Oster 139214 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

For product questions contact:
Jarden Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-050710
User Manual
Countertop Oven
Manual de Instrucctiones Horno Versátil
Para Mostrador
Printed in China Impreso en China
P.N. 139214
Visit us at www.oster.com
MODEL/MODELO
TSSTTVCA01
Español-16 Español-17
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre deben tomarse algunas
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
EA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
• LEATODASLASINSTRUCCIONES,LASETIQUETASENELPRODUCTOYLAS
ADVERTENCIAS,ANTESDEUSARELHORNOTOSTADOR.
• Notoquelassuperficiescalientes.Siempreuseguantescuandomanejemateriales
calientesypermitaquelaspartesmetálicasseenfríenantesdelimpiar.Permitaquela
unidadseenfríecompletamenteantesdeponeroquitarpartes.Siempreuselasasasdel
hornocuandomuevalaunidad.
• Desconecteelhornotostadordeltomacorrientecuandolaunidadnoestéenusoyantes
delimpiarla.NOTA:Verifiquequeelhornotostadorestéapagadoantesdedesconectar.
• Paraprotegersecontraunadescargaeléctrica,nosumerjaelaparatoenaguaoenotros
líquidos.
• Supervisióncontinuaesnecesariacuandoésteocualquierotroaparatoseausadocerca
delosniños.Esteaparatonodebeserusadoporlosniños.
• Noopereésteniningúnotroaparatoconuncordóndañadooquemadoodespuésde
queelaparatohafuncionadoinadecuadamenteohasidodañadoencualquierforma.
DevuelvaelaparatoalCentrodeServicioAutorizadoