Champion Power Equipment 201279 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #201279
GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE
DUAL DE 4250W
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINEA
en championpowerequipment.com
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
o visite championpowerequipment.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el producto. El
fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especificaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conocía en el tiempo de la publicación, pero son sujetos a cambios
sin previo aviso.
PGMA G300-2018 Compliant.
Este producto cumple los requisitos de la norma ANSI/PGMA G300-2018 (desempeño y seguridad de generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de
Generadores Portiles (PGMA por sus siglas en ingles).
Cubierto por uno o más de los siguientes números de patentes de EE.UU.:10,862,414, 11,008,958, 10,393,034, y otros patentes pendientes de EE.UU. y
extranjeros.
4060-M-OP REV 20230116 ES
www.TakeYourGeneratorOutside.com
CONOZCA LOS SÍNTOMAS
• Dolor de cabeza
• Nausea
• Falta de aire
• Mareo
• Fatiga
SIEMPRE LEA EL
MANUAL DEL
OPERADOR PRIMERO
MANUAL
SEGURIDAD DEL MONÓXIDO DE CARBONO:
EL GRAN PANORAMA
Como la única forma de usar un generador portátil, sacando su
generador a la intemperie es absolutamente obligatorio para mantener
a su familia segura del monóxido de carbono. Pero hay aun más que
puede hacer. Al educarse sobre todos los riesgos del monóxido de
carbono, usted estará mejor preparado/a para proteger a su familia de
esta amenaza sin color y sin olor.
ESTÉ EN ALERTA CON DETECTORES
DE MONÓXIDO DE CARBONO
APUNTE EL HUMO FUERA DE
LAS PERSONAS CERCANAS
MANTÉNGALO A LA INTEMPERIE Y ALEJADO
DE PUERTAS, VENTANAS, Y GARAJES
SI USTED SIENTE SÍNTOMAS,
SALGA DE INMEDIATO
EL DE MATAMONÓXIDO CARBONO
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W TABLA DE CONTENIDO
3
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ..................................................4
Definiciones de Seguridad ............................. 4
Instrucciones de Seguridad Importantes ......5
Seguridad de Combustible ........................................ 7
Etiquetas de Seguridad y Placa de Datos ........................ 9
Símbolos de Seguridad .......................................... 10
Símbolos de Operación .......................................... 11
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido ........................ 12
Controles y Características ......................... 13
Generador ........................................................ 13
Tablero de Control ................................................ 14
Dial Selector de Combustible .................................... 14
Intelligauge con CO Shield® ...................................... 15
Partes Incluidas .................................................. 16
Herramientas Necesarias ........................................ 16
Montaje ........................................................ 17
Desempacando ................................................... 17
Remueva las Ménsulas de Soporte de Envío .................... 17
Instale el Juego de Ruedas ...................................... 17
Agregue Aceite del Motor ........................................ 18
Agregue Combustible ............................................ 19
Agregue Combustible: Propano (GLP) ...........................20
Puesta a Tierra ................................................... 21
Operación ....................................................21
CO Shield® - Sistema de Detección y Apagado Automático de
Monóxido de Carbono (CO) ........................................ 21
Ubicación del Generador ......................................... 23
Protección Contra Sobretensión ................................. 23
Encendido del Motor: Gasolina .................................. 24
Encendido del Motor: Propano (GLP) ............................ 25
Conexión de Cargas Eléctricas ..................................26
No Sobrecargue el Generador ................................... 26
Parada del Motor ................................................. 27
Moviendo el Generador ..........................................27
Operación a Gran Altura ......................................... 28
PARA EL DESGLOSE DE PARTES
Buscar por número de modelo en
championpowerequipment.com
Mantenimiento .............................................28
Limpiando el Generador..........................................29
Cambiando el Aceite del Motor .................................. 29
Limpiando y Ajustando la Bujía .................................. 29
Limpiando el Filtro de Aire ....................................... 30
Limpiando el Parachispas ........................................ 30
Ajustando el Regulador ..........................................30
Programa de Mantenimiento ....................................30
Almacenamiento ..........................................31
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días) ..................................................... 31
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días hasta 1 año) .............................................. 31
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 año) .....................................................32
Almacenamiento de GLP ......................................... 32
Removiendo de Almacenamiento ................................ 32
Removiendo de Almacenamiento: Propano (GLP) ............... 32
Especificaciones .......................................... 33
Especificaciones del Generador ................................. 33
Especificaciones del Motor ...................................... 33
Especificaciones del Aceite ...................................... 33
Especificaciones de Combustible ................................33
Especificaciones de la Temperatura .............................33
Solución de Problemas ................................34
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W INTRODUCCIÓN
4
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion
Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos
nuestros productos con las especificaciones y normas estrictas.
Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un
mantenimiento regular, este producto debe llevar años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad
de la información en este manual en el tiempo de su publicación,
y nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el
producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso.
CPE valora altamente cómo nuestros productos son diseñados,
fabricados, operados y mantenidos, al igual que proveer seguridad
al operador y a los que estén alrededor del generador. Por lo
tanto, es IMPORTANTE leer este manual y otros materiales del
producto a fondo y ser plenamente conscientes y conocedores
del montaje, operación, peligros y mantenimiento del producto
antes de su uso. Familiarícese totalmente a sí mismo, y asegúrese
de que otros que planean operar el producto se familiaricen
sobre el funcionamiento del producto, con los procedimientos
de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por
favor siempre use el sentido común y siempre esté atento a la
precaución cuando utilice el producto para asegurar que no ocurra
un accidente, daños materiales o lesiones. Queremos que siga
utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE en los años
venideros.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesitará
proveer los números completos de modelo y serie de su producto.
Escriba la información que se encuentra en la etiqueta de
información de su producto a la tabla en la parte de abajo.
TECHNICAL SUPPORT TEAM DE CPE
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
201279
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer su
atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus explicaciones,
merecen su comprensión y atención cuidadosa. Las advertencias
de seguridad no por si mismos eliminan cualquier peligro. Las
instrucciones o advertencias que dan no son sustitutos para
medidas apropiadas de prevención de accidentes.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
resultará en la muerte o lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCN indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
AVISO
AVISO indica información considerada importante, pero no
relacionada a un peligro (ej. mensajes relacionados a daños de
propiedad).
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un
gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de
carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte.
Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de
inmediato.
SÓLO OPERE EL GENERADOR A LA INTEMPERIE EN UN
ÁREA BIEN VENTILADA Y DIRIJA EL ESCAPE ALEJADO.
NO opere el generador dentro de ningún inmueble, incluyendo
garajes, sótanos, espacios de arrastre y cobertizos, armario o
compartimiento, incluso en el compartimiento de un vehículo
recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de
ventilación u otras aberturas.
PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con
una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con el
fabricante.
PELIGRO
Alterar el CO Shield® va a resultar en una condición peligrosa y
anulará su garantía.
El remover el modulo de CO Shield® no permitirá que encienda
el generador.
PELIGRO
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies,
pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o lesiones
graves pueden ocurrir.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
Use solamente cables eléctricos Champion para la aplicación
apropiada.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni den
servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI) en
zonas húmedas y en áreas que contengan material conductor
como plataformas metálicas.
La conexión al sistema eléctrico de su casa requiere un
interruptor de transferencia de 30A catalogado instalado por
un electricista con licencia y aprobado por la autoridad local
que tenga jurisdicción. La conexión debe aislar el generador
del servicio de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
ADVERTENCIA
No utilice el generador para uso médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna otra
persona en su hogar experimentara una emergencia médica.
ADVERTENCIA
Las chispas de una bujía removida del cable puede causar un
incendio o descarga eléctrica.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga
contacto con la misma bujía o cualquier otro objeto de metal.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves. El material combustible puede
incendiarse al hacer contacto.
NO toque supercies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo material
combustible.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina. Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras
o torceduras. El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al arrancar el motor, jale lentamente la cuerda del arrancador
hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar
contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos
enchufados.
ADVERTENCIA
Aunque el generador contiene un parachispas, mantenga una
distancia mínima de 5 ft. (1.5 m) de vegetación seca para
prevenir incendios.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador puede
dañar tanto al generador como a los dispositivos eléctricos
conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
Arranque el generador y deje que el motor se estabilice antes
de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado,
y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes de detener el
generador.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo, disminuir
su vida útil o anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo o
suciedad excesiva.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica.
El equipo emite chispas, humo o llamas.
El equipo vibra excesivamente.
Seguridad de Combustible
PELIGRO
GASOLINA, VAPORES DE GASOLINA, Y PROPANO SON
ALTAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e
inclusivo la muerte.
Gasolina y vapores de gasolina:
Vapores de gasolina son altamente inflamables y explosivos.
Vapores de gasolina pueden causar un incendio o una
explosión si se encienden.
Gasolina es un combustible líquido y los resultantes vapores
de gasolina pueden encenderse y causar un fuego o explosión.
La gasolina es un irritante de la piel y necesita ser limpiada de
inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a detectar
posibles fugas de forma rápida.
En cualquier fuego de gas de petróleo, las llamas no se deben
extinguir al menos que al hacerlo la válvula de suministro de
combustible esté APAGADA. Esto es porque si un incendio se
ha extinguido y un suministro de combustible no se desactiva,
entonces un riesgo de explosión puede ser creado.
Los vapores de gasolina se expanden o se contraen con
temperaturas ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina
pasando el indicador FULL (lleno) en el filtro de combustible,
ya que los vapores de la gasolina necesitan espacio para
expandir si las temperaturas suben.
ADVERTENCIA
Propano/GLP (gas licuado de petróleo) y vapores de GLP:
El GLP es un gas hidrocarburo que existe en forma licuada
y sus vapores son altamente inflamables y explosivos.
El GLP y sus vapores están bajo presión y pueden causar
un incendio o explosión si se encienden.
Los vapores de GLP son más pesados que el aire y se
asentarán en lugares bajos mientras se disipan.
El GLP no tiene olor o sabor. Por seguridad, un químico
es agregado para ayudar a detectar posibles fugas
rápidamente.
Si se detecta una fuga, INMEDIATAMENTE apague el
suministro de gas.
En caso de incendio de GLP y solo cuando sea seguro
hacerlo, primero cierre la válvula reguladora y luego use
un extintor de polvo seco para apagar el fuego. Esto se
debe a que si un incendio se extingue antes de que la
válvula reguladora se cierre, entonces se podría crear una
condición de peligro de explosión.
Siempre mantenga el cilindro de GLP en una posición
vertical.
El GLP es un irritante para la piel y puede resultar en
quemaduras frías similares al congelamiento.
Siempre use guantes protectores adecuados cuando
conecte y desconecte una botella de propano.
Siempre mantenga el GLP alejado de chispas, llamas
abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
8
ADVERTENCIA
Al agregar o sacar combustible:
NO encienda ni fume cigarrillos.
Siempre detenga el motor y deje enfriar durante un mínimo de
dos minutos antes de repostar.
Siempre afloje la tapa de gasolina lentamente para liberar
la presión de vapor y evitar que el combustible se escape
alrededor de la tapa de gasolina.
Siempre reemplace y apriete la tapa de gasolina de forma
segura después de repostar.
Nunca retire la tapa de gasolina ni agregue gasolina mientras
el motor está funcionando o cuando el motor está caliente.
Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una
zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación
de servicio.
Siempre guarde la gasolina en un recipiente que cumpla con la
EPA/CARB o para transferir la gasolina al generador.
No rebose el tanque de gasolina.
Siempre mantenga los vapores de gasolina, propano, y gas
natural lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y
otras fuentes de encendido.
ADVERTENCIA
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Siempre verifique de que la tapa de la gasolina, el filtro de
aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Siempre permita que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Siempre inspeccione las conexiones de la manguera de
suministro por fugas si utiliza combustible de GLP.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
ADVERTENCIA
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
ADVERTENCIA
Al transportar o dar servicio al generador:
Siempre verifique de que la válvula de combustible esté en la
posición APAGADO y el tanque de gasolina esté vacío.
Siempre verifique que la manguera de suministro de GLP
esté desconectada y almacenada de forma segura lejos del
generador después de su uso.
Desconecte el cable de la bujía.
ADVERTENCIA
Al almacenar el generador:
Siempre guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Nunca almacene el generador, gasolina o cilindros de GLP
cerca hornos, calentadores de agua, o cualquier otro aparato
que produzca calor o tenga encendidos automáticos.
PELIGRO
NUNCA coloque un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
cilindro de GLP o cualquier material combustible en el camino
de la transmisión del escape durante la operación del motor.
ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
manguera conectora GLP, cilindros de GLP o cualquier otro
elemento de combustible que está quebrado, cortado, roto o
dañado.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
Etiquetas de Seguridad y Placa de Datos
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Technical Support Team para el posible reemplazo.
ETIQUETA DESCRIPCIÓN
A
PELIGRO
El uso de un generador en
interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no
se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni
el garaje, INCLUSO SI las puertas
y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE
lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
DANGER
Utiliser une génératrice à l’intérieur
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES. L’échappement de la
génératrice contient du monoxyde de
carbone. Il s’agit d’un poison que vous
ne pouvez ni voir ni sentir.
Ne l’utilisez JAMAIS dans la
maison ou le garage MÊME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez la UNIQUEMENT À
L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
NEVER use inside a
home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
ONLY use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
1028-L-SF-E
K2945 109 485 ---
ColorsAPN 1028-L-SF
Rev E
Size 163 x 113 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
B: Fix bol d for “ONLY OUTSIDE ” in French
C: Need ad d the text heig ht
D: updat ed “generat or” word in Fre nch
E: updated utilisez-le to utilisez la
This art work belongs to Champi on Power Equipment. Th e contents are con fidential and privile ged and shall not be disclo sed to or used by or for
outside par ties without t he explicit consent o f Champion Power Equi pment.
Símbolos de Seguridad/
Peligro de Monoxido de
Carbono
B
1110-L-OP-B
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 87. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 87 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 87.
Maximum 10 % d'éthanol.
K109 --- --- ---
ColorsLPN 1110 - L-OP
Rev B
Size 46 x 46 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
whit e to be
printed shown in 50% pr ocess mag enta
Revision Changes
-Change d Octane rating from 85 to 87 (202 00407)
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Combustible
C
WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’utilisateur doit
communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les lois et
les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle est
installée, nettoyez la génératrice toutes les 100 heures ou chaque saison.
1035-L-SF-C
ColorsLPN 1035-L-SF
Rev C
Size 369 x 2 6 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
UL969 certification
Revision Changes
C: updated some FR translation words.
This art work belongs to Cham pion Power Equipment. T he contents are con fidential and privi leged and shall not be disc losed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit consen t of Champion Power E quipment.
K485 152 --- ---
Superficie Caliente
D
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
12039 SMITH AVENUE
SANTA FE SPRINGS, CA 90670
USA / É.-U.
1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN VIETNAM / FABRIQUÉ AU VIETNAM
AC AMPS
AMPÈRES C.A.
FREQUENCY (Hz)
FRÉQUENCE (Hz)
RPM
TR / MIN
PHASE
PHASE
POWER FACTOR
FACTEUR DE
PUISSANCE
AC VOLTS
VOLTS C.A.
MANUFACTURE DATE
DATE DE FABRICATION
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
MODEL
MODÈLE
INSULATION CLASS
CLASSE D’ISOLATION
MAX AMBIENT TEMP.
TEMP. AMBIANTE MAX.
4017-L-PR-A
GASOLINE WATTS
WATTS D'ESSENCE
201279
35.4
60
3600
1
1.0
120
H
4250
104°F
40°C
3825
PROPANE WATTS
WATTS AU PROPANE
XXXXXXXXXXXX
XXXX
K--- --- --- ---
ColorsAPN 4017-L-PR
Rev A
Size 123 x 40 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
Revision Changes
--
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Placa de datos
E
2980-L-SF-C
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
APAGADO AUTOMÁTICOUSTED DEBE:
ARRÊT AUTOMATIQUE– VOUS DEVEZ :
Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away.
Don’t run generators in enclosed areas (e.g. not in house or garage).
Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape alejado.
No corra los generadores en áreas cerradas (ej. no en una casa o garaje).
Déplacer le générateur vers un espace
extérieur en plein air. Garder l’échappement
loin. Ne pas faire fonctionner les générateurs
dans un espace clos (ex., pas dans une
maison ou un garage).
ACTION LABEL
ETIQUETA DE ACCIÓN
ÉTIQUETTE D'ACTION
EXHAUST
EL ESCAPE
L’ECHAPPEMENT
POINT AWAY
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
Move to fresh air and get
medical help if sick, dizzy or
weak.
Mueva al aire fresco y obtenga
asistencia medica si es
enfermo, mareado, o débil.
Aller à l'air frais et obtenir
de l'aide médicale si
malade, étourdi ou faible.
PROCESS
ColorsAPN 2980 -L-SF
Rev C
Size ~240 x 79 m m
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be prin ted on white su bstrate
Revision Changes
B: Updated dieline
C: Delete d “25 ft./ 7 m”
This art work belongs to Champi on Power Equipment. Th e contents are confi dential and privile ged and shall not be disclo sed to or used by or for
outside par ties without th e explicit consent o f Champion Power Equi pment.
K485 152 109
Acción de CO Shield®
apagado automático
*Vea la sección
CO Shield
Arriba Atrás Lado
A
B
C
E
D
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10
Símbolos de Seguridad
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Lea el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Espacio libre. Mantenga todos los objetos por lo menos 5 pies (1.5m) del generador. El calor del silenciador y el
gas del escape pueden incendiar objetos combustibles.
Tierra. Consulte con un electricista local para determinar los requisitos de puesta a tierra antes de la operación.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y para observar prácticas seguras puede resultar en
choque eléctrico. Conexiones inapropiadas a un inmueble puede permitir que la corriente retroalimente a las
líneas de servicio, creando un peligro de electrocución. Un interruptor de transferencia debe ser utilizado cuando
se conecte a un inmueble.
Fuego/Explosión. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Incendios o
explosiones pueden causar quemaduras severas o la muerte. Mantenga el generador por lo menos 5 pies
(1.5m) de todo objeto para prevenir la combustión.
Superficie Caliente. Para reducir el riesgo de lesión o daños, evite el contacto con cualquier superficie caliente.
Alerta de llama expuesta. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivas.
Mantenga el combustible alejado de fumar, chispas, luces piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
Alerta de condiciones húmedas. No exponga a la lluvia o utilice en locaciones húmedas.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
11
Símbolos de Operación
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Encendido
Detener o Apagado
Operación a Gasolina
Gasolina Apagado
Operación a Propano
Entrada para la Manguera de
Propano
Receptáculo de bloqueo
Receptáculo listo para vehículo de
recreación (RV)
Reinicio del disyuntor: Oprimir
Neutro Flotante. El circuito neutro NO
ES conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
Ahogar
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Correr
Terminal de puesta a tierra
Tanque de gasolina: Lleno
Tanque de gasolina: Vacío
Hercio
Voltios
Tiempo corrido
Advertencia de CO (monóxido de
carbono) alto. Mueva el generador a un
área abierta al intemperie. Muévase al
aire fresco y obtenga asistencia medica
si se siente enfermo, mareado o débil.
Falla del sistema del CO Shield.
Problema eléctrico, final de vida útil.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
12
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
Encendiendo en Motor - Arranque Manual
PELIGRO
Mueva el generador a la intemperie alejado de ventanas,
puertas, y ventilaciones.
1. Verifique el nivel de aceite.
Aceite recomendado es 10W-30.
2. Operación a gasolina. Verifique el nivel de gasolina.
Cuando agregue combustible, use un octanaje mínimo de 87
y un contenido de etanol de 10% o menos por volumen.
3. Gire el dial selector de combustible a la posición “CORRER
A GASOLINA”.
4. Mueva la palanca del ahogador a la posición “AHOGAR”.
5. Jale la cuerda de arranque.
6. Mueva la palanca del ahogador a la posición “CORRER”.
7. Enchufe el aparato deseado.
Apagando el Motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas.
2. Gire el dial selector de combustible a la posición “MOTOR
APAGADO”.
Para agregar combustible y encender el motor con GLP, vea
Agregue Combustible: Propano (GLP) en la sección Montaje y
Encendido del Motor: Propano (GLP) en la sección Operación.
10W-30
217654321
4015-L-OP-A
ColorsAPN 4015-L-OP
Rev A
Size ~255.3 x 24.2 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be printed on white substrate
Revision Changes
--
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
K2945 354 376 186 152 CG1
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
13
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del operador antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1. Medidor de gasolina
2. Tapa de combustible – Remueva para agregar combustible.
3. Tanque de gasolina – 4.7 gal. (17.8 L)
4. Ahogador – Utilizado para encender el motor.
5. Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
escombros de la admisión de aire.
6. Arrancador retráctil – Utilizado para encender el motor
manualmente.
7. Ruedas nunca planas – 8 in. (20.3 cm)
8. Entrada para GLP - Utilizado para conectar la fuente de GLP
al generador.
9. Tapa de llenado/varilla de medición de aceite Utilizado
para verificar y llenar el nivel de aceite.
10. Pata de apoyo
11. Terminal de puesta a tierra – Consulte un electricista para
las regulaciones de puesta a tierra locales.
12. Mango abatible – Utilizado para mover la unidad al levantar
y andar en las ruedas. No lo utilice para levantar o cargar la
unidad.
13. Tablero de control Vea la sección Tablero de control.
1
2
3
7
10
12
13
8
9
11
4
5
6
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
14
Tablero de Control
1. Dial selector de combustible – Utilizado para seleccionar y
activar la fuente de combustible de gasolina o propano (GLP).
2. Intelligauge con CO Shield®– Vea la sección “Intelligauge”.
3. Disyuntores (reinicio a presión) – Protege el generador
contra sobrecargas eléctricas. Presione para reiniciar el
disyuntor.
RECEPTÁCULOS
AW
120V AC, 30A Bloqueo (NEMA L5-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas eléctricas
monofásicas de 120 voltios c.a., 30 Amp, 60 Hz.
Bt
120V AC, 30A RV (NEMA TT-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas eléctricas
monofásicas de 120 voltios c.a., 30 Amp, 60 Hz.
CC
() 120V AC, 20A (NEMA 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas eléctricas
monofásicas de 120 voltios c.a., 20 Amp, 60 Hz.
Dial Selector de Combustible
1. Correr a gasolina
2. Gasolina apagado
3. Motor apagado
4. Correr a propano
1 4
3
2
2
1
A B C
3
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
15
Intelligauge con CO Shield®
Medidor digital de cuatro modos para demostrar voltaje,
frecuencia, tiempo corrido de la sesión, y tiempo corrido total.
A. LED del CO Shield® – La tecnología del CO Shield®
monitorea la acumulación del venenoso gas de monoxido de
carbono (CO) producido por el escape del motor mientras el
generador esta en marcha. Si el CO Shield® detecta niveles
elevados de gas CO, apagará automáticamente el motor.
* Vea la sección CO Shield para más información
MODO DESCRIPCIÓN
1
Voltaje (V)
Salida de voltaje del generador
Ejemplo: 120 voltios
2
Frecuencia (H)
Salida de frecuencia en hercios
Ejemplo: 60.0 hercios
3Tiempo corrido
(R)
Tiempo corrido del generador en su sesión actual
Ejemplo: 6 horas
4Tiempo corrido
total
Total de tiempo corrido del generador desde su primera operación
Ejemplo: 16 horas
A
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
16
Partes Incluidas
Accesorios
Manguera de GLP con regulador de 6.5 ft. (2 m) .................1
Aceite del motor ............................... 16.9 fl. oz. (500 ml)
Embudo del aceite .................................................1
Partes de montaje
Ruedas
Rueda nunca plana de 8 in. (20.3 cm) (A) .....................2
Tapa de la rueda (B) ............................................2
Pasador de horquilla (C) ........................................2
Pasador en R grande (D) .......................................2
Pata de apoyo
Pata de apoyo con soportes de vibración (E) ..................2
Perno de brida (M8×40) (F) ....................................4
Tuerca de seguridad de brida (M8) (G) .........................4
Mango abatible
Mango (H) .................................................... 1
Pasador corto (I) ............................................. 1
Pasador en R chico (J) ....................................... 1
Herramientas Necesarias
Juego de llaves/dados (métricos)
Pinzas
A B
EF G
C D
H
IJ
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W MONTAJE
17
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se
despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar
servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a nuestro
Technical Support Team al 1-877-338-0999. Tenga a mano su
número de serie y modelo.
Desempacando
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a
abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una
superficie para trabajar con el generador.
Remueva las Ménsulas de Soporte de Envío
Para proteger el generador durante el envío, ménsulas de soporte
han sido instaladas entre el motor y el armazón. Esas ménsulas
DEBEN REMOVERSE ANTES de agregar aceite o combustible al
generador.
AVISO
NO intente correr el generador sin haber primero removido
las ménsulas de soporte de envío. Daños al generador como
resultado de no remover las ménsulas anularán la garantía.
1. ANTES de llenar el motor con aceite o gasolina, incline el
generador en el lado del arrancador retráctil. Incline hacia la
caja de cartón en la cual vino el generador o en alguna otra
superficie protectora para así no raspar el armazón.
2. Remueva los pernos de las ménsulas de soporte anaranjadas.
Los pernos y ménsulas pueden descartarse.
3. Incline el generador de forma recta.
Instale el Juego de Ruedas
PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía
pública.
Instale las Ruedas
1. Antes de agregar aceite al motor, incline el generador en el
lado del arrancador retráctil.
2. Remueva la tapa de la rueda (B) de la rueda insertando un
destornillador pequeño en la ranura y levantar.
3. Deslice el pasador de horquilla (C) a través de la rueda (A)
desde el exterior.
4. Deslice el pasador de horquilla a través del punto de montaje
en el armazón.
5. Asegure con el pasador en “R” (D).
6. Instale de nuevo la tapa de la rueda.
7. Repita para fijar la segunda rueda.
B
C
A
D
Instale la Pata de Apoyo
1. Fije la pata de apoyo (E) en el armazón del generador
con los pernos de brida (F) y las tuercas de brida de
seguridad (G).
2. Incline levemente el generador para que descanse sobre las
ruedas y la pata de apoyo.
E
G
F
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W MONTAJE
18
Instale el Mango
1. Coloque el mango (H) adentro del canal de montaje en el
armazón.
2. Asegure el mango al armazón usando el pasador corto (I).
3. Coloque un pasador en R (J) en el extremo del pasador corto
y asegúrelo.
I
J
H
Agregue Aceite del Motor
ADVERTENCIA
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite
recomendado. Si el generador resulta dañado por no acatar
estas instrucciones se anulará la garantía.
AVISO
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y
pre-lubricado que no requiere lubricación adicional durante su
vida útil.
AVISO
El tipo de aceite recomendado para el uso típico es aceite
10W-30 de automóvil. Sin embargo, el usar los aceites
convencionales mostrados en la gráfica “Recomendación
de tipo de aceite para motor” puede ser utilizado para el
uso típico incluyendo el periodo de marcha del motor de las
primeras 5 horas de asentamiento.
Si corre el generador en temperaturas extremas, refiera a la
gráfica “Recomendación de tipo de aceite para motor”.
-20 020 40 60
Temperatura de ambiente
Recomendación de Tipo de Aceite para Motor
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Full Sintético Completo
10W-405W-30
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla de medición de aceite para
agregar el aceite.
3. Utilizando un embudo, agregue hasta 16.9 fl. oz. (500 ml)
(incluido) de aceite y reemplace la tapa de llenado/varilla de
medición de aceite. NO SOBRELLENE.
4. Revise el nivel del aceite en cada uso y agregue según sea
necesario.
MAX
VARILLA DEL ACEITE
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite debe
estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Cuando use la varilla para comprobar el nivel de aceite,
NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
AVISO
Revise el nivel de aceite frecuentemente durante el período
de asentamiento. En la sección Mantenimiento encontrará los
intervalos de servicio recomendados.
PRECAUCIÓN
Este motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por
debajo del valor umbral.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W MONTAJE
19
AVISO
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el periodo de asentamiento de la unidad.
Durante el período de asentamiento manténgase en o por
debajo del 50% de la clasificación de vatios corrientes y var
la carga de vez en cuando para permitir que los bobinados
del estátor se calienten y enfríen. El ajustar la carga también
causará algo de variación de velocidad del motor y ayudará
en el asentamiento de los anillos de los pistones. Después del
periodo de asentamiento de 5 horas, cambie el aceite.
AVISO
El aceite sintético se puede utilizar después de las 5 horas
iniciales del período de asentamiento. Uso de aceite sintético
no disminuye el intervalo de cambio de aceite recomendado.
Aceite sintético 10W-30 ayudará a encender en temperaturas
ambientales frías < 41º F (5º C).
Agregue Combustible
PELIGRO
Vapores de gasolina son altamente inflamables y explosivos.
NO encienda ni fume cigarrillos. El fuego o la explosión pueden
causar quemaduras graves o la muerte.
Sólo llene o drene el combustible al aire libre en un área bien
ventilada. NO bombee gasolina directamente en el generador.
Utilice un contenedor aprobado para transferir el combustible
al generador.
Nunca use un contenedor de gasolina, un tanque de gasolina o
cualquier otro artículo de combustible que esté roto, cortado,
roto o dañado.
NO llene en exceso el tanque de gasolina. Mantenga siempre
el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un octanaje
mínimo de 87 y un contenido de etanol de 10 % o menos en
volumen. ybc
NO mezcle aceite con gasolina.
1. Retire la tapa de gasolina.
2. Agregue gasolina al tanque lentamente. El tanque está lleno
cuando la gasolina llega al circulo rojo en la rejilla.
NO SOBRE LLENE. El combustible se puede expandir después
del llenado. Se requiere que deje un mínimo de ¼ in. (6.4 mm)
de espacio en el tanque para la expansión del combustible,
aunque se recomienda más de ¼ in. (6.4 mm). La gasolina
puede ser forzado a salir del depósito como resultado de la
expansión si se llena de más y eso puede afectar al estado de
funcionamiento estable del producto.
3. El nivel de combustible aproximado se muestra en el
medidor de combustible en la parte superior del tanque de
combustible.
Empty Full
Vacío Lleno
4. Enrosque la tapa de gasolina y limpie con un paño todo el
combustible derramado.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W MONTAJE
20
PRECAUCIÓN
Use gasolina sin plomo de 87 octanos como mínimo y
contenido de etanol de 10% o menos por volumen.
NO encienda cigarrillos ni fume al llenar el tanque.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
NO rebose el tanque. Llene el tanque hasta aproximadamente
¼ in. (6.4 mm) por debajo de la parte superior del mismo para
permitir la expansión del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación
de servicio. Use un recipiente de combustible aprobado para
transferir la gasolina al generador.
NO llene el tanque en interiores.
NO llene el tanque cuando el motor esté funcionando o esté
caliente.
ADVERTENCIA
Si la gasolina se vierte demasiado rápido a través del filtro de
combustible, puede ocasionar que la gasolina salpique sobre el
generador y hacia el operador mientras se está llenando.
AVISO
El motor del generador trabaja bien con gasolina con mezcla
de etanol de 10% o menos. Cuando utilice mezclas de
gasolina-etanol es conveniente tener en cuenta algunas
cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
Estas mezclas de etanol pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la válvula
de combustible y en el carburador. Este combustible
modificado puede llegar al carburador y causar daños al
motor y/o crear riesgos potenciales.
Si se utiliza estabilizador de combustible, confirme que
esté formulado para trabajar con combustibles con mezcla
de etanol.
Todo daño o riesgo causado por gasolina con mezcla de
etanol mayor a 10% por volumen, gasolina almacenada
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la garantía del
fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible y
hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible en
cada uso. Vea las instrucciones de Almacenamiento para un
periodo extendido sin uso.
Agregue Combustible: Propano (GLP)
PELIGRO
NUNCA coloque la manguera del conector de GLP (gas licuado
de petróleo) o el tanque de cilindros de GLP en la trayectoria
de la corriente de gases de escape del silenciador del
generador durante el funcionamiento del motor.
Conectando un cilindro de GLP
1. Asegúrese de que la válvula de combustible del generador se
encuentre en la posición “MOTOR APAGADO”.
2. Remueva el tapón protector de goma del conector hembra en
la manguera de GLP.
3. Jale y detenga el sujetador externo del conector hembra
e insertelo sobre el conector macho. Suelte el sujetador
externo. Jale la manguera para asegurar que si es
conectada al generador.
4. Conecte el otro extremo de la manguera al conector de GLP
en el cilindro y apriete con la mano.
5. Abra la válvula en el cilindro GLP y revise todas las
conexiones en busca de fugas mojando las conexiones con
una solución de agua y jabón. Burbujas que aparecen o las
burbujas que crecen indican que existe una fuga. Si existe
una fuga en una conexión, cierre la válvula en el tanque y
apriete la conexión. Gire para abrir la válvula de nuevo y
vuelva a comprobar la conexión con el jabón y agua. Si la
fuga continúa o si la fuga no está en una conexión, entonces
no use el generador y contacte al servicio al cliente.
AVISO
La manguera de GLP incluida con esta unidad trabaja con
tanques de GLP estándares de 20, 30 y 40 libras.
Verifique la fecha de recalificación en el tanque que no
esté vencida.
Siempre coloque el cilindro de manera que la conexión
entre la válvula del cilindro y la entrada en el generador no
causará curvas cerradas o dobleces en la manguera.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W OPERACIÓN
21
PRECAUCIÓN
No permita que los niños toquen o jueguen con las conexiones
del cilindro GLP o la manguera.
PRECAUCIÓN
Utilice cilindros aprobados de GLP equipados con una válvula
OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado). Siempre
mantenga el cilindro en una posición vertical con la válvula
en la parte superior e instalado a nivel del suelo sobre una
superficie plana. Los cilindros no se deben instalar cerca de
fuentes de calor y no deben ser expuestos al sol, la lluvia y
el polvo. Durante el transporte y almacenamiento, apague
la válvula del cilindro y la válvula de GLP del generador y
desconecte el cilindro. Tape la salida, por lo general por una
tapa de plástico, si hay uno disponible. Mantenga los cilindros
alejados del calor y ventilados cuando estén en un vehículo.
ADVERTENCIA
Si hay un fuerte olor a GLP: Cierre la válvula en el cilindro.
Inspeccione todas las conexiones mojando las entradas
con una solución de agua y jabón. Burbujas que aparecen o
burbujas que crecen indican que una fuga existe. No fume ni
encienda un cigarrillo, o revise fugas con un fósforo, fuente
de llama abierta o un encendedor. Contacte a un técnico
calificado para inspeccionar y reparar el sistema de GLP si se
encuentra una fuga, antes de usar el generador.
Puesta a Tierra
Para evitar descargas eléctricas, el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede
causar descargas eléctricas.
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de
la terminal). Para poner el generador a tierra en forma remota,
conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG)
entre la terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que consulte
a un electricista calificado a fin de garantizar el cumplimiento de
los códigos eléctricos locales.
Neutro Flotante*
El circuito neutro NO ES conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
El generador (bobinado estátor) está aislado del marco y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión a tierra,
no podrán funcionar si el pasador de tierra del receptáculo no
funciona.
Neutro Unido al Marco*
El circuito neutro ES conectado de forma eléctrica al marco/
tierra del generador.
El sistema de puesta a tierra del generador está conectado
en el travesaño del marco debajo del alternador. La puesta a
tierra del sistema está conectado al cable de CA neutral.
* Vea la sección Especificaciones para el tipo de puesta a tierra especificado.
OPERACN
CO Shield® - Sistema de Detección y Apagado
Automático de Monóxido de Carbono (CO)
La tecnología CO Shield® monitorea la acumulación de
monóxido de carbono (CO), un gas venenoso producido por el
escape del motor cuando el generador está funcionando. Si CO
Shield® detecta niveles elevados inseguros de gas CO, apaga
automáticamente el motor.
CO SHIELD® NO ES UN SUSTITUTO DE UNA ALARMA
DE MONÓXIDO DE CARBONO EN INTERIORES O DE UN
FUNCIONAMIENTO INTERIOR.
NO permita que los gases de escape del motor entren en un área
confinada a través de ventanas, puertas, rejillas de ventilación u
otras aberturas.
Los generadores SIEMPRE deben usarse al aire libre, lejos de
edificios ocupados con el escape del motor apuntando lejos de las
personas y los edificios.
Si se usa indebidamente y se opera en un lugar no aprobado
e inseguro que resulta en la acumulación de gas CO venenoso
dentro de un espacio cerrado o parcialmente cerrado, por ejemplo,
una casa, garaje o garaje con la puerta parcialmente abierta, CO
Shield® apagará automáticamente el generador y luego iluminará
una luz LED roja parpadeante. Lea la etiqueta de acción para
conocer los siguientes pasos.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W OPERACIÓN
22
2980-L-SF-C
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
APAGADO AUTOMÁTICOUSTED DEBE:
ARRÊT AUTOMATIQUE– VOUS DEVEZ :
Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away.
Don’t run generators in enclosed areas (e.g. not in house or garage).
Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape alejado.
No corra los generadores en áreas cerradas (ej. no en una casa o garaje).
Déplacer le générateur vers un espace
extérieur en plein air. Garder l’échappement
loin. Ne pas faire fonctionner les générateurs
dans un espace clos (ex., pas dans une
maison ou un garage).
ACTION LABEL
ETIQUETA DE ACCIÓN
ÉTIQUETTE D'ACTION
EXHAUST
EL ESCAPE
L’ECHAPPEMENT
POINT AWAY
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
Move to fresh air and get
medical help if sick, dizzy or
weak.
Mueva al aire fresco y obtenga
asistencia medica si es
enfermo, mareado, o débil.
Aller à l'air frais et obtenir
de l'aide médicale si
malade, étourdi ou faible.
PROCESS
ColorsAPN 2980 -L-SF
Rev C
Size ~240 x 79 m m
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be prin ted on white su bstrate
Revision Changes
B: Updated dieline
C: Delete d “25 ft./ 7 m”
This art work belongs to Champi on Power Equipment. Th e contents are confi dential and privile ged and shall not be disclo sed to or used by or for
outside par ties without th e explicit consent o f Champion Power Equi pment.
K485 152 109
En el caso de que se apague un motor, cuando se acerque al
generador para investigar, una luz LED roja parpadeante en
el área de CO Shield® proporciona una notificación de que el
generador se apagó debido a un peligro de CO acumulado. La luz
LED roja parpadeará durante al menos cinco (5) minutos después
de un evento de apagado del motor.
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
APAGADO AUTOMÁTICO
VEA ETIQUETA DE ACCIÓN
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
APAGADO AUTOMÁTICO
VEA ETIQUETA DE ACCIÓN
SERVICE
REALICE UN SERVICIO
SERVICE
REALICE UN SERVICIO
Mueva el generador lejos a un área abierta al aire libre y apunte
el escape lejos de las personas y los edificios. Una vez reubicado
en un área segura, el generador se puede reiniciar y se pueden
realizar las conexiones eléctricas adecuadas. Introduzca aire
fresco y ventile el lugar donde se apagó el generador.
Al reiniciar, el LED rojo y amarillo parpadearán diez (10) veces
simultáneamente para indicar que el LED está funcionando.
AVISO
Esta luz LED parpadeante no indica que CO Shield® esté
funcionando, ya que CO Shield® está funcionando en todo
momento cuando el generador está funcionando. Además, la
luz LED no parpadeará (10) veces si el generador se reinició
dentro de 1 minuto después de que se apagó manualmente.
Esto no ocurre si el generador se apaga por un evento de CO
alto.
Si el sistema del CO Shield® experimenta una falla y no provee
protección, el generador se apagará automáticamente y la luz LED
amarilla destallará por lo menos cinco (5) minutos para notificarlo
sobre la falla.
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
APAGADO AUTOMÁTICO
VEA ETIQUETA DE ACCIÓN
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
APAGADO AUTOMÁTICO
VEA ETIQUETA DE ACCIÓN
SERVICE
REALICE UN SERVICIO
SERVICE
REALICE UN SERVICIO
Llame a nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
El generador puede ser reiniciado, pero continuará apagándose.
AVISO
CO Shield® detectará la acumulación de monóxido de carbono
(CO) de otras fuentes de combustión de combustible, como
equipos alimentados por motores o calentadores de propano
utilizados en el área de operación. Si se utiliza otro generador
y la corriente de escape apunta a un generador equipado con
CO Shield®, el CO Shield® puede iniciar un cierre debido al
aumento de los niveles de monóxido de carbono (CO). Esto
no es una falla. Se ha detectado monóxido de carbono (CO)
venenoso. Usted debe tomar medidas para mover y dirigir la
corriente de escape del generador para dispersar mejor el
monóxido de carbono (CO) lejos de las personas o los edificios.
PELIGRO
Alterar el CO Shield® va a resultar en una condición peligrosa y
anulará su garantía.
El remover el modulo de CO Shield® no permitirá que encienda
el generador.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W OPERACIÓN
23
Ubicación del Generador
ADVERTENCIA
NUNCA opere el generador dentro de ningún inmueble, armario
ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el
compartimiento para generador de un vehículo recreativo.
NUNCA opere o encienda el generador en la parte trasera de
un vehículo utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la
plataforma de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo
escaleras o cajas de escaleras, junto a paredes o edificios ni a
ningún otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del
generador y del silenciador.
NO opere o almacene el generador en condiciones climáticas
húmedas tal como lluvia o nieve. Utilizar el generador en
condiciones húmedas pueden resultar en lesiones graves o la
muerte debido a una electrocución.
En algunos estados, los generadores pueden ser requeridos
a inscribirse en la empresa de electricidad local cuando sean
utilizados en obras de construcción y pueden ser sujetos a
normas y regulaciones adicionales. Consulte a su autoridad
local municipal.
Los generadores deben estar en todo momento sobre una
superficie plana y horizontal. (Aun cuando no estén en
funcionamiento).
Los generadores deben estar a por lo menos a 5 ft (1.5 m) de
distancia de todo material inflamable.
Los generadores también deben tener por lo menos 3 ft
(91.4 cm) de espacio libre alrededor en todas las direcciones
para permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuado.
Siempre coloque el generador en un área bien ventilada.
NUNCA coloque el generador cerca de orificios de ventilación o
entradas donde las emanaciones del escape pudieran ingresar
a zonas ocupadas o con poco espacio.
Siempre considere cuidadosamente las corrientes de viento y
aire al ubicar el generador.
Siempre permita que los generadores se enfríen correctamente
antes de transportarlos o para el propósito de almacenarlos.
El incumplimiento de las precauciones de seguridad puede
resultar en lesiones personales, daños al generador y anular la
garantía del fabricante.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del
escape se recalientan. Si no se suministra refrigeración y
respiración adecuada, o si el generador está bloqueado o
contenido, las temperaturas pueden volverse extremadamente
calientes y puede resultar en un incendio.
ADVERTENCIA
No exponga a la lluvia o utilice en locaciones húmedas.
Mantenga todos los objetos a un mínimo de 5 pies (1.5 m)
de distancia del generador en todo tiempo. El calor de la
superficie del silenciador y transmisión del escape pueden
encender materiales combustibles.
ADVERTENCIA
Su debe operar en la lluvia o en locaciones húmedas, NO opere
sin protección apropiada de los componentes eléctricos.
El uso de un toldo que sea ignífugo y que provee ventilación de
aire apropiad para la transmisión del escape del motor puede ser
utilizado.
Visite championpowerequipment.com o llame para encontrar su
cobertura de Storm Shield.
Protección Contra Sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y muchos
artefactos programables usan componentes diseñados para
operar dentro de un margen de voltaje estrecho y pueden resultar
afectados debido a las fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si
bien no hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje, usted
puede tomar medidas para proteger los equipos electrónicos
sensibles.
Instale supresores de sobretensión enchufables con registro
UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles.
Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma
única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar
protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de
corta duración.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W OPERACIÓN
24
Encendido del Motor: Gasolina
1. Asegúrese de que el generador esté en una superficie plana
y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos
eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire el dial selector de combustible a la posición “CORRER A
GASOLINA”.
4. Mueva el ahogador a la posición “AHOGAR.” (Para reiniciar
un motor caliente, mueva el ahogador a 75% de la posición
AHOGAR.)
5. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente.
6. Tan pronto como arranque el motor, mueva lentamente el
ahogador a la posición “CORRER” por una duración de 2-3
segundos.
7. Enchufe los dispositivos.
AVISO
Mantenga el ahogador en la posición “AHOGAR” por sólo 1
jalón de la cuerda de arranque. Después del primer jalón,
mueva la palanca del ahogador a la posición “CORRER” para
un máximo de 3 jalones de la cuerda de arranque. El ahogar
en exceso conduce a las fallas de la bujía/inundaciones del
motor debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el motor
no encienda.
AVISO
Para reiniciar a gasolina con el motor caliente en
ambiente caliente> 86°F (30°C), mantenga el ahogador en
un 75% de la posición “AHOGAR” por sólo 1 jalón de la cuerda
de arranque. Después del primer jalón, mueva la palanca del
ahogador a la posición “CORRER” para un máximo 3 jalones
de la cuerda de arranque. El ahogar en exceso conduce a la
fallas de la bujía/inundaciones del motor debido a la falta de
aire entrante. Esto hará que el motor no encienda.
AVISO
Para encender con gasolina en temperatura de ambiente
frío < 59°F (15°C), el ahogador debe estar al 100% de la
posición “AHOGAR” para procedimiento de arranque manual.
No ahogue en exceso. En cuanto arranque el motor, mueva
lentamente la palanca del ahogador a la posición “CORRER”
por una duración 2-5 segundos.
AVISO
Si el motor arranca pero no corre, verifique que el generador
esté en una supercie plana y nivelada. El motor está equipado
con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor
funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del valor
umbral.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W OPERACIÓN
25
Encendido del Motor: Propano (GLP)
1. Asegúrese de que el generador esté en una superficie plana
y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos
eléctricos enchufados o encendidos.
3. Conecte la manguera de GLP al generador y al cilindro GLP.
Vea la sección Agregue combustible: Propano(GLP) en el
manual.
4. Abra completamente la válvula en el cilindro GLP.
ENCENDIDO
5. Gire el dial selector de combustible a la posición “CORRER A
PROPANO”.
6. Mueva el ahogador a la posición “AHOGAR”.
7. Jale-Para-Cebar: Jale el cable del arrancador lentamente
hasta sentir resistencia y luego jale rápido. Jale con
100% ahogar 2-3 veces hasta que sienta unos pulsos
de combustión que indican que el motor arranco
momentáneamente.
8. Mueva el ahogador a la posición “CORRER.
9. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente.
10. Cuando el motor encienda, mueva el ahogador en la posición
“CORRER” si está en la posición “AHOGAR”.
11. Enchufe los dispositivos.
AVISO
Si el motor arranca pero no corre, verifique que el generador
esté en una supercie plana y nivelada. El motor está equipado
con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor
funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del valor
umbral.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W OPERACIÓN
26
AVISO
Acumulación de escarcha en cilindros de GLP y los reguladores
es común durante operación y normalmente no es un índice
de un problema. Mientras el GLP se vaporiza y se desplaza
desde el depósito hasta el motor del generador se expande. La
cantidad y formación de escarcha puede verse afectada por el
tamaño del cilindro, la cantidad de GLP utilizado, la humedad
del aire y otras condiciones de funcionamiento.
En situaciones inusuales esta escarcha puede llegar a
restringir el flujo de gas al generador que resulta en el
deterioro de rendimiento. Por ejemplo, si la temperatura del
cilindro se reduce a un nivel muy bajo, entonces la velocidad
a la que el GLP vaporiza también se reduce y puede no
proporcionar suficiente flujo de combustible al motor. Esto no
es una indicación de un problema con el generador, pero sólo
un problema con el flujo de gas desde el cilindro de GLP. Si
el rendimiento del generador parece estar deteriorándose al
mismo tiempo que vaya observando la formación de hielo en la
válvula del tanque, manguera o el regulador, a continuación se
pueden tomar algunas medidas para eliminar este síntoma.
En estas situaciones raras puede ser útil para reducir o
eliminar los efectos del sistema de combustible en frío
mediante uno de los siguientes:
Intercambio de tanques de combustible para permitir que
el primer tanque se caliente, repetir según sea necesario.
Colocando el cilindro en el extremo del generador cerca de
la manija, donde los flujos de aire del ventilador del motor
salen desde el generador. Este aire se calienta ligeramente
porque fluye sobre el motor. El recipiente no debe ser
colocado en el camino de la salida del silenciador.
El recipiente puede ser calentado temporalmente mediante
el vertido de agua caliente sobre la parte superior del
tanque.
Conexión de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos
minutos después de hacerlo arrancar.
Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 o 240 (si es
aplicable) voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Utilice solamente un juego de cable (3-alambres o 4-
alambres) compatible a tierra de alta calidad, aislado,
clasificado al igual o mayor (voltios y amperios) que al
receptáculo al cual se enchufará.
ADVERTENCIA
Siempre recuerde enchufar sus electrodomésticos
directamente al generador y no enchufe el cable del generador
a cualquier receptáculo eléctrico o conectarlo al tablero de
disyuntor en su casa. Conectar el generador a las líneas de la
compañía de su suministro eléctrico, u otra fuente de energía,
llamado “retroalimentación” es una práctica peligrosa que es
ilegal en muchos estados y municipios.
Esta acción si es hecha de forma incorrecta, puede dañar su
generador, electrodomésticos, y puede causar serias lesiones
o la muerte a usted o a u trabajador de servicio cuando intente
restaurar la energía durante un apagón en el vecindario que
puede encontrar inesperadamente un voltaje alto en la línea de
servicio y sufrir una descarga eléctrica fatal.
Aun que sucedan lesiones o no, si se instala de forma
incorrecta y no a las leyes y códigos aplicables, usted puede
ser sujeto a multas o la compañía de suministro puede
desconectar el servicio eléctrico de su hogar si esta práctica
se encuentra en su casa.
Si el generador se va a conectar al sistema eléctrico de
un inmueble, estas conexiones deben asilar la energía del
generador de la energía de servicio eléctrico. Usted es
responsable de asegurar que la electricidad de su generador
no retroalimente a las líneas eléctricas de su servicio. Estas
conexiones deben cumplir con todas las leyes y códigos
aplicables – consulte a la compañía de su servicio local o a un
técnico calificado para instalar apropiadamente esta conexión.
No Sobrecargue el Generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer
funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos
artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita para
mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los
dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número a
la cantidad calculada en el paso 2. Los vatios de arranque
son la cantidad extra de energía que se necesita para
arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos
descritos en la sección “Administración de la energía” se
garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W OPERACIÓN
27
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en
vatios:
Voltios × Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para llegar
a temperatura adecuada.
3. Asegure que todos los disyuntores estén puestos en la
posición correr.
4. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más conveniente
conectar primero el artefacto con la carga más grande.
5. Deje que el motor se estabilice.
6. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
7. Deje que el motor se estabilice.
8. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
AVISO
Nunca exceda la capacidad especificada al agregar cargas al
generador.
Parada del Motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos
eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor
y el generador.
3. Gire el dial selector de combustible a la posición “MOTOR
APAGADO”.
Gasolina
Propano
4. Si opera con GLP, cierre la válvula en el cilindro de GLP.
Importante: Siempre asegúrese de que el dial selector de
combustible estén siempre en posición “APAGADO” cuando el
generador no esté en funcionamiento.
AVISO
Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos
(2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de
Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento
del motor y del combustible.
Moviendo el Generador
PRECAUCIÓN
NUNCA levante o cargue la unidad usando el mango
abatible.
NUNCA incline al costado mientras mueve el generador.
SIEMPRE coloque el generador en sus ruedas en la
posición erguida.
SIEMPRE apague el generador y asegure que la válvula de
combustible esté cerrada.
SIEMPRE asegure que el motor y el silenciador se hayan
enfriado antes que se pueda manejar con cuidado el
generador (generalmente 15-30 minutos).
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W MANTENIMIENTO
28
ADVERTENCIA
El mango plegable no es lo suficientemente largo como para
sostener y caminar con una zancada completa al mover el
generador. Siempre paso lateral mientras caminas para evitar
lesiones en los talones y/o pies. El incumplimiento de estas
instrucciones podría resultar en lesiones personales o daños al
generador.
1. Comience por alzar el mango abatible que se encuentra en el
lado opuesto a las ruedas.
2. Usando el mango, incline el extremo del generador un poco
del suelo hasta que esté equilibrado en las ruedas.
3. Mientras mantiene el equilibrio, ruede el generador a la
locación deseada.
Operación a Gran Altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del
mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen
la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del
motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente
un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar.
En altitudes elevadas también pueden producirse altas emisiones
de escape debido al mayor enriquecimiento de la relación aire-
combustible. Entre otros problemas de elevada altitud pueden
incluirse arranque difícil, mayor consumo de combustible y fallas
en las bujías.
Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, CPE puede proporcionar un surtidor
principal de carburador para elevada altitud. El surtidor principal
alternativo e instrucciones de instalación pueden ser obtenidos al
comunicarse con nuestro Technical Support Team. Instrucciones
de instalación están disponibles también en el Boletín Técnico
(Technical Bulletin) en el sitio web de CPE.
El número y altura mínima recomendada para la aplicación del
surtidor principal del carburador para altitud elevada están
detallados en la tabla de abajo.
Para escoger el surtidor principal de altura correcto, es necesario
identificar el modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado a lado del carburador. Seleccione el número correcto
del repuesto del surtidor principal correspondiente al código del
carburador que se encuentra en su carburador particular.
Código del Carb.
Número de parte del
Surtidor de Altitud
Elevada
Altitud Mínima
16100-000049
16161-000026 3000-6000 ft.
(914-1829 m)
16161-000024 6000-8000 ft.
(1829-2438 m)
ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a elevaciones
inferiores a las mínimas recomendadas puede dañar el motor.
Para operaciones a elevaciones inferiores, debe usarse el
surtidor principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
configuración incorrecta a una altitud dada puede aumentar
sus emisiones y disminuir la eficiencia y el rendimiento del
combustible.
MANTENIMIENTO
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente
almacenado. Sólo opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad a
condiciones extremas, polvo excesivo, tierra, humedad o vapores
corrosivos.
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Mantenimiento inapropiado anulará su garantía.
AVISO
Para sistemas y dispositivos de control de emisiones, lea
y comprenda sus responsabilidades para servicios como
se declara en la declaración de la garantía de control de
emisiones en este manual.
El propietario/operador es responsable por todo el mantenimiento
periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado.
Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestro
Technical Support Team al 1-877-338-0999.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W MANTENIMIENTO
29
Limpiando el Generador
PRECAUCIÓN
NO rocíe el generador directamente con agua.
El agua puede ingresar al generador por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador. El agua
puede contaminar el sistema de combustible.
1. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores
del generador.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y
el aceite.
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad
y los desechos del motor.
4. Inspeccione todas las ventilaciones de aire y aberturas de
enfriamiento para asegurarse que estén limpios y libres de
obstrucciones.
Para prevenir el arranque accidental, remueva y ponga a tierra el
cable de la bujía antes de desempeñar cualquier servicio.
Cambiando el Aceite del Motor
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las
especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado
según su entorno de operación.
1. Remueva el perno de drenaje de aceite con un dado de
10 mm (no incluido) y una extensión.
PERNO DE DRENAJE
2. Deje que el aceite se drene completamente adentro de un
recipiente apropiado.
3. Vuelva a colocar el perno de drenaje.
4. Agregue aceite en acuerdo con Agregue Aceite de Motor en
la sección de Montaje. NO SOBRELLENE. El aceite para el
mantenimiento rutinario no esta incluido.
5. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel de
aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite,
NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
Limpiando y Ajustando la Bujía
1. Remueva el cable de la bujía.
2. Use una herramienta para bujías (no incluida), o un dado de
13/16 in. (21 mm) (no incluido) para remover la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm).
ESPACIO DE LA BUJÍA
5. Al reemplazarla, refiérase a Especificaciones para los tipos de
bujías.
6. Instale firmemente de nuevo la bujía.
7. Conecte el cable a la bujía.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W MANTENIMIENTO
30
Limpiando el Filtro de Aire
1. Remueva la tapa a presión que sujeta el filtro de aire al
conjunto.
2. Remueva el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente en
un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el
exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
Limpiando el Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los 3 tornillos que sujetan la placa protectora que
retiene el parachispas al silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los
tornillos removidos en el paso 2.
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas disminuirá el rendimiento del
motor.
AVISO
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren
para operar este producto en plantaciones de bosques
nacionales. En California, este producto no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no
está equipado con un parachispas.
Ajustando el Regulador
ADVERTENCIA
Alterar el regulador fijado de fábrica anulará la garantía.
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar el
regulador puede dañar el generador y sus dispositivos electrónicos
y anulará la garantía. Contacte a nuestro Technical Support Team
al 1-877-338-0999 para otras necesidades de servicio y/o
ajustes.
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente programa.
Dé servicio a su generador más frecuentemente cuando lo opere
en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestro Technical Support Team al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por CPE para sus necesidades de
mantenimiento para el generador o el motor.
CADA 8 HORAS O ANTES DE CADA USO
Revise el nivel de aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Inspeccione la manguera de propano (GLP) en caso de
fugas
PRIMERAS 5 HORAS (ASENTAMIENTO)
Cambie el aceite
CADA 50 HORAS O ANUALMENTE
Limpie el filtro de aceite
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o
en entornos calientes
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W ALMACENAMIENTO
31
CADA 100 HORAS O ANUALMENTE
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Limpie el parachispas
Limpie el filtro de la válvula de combustible*
CADA 250 HORAS
Limpie la cámara de combustión*
Revise/ajuste el espacio de la válvula*
CADA 3 AÑOS
Reemplace la línea de combustible*
Reemplace la manguera de propano (GLP)
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia,
o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment.
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador durante los períodos de almacenamiento,
las precauciones siguientes se deben seguir:
Al almacenar el generador asegúrese de que el dial
selector de combustible es encuentre en la posición
“MOTOR APAGADO.
AVISO
Las siguientes instrucciones de almacenamiento se aplican
cuando se ha utilizado gasolina para hacer funcionar el
generador.
NOTA: El GLP no se aplica y no creará acumulación ni obstruirá
el carburador.
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días)
Gasolina mezclada con etanol se hará espesa y pegajosa, y
obstruirá el carburador si el generador no es utilizado o el
carburador drenado dentro de 4 semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Encienda el generador como se indica en la sección
Encendido del Motor.
3. Gire el dial selector de combustible a la posición “GASOLINA
APAGADA.”
4. Permita que el generador corra hasta que el motor se
detenga completamente de la falta de combustible. Esto
puede tomar unos minutos.
5. Gire el dial selector de combustible en la posición “MOTOR
APAGADO.”
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días hasta 1 año)
Gasolina mezclada con etanol en el tanque tiene una vida útil de
hasta 1 año con la adición de un estabilizador de combustible
apropiadamente formulado y si es almacenado en un lugar fresco
y seco.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado al tanque.
3. Encienda el generador como se indica en la sección
Encendido del Motor.
4. Corra el generador por 10 minutos para que el combustible
tratado circule a través del sistema de combustible.
5. Opción 1: Drene la gasolina
5a. Gire el dial selector de combustible en la posición
“MOTOR APAGADO” y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar.
5b. Utilice el perno de drenaje en el carburador para
vaciar cualquier exceso de gasolina del carburador a
un recipiente apropiado. Use un embudo (y manguera
apropiada si es necesario) debajo del perno de drenaje
del carburador para evitar un derrame.
5c. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador,
reemplace y apriete el perno de drenaje del carburador
y asegúrese de deshacerse de la gasolina drenada en
acuerdo con las regulaciones y normas locales.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W ALMACENAMIENTO
32
6. Opción 2: Correr en seco
6a. Con el generador en marcha, gire el dial selector de
combustible a la posición “GASOLINA APAGADA” y
permita que el generador corra hasta que el motor se
detenga completamente de la falta de combustible. Esto
puede tomar unos minutos.
6b. Gire el dial selector de combustible a la posición
“MOTOR APAGADO” y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar.
7. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharadita de aceite adentro del
cilindro.
8. Jale la cuerda de arranque lentamente para arrancar el motor
para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
9. Instale la bujía y la tapa de la bujía.
10. Limpie el generador en acuerdo con Limpiando el Generador.
11. Almacene el generador en un lugar fresco y seco, fuera de la
luz solar directa.
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 año)
Para el almacenamiento por más de 1 año, el tanque de gasolina y
el carburador deberán estar completamente drenados de gasolina.
1. El generador debe estar apagado y todos los dispositivos
apagados.
2. Gire el dial de combustible a la posición “CORRER A
GASOLINA.”
3. Utilice el perno de drenaje en el carburador para vaciar
cualquier exceso de gasolina del carburador a un recipiente
apropiado. Use un embudo (y manguera apropiada si es
necesario) debajo del perno del carburador para evitar un
derrame.
4. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador, reemplace
y apriete el perno de drenaje del carburador y asegúrese
de deshacerse de la gasolina drenada en acuerdo con las
regulaciones y normas locales.
5. Gire el dial selector de combustible a la posición “MOTOR
APAGADO.”
6. Siga los pasos 7-11 en acuerdo con el Almacenamiento a
Plazo Medio.
Almacenamiento de GLP
Siempre desconecte la manguera de GLP del generador y cierre el
tanque de GLP para un almacenamiento adecuado.
Tape la salida, por lo general por una tapa de plástico, si hay uno
disponible. Mantenga los cilindros alejados del calor.
Removiendo de Almacenamiento
AVISO
Si su generador ha estado almacenado de forma inapropiada
por un periodo de más de 30 días con gasolina mezclada con
etanol en el tanque y/o el carburador, todo el combustible debe
ser drenado y el carburador debe ser completamente limpiado
de acumulación de etanol. Este proceso involucra trabajo
técnico avanzado. Para asistencia, por favor llame a nuestro
Technical Support Team al 1-877-338-0999.
Si el tanque de gasolina y el carburador fueron
apropiadamente vaciados de toda la gasolina mezclada con
etanol antes del almacenamiento, siga los pasos debajo
cuando remueva de almacenamiento.
1. Asegure que el dial selector de combustible esté en la
posición “MOTOR APAGADO.
2. Agregue gasolina al generador en acuerdo con Agregue
Combustible: Gasolina.
3. Gire el dial selector de combustible a la posición “CORRER A
GASOLINA.”
4. Después de 5 minutos verifique el área del carburador por
cualquier fuga de gasolina. Si alguna fuga es encontrada,
el carburador necesitará ser desensamblado y limpiado o
reemplazado. Si no encuentra fugas de gasolina, gire el dial
de combustible a la posición “MOTOR APAGADO.
5. Inspeccione el nivel de aceite del motor y agregue aceite
limpio, fresco si es necesario. Vea Especificaciones de Aceite
para el tipo de aceite apropiado.
6. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier obstrucción
como insectos o telarañas. Si en necesario, limpie el filtro de
aire en acuerdo con Limpiando el Filtro de Aire.
7. Encienda el motor en acuerdo con Encendido del Motor.
Removiendo de Almacenamiento: Propano
(GLP)
Al retirarlos del almacenamiento, inspeccione los accesorios de
GLP y las líneas de manguera en busca de fugas antes de usar el
generador.
ADVERTENCIA
Si hay un fuerte olor a GLP: Cierre la válvula en el
cilindro. Verifique todas las conexiones en busca de fugas
humedeciendo los accesorios con una solución de agua y
jabón. Las burbujas que aparecen o las burbujas que crecen
indican que existe una fuga. No fume ni encienda un cigarrillo,
ni verifique si hay fugas con un fósforo, una fuente de llama
abierta o un encendedor. Póngase en contacto con un técnico
calificado para inspeccionar y reparar un sistema de GLP si se
encuentra una fuga, antes de usar el generador.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W ESPECIFICACIONES
33
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Generador
Modelo del generador ...................................... 201279
Tipo de arranque ............................................ Manual
Vatios (arranque/continuos) ............................ 5300/4250
Vatios (GLP) (arranque/continuos) ......................3825/4780
Voltios CA ........................................................120
Amperios CA @ 120V (continuos) ............................. 35.4
Frecuencia ....................................................60 Hz
Fase......................................................... Singular
Tipo de Tierra .......................................Neutro flotante
Peso ............................................. 109.1 lb. (49.5 kg)
Largo ...............................................24.8 in. (63 cm)
Ancho .............................................. 24.8 in. (63 cm)
Altura ...............................................22.4 in. (57 cm)
Especificaciones del Motor
Modelo ................................................... R225N-VP
Cilindrada .....................................................224 cc
Tipo ................................................. 4-tiempos OHV
Especificaciones de la Bujía
Tipo OEM (original de fabrica) ...............................F6RTC
Tipo de reemplazo .................... NGK BPR6ES o equivalente
Espacio ..............................0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm)
Especificaciones de la Válvula
Espacio de admisión ........... 0.0039-0.0059 in. (0.1-0.15 mm)
Espacio del escape ............. 0.0059-0.0079 in. (0.15-0.2 mm)
AVISO
Boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la válvula
está en www.championpowerequipment.com
Especificaciones del Aceite
NO SOBRELLENE.
Tipo ....................................... *Vea la siguiente gráfica
Capacidad ..................................... 16.9 fl. oz. (500 ml)
-20 020 40 60
Temperatura de ambiente
Recomendación de Tipo de Aceite para Motor
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Full Sintético Completo
10W-405W-30
AVISO
La temperatura va a afectar rendimiento del aceite del motor
y del motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado basado
a la temperatura en la gráfica “Tipo de aceite de motor
recomendado.
Especificaciones de Combustible
Utilice gasolina normal sin plomo de 87 octanos como mínimo y
un contenido de etanol de 10% o menos en volumen. NO USE E15
o E85. NO SOBRELLENE.
Capacidad de gasolina ............................. 4.7 gal. (17.8 L)
Propano (GLP)
Utilice sólo un cilindro aprobado de GLP equipado con una
válvula de OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado).
Especificaciones de la Temperatura
Rango de temperatura de arranque (°F/°C) ......5 a 104/-15 a 40
AVISO
Un Aviso Importante Sobre Temperatura. Su producto
está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo
a temperaturas ambiente de hasta 104°F (40°C). Cuando se
necesite, su producto puede ser operado a temperaturas de
5°F (-15°C) a 12F (50°C) por periodos breves. Si el producto
esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberá operarse en exteriores, en un área
bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El generador no arranca.
Sin combustible. Agregue combustible.
Bujía defectuosa. Limpie y ajuste la bujía o reemplace la bujía.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una supercie plana y
nivelada.
Cable de la bujía suelto. Conecte el cable a la bujía.
Dial selector de combustible APAGADO. Mueva el dial selector de combustible a
ENCENDIDO.
Combustible viejo o agua en el
combustible.
Drene el combustible y reemplace con
combustible fresco.
Inundado con combustible. Deje la unidad en espera por 10 minutos.
El modulo CO Shield® ha sido removido
o alterado. Reinstale el modulo o contacte al apoyo técnico.
El generador arranca, pero funciona
bruscamente.
Ahogador en posición equivocada. Mueva el ahogador hasta que se detenga bajo la
posición CORRER.
Filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Válvula de combustible sucia. Limpie la válvula de combustible.
Bujía tapada. Limpie la bujía.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
35
Problema Causa Solución
El generador se apaga durante la
operación.
Sin combustible. Llene el tanque.
Nivel de aceite bajo. Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto. Coloque
el generador en una superficie plana y nivelada.
Si esta equipado, cuando los apagones
del CO Shield® ocurren debido a
acumulación de monoxido de carbono
(CO), y si la luz roja LED destella en el
tablero
Mueva el generador a un área abierta a la
intemperie. Dirija el escape alejado de personas
e inmuebles. Muévase al aire fresco y busque
asistencia medica si está enfermo, mareado, o
débil.
Asegure que no haya objetos creando
obstrucciones dentro de 5 pies del generador.
Obstrucciones cercanas al generador pueden
atrapar las emisiones de monóxido de carbono
cerca del generador y causar que el motor se
apague.
Si el escape del generador esta de cara al
viento, el escape puede ser soplado de nuevo
atrás al área de trabajo del generador, creando
una acumulación de emisiones de CO y creando
un apagado del motor. Para evitar el apagado
del motor, gire el generador a 45° en cualquier
dirección para permitir que las emisiones del
escape sean sopladas lejos del generador. Si los
apagones del motor continúan, reajuste el alinee
el escape con la dirección del viento para que los
sople lejos del generador.
Si esta equipado, cuando los apagones
del CO Shield® ocurren debido a una
falla del sistema, y si la luz amarilla LED
destella en el tablero
Comience al confirmar si la luz LED amarilla
destella cuando/o si el generador se apaga. Si
el CO Shield® continua detectando la falla y se
apaga, contacte al apoyo técnico.
Bujía tapada. Limpie la bujía.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
36
Problema Causa Solución
El generador enciende pero se apaga al
instante.
Si esta equipado, cuando los apagones
del CO Shield® ocurren debido a
acumulación de monoxido de carbono
(CO), y si la luz roja LED destella en el
tablero
Mueva el generador a un área abierta a la
intemperie. Dirija el escape alejado de personas
e inmuebles. Muévase al aire fresco y busque
asistencia medica si está enfermo, mareado, o
débil.
Asegure que no haya objetos creando
obstrucciones dentro de 5 pies del generador.
Obstrucciones cercanas al generador pueden
atrapar las emisiones de monóxido de carbono
cerca del generador y causar que el motor se
apague.
Si el escape del generador esta de cara al
viento, el escape puede ser soplado de nuevo
atrás al área de trabajo del generador, creando
una acumulación de emisiones de CO y creando
un apagado del motor. Para evitar el apagado
del motor, gire el generador a 45° en cualquier
dirección para permitir que las emisiones del
escape sean sopladas lejos del generador. Si los
apagones del motor continúan, reajuste el alinee
el escape con la dirección del viento para que los
sople lejos del generador.
Si esta equipado, cuando los apagones
del CO Shield® ocurren debido a una
falla del sistema, y si la luz amarilla LED
destella en el tablero
Comience al confirmar si la luz LED amarilla
destella cuando/o si el generador se apaga. Si
el CO Shield® continua detectando la falla y se
apaga, contacte al apoyo técnico.
Ambas luces LED del CO Shield® no
destallan 10 veces al encender.
Encendiendo el generador dentro
de un minuto de haberse apagado
manualmente, no un apague por un
evento de CO (monóxido de carbono).
Espere 1 minuto antes de intentar encender el
generador. Los LED ahora destallarán 10 veces.
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta.
Generador sobrecargado. Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Ahogador en posición equivocada. Mueva el ahogador hasta que se detenga bajo la
posición CORRER.
El motor está en marcha pero no hay
salida de CA.
Conexión del cable pobre. Revise todas las conexiones.
Disyuntor abierto. Reinicie el disyuntor. Revise todos los disyuntores.
Conjunto de escobillas defectuoso. Reemplace el conjunto de escobillas (centro de
servicio).
Regulador de voltaje automático
defectuoso.
Reempláce el regulador de voltaje automático
(centro de servicio).
Cableado suelto. Revise y apriete las conexiones del cableado.
Otro. Comuníquese con la línea de ayuda.
201279 - GENERADOR PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE DUAL DE 4250W SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
Problema Causa Solución
El generador oscila o tambalea.
Regulador del motor defectuoso. Comuníquese con la línea de ayuda.
Válvula de combustible está sucia. Limpie la válvula de combustible.
El carburador esta sucio y corriendo con
mezcla pobre. Comuníquese con la línea de ayuda.
Ahogador en posición equivocada. Mueva el ahogador hasta que se detenga bajo la
posición CORRER.
Disparo repetido del disyuntor.
Sobrecarga. Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Cables de alimentación o dispositivo
defectuosos.
Revise si hay alambres dañados, pelados o raídos.
Reemplace el dispositivo defectuoso.
El disyuntor está demasiado caliente. Deja la unidad en espera 5 minutos.
Para soporte técnico adicional:
Technical Support Team
Sin costo: 1-877-338-0999
support@championpowerequipment.com
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de
obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
autorizado.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El
mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio
o por una persona autorizada por CPE.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas
de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Límites de la Garantía Implícita y Daños
Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANAS
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
derecho que no están enlistados en esta garantía.
Información de Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB).
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) Y DE LA AGENCIA DE PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL DE LOS ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE.UU.)
Su motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con regulaciones sobre emisiones de EPA de EE.UU.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA:
La US EPA y CPE se complacen en explicarles la Garantía de los Sistemas de Control de Emisiones Federal en su equipo pequeño de motor
para uso fuera de carretera (SORE) y equipo motorizado del 2023. Motores nuevos y equipo deben ser disados, fabricados y equipados,
en el tiempo su venta, para cumplir con las normas del U.S. EPA para motores pequeños de uso fuera de carretera (SORE).
CPE garantiza el sistema de control de emisiones en su pequeño motor para uso fuera de carretera (SORE) y el equipo durante el período
de tiempo que se indica a continuación, siempre que no se haya cometido abuso, negligencia, o mantenimiento inadecuado de su el
equipo.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como: carburador, sistema de inyección de combustible, el sistema de ignición,
convertidor catalítico, y líneas de combustible. Además, se puede incluir mangueras, bandas, conectores y otros ensamblajes relacionados
con las emisiones. Cuando se produzca un problema cubierto por la garantía, CPE reparará su pequeño motor para uso fuera de carretera
(SORE) sin costo para usted, incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones tiene una garantía de dos años, sujeto a provisiones establecidos en la parte de abajo. Si durante el
periodo de garantía alguna pieza relacionada con emisiones en su pequeño motor es defectuosa, será reparada o reemplazada por CPE.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DE LA GARANTÍA:
Como propietario del motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE), es responsable de realizar el mantenimiento necesario indicado
en su Manual del propietario. CPE recomienda conservar todos sus recibos por trabajos de mantenimiento de su pequeño motor para uso
fuera de carretera (SORE), pero CPE no puede negar la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos o por su falla de
asegurar el desempeño de todo el mantenimiento programado.
Como propietario del motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE), debe tener en cuenta que CPE puede negar la cobertura de la
garantía si su motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE) o una pieza se ha averiado debido a abuso, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de llevar su motor pequeño para uso fuera de la carretera (SORE) a un centro de servicio o un centro de servicio
alternativo autorizado de CPE como se describe en (3)(f) a continuación o al distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, CA. desde que
surja el problema. Las reparaciones en garantía se realizarán en un tiempo razonable, no excediendo los 30 días.
Si tiene alguna cuestión sobre la cobertura de su garantía, contacte con:
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE EMISIÓNES
A continuación, se presentan las cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de la garantía del sistema de control de
emisiones (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplica a modelos de motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE) del año 1997 y posteriores.
El período de garantía de ECS comienza en la fecha de entrega al comprador final del nuevo motor o equipo, y se extiende por 24
meses consecutivos a partir de tal fecha.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador final del nuevo motor o equipo y a los compradores posteriores, que cada uno de sus pequeños motores
para uso fuera de carretera (SORE):
2a. Ha sido diseñado, fabricado y equipado para que cumpla con los estándares de emisiones de la EPA de EE. UU. para motores de
encendido por chispa de 19 kilovatios o menos.
2b. Está libre de defectos en los materiales y mano de obra que provoquen averías en piezas garantizadas idénticas en todos los
aspectos materiales a la pieza descrita en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES SE INTERPRETARÁN DE LA SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza en garantía que no tenga programado su reemplazo como parte del mantenimiento requerido en el Manual del
propietario, deberá estar garantizada durante el Período de Garantía de ECS. Si alguna de estas piezas se avería durante el
Período de Garantía de ECS, debe ser reparada y reemplazada por CPE de acuerdo con la subsección “d” siguiente. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo la Garantía de ECS estará garantizada por cualquier restante Período de Garantía de ECS.
3b. Cualquier pieza en garantía relacionada con las emisiones que tenga programado su reemplazo solo para una inspección regular
según se especifica en el Manual del Propietario, deberá estar en garantía por el Período de Garantía de ECS. Una declaración en
dichas instrucciones escritas a efectos de “reparar o reemplazar según sea necesario”, no reducirá el Período de Garantía de ECS.
Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la Garantía de ECS estará garantizada por el restante Período de Garantía de ECS.
3c. Cualquier pieza en garantía relacionada con las emisiones que tenga programado su reemplazo según el mantenimiento requerido
en el Manual del propietario, deberá estar en garantía durante el período de tiempo anterior al primer reemplazo programado
de esa pieza. Si la pieza se avería antes del primer recambio programado, CPE la reparará o reemplazará de acuerdo con la
subsección “d” siguiente. Cualquier pieza relacionada con las emisiones, reparada o reemplazada bajo la Garantía de ECS, deberá
estar en garantía por el restante Período de Garantía de ECS antes del primer reemplazo programado para tal pieza relacionada
con las emisiones.
3d. La reparación o reemplazo de cualquier pieza en garantía relacionada con las emisiones según esta Garantía de ECS se realizará
en un Centro de Servicio Autorizado de CPE sin cargo para el propietario.
3e. El propietario no deberá abonar ningún cargo por el trabajo de diagnóstico que determine que una pieza cubierta por la Garantía
de ECS es defectuosa, siempre que dicho diagnóstico se realice en un Punto de Servicio Autorizado de CPE.
3f. CPE se hará cargo de las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en los centros de servicio
no autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio es requerido en un centro poblacional con una población de más de 100,000 habitantes según el Censo de 2000 de
EE. UU., que no tenga un Centro de Servicio Autorizado de CPE Y
ii. El servicio es requerido a más de 100 millas de un centro de servicio autorizado de CPE. El límite de 100 millas no se aplica en
los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o de las modificaciones aprobadas provocadas por
el fallo de una pieza relacionada con las emisiones que esté cubierta por la Garantía de ECS.
3h. Durante el período de garantía de ECS, el CPE debe mantener un suministro suficiente de piezas relacionadas con las emisiones
que estén en garantía para satisfacer la demanda esperada de estas piezas relacionadas con las emisiones.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones autorizada y aprobada por CPE puede ser utilizada en el desempeño
de cualquier mantenimiento o reparación de garantía de ECS y se suministrará sin cargo al propietario. Tal uso no reduce la
obligación de garantía de CPE.
3j. Las partes adicionales o modificadas no aprobadas no se pueden utilizar para modificar o reparar un motor de CPE. Dicho
uso anula esta Garantía de ECS y supondrá motivo suficiente para rechazar una reclamación de Garantía de ECS. CPE no será
responsable según este documento por las averías de cualquier pieza en garantía de un motor de CPE provocada por el uso de
dicha pieza adicional o modificada no aprobada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LAS SIGUIENTES: (SEGÚN LAS PARTES DE
LA LISTA APLICABLES AL MOTOR)
Sistemas cubiertos por esta
garantía Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Regulador de combustible, Carburador y piezas internas
Sistema de inducción de aire Filtro de aire, Colector de admisión.
Sistema de encendido Bujías y partes, Sistema de encendido por magneto.
Sistema del escape Colector del escape, Convertidor catalítico
Partes misceláneas Tubería, Acopladores, Sellos, Empaques, y Abrazaderas asociados con estos sistemas enlistados.
Controles de evaporación Depósito de combustible, Tapón de combustible, Tubos de combustible (para combustible líquido y
vapores de combustible), Conexiones de tubos de combustible, Abrazaderas, Válvulas de alivio de
presión, Válvulas de control, Solenoides de control, Controles electrónicos, Diafragmas de control
de vacío, Cables de control, Conexiones de control, Válvulas de purga, Juntas, Separador de líquido/
vapor, Filtro de carbono, Soportes de montaje del filtro, Conector del puerto de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc.
para vender y prestar servicio a tal producto de CPE durante su horario de trabajo. Las localizaciones alternativas de servicio definidas en
la Sección (3)(f) anterior, deben ser aprobadas por CPE antes del servicio. No se denegarán las reclamaciones por reparaciones o ajustes
provocados únicamente por defectos en el material o mano de obra provocados por el mantenimiento o uso incorrecto del motor.
Si tiene alguna cuestión sobre sus derechos y responsabilidades de garantía, o para obtener servicio de garantía, comuníquese
con el Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio de Atención al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Champion Power Equipment 201279 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario