Cuisinart DGB-1 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Cuisinart DGB-1 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Cafetera de una taza con molinillo incorporado Grind & Brew
DGB-1
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones
cuidadosamente antes de usarlo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe
tomar precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio,
electrocución o heridas, incluso las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las superficies calientes; utilice
el mango y los botones o perillas.
3. Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución o herida, no sumerja el
cable, la clavija o el aparato en agua u
otro líquido.
4. Supervise el uso de este aparato
cuidadosamente cuando esté usado por
o cerca de niños.
5. Siempre desconecte el aparato cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo.
Permita que se enfríe antes de instalar o
remover piezas y antes de limpiarlo.
6. No utilice este aparato si el cable o la
clavija estuviesen dañados, después de
que hubiese funcionado mal o que se
hubiese caído o si estuviese dañado;
regréselo a un centro de servicio
autorizado para su revisión, reparación o
ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados o
proveídos por Cuisinart presenta un
riesgo de incendio, electrocución o
herida.
8. No lo utilice en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue del
borde de la encimera o de la mesa, ni
que haga contacto con superficies
calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de
un quemador a gas o una hornilla
eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
11. Siempre llene el depósito de agua antes
de conectar el aparato a la toma de
corriente. Siempre apague el aparato
(OFF) antes de desconectarlo.
12. Para evitar las quemaduras, no abra el
portafiltros durante la preparación
13. No utilice el aparato para ningún otro fin
que no sea el indicado.
14. No abra la tapa durante el
funcionamiento.
15. No sobrellene el depósito de agua.
¡Utilice solamente agua en este aparato!
No ponga ningún otro líquido u alimento
en el depósito, a excepción de cuando
sea para limpiarlo, según las
instrucciones indicadas en este manual.
16. No limpie la bandeja de goteo con
limpiadores abrasivos, lana de acero u
otros materiales abrasivos.
17. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O
ELECTROCUCIÓN, NO DESARME EL
CUERPO DEL APARATO. ESTE
APARATO NO CONTIENE PIEZAS QUE
PUEDAN SER REPARADAS POR EL
USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN
SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO
AUTORIZADO.
18. Evite el contacto con las piezas móviles.
19. Averigüe que no hay objetos extraños en
el molinillo antes de usarlo.
20. Utilice el molinillo solamente para moler
café tostado en grano. No lo use para
moler nueces, especias o café crudo.
Esto podría dañar las cuchillas o
provocar heridas.
20. No coloque la cafetera encima de un
paño/trapo ni obstruya el flujo de aire
debajo de ésta.
21. Solamente use un filtro dorado
permanente Cuisinart
®
o filtros de papel
No. 2. OTROS FILTROS PERMANENTES
PODRÍAN PROVOCAR UN DERRAME.
22. No haga funcionar el aparato bajo o
adentro de un armario. Siempre
desconecte el aparato antes de
guardarlo en un armario. Dejar el
aparato conectado presenta un riesgo de
incendio, especialmente si éste toca las
paredes o la puerta del armario cuando
cierra.
3
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO
DOMÉSTICO
SOLAMENTE
ADVERTENCIA: RIESGO
DE INCENDIO O
ELECTROCUCIÓN
El símbolo representado por un
relámpago con punta de flecha
dentro de un triángulo equilátero
tiene como fin alertar al usuario de
la presencia de voltajes peligrosos
no aislados en el interior del aparato,
los cuales pueden ser de suficiente
magnitud para constituir un riesgo
de incendio o electrocución.
El signo de exclamación dentro de
un triángulo equilátero tiene como fin
alertar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de
operación y mantenimiento (servicio)
en la documentación que acompaña
al equipo.
USO DE EXTENSIONES
El cable provisto con este aparato es corto
para reducir el peligro de que alguien se
enganche o tropiece con un cable más largo.
Se podrá usar una extensión eléctrica,
siempre que respete las precauciones
siguientes.
La clasificación nominal de la extensión debe
ser por lo menos igual a la del aparato. Es
importante colocar la extensión sobre la
encimera o la mesa de tal forma que niños no
puedan jalarla o tropezar con ella.
