresco
y obtener asistencia medica si se sienten
enfermos, mareados, o débiles.
Si esta equipado, apagado por el CO
Shield™ debido a falla de sistema si la
luz LED amarilla destalla en el tablero.
Comience al confirmar si la luz LED amarilla
destalla cuando/o si el generador se apaga.
Si el CO Shield continua detectando la falla y
se apaga, contacte al apoyo técnico.
Bujía tapada. Limpie la bujía.
El generador enciende pero se apaga al
instante.
Si esta equipado, apagado por el CO
Shield™ debido a la acumulación de
monoxido de carbono si la luz LED roja
destalla en el tablero.
Mueva el generador a un área abierta a
la intemperie. Dirija el escape fuera de la
vivienda. Personas deben salir al aire fresco
y obtener asistencia medica si se sienten
enfermos, mareados, o débiles.
Si esta equipado, apagado por el CO
Shield™ debido a falla de sistema si la
luz LED amarilla destalla en el tablero.
Comience al confirmar si la luz LED amarilla
destalla cuando/o si el generador se apaga.
Si el CO Shield continua detectando la falla y
se apaga, contacte al apoyo técnico.
Ambas luces LED del CO Shield no
destallan 8 veces al encender.
Encendiendo el generador dentro
de un minuto de haberse apagado
manualmente, no un apague por un
evento de CO (monóxido de carbono).
Espere 1 minuto antes de intentar encender
el generador. Los LED ahora destallarán 8
veces.
100592 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 6250W
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
41
Problema Causa Solución
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta.
Generador sobrecargado.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Ahogador en posición equivocada.
Mueva el ahogador hasta que se
detenga debajo de la posición o oprima
completamente.
El motor está en marcha pero no hay
salida de CA.
Conexión del cable pobre. Revise todas las conexiones.
Disyuntor abierto. Reinicie el disyuntor.
Conjunto de escobillas defectuoso.
Reemplace el conjunto de escobillas (centro
de servicio).
Regulador de voltaje automático
defectuoso.
Reempláce el regulador de voltaje automático
(centro de servicio).
Cableado suelto. Revise y apriete las conexiones del cableado.
Disparo del GFCI.
Restablesca los disyuntores del receptáculo
GFCI al oprimir los botones TEST y RESET
hasta que se ilumine la luz LED verde.
Otro. Llame a la línea de ayuda.
El generador oscila o tambalea.
Regulador del motor defectuoso. Comuníquese con la línea de ayuda.
Válvula de combustible está sucia. Limpie la válvula de combustible.
El carburador esta sucio y corriendo con
mezcla pobre.
Llame a la línea de ayuda.
Ahogador en posición equivocada.
Mueva el ahogador hasta que se
detenga debajo de la posición o oprima
completamente.
El motor no se detiene. Válvula de propano esta abierta.
Gire la válvula del tanque de propano a la
posición CERRADO.
Disparo repetido del disyuntor.
Sobrecarga.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Cables de alimentación o dispositivo
defectuosos.
Revise si hay alambres dañados, pelados o
raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso.
El disyuntor está demasiado caliente. Deja la unidad en espera 5 minutos.
Para soporte técnico adicional:
Equipo de Apoyo Técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
support@championpowerequipment.com
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de
obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
autorizado.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El
mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio
o por una persona autorizada por CPE.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas
de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Límites de la Garantía Implícita y Daños
Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
usuario de este producto. ESTA GARANA Y LAS GARANTÍAS
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
derecho que no están enlistados en esta garantía.
Información de Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
24/7 Tech Support: 1-562-204-1188
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB).
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE), LA AGENCIA DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
DE LOS ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE. UU.) Y LA JUNTA DE
RECURSOS DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)
Su motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de las emisiones de escape y evaporación de la EPA de
EE. UU. y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU., la Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicar la garantía federal de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación del estado de California en su motor todoterreno pequeño 2020 (SORE) y el equipamiento
impulsado por el motor. En California, cualquier equipamiento nuevo que utilice motores todoterreno pequeños (SORE) debe estar diseñado,
fabricado y equipado para cumplir las normas anticontaminación más estrictas del estado. En otros estados, los motores y equipamientos
nuevos deben estar diseñados, fabricados y equipados, al momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU.
relacionadas con motores todoterreno pequeños (SORE). CPE debe garantizar el sistema de control de emisión de escape y evaporación de
su motor todoterreno pequeño (SORE) durante el período listado a continuación, siempre que no haya habido ningún mal uso, negligencia,
modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipamiento, lo cual pudiera haber provocado la falla de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación.
Su sistema de control de emisión de evaporación puede incluir las siguiente partes: carburadores, tanques de combustible, conductos
de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados. En su sistema de control de emisión de escape, también pueden estar incluidos el sistema de
inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y otros ensamblajes relacionados con la emisión de escape.
Cuando exista un estado justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño (SORE) sin costo, incluidos el diagnóstico, las piezas y la
mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisión de escape y evaporación está garantizado por dos años. En caso de que alguna parte relacionada con la
emisión de escape y evaporación de su motor o equipamiento esté defectuosa, CPE la reparará o la reemplazará.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se detalla en el
Manual del propietario. CPE recomienda que guarde todos sus recibos de mantenimiento cubierto sobre su motor todoterreno pequeño
(SORE). Sin embargo, CPE no puede negarle la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de la garantía
si su motor todoterreno pequeño (SORE) o una pieza presentan fallas debido a mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un centro de distribución de CPE autorizado, a un centro de servicio o a un taller
de servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f) a continuación o a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, California,
de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben completarse en un plazo razonable, que no
exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a la cobertura de su garantía, comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Atención al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN
A continuación, se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones
de escape y evaporación (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños (SORE) modelo 1995 y posteriores (para otros
estados, motores modelos 1997 y posteriores). El plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o
equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que cada uno de sus
motores todoterreno pequeños (SORE) presenta las siguientes características:
2a. Fue diseñado, fabricado y equipado para ajustarse a la EPA de EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o
menos, y a todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California, y
2b. No presenta defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos
años.
3. LA GARANTÍA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla durante el plazo de garantía
del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
3b. Cualquier pieza garantizada, que esté relacionada con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada solo para
una inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de garantía del ECS.
Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el plazo de
garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por el
resto del plazo de garantía del ECS.
3c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al primer punto
de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, CPE deberá repararla
o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza relacionada con las emisiones de escape y
evaporación, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada por el resto del plazo de garantía
del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones de escape y evaporación en el marco
de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de CPE.
3e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine que una pieza cubierta por
la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado
de CPE.
3f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas, según el censo del año 2000
de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La limitación de 100 millas no se aplica
en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente
por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS.
3h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con la emisión de escape y
evaporación garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con la emisión de escape
y evaporación.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones de escape y evaporación autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin costo al propietario.
Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
3j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar un motor de CPE. Tal uso
anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía del ECS. CPE no será responsable en
virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no
aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (CON LAS PARTES DE LA
LISTA QUE CORRESPONDA AL MOTOR)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
Sistema de inducción de aire Filtro de aire, colector de admisión
Sistema de encendido Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escape Colector de escape, convertidor catalítico
Piezas varias Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con estos sistemas enumerados
Emisiones por evaporación Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible (para combustibles líquidos y
vapores combustible), accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de
presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas de control de
vacío, cables de control, enlaces de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor,
separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho, conector del
puerto de depuración del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a
vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del
servicio definidas en la Sección (3)(f.) descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que
se produzcan únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener servicio de garantía,
escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Atención al Cliente
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Champion Power Equipment 100592 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador