Boston Acoustics XN6-MC100BLUE Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL / SAFETY INSTRUCTIONS / COMPLIANCE INFORMATION
MC100 Blue
Bluetooth® Wireless Speaker System
Français
Système de haut-parleurs sans fil Bluetooth
MD
MANUEL DE L’UTILISATEUR / INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ / INFORMATIONS SUR LA CONFORMITÉ
Español
Sistema de altavoces inalámbricos por Bluetooth
®
MANUAL DEL PROPIETARIO/INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD /INFORMACIÓN DE CUMPLIMIENTO
18
E
S
P
A
Ñ
O
L
Diseñado en los Estados Unidos
Hecho en China
Boston Acoustics, Inc., Woburn, MA
E.E.U.U.
Información FCC (Para clientes de E.E.U.U.)
Este equipo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC.
La operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este producto no causará interferencia perjudicial, y
(2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan causar operación indeseada.
Boston Acoustics
7 Constitution Way, Woburn, MA 01801 E.E.U.U.
Tel. 978-538-5000
2. AVISO IMPORTANTE: NO MODIFICAR ESTE PRODUCTO
Este producto, al instalarse siguiendo las indicaciones de las
instrucciones contenidas en este manual, cumple con los requisitos
FCC. Cualquier modificación no expresamente aprobada por
Boston Acoustics podría anular la autoridad que le ha sido otorgada
por la FCC para operar este producto.
3. PRECAUCIÓN
• Para cumplir con los requisitos de conformidad relativos a la
exposición a radio frecuencias de la FCC, mantenga siempre una
distancia de separación de 20 cm como mínimo entre la antena
de este producto y las personas.
• Este producto y su antena no deben colocarse u operarse en
conjunto con ninguna otra antena o transmisor.
4. NOTA
Este producto ha sido probado y se ha comprobado su conformidad
con los límites de un dispositivo digital de clase B, conforme al
apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable contra
interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radio
frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instruccio-
nes, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferen-
cia en una instalación determinada. Si este equipo causa
interferencia perjudicial a la recepción de la radio o la televisión, la
cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el
usuario puede tratar de corregir la interferencia mediante uno o
más de los siguientes procedimientos:
• Volver a orientar o reubicar la antena receptora;
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
• Conectar el equipo a una toma de corriente que esté en un
circuito diferente al del receptor;
• Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado en
radio/TV.
Información IC (Para clientes canadienses)
1. PRODUCTO
Este producto contiene IC 8819A-MC100BLUE.
Este aparato digital de clase B cumple con ICES-003 de Canadá.
2. PRECAUCIÓN
Con el fin de reducir la posible interferencia de radio causada a
otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deberían elegirse de
forma que la potencia isotrópica radiada equivalente (e.i.r.p.) no
sea mayor a la necesaria para una comunicación exitosa.
Información IC (Para clientes canadienses)
Este dispositivo cumple con todas las normas RSS exentas de
licencia de Canadá. La operación queda sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) este producto no causará interferencia,
y (2) este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan causar operación indeseada.
Bajo las normativas de Industry Canada, este transmisor de radio
únicamente podría operar mediante el uso de una antena de un
tipo y una ganancia máxima (o mínima) aprobada para el
transmisor por Industry Canada. Con el fin de reducir la posible
interferencia de radio causada a otros usuarios, el tipo de antena y
su ganancia deberían elegirse de forma que la potencia isotrópica
radiada equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor a la necesaria para una
comunicación exitosa.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent
émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un
gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie
Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le
type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité
nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélec-
trique subi, męme si le brouillage est susceptible d’en comprom-
ettre le fonctionnement.
Informations sur IC (pour les clients canadiens)
1. APPAREIL
Cet appareil contiens IC 8819A-MC100BLUE.
Cet appareil numérique de las classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
2. ATTENTION
Afin de réduire le risque d´interférence aux autres utilisateurs, il faut
choisir le type d´antenne et son gain de façon à ce que la
puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne soit pas
supérieure au niveau requis pour l´obtention d´une communication
satisfaisante.
19
E
S
P
A
Ñ
O
L
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Usuarios americanos:
Este símbolo en el aparato indica peligro causado por
voltajes peligrosos.
Este símbolo en el aparato indica que el usuario debe leer
todas las declaraciones de seguridad del manual del usuario.
Este símbolo en el aparato indica
doble aislamiento.
¡Cuidado!
Para reducir el riesgo de incendio o shock eléctrico,
no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
Usuarios canadienses:
PRECAUCIÓN
RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO
NO ABRIR
¡CUIDADO!
NO INGIERA LA PILA, PELIGRO DE QUEMADURA QUÍMICA
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención y siga todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie únicamente con un paño limpio.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8. No instale la unidad cerca de ninguna fuente de calor como
radiadores, sensores de temperatura, estufas u otros aparatos
(incluidos amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o a
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas planas con una
más ancha que la otra. Un enchufe de tipo conexión a tierra tiene
dos clavijas planas y una tercera clavija de tierra. La clavija ancha
o tercera punta se proporciona para su seguridad. Si el enchufe
proporcionado no encaja en su toma de corriente, consulte a un
electricista para reemplazar la toma obsoleta.
10. Evite caminar sobre su cable de alimentación o que este sea
aplastado, especialmente en los enchufes, los receptáculos y su
punto de salida del aparato.
11. Use únicamente con aditamentos/accesorios especificados por el
fabricante.
12. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando
no se utilice por largos periodos de tiempo.
13. Remita todas las reparaciones al personal de servicio cualificado.
Se requiere reparar el aparato cuando haya sido dañado de
cualquier manera posible, como cuando se ha dañado el cable de
alimentación o el enchufe, cuando se ha derramado líquido o se
han caído objetos dentro del aparato, cuando el aparato se ha
visto expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona
normalmente o se ha dejado caer.
14. Mantenga un espacio mínimo de 2” (50 mm) alrededor del frente,
la parte trasera y los lados del aparato a fin de permitir la
suficiente ventilación. No debería impedirse la ventilación
cubriendo las aberturas de ventilación o colocando artículos sobre
o alrededor del aparato como periódicos, servilletas, cortinas, etc.
15. No coloque sobre el aparato fuentes de fuego como velas
encendidas.
16. El aparato no debería exponerse a goteos o salpicaduras. No
coloque objetos que contengan líquido, como floreros, sobre el
aparato.
17. Tanto el conector de entrada de la alimentación en la parte
trasera del aparato como el enchufe de alimentación en la pared
deben permanecer accesibles a fin de poder desconectar la
alimentación del aparato.
18. Para desconectar completamente este aparato de la corriente
alterna, desconecte el cable de alimentación del receptáculo de la
corriente alterna.
19. Use únicamente con el carrito, mueble, trípode,
soporte o mesa especificados por el fabricante o
vendidos junto con el aparato. Al usar un carrito
o estante, tenga cuidado al mover el carro con
el aparato para evitar que pueda caerse y
causar daños.
20. PRECAUCIÓN: Estas instrucciones de reparación
son para uso de personal cualificado únicamente. Para reducir el
riesgo de shock eléctrico, no realice ninguna reparación distinta a
la que se explica en las instrucciones operativas a menos de que
usted esté cualificado para hacerlo.
21. CUIDADO: Use únicamente con aditamentos/accesorios
especificados o proporcionados por el fabricante.
22. CUIDADO: Por favor consulte la información de la parte inferior
externa del aparato relativa a la seguridad y a los requisitos de
alimentación eléctrica antes de instalar o utilizar el producto.
23. Cuando no se esté usando y durante el movimiento, por favor
esté atento al juego de cables de alimentación, por ej. amárrelo
con un sujeta cables o algo similar. Debe estar libre de bordes
filosos que puedan causar abrasión al juego de cables. Al usarse
nuevamente, asegúrese de que el juego de cables no esté
dañado. En caso de encontrar daños, por favor contacte a
servicio al cliente y reemplace el juego de cables.
24. Advertencia: Para reducir el riesgo de shock, no retire la funda (ni
el panel posterior) ya que no hay partes útiles para el usuario en
el interior. Remita todas las reparaciones al personal de servicio
cualificado.
25. Acate y siga las normativas locales relativas a la eliminación de
pilas. No guarde la pila en un lugar expuesto directamente a la
luz solar ni en lugares con temperaturas extremadamente altas,
como cerca de un calentador.
El control remoto suministrado con este producto contiene una
pila de botón. Si la pila de botón se ingiere, puede causar
quemaduras internas en tan solo 2 horas y puede llevar a la
muerte.
Mantenga las pilas nuevas y las usadas fuera del alcance de los
niños. Si el compartimiento de batería no cierra bien, deje de
usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si
usted cree que las pilas podrían haber sido ingeridas o
introducidas en alguna parte del cuerpo, busque atención
médica inmediata.
Observe y cumpla con las normativas locales relacionadas con
los desecho de pilas.
No guarde la pila en un lugar expuesto a la luz solar directa o en
lugares con temperaturas extremadamente altas, como cerca de
un calentador.
Nota: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado su
conformidad con los límites de un dispositivo digital de clase B,
conforme al apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radio frecuencia y si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no
ocurrirá interferencia en una instalación determinada. Si este equipo
causa interferencia perjudicial a la recepción de la radio o la
televisión, la cual se puede determinar encendiendo y apagando el
equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia mediante
uno o más de los siguientes procedimientos:
Volver a orientar o reubicar la antena receptora;
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
Conectar el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito
diferente al del receptor;
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV.
Precaución: Cambios o modificaciones no autorizados al receptor
podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este aparato digital de clase B cumple con CAN ICES-3(B). Cet appareil
numérique de classe B est conforme á la norme NMB-3(B) du Canada.
Declaración de exposición a la radiación establecidos por la FCC
1) Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos
por la FCC para un entorno sin control de radiación. Este transmisor no debe
colocarse u operarse en conjunto con ninguna otra antena o transmisor. Este
equipo debería instalarse y operar a una distancia mínima de 20 centímetros
entre el radiador y su cuerpo.
¡Cuidado!
Cualquier cambio o modificación no expresamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar
el equipo.
2) La declaración IC del manual del usuario no es correcta, se adjunta la
declaración correcta IC para su referencia. Por favor actualice el manual del
usuario.
Declaración de Canadá
Este dispositivo cumple con la exención de los límites de evaluación de rutina de
la sección 2.5 de la norma RSS 102 y la conformidad con la exposición a
radiofrecuencia de la norma RSS-102, los usuarios pueden obtener información
canadiense acerca de la exposición a la radiofrecuencia y el cumplimiento.
Le dispositif rencontre l'exemption des limites courantes d'évaluation dans la
section 2.5 de RSS 102 et la conformité à l'exposition de RSS-102 rf, utilisateurs
peut obtenir l'information canadienne sur l'exposition et la conformité de rf.
20
E
S
P
A
Ñ
O
L
Introducción
Gracias por elegir Boston Acoustics® y felicidades por su compra del sistema de altavoces inalámbricos
MC100 Blue. El MC100 Blue es un sistema de altavoces estéreo autoamplificados que usa comunicación
inalámbrica Bluetooth® para recibir una señal desde cualquier dispositivo equipado con Bluetooth con
capacidad para transmisión de audio en estéreo (A2DP).
Mediante el uso de los controles simples del MC100 Blue, así como de su control remoto, usted
puede ajustar el volumen del sistema u operar las funciones básicas de reproducción musical de sus
dispositivos conectados. Una entrada análoga auxiliar le permite conectar al MC100 Blue cualquier
fuente de música que tenga una toma estándar de 3.5 mm. Esperamos que lo disfrute por muchos años.
Características
• Espectacularrendimientoestéreodealtavocesdealtorendimientode3˝pulgadasdiseñadospor
• Bostonencámarasacústicasseparadas,ventiladasparaunaampliarespuestadelbajo
• TransmisióninalámbricadeBluetoothdesdecualquierreproductordemúsica,teléfono,tableto
computadora con Bluetooth compatible
• FuncionalidadPulsaparaEmparejarqueestablececonexióninstantáneaconcualquierdispositivo
que soporte Comunicación de Campo Cercano (NFC, por sus siglas en inglés)
• AptXcodecparasonidoconcalidaddeCDatravésdeBluetooth
• Entradaauxiliar
• ProcesamientoaudioBassTrac®parabajossatisfactoriosacualquiervolumen
• Controlesfácilesdeusar
• Pantalladeniveldevolumenenelpanelfrontal
• Controlremotoconcontrolesparalareproduccióndemúsica
• Salidaparaaudífonos
• Estiloeleganteconunbelloacabadobrillante
Desempacar y Montar su MC100 Blue
Desempaque cuidadosamente el sistema. Si hubiere cualquier señal de daño causado por el transporte,
repórtelo inmediatamente a su vendedor y/o al servicio de entrega. Guarde la caja de envío y los
materiales de empaque para uso en el futuro. Asegúrese de guardar su recibo de compra en un lugar
seguro ya que podría necesitarlo para propósitos de garantía.
Colocación
Su MC100 Blue sonará maravillosamente en cualquier lugar. Si usted lo coloca cerca de una pared o en
una esquina, la respuesta de los bajos se reforzará. Bloquear los puertos de los bajos con la parte trasera
del estante reduciría la respuesta de los bajos.
Botón de encendido y apagado
Botón de entrada de Bluetooth®
Botón de entrada de Aux
Botón de mute
Subir/bajar volumen
Botón de entrada de Bluetooth®
Botón de encendido y apagado
Subir/bajar volumen
Botón de entrada de Aux
Botón de mute
Controles de reproducción
de canciones
En la caja usted encontrará el MC100 Blue, el control remoto, la alimentación y el adaptador del enchufe de alimentación.
21
E
S
P
A
Ñ
O
L
Conexión a la alimentación
Conecte la placa adaptadora del enchufe de alimentación a la fuente de alimentación eléctrica.
Conecte la fuente de alimentación al enchufe de alimentación eléctrica de la pared. Conecte el otro
cable de la alimentación a la entrada de la alimentación en la parte trasera de la unidad.
Conector de servicio
El puerto de servicio se
usa únicamente para
actualizaciones de software.
Botón de reinicio
Devuelve los ajustes del
MC100 Blue a los valores
predeterminados.
Controles
alimentación – hay tres estados de
alimentación.
/ on – el botón se enciende en azul. El
sistema se enciende.
/ standby – el botón se enciende en rojo.
El sistema se apaga, pero se encenderá
automáticamente cuando aparezca una
nueva señal de audio de algún dispositivo
conectado.
/ off – el botón está apagado. El sistema
está completamente desactivado y no
responde a las señales de audio.
Una rápida presión del botón alternará entre los estados on y standby. Presione y sostenga el botón para
apagar el sistema.
Entrada Bluetooth – Presione para seleccionar la entrada inalámbrica de Bluetooth. El botón
parpadea rápidamente cuando se empareja y permanece encendido mientras el sistema está
conectadoaldispositivoBluetooth.Vealasección“DetallesdeBluetoothdeestemanualparamás
información.
Entrada auxiliar – Presione para seleccionar la entrada auxiliar. El botón superior se enciende cuando
se selecciona la entrada auxiliar.
Silenciar – para silenciar el sonido o restaurarlo al nivel de volumen anterior. Cuando el sonido está
silenciado, el botón se enciende.
Bajar el volumen – presione para disminuir el volumen.
Subir el volumen – presione para aumentar el volumen.
Botón de encendido y apagado
Botón de entrada de Bluetooth®
Botón de entrada de Aux
Botón de mute
Subir/bajar volumen
Botón de entrada de Bluetooth®
Botón de encendido y apagado
Subir/bajar volumen
Botón de entrada de Aux
Botón de mute
Controles de reproducción
de canciones
En la caja usted encontrará el MC100 Blue, el control remoto, la alimentación y el adaptador del enchufe de alimentación.
22
E
S
P
A
Ñ
O
L
Pantalla de volumen
Hay una pantalla de volumen de 10 segmentos en el frente
detrás de la rejilla. La pantalla se enciende en azul al hacer ajustes
de volumen. La pantalla se apaga tras unos segundos. Cuando
el sistema recibe una señal del control remoto, el botón de LED
parpadea.
Control remoto
El control remoto tiene los mismos botones que los que
están en la parte superior del sistema, se añaden los botones
de control de reproducción que le permiten controlar sus
dispositivos Bluetooth compatibles:
/, Reproducir / Pausar
. Detener
{ Retroceder / reversa rápida
} Avanzar / avance rápido
Notas sobre el control remoto
Al desempacar su control remoto, verá una pestaña de plástico que sale del compartimiento de baterías.
Esto protege la batería para que no se descargue. Retire la pestaña antes de usar el control remoto.
Eventualmente necesitará reemplazar la batería del control remoto. Cuando la batería está descargada,
el remoto no opera de manera fiable el MC100 Blue. Necesitará reemplazarla con una nueva pila de litio
detipomonedaCR20253V,lacualestádisponibleenmuchoscomercios.
Al usar el remoto, usted deberá poder ver el MC100 Blue. Apunte el control remoto hacia el panel frontal
del sistema cuando presione los botones. Si el MC100 Blue no responde al remoto, intente moverlo más
cerca del sistema. El rango operativo se especifica a 15 pies ±30°.
Detalles del Bluetooth
Poniéndolo en marcha – Emparejamiento
Antes de que pueda transmitir audio Bluetooth a su MC100 Blue,
tiene que emparejarlo a su dispositivo.
Para emparejar el MC100 Blue a un dispositivo por primera vez:
1. VayaalosajustesdeBluetoothdesudispositivo.Asegúrese
de que la característica de Bluetooth de su dispositivo esté
marcada en “on”.
2. Encienda el MC100 Blue presionando el botón. El botón se encenderá en azul sólido. El
botón empezará a destellar, indicando que el sistema está buscando un dispositivo con el cual
emparejarse.
3. El MC100 Blue tiene dos formas de iniciar el emparejamiento:
Botón de encendido y apagado
Botón de entrada de Bluetooth®
Botón de entrada de Aux
Botón de mute
Subir/bajar volumen
Botón de entrada de Bluetooth®
Botón de encendido y apagado
Subir/bajar volumen
Botón de entrada de Aux
Botón de mute
Controles de reproducción
de canciones
En la caja usted encontrará el MC100 Blue, el control remoto, la alimentación y el adaptador del enchufe de alimentación.
SETTINGS
Bluetooth: ON
SETTINGS
Bluetooth: ON
SETTINGS
Bluetooth: ON
23
E
S
P
A
Ñ
O
L
3
segundos
3
segundos
NFC (Comunicación de Campo Cercano) o
“Pulsar para Emparejar”. El método más nuevo y
más fácil de emparejamiento.
Si usted tiene un dispositivo con NFC habilitado,
simplemente pulse ligeramente sobre la parte
superior del MC100 Blue. Su teléfono o tablet
harán el resto, usted podrá estar reproduciendo
audio en cuestión de segundos.
Presione y sostenga el botón de la parte
superior o sobre el remoto durante 3
segundos. El (icono de bluethooth aquí)
botón de arriba empezará a destellar en azul,
indicando que el sistema está buscando su
dispositivo. Buscará las señales disponibles y
se enlazará con la primera que encuentre.
Mire la lista Bluetooth de su dispositivo. Puede
ser que usted tenga que “buscar dispositivos”
para que aparezca un nuevo dispositivo en la
lista de dispositivos disponibles. Una vez que
aparezca “Boston MC100 Blue” en esa lista,
simplemente selecciónelo para emparejar.
Cuando el botón de la parte superior se encienda en azul sólido, ¡estará listo! ¡Encienda su música y
disfrute!
Cuando el MC100 Blue esté emparejado con un dispositivo, su dirección de Bluetooth se almacena
en una lista de emparejados” para que pueda conectarse a ese dispositivo fácilmente en el futuro.
El MC100 Blue tiene capacidad para almacenar hasta 8 dispositivos diferentes. Cuando ese límite se
excede, el dispositivo más viejo se elimina para que el nuevo pueda almacenarse.
Tras el primer emparejamiento, el MC100 Blue se conectará automáticamente a su dispositivo cuando
esté al alcance. El botón en la parte superior de MC100 Blue se encenderá en azul sólido para indicar
que el sistema está listo para transmitir música desde su dispositivo conectado. Si ya hay una canción
tocando en el dispositivo, el MC100 Blue empezará a reproducirla.
Nota: Si el botón de Bluetooth está encendido pero no se escucha nada:
• Veriqueeldispositivoparaasegurarsedequeestéreproduciendounaselección.Asegúresede
que su música no esté pausada.
• VeriqueeldispositivoyelMC100Blueparaasegurarsedequelosnivelesdevolumenestén
activados y que no esté activado el MUTE en cualquiera de ellos.
El MC100 Blue permanecerá en modo de emparejamiento por 5 minutos, buscando un dispositivo
Bluetooth (el cual también debe estar en modo de emparejamiento). Si no encuentra un dispositivo, el
botón de Bluetooth se encenderá en rojo para indicar que no tuvo éxito en el emparejamiento. Intente
emparejar nuevamente, ponga el dispositivo en modo de emparejamiento de nuevo y luego presione
el botón RESET en la parte trasera del MC100 Blue. Si sigue teniendo problemas, trate de mover el
dispositivo más cerca al MC100 Blue y repita el proceso de emparejamiento.
24
E
S
P
A
Ñ
O
L
Conectar los audífonos
Conecte el enchufe de los audífonos a la toma estándar de 3.5 mm al lado del símbolo. Esto apaga
los altavoces internos del MC100 Blue. Si sus audífonos tienen un enchufe más grande de 1/4 pulgadas,
usted necesitará un adaptador que podrá encontrar en muchos comercios.
Entrada auxiliar
Presione el botón de la parte superior o sobre el control remoto. El
botón de la parte superior se encenderá.
El MC100 Blue acepta una señal análoga de una amplia gama de fuentes
—desde reproductores de CD hasta reproductores de MP3, e incluso
dispositivos de legados más antiguos. Usted va a requerir un cable con
un mini enchufe estéreo estándar de 3.5 mm para conectar la fuente y la
entrada auxiliar en el lado izquierdo del sistema.
Nota: Las señales de salida análogas de algunas fuentes pueden ser bastante fuertes. Si el nivel de
volumen del dispositivo fuente se eleva demasiado, podría sobrecargar las entradas del MC100 Blue.
Es poco probable que cause daños, pero podría distorsionar el sonido. Inicialmente, ajuste el volumen
de la fuente a un nivel medio-bajo, luego elévelo a voluntad. Si escucha distorsión, baje el control de
volumen del dispositivo.
Montaje del MC100 Blue sobre la pared
El MC100 Blue se puede montar sobre la pared
usando las ranuras que están detrás del sistema.
Instale dos tornillos M5 o equivalentes en la pared.
La distancia entre ellos debe ser exactamente de
315/16” (100 mm), y deben estar nivelados a la
par. Deje cerca de 3/16” (5 mm) de la varita del
tornillo expuesta a fin de que la cabeza del tornillo
pueda entrar en la ranura. Coloque con cuidado
las ranuras del MC100 Blue sobre la cabeza
del tornillo y el conjunto ya estará en su lugar.
Asegúrese que la pieza esté firmemente montada
sobre las cabezas de los tornillos antes de que
suelte el sistema.
3
15
/16 in
(100mm)
25
E
S
P
A
Ñ
O
L
Garantía Limitada
Boston Acoustics garantiza al comprador original del MC100 Blue que la pieza estará libre de defectos en
los materiales y en la fabricación de sus partes mecánicas por un periodo de un año a partir de la fecha
de compra.
Sus responsabilidades son instalar y usar el MC100 Blue de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas, proveer transporte seguro a un representante de servicio de Boston Acoustics y
presentar prueba de compra en forma de su ticket de venta cuando requiera algún servicio.
Queda excluido de esta garantía el daño que resulte del abuso, maluso, instalación incorrecta,
accidentes, envío o reparaciones/modificaciones por parte de cualquier otra persona que no sea un
representante de servicio autorizado de Boston Acoustics.
Esta garantía está limitada al producto de Boston Acoustics y no cubre daños a ningún equipo asociado.
Esta garantía no cubre el costo de desmonstaje o reinstalación. Esta garantía se anula si los números de
serie se han eliminado o alterado. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede
contar con otros derechos que varían entre estados.
Si parece necesario un servicio
Primero contacte al vendedor con quien compró el producto. Si esto no es posible, escriba a:
Boston Acoustics, Inc.
100 Corporate Drive
Mahwah, NJ 07430 E.E.U.U.
O Contáctenos por correo electrónico a [email protected] o por teléfono al (877) 924-5817. Le
aconsejaremos rápidamente qué acción tomar. Si fuese necesario enviar su MC100 Blue a un centro
de servicio autorizado, por favor envíelo con los gastos de envío pre-pagados. Tras la reparación, le
devolveremos los gastos de envío en los Estados Unidos y Canadá.

Transcripción de documentos

Bluetooth® Wireless Speaker System Français Système de haut-parleurs sans fil BluetoothMD MANUEL DE L’UTILISATEUR / INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ / INFORMATIONS SUR LA CONFORMITÉ Español Sistema de altavoces inalámbricos por Bluetooth® MANUAL DEL PROPIETARIO/INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD /INFORMACIÓN DE CUMPLIMIENTO OWNER’S MANUAL / SAFETY INSTRUCTIONS / COMPLIANCE INFORMATION MC100 Blue E S P A Ñ O L Información FCC (Para clientes de E.E.U.U.) Este equipo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. La operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este producto no causará interferencia perjudicial, y (2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar operación indeseada. Boston Acoustics 7 Constitution Way, Woburn, MA 01801 E.E.U.U. Tel. 978-538-5000 2. AVISO IMPORTANTE: NO MODIFICAR ESTE PRODUCTO Este producto, al instalarse siguiendo las indicaciones de las instrucciones contenidas en este manual, cumple con los requisitos FCC. Cualquier modificación no expresamente aprobada por Boston Acoustics podría anular la autoridad que le ha sido otorgada por la FCC para operar este producto. 3. PRECAUCIÓN • Para cumplir con los requisitos de conformidad relativos a la exposición a radio frecuencias de la FCC, mantenga siempre una distancia de separación de 20 cm como mínimo entre la antena de este producto y las personas. • Este producto y su antena no deben colocarse u operarse en conjunto con ninguna otra antena o transmisor. 4. NOTA Este producto ha sido probado y se ha comprobado su conformidad con los límites de un dispositivo digital de clase B, conforme al apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radio frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación determinada. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de la radio o la televisión, la cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia mediante uno o más de los siguientes procedimientos: • Volver a orientar o reubicar la antena receptora; • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor; • Conectar el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al del receptor; • Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV. Información IC (Para clientes canadienses) Este dispositivo cumple con todas las normas RSS exentas de licencia de Canadá. La operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este producto no causará interferencia, y (2) este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar operación indeseada. Bajo las normativas de Industry Canada, este transmisor de radio únicamente podría operar mediante el uso de una antena de un tipo y una ganancia máxima (o mínima) aprobada para el transmisor por Industry Canada. Con el fin de reducir la posible interferencia de radio causada a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deberían elegirse de forma que la potencia isotrópica radiada equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor a la necesaria para una comunicación exitosa. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, męme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Informations sur IC (pour les clients canadiens) 1. APPAREIL Cet appareil contiens IC 8819A-MC100BLUE. Cet appareil numérique de las classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 2. ATTENTION Afin de réduire le risque d´interférence aux autres utilisateurs, il faut choisir le type d´antenne et son gain de façon à ce que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne soit pas supérieure au niveau requis pour l´obtention d´une communication satisfaisante. Información IC (Para clientes canadienses) 1. PRODUCTO Este producto contiene IC 8819A-MC100BLUE. Este aparato digital de clase B cumple con ICES-003 de Canadá. 2. PRECAUCIÓN Con el fin de reducir la posible interferencia de radio causada a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deberían elegirse de forma que la potencia isotrópica radiada equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor a la necesaria para una comunicación exitosa. Diseñado en los Estados Unidos Hecho en China Boston Acoustics, Inc., Woburn, MA E.E.U.U. 18 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIÓN Este símbolo en el aparato indica peligro causado por voltajes peligrosos. Este símbolo en el aparato indica que el usuario debe leer todas las declaraciones de seguridad del manual del usuario. Este símbolo en el aparato indica doble aislamiento. E S P A Ñ O L RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO NO ABRIR 25. Acate y siga las normativas locales relativas a la eliminación de pilas. No guarde la pila en un lugar expuesto directamente a la luz solar ni en lugares con temperaturas extremadamente altas, como cerca de un calentador. ¡Cuidado! Para reducir el riesgo de incendio o shock eléctrico, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Preste atención y siga todos los avisos. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Limpie únicamente con un paño limpio. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No instale la unidad cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, sensores de temperatura, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas planas con una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo conexión a tierra tiene dos clavijas planas y una tercera clavija de tierra. La clavija ancha o tercera punta se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su toma de corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma obsoleta. Evite caminar sobre su cable de alimentación o que este sea aplastado, especialmente en los enchufes, los receptáculos y su punto de salida del aparato. Use únicamente con aditamentos/accesorios especificados por el fabricante. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice por largos periodos de tiempo. Remita todas las reparaciones al personal de servicio cualificado. Se requiere reparar el aparato cuando haya sido dañado de cualquier manera posible, como cuando se ha dañado el cable de alimentación o el enchufe, cuando se ha derramado líquido o se han caído objetos dentro del aparato, cuando el aparato se ha visto expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona normalmente o se ha dejado caer. Mantenga un espacio mínimo de 2” (50 mm) alrededor del frente, la parte trasera y los lados del aparato a fin de permitir la suficiente ventilación. No debería impedirse la ventilación cubriendo las aberturas de ventilación o colocando artículos sobre o alrededor del aparato como periódicos, servilletas, cortinas, etc. No coloque sobre el aparato fuentes de fuego como velas encendidas. El aparato no debería exponerse a goteos o salpicaduras. No coloque objetos que contengan líquido, como floreros, sobre el aparato. Tanto el conector de entrada de la alimentación en la parte trasera del aparato como el enchufe de alimentación en la pared deben permanecer accesibles a fin de poder desconectar la alimentación del aparato. Para desconectar completamente este aparato de la corriente alterna, desconecte el cable de alimentación del receptáculo de la corriente alterna. Use únicamente con el carrito, mueble, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o vendidos junto con el aparato. Al usar un carrito o estante, tenga cuidado al mover el carro con el aparato para evitar que pueda caerse y causar daños. PRECAUCIÓN: Estas instrucciones de reparación son para uso de personal cualificado únicamente. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no realice ninguna reparación distinta a la que se explica en las instrucciones operativas a menos de que usted esté cualificado para hacerlo. CUIDADO: Use únicamente con aditamentos/accesorios especificados o proporcionados por el fabricante. CUIDADO: Por favor consulte la información de la parte inferior externa del aparato relativa a la seguridad y a los requisitos de alimentación eléctrica antes de instalar o utilizar el producto. Cuando no se esté usando y durante el movimiento, por favor esté atento al juego de cables de alimentación, por ej. amárrelo con un sujeta cables o algo similar. Debe estar libre de bordes filosos que puedan causar abrasión al juego de cables. Al usarse nuevamente, asegúrese de que el juego de cables no esté dañado. En caso de encontrar daños, por favor contacte a servicio al cliente y reemplace el juego de cables. Advertencia: Para reducir el riesgo de shock, no retire la funda (ni el panel posterior) ya que no hay partes útiles para el usuario en el interior. Remita todas las reparaciones al personal de servicio cualificado. ¡CUIDADO! NO INGIERA LA PILA, PELIGRO DE QUEMADURA QUÍMICA • El control remoto suministrado con este producto contiene una pila de botón. Si la pila de botón se ingiere, puede causar quemaduras internas en tan solo 2 horas y puede llevar a la muerte. • Mantenga las pilas nuevas y las usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimiento de batería no cierra bien, deje de usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si usted cree que las pilas podrían haber sido ingeridas o introducidas en alguna parte del cuerpo, busque atención médica inmediata. • Observe y cumpla con las normativas locales relacionadas con los desecho de pilas. • No guarde la pila en un lugar expuesto a la luz solar directa o en lugares con temperaturas extremadamente altas, como cerca de un calentador. Usuarios americanos: Nota: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado su conformidad con los límites de un dispositivo digital de clase B, conforme al apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radio frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación determinada. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de la radio o la televisión, la cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia mediante uno o más de los siguientes procedimientos: Volver a orientar o reubicar la antena receptora; Aumentar la separación entre el equipo y el receptor; Conectar el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al del receptor; Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV. Precaución: Cambios o modificaciones no autorizados al receptor podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Usuarios canadienses: Este aparato digital de clase B cumple con CAN ICES-3(B). Cet appareil numérique de classe B est conforme á la norme NMB-3(B) du Canada. Declaración de exposición a la radiación establecidos por la FCC 1) Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la FCC para un entorno sin control de radiación. Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con ninguna otra antena o transmisor. Este equipo debería instalarse y operar a una distancia mínima de 20 centímetros entre el radiador y su cuerpo. ¡Cuidado! Cualquier cambio o modificación no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. 2) La declaración IC del manual del usuario no es correcta, se adjunta la declaración correcta IC para su referencia. Por favor actualice el manual del usuario. Declaración de Canadá Este dispositivo cumple con la exención de los límites de evaluación de rutina de la sección 2.5 de la norma RSS 102 y la conformidad con la exposición a radiofrecuencia de la norma RSS-102, los usuarios pueden obtener información canadiense acerca de la exposición a la radiofrecuencia y el cumplimiento. Le dispositif rencontre l'exemption des limites courantes d'évaluation dans la section 2.5 de RSS 102 et la conformité à l'exposition de RSS-102 rf, utilisateurs peut obtenir l'information canadienne sur l'exposition et la conformité de rf. 19 E S P A Ñ O L Introducción Gracias por elegir Boston Acoustics® y felicidades por su compra del sistema de altavoces inalámbricos MC100 Blue. El MC100 Blue es un sistema de altavoces estéreo autoamplificados que usa comunicación inalámbrica Bluetooth® para recibir una señal desde cualquier dispositivo equipado con Bluetooth con capacidad para transmisión de audio en estéreo (A2DP). Mediante el uso de los controles simples del MC100 Blue, así como de su control remoto, usted puede ajustar el volumen del sistema u operar las funciones básicas de reproducción musical de sus dispositivos conectados. Una entrada análoga auxiliar le permite conectar al MC100 Blue cualquier fuente de música que tenga una toma estándar de 3.5 mm. Esperamos que lo disfrute por muchos años. Características • Espectacular rendimiento estéreo de altavoces de alto rendimiento de 3˝ pulgadas diseñados por • Boston en cámaras acústicas separadas, ventiladas para una amplia respuesta del bajo • Transmisión inalámbrica de Bluetooth desde cualquier reproductor de música, teléfono, tablet o computadora con Bluetooth compatible • Funcionalidad Pulsa para Emparejar que establece conexión instantánea con cualquier dispositivo que soporte Comunicación de Campo Cercano (NFC, por sus siglas en inglés) • AptX codec para sonido con calidad de CD a través de Bluetooth • Entrada auxiliar • Procesamiento audio BassTrac® para bajos satisfactorios a cualquier volumen • Controles fáciles de usar • Pantalla de nivel de volumen en el panel frontal • Control remoto con controles para la reproducción de música • Salida para audífonos • Estilo elegante con un bello acabado brillante Desempacar y Montar su MC100 Blue Desempaque cuidadosamente el sistema. Si hubiere cualquier señal de daño causado por el transporte, repórtelo inmediatamente a su vendedor y/o al servicio de entrega. Guarde la caja de envío y los materiales de empaque para uso en el futuro. Asegúrese de guardar su recibo de compra en un lugar seguro ya que podría necesitarlo para propósitos de garantía. En la caja usted encontrará el MC100 Blue, el control remoto, la alimentación y el adaptador del enchufe de alimentación. Colocación Botónlugar. de encendido y apagado Su MC100 Blue sonará maravillosamente en cualquier Si usted lo coloca cerca de una pared o en Botón de entrada de Bluetooth® una esquina, la respuesta de los bajos se reforzará. Bloquear los puertos de los bajos con la parte trasera Botón de entrada de Aux del estante reduciría la respuesta de los bajos. Botón de mute Subir/bajar volumen 20 Botón de entrada de Bluetooth® Botón de encendido y apagado E S P A Ñ O L Conexión a la alimentación Conecte la placa adaptadora del enchufe de alimentación a la fuente de alimentación eléctrica. Conecte la fuente de alimentación al enchufe de alimentación eléctrica de la pared. Conecte el otro cable de la alimentación a la entrada de la alimentación en la parte trasera de la unidad. Conector de servicio El puerto de servicio se usa únicamente para actualizaciones de software. Botón de reinicio Devuelve los ajustes del MC100 Blue a los valores predeterminados. En la caja usted encontrará el MC100 Blue, el control remoto, la alimentación y el adaptador del enchufe de alim Controles alimentación – hay tres estados de alimentación. / on – el botón se enciende en azul. El sistema se enciende. / standby – el botón se enciende en rojo. El sistema se apaga, pero se encenderá automáticamente cuando aparezca una nueva señal de audio de algún dispositivo conectado. / off – el botón está apagado. El sistema está completamente desactivado y no responde a las señales de audio. Botón de encendido y apagado Botón de entrada de Bluetooth® Botón de entrada de Aux Botón de mute Subir/bajar volumen Botón de entrada de Bluetooth® Botón de encendido y apagado Subir/bajar volumen Botón de entrada de Aux Botón de mute Controles de reproducción de canciones Una rápida presión del botón alternará entre los estados on y standby. Presione y sostenga el botón para apagar el sistema. Entrada Bluetooth – Presione para seleccionar la entrada inalámbrica de Bluetooth. El botón parpadea rápidamente cuando se empareja y permanece encendido mientras el sistema está conectado al dispositivo Bluetooth. Vea la sección “Detalles de Bluetooth” de este manual para más información. Entrada auxiliar – Presione para seleccionar la entrada auxiliar. El botón superior se enciende cuando se selecciona la entrada auxiliar. Silenciar – para silenciar el sonido o restaurarlo al nivel de volumen anterior. Cuando el sonido está silenciado, el botón se enciende. Bajar el volumen – presione para disminuir el volumen. Subir el volumen – presione para aumentar el volumen. 21 E S P A Ñ O L Pantalla deEnvolumen la caja usted encontrará el MC100 Blue, el control remoto, la alimentación y el adaptador del enchufe de alimentación. Hay una pantalla de volumen de 10 segmentos en el frente detrás de la rejilla. La pantalla se enciende en azul al hacer ajustes de volumen. La pantalla se apaga tras unos segundos. Cuando Botón de encendido y apagado el sistema recibe una señal del control remoto, el botón de Botón LED de entrada de Bluetooth® Botón de entrada de Aux parpadea. Control remoto Botón de mute Subir/bajar volumen El control remoto tiene los mismos botones que los que están en la parte superior del sistema, se añaden los botones de control de reproducción que le permiten controlar sus dispositivos Bluetooth compatibles: Botón de entrada de Bluetooth® Botón de encendido y apagado Subir/bajar volumen Botón de entrada de Aux /, Reproducir / Pausar . Detener { Retroceder / reversa rápida } Avanzar / avance rápido Botón de mute Controles de reproducción de canciones Notas sobre el control remoto Al desempacar su control remoto, verá una pestaña de plástico que sale del compartimiento de baterías. Esto protege la batería para que no se descargue. Retire la pestaña antes de usar el control remoto. Eventualmente necesitará reemplazar la batería del control remoto. Cuando la batería está descargada, el remoto no opera de manera fiable el MC100 Blue. Necesitará reemplazarla con una nueva pila de litio de tipo moneda CR2025 3V, la cual está disponible en muchos comercios. Al usar el remoto, usted deberá poder ver el MC100 Blue. Apunte el control remoto hacia el panel frontal del sistema cuando presione los botones. Si el MC100 Blue no responde al remoto, intente moverlo más cerca del sistema. El rango operativo se especifica a 15 pies ±30°. Detalles del Bluetooth Poniéndolo en marcha – Emparejamiento Antes de que pueda transmitir audio Bluetooth a su MC100 Blue, tiene que emparejarlo a su dispositivo. Para emparejar el MC100 Blue a un dispositivo por primera vez: 1. Vaya a los ajustes de Bluetooth de su dispositivo. Asegúrese de que la característica de Bluetooth de su dispositivo esté marcada en “on”. SETTINGS Bluetooth: ON SETTINGS Bluetooth: ON SETTINGS Bluetooth: ON 2. Encienda el MC100 Blue presionando el botón. El botón se encenderá en azul sólido. El botón empezará a destellar, indicando que el sistema está buscando un dispositivo con el cual emparejarse. 3. El MC100 Blue tiene dos formas de iniciar el emparejamiento: 22 NFC (Comunicación de Campo Cercano) o “Pulsar para Emparejar”. El método más nuevo y más fácil de emparejamiento. Si usted tiene un dispositivo con NFC habilitado, simplemente pulse ligeramente sobre la parte superior del MC100 Blue. Su teléfono o tablet harán el resto, usted podrá estar reproduciendo audio en cuestión de segundos. Presione y sostenga el botón de la parte superior o sobre el remoto durante 3 segundos. El (icono de bluethooth aquí) botón de arriba empezará a destellar en azul, indicando que el sistema está buscando su dispositivo. Buscará las señales disponibles y se enlazará con la primera que encuentre. 3 segundos 3 segundos Mire la lista Bluetooth de su dispositivo. Puede ser que usted tenga que “buscar dispositivos” para que aparezca un nuevo dispositivo en la lista de dispositivos disponibles. Una vez que aparezca “Boston MC100 Blue” en esa lista, simplemente selecciónelo para emparejar. Cuando el disfrute! botón de la parte superior se encienda en azul sólido, ¡estará listo! ¡Encienda su música y Cuando el MC100 Blue esté emparejado con un dispositivo, su dirección de Bluetooth se almacena en una “lista de emparejados” para que pueda conectarse a ese dispositivo fácilmente en el futuro. El MC100 Blue tiene capacidad para almacenar hasta 8 dispositivos diferentes. Cuando ese límite se excede, el dispositivo más viejo se elimina para que el nuevo pueda almacenarse. Tras el primer emparejamiento, el MC100 Blue se conectará automáticamente a su dispositivo cuando esté al alcance. El botón en la parte superior de MC100 Blue se encenderá en azul sólido para indicar que el sistema está listo para transmitir música desde su dispositivo conectado. Si ya hay una canción tocando en el dispositivo, el MC100 Blue empezará a reproducirla. Nota: Si el botón de Bluetooth está encendido pero no se escucha nada: • Verifique el dispositivo para asegurarse de que esté reproduciendo una selección. Asegúrese de que su música no esté pausada. • Verifique el dispositivo y el MC100 Blue para asegurarse de que los niveles de volumen estén activados y que no esté activado el MUTE en cualquiera de ellos. El MC100 Blue permanecerá en modo de emparejamiento por 5 minutos, buscando un dispositivo Bluetooth (el cual también debe estar en modo de emparejamiento). Si no encuentra un dispositivo, el botón de Bluetooth se encenderá en rojo para indicar que no tuvo éxito en el emparejamiento. Intente emparejar nuevamente, ponga el dispositivo en modo de emparejamiento de nuevo y luego presione el botón RESET en la parte trasera del MC100 Blue. Si sigue teniendo problemas, trate de mover el dispositivo más cerca al MC100 Blue y repita el proceso de emparejamiento. 23 E S P A Ñ O L E S P A Ñ O L Conectar los audífonos Conecte el enchufe de los audífonos a la toma estándar de 3.5 mm al lado del símbolo. Esto apaga los altavoces internos del MC100 Blue. Si sus audífonos tienen un enchufe más grande de 1/4 pulgadas, usted necesitará un adaptador que podrá encontrar en muchos comercios. Entrada auxiliar Presione el botón de la parte superior o sobre el control remoto. El botón de la parte superior se encenderá. El MC100 Blue acepta una señal análoga de una amplia gama de fuentes —desde reproductores de CD hasta reproductores de MP3, e incluso dispositivos de legados más antiguos. Usted va a requerir un cable con un mini enchufe estéreo estándar de 3.5 mm para conectar la fuente y la entrada auxiliar en el lado izquierdo del sistema. Nota: Las señales de salida análogas de algunas fuentes pueden ser bastante fuertes. Si el nivel de volumen del dispositivo fuente se eleva demasiado, podría sobrecargar las entradas del MC100 Blue. Es poco probable que cause daños, pero podría distorsionar el sonido. Inicialmente, ajuste el volumen de la fuente a un nivel medio-bajo, luego elévelo a voluntad. Si escucha distorsión, baje el control de volumen del dispositivo. Montaje del MC100 Blue sobre la pared El MC100 Blue se puede montar sobre la pared usando las ranuras que están detrás del sistema. Instale dos tornillos M5 o equivalentes en la pared. La distancia entre ellos debe ser exactamente de 315/16” (100 mm), y deben estar nivelados a la par. Deje cerca de 3/16” (5 mm) de la varita del tornillo expuesta a fin de que la cabeza del tornillo pueda entrar en la ranura. Coloque con cuidado las ranuras del MC100 Blue sobre la cabeza del tornillo y el conjunto ya estará en su lugar. Asegúrese que la pieza esté firmemente montada sobre las cabezas de los tornillos antes de que suelte el sistema. 24 315/16 in (100mm) Garantía Limitada Boston Acoustics garantiza al comprador original del MC100 Blue que la pieza estará libre de defectos en los materiales y en la fabricación de sus partes mecánicas por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Sus responsabilidades son instalar y usar el MC100 Blue de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, proveer transporte seguro a un representante de servicio de Boston Acoustics y presentar prueba de compra en forma de su ticket de venta cuando requiera algún servicio. Queda excluido de esta garantía el daño que resulte del abuso, maluso, instalación incorrecta, accidentes, envío o reparaciones/modificaciones por parte de cualquier otra persona que no sea un representante de servicio autorizado de Boston Acoustics. Esta garantía está limitada al producto de Boston Acoustics y no cubre daños a ningún equipo asociado. Esta garantía no cubre el costo de desmonstaje o reinstalación. Esta garantía se anula si los números de serie se han eliminado o alterado. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos que varían entre estados. Si parece necesario un servicio Primero contacte al vendedor con quien compró el producto. Si esto no es posible, escriba a: Boston Acoustics, Inc. 100 Corporate Drive Mahwah, NJ 07430 E.E.U.U. O Contáctenos por correo electrónico a [email protected] o por teléfono al (877) 924-5817. Le aconsejaremos rápidamente qué acción tomar. Si fuese necesario enviar su MC100 Blue a un centro de servicio autorizado, por favor envíelo con los gastos de envío pre-pagados. Tras la reparación, le devolveremos los gastos de envío en los Estados Unidos y Canadá. 25 E S P A Ñ O L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Boston Acoustics XN6-MC100BLUE Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para