AVISO
El cable de este aparato está dotado de una
clavija polarizada (una pata es más ancha que
otra). Como medida de seguridad, se podrá
enchufar de una sola manera en la toma de
corriente polarizada. Si no entrara en la toma
de corriente, inviértela. Si aún no entrara
completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificarla.
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes . . . . 2
Instrucciones de desembalaje . . . . . . . . 3
Piezas y características . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación del filtro de agua . . . . . . . . . 5
Sugerencias para la preparación de un
buen café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación con café en grano . . . . 6
Preparación con café molido . . . . . . 7
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . 8
Consejos útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . 9
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
DESEMBALAJE
1. Ponga la caja sobre una superficie
espaciosa, plana y segura.
2. Retire el manual de instrucciones y otros
folletos de la caja.
3. Voltee la caja para que repose en su lado
y retire la cafetera.
4. Aleje la caja y retire el aparato del material
de embalaje; regrese los insertos en la
caja.
5. Remueva la bolsa protectora que envuelve
la cafetera. Le aconsejamos que conserve
el material de embalaje. Mantenga las
bolsas de plástico fuera del alcance de los
niños.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN
NO LO ABRA
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN,
NO DESARME EL CUERPO DEL APARATO.
ESTE APARATO NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR
EL USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS
POR TÉCNICOS AUTORIZADOS SOLAMENTE.
4
PIEZAS Y
CARACTERÍSTICAS
1. Tapa de la cafetera
Presiónela para abrir y llenar el
depósito de agua, acceder al
portafiltros y llenar el molinillo.
2. Compartimiento del portafiltros - véase
los detalles en la página 5.
Encierra el
portafiltros y su soporte, la tapa de
portafiltros y el filtro.
3. Botón GRIND & BREW
Empieza la preparación. Presiónelo en
cualquier momento para detener la
preparación.
4. Botón GRIND OFF
Activa el modo "sin molienda" para
preparar café con café molido.
5. Bandeja de goteo
Removible para acomodar tazas
grandes y facilitar la limpieza.
6. Cuchilla medidora con cepillo
7. Filtro de carbón con soporte
Elimina el cloro, el mal olor y sabor del
agua corriente. NOTA: seguir las
instrucciones de preparación e
instalación del filtro en la página 5.
8. Filtros de papel no. 2
(no ilustrados)
Usar un filtro de papel puede hacer
que el café siga goteando después de
la preparación.
9. Depósito de agua
Con marcas de medición para 4 onzas
(120 ml), 8 onzas (235 ml), 12 onzas
(355 ml) y 16 onzas (475 ml).
10. Molinillo
10a. Tapa del molinillo
Se abre para agregar café en
grano. NOTA: la unidad no se
pondrá en marcha a menos que
la tapa esté debidamente puesta.
10b. Molinillo
Muele el café justo antes de
prepararlo, para un sabor puro
s
5
6
3
2
4
7
1
6
5
11. Cubierta del portafiltros
La cubierta se vuelve muy caliente
durante el funcionamiento. Tenga
cuidado al retirarla. NOTA: la unidad
no se pondrá en marcha a menos que
la tapa esté debidamente puesta.
12. Filtro dorado permanente
Asegúrese de que el asa del filtro
apunte hacia la parte delantera de la
cafetera, para no impedir el flujo del
café. Nota: el filtro permanente puede
dejar pasar posos finos de café.
13. Portafiltros
Para filtro de papel No. 2 o filtro
permanente. NOTA: la unidad no se
pondrá en marcha a menos que el
portafiltros esté debidamente
instalado.
14. Soporte del portafiltros
Agárrelo por la parte inferior y jale
para acceder al filtro, al portafiltros y a
la cubierta del portafiltros.
INSTALACIÓN DEL FILTRO
Su cafetera está equipada con un filtro de carbón
que elimina el cloro y el mal olor/sabor del agua
corriente.
Retire el filtro de la bolsa de plástico y remójelo
en agua fría durante 15 minutos.
Alce el soporte del filtro que se encuentra en el
depósito de agua de la cafetera.
Abra el soporte.
Instale el filtro en el soporte y ciérrelo. Haga esto
con mucho con cuidado. Si no instalara el filtro
de manera correcta, la membrana del filtro podría
romperse.
Enjuague el filtro en agua fría durante 10
segundos para limpiarlo, las aberturas
directamente bajo el flujo de agua.
Permita que el filtro seque completamente.
Regrese el soporte del filtro en el depósito,
empujándolo hasta el fondo.
NOTA: le aconsejamos
que cambie el filtro de
agua cada 60 días o 60
usos, o más
frecuentemente si el
agua es dura. Los filtros
están disponibles en las
tiendas especializadas,
en nuestro sitio Web
www.cuisinart.com, o
llamando a nuestro
servicio postventa al
1-800-726-0190.
Filtro de carbón
13
12
11
9
10b
10a
nos
de
café.
9
14
6
ANTES DEL PRIMER USO
Limpieza inicial del sistema interno: Puede
acumularse polvo en el aparato durante el
proceso de fabricación. Le recomendamos
que limpie el sistema interno de la cafetera
antes de preparar café por primera vez.
Simplemente llene el depósito de agua,
coloque una taza sobre la bandeja de
goteo, presione el botón GRIND OFF y
ponga la unidad en marcha. ¡No agregue
café!
FUNCIONAMIENTO
PREPARACIÓN CON CAFÉ
EN GRANO
Limpie la cafetera antes de usarla por
primera vez, según se indicó en la sección
“Antes del primer uso”.
1. Abra la tapa y llene el depósito de
agua con la cantidad deseada de
agua.
2. Abra el molinillo y agregue la cantidad
deseada de café en grano (véase
nuestras recomendaciones en la
tabla). Cierre la tapa del molinillo y la
tapa de la cafetera.
SUGERENCIAS
PARA LA PREPARACIÓN
DE UN BUEN CAFÉ
ELEMENTO 1 – EL AGUA
El café está constituido por un 98% de agua.
Por lo tanto, la calidad del agua es tan
importante como la del café. Si el agua tiene
mal sabor, el café tendrá mal sabor. Por eso
Cuisinart equipó su cafetera con un filtro de
carbón que remueve el cloro y el mal sabor y
olor, para preparar café puro, taza tras taza.
ELEMENTO 2 – EL CAFÉ
Aunque la mayor parte del brebaje es agua,
el sabor proviene del café. Para preparar café
sabroso, compre café tostado en grano
aproximadamente dos veces por mes. Una
vez que se rompen los granos, el sabor
intenso y rico del café comienza a
deteriorarse. Por eso Cuisinart equipó su
cafetera con un molinillo que muele los
granos justo antes de preparar el café.
ELEMENTO 3 – LA MOLIENDA
La molienda es primordial para preservar el
sabor del café. Café molido muy fino producirá
un café amargo. Esto también puede trabar el
filtro. Café molido muy grueso dejará pasar el
agua demasiado rápidamente, lo cual producirá
un café acuoso. Su cafetera ha sido
programada para proporcionar un molido
medio, el grado óptimo para la preparación
automática del café.
ELEMENTO 4 – LAS
PROPORCIONES
Para que el café sea perfecto, ni muy débil ni
muy fuerte, se debe usar la proporción
apropiada de café y agua. Siga las pautas en
la sección PREPARACIÓN y ajuste las
proporciones al gusto.
NO SOBRELLENE EL MOLINILLO. ESTO
PODRÍA PROVOCAR UN MAL
FUNCIONAMIENTO O UN DERRAME.
7
3. Abra el compartimiento del portafiltros,
retire la tapa y coloque el filtro dorado
permanente o un filtro de papel no. 2
en el portafiltros. Si usa un filtro de
papel, asegúrese de que el filtro esté
completamente abierto y debidamente
instalado.
4. Regrese el portafiltros en su sitio y
cierre el compartimiento del
portafiltros.
NOTA: asegúrese de que el
compartimiento esté en su sitio.
5. Coloque una taza sobre la bandeja de
goteo.
6. Presione el botón GRIND & BREW
para empezar la preparación; el
indicador luminoso azul alrededor del
botón se encenderá.
NOTA: para detener la preparación en
cualquier momento, presione el botón
GRIND & BREW otra vez.
PREPARACIÓN CON CAFÉ
MOLIDO
Limpie la cafetera antes de usarla por
primera vez, según se indicó en la sección
“Antes del primer uso”.
1.
Abra la tapa y llene el depósito de agua
con la cantidad deseada de agua. Cierre
la tapa.
2. Abra el compartimiento del portafiltros,
retire la tapa y coloque el filtro dorado
permanente o un filtro de papel no. 2
en el portafiltros.
3. Agregar la cantidad deseada de café
molido al filtro (véase las
recomendaciones en la tabla).
4.
Regrese el portafiltros en su sitio y
cierre el compartimiento del portafiltros.
NOTA: asegúrese de que el
compartimiento esté en su sitio.
5. Presione el botón GRIND OFF para
activar el modo "sin molienda"; el
indicador luminoso rojo alrededor del
botón se encenderá.
6. Coloque una taza sobre la bandeja de
goteo.
7. Presione el botón ON/OFF para
empezar la preparación; el indicador
luminoso azul alrededor del botón se
encenderá.
NOTA: para detener la preparación en
cualquier momento, presione el botón ON/
OFF otra vez.
PROPORCIONES
ACONSEJADAS
TAZA CAFÉ
4 onzas (120 ml) 1 cucharada
8onzas (235 ml) 2 cucharadas
12 onzas (355 ml) 3 cucharadas
16 onzas (475 ml) 4 cucharadas
NOTA: ajuste la cantidad de café al gusto,
pero cerciórese de no sobrellenar el
molinillo. El molinillo tiene una capacidad
máxima de 6 cucharadas de café en grano.
8
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
LAVE Y SEQUE TODAS LAS PIEZAS
DESPUÉS DE CADA USO.
Le aconsejamos que limpie la cafetera
después de cada uso. Asegúrese de que la
unidad esté apagada y desconectada antes
de limpiarla.
Abra la tapa y retire el molinillo. Abra el
compartimiento del portafiltros y retire el
filtro, la cubierta y el portafiltros. Le
aconsejamos que limpie el portafiltros a
mano para proteger el acabado de acero
inoxidable. Todas las otras piezas pueden
lavarse a mano, con detergente y agua
tibia, o en el nivel superior del lavavajillas.
Seque todas las piezas después de
lavarlas. No ponga agua en la unidad
después de retirar el molinillo.
Limpie el área bajo el molinillo con un paño
húmedo, teniendo cuidado de no dejar
penetrar agua adentro del motor, porque
esto podría dañarlo.
Nunca utilice materiales ásperos o
limpiadores abrasivos para limpiar la
cafetera. No seque el interior del depósito
de agua con un paño, porque pelusas
pueden quedarse adentro del mismo.
Mantenimiento:
cualquier otro servicio debe ser realizado
por un técnico autorizado.
ELIMINACIÓN DEL SARRO
Con el tiempo, depósitos de calcio (sarro)
se acumulan en las piezas metálicas de la
cafetera.
Cuando el indicador luminoso azul y el
indicador luminoso rojo empiezan a
parpadear al mismo tiempo, esto quiere
decir que es tiempo de eliminar el sarro del
sistema interno. Para un rendimiento
óptimo, le aconsejamos que elimine el sarro
cada mes, o después de 30 uso. La
frecuencia de la limpieza dependerá de la
dureza del agua y de la frecuencia de uso
de la cafetera.
Instrucciones:
1. Retire el filtro de agua del depósito de
agua.
2. Llene el depósito de agua hasta la
capacidad máxima con 6 onzas (175
ml) de vinagre y 10 onzas (295 ml) de
agua.
3. Coloque una taza de 16 onzas (475 ml)
sobre la bandeja de goteo.
4. Mantenga oprimido el botón GRIND &
BREW durante 2 segundos para
empezar el ciclo de limpieza.
NOTA: las luces parpadearán durante el
ciclo de limpieza.
5. Al final del ciclo de limpieza, tirar el
líquido y volver a colocar la taza sobre
la bandeja de goteo.
6. Agregar 16 onzas (475 ml) de agua al
depósito de agua y repetir el proceso.
NOTA: un ciclo debería ser suficiente
para eliminar el sarro. Si el olor/sabor a
vinagre es persistente, enjuague el
sistema interno con agua una vez más.
CONSEJOS ÚTILES
Utilice la taza en la cual va a tomar café
para medir el agua. Llene la taza con
agua y vierta el agua en el depósito.
Si usted compra grandes cantidades de
café en grano a la vez, divida los granos
en porciones para una semana y
guárdelos en el congelador, en
recipientes herméticos. Para maximizar el
aroma del café, evite exponer los granos
al aire, a la luz o a la humedad. Al sacar
los granos del congelador, mantenga el
envase cerrado a temperatura ambiente.
Algunos expertos aconsejan no congelar
el café muy tostado porque sus aceites
pueden coagularse. Otros no están de
acuerdo. Le aconsejamos que
experimente y que decida por su cuenta.
Puede preparar varias tazas consecutivas
de café. Simplemente vacíe el molinillo,
agregue más café en grano, más agua, y
empiece la preparación otra vez.
9
• Para abrir el compartimiento del
portafiltros, agarre este por la pata de
plástico en la parte inferior. Las piezas
de acero inoxidable estarán muy
calientes después del uso.
• Para preparar café helado rápidamente,
vierta 8 onzas (235 ml) de agua fría en el
depósito y agregue 6 cucharadas de café
en grano al molinillo. Llene un vaso de 16
onzas (475 ml) con cubos de hielo y
coloque el vaso sobre la bandeja de
goteo. Una vez que el café está listo,
agregue edulcorante y/o leche/crema si
desea. Nota: puede que el azúcar no se
disuelva bien en el café helado. Utilice
jarabe simple (igual parte de azúcar y
agua cocidos a fuego bajo hasta que el
azúcar esté disuelto) si desea.
PROBLEMA: SOLUCIÓN:
Los indicadores
luminosos están
parpadeando
Si la luz roja y la luz azul están parpadeando al mismo tiempo, esto
significa que es tiempo de eliminar los depósitos de sarro del sistema
interno. Véase las instrucciones en la página [INSERT PAGE
NUMBER].
Las luces parpadean durante el ciclo de limpieza; esto es normal.
Nada ocurre al presionar
el botón GRIND & BREW
Averigüe que la toma de corriente a la cual está conectado el cable
está funcionando. Puede que las piezas del molinillo no estén en su
sitio. Cerciórese que el depósito de café en grano y la tapa del
molinillo estén debidamente instalados, y que la tapa de la cafetera
está completamente cerrada.
El molinillo no muele los
granos de café
Los granos de café están demasiado apretujados. No pase la línea
"MAX".
La opción GRIND OFF (sin molienda) está activada. Presione el botón
GRIND OFF otra vez para desactivarlo.
Hay residuos de café sobre
la tapa del molinillo
Esto siempre ocurre después de moler café en granos. No afectará el sabor
del café siempre que prepare tazas consecutivas.
El café no está
suficientemente fuerte o está
demasiado fuerte
Véase los consejos en la página 7. Ajuste la cantidad de café a su gusto, pero
nunca llene de depósito de café con más de seis cucharadas o pase la línea
MAX.
Si el conducto de salida del café molido está sucio, es posible que residuos
de café estén obstruyendo el flujo de café, haciendo que el café sea menos
fuerte que de costumbre. Cerciórese de limpiar el conducto de salida del café
molido cuando limpia el molinillo.
Siguen cayendo gotas de
café después de final de la
preparación
Esto puede ocurrir con filtros de papel; es normal.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
10
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE
TRES AÑOS
Esta garantía es para los consumidores
solamente. Usted es un consumidor si
ha comprado su aparato Cuisinart
®
en
una tienda, para uso personal o casero.
A excepción de los estados donde la ley
lo permita, esta garantía no es para los
detallistas u otros comerciantes. Cuisinart
garantiza este aparato contra todo defecto
de materiales o fabricación durante 3 años
después de la fecha de compra original,
siempre que el aparato haya sido utilizado
para uso doméstico y según las instrucciones.
Le aconsejamos que llene el formulario de
registro disponible en
www.cuisinart.com
a fin de facilitar la verificación de la fecha de
compra original. Sin embargo, registrar el
producto no es necesario para recibir servicio
bajo esta garantía. En ausencia del recibo de
compra, el período de garantía será calculado
a partir de la fecha de fabricación.
Este aparato satisface las más altas
exigencias de fabricación y ha sido
diseñado para uso sobre corriente de 120V,
usando accesorios y piezas de repuesto
autorizados solamente. Esta garantía
excluye expresamente los daños causados
por accesorios, piezas o reparaciones no
autorizados por Cuisinart, así como los
daños causados por el uso de un convertidor
de voltaje. Esta garantía no cubre el uso
institucional o comercial del producto, y no
es válida en caso de daños causados por mal
uso, negligencia o accidente. Esta garantía
excluye expresamente todos los daños
incidentales o consecuentes. Algunos Estados
no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de modo que
las limitaciones mencionadas pueden no regir
para usted. Usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
Importante: si debe llevar el aparato
defectuoso a un centro de servicio no
autorizado, por favor informe al personal
del centro de servicio que deberían llamar
al servicio posventa de Cuisinart al 1-800-
726-0190 a fin de diagnosticar el problema
correctamente, usar las piezas correctas para
repararlo y asegurarse de que el producto
esté bajo garantía.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE
La ley del estado de California ofrece dos
opciones bajo el período de garantía. Los
residentes del estado de California pueden (A)
regresar el producto defectuoso a la tienda
donde lo compraron o (B) a otra tienda que
venda productos Cuisinart
®
de este tipo. La
tienda, a su opción, reparará el producto,
referirá al consumidor a un centro de servicio
independiente, cambiará el producto o
reembolsará al consumidor el precio original
del producto, menos la cantidad imputable al
uso del producto por el consumidor hasta que
el producto se dañó. Si estas dos opciones
no satisfacen al consumidor, podrá llevar el
aparato a un centro de servicio independiente,
siempre que se pueda ajustar o reparar el
aparato de manera económica. Cuisinart
será responsable por los gastos de servicio,
reparación, reemplazo o reembolso de los
productos defectuosos durante el período de
garantía. Los residentes de California también
pueden, si lo desean, mandar el aparato
defectuoso directamente a Cuisinart para que
lo reparen o lo cambien. Para esto, se debe
llamar a nuestro servicio posventa al 1-800-
726-0190. Cuisinart será responsable por los
gastos de reparación, reemplazo, manejo y
envío de los productos defectuosos durante el
período de garantía.
ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO
Si este aparato presentara algún defecto de
materiales o fabricación durante el período
de garantía, la reparemos o reemplazaremos
(a nuestra opción). Para obtener servicio
bajo esta garantía, llame a nuestra línea
directa gratuita al 1-800-726-0190 o regrese
el aparato defectuoso a: Cuisinart, 7475
North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307.
Regrese el aparato defectuoso, junto con
su recibo de compra y un cheque o giro
postal de US$10.00 por gastos de manejo
y envío. Los residentes de California sólo
necesitan dar una prueba de compra y
deben llamar al 1-800-726-0190 para recibir
instrucciones de envío. Recuerde incluir su
nombre, dirección y teléfono, la descripción
del problema, así como cualquier información
pertinente. Sentimos no poder aceptar otras
formas de pago. NOTA: para más seguridad,
le aconsejamos que mande su paquete
por un método de entrega con seguro y
seguimiento. Cuisinart no será responsable
por los daños ocurridos durante el transporte
o por los paquetes mandados a una dirección
equivocada. Los productos perdidos y/o
lastimados durante el envío no serán cubiertos
bajo esta garantía.
F IB-12653-ESP-A
©2015 Cuisinart
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
Impreso en China
14CE002775
Todas marcas registradas o marcas de comercio
mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos.
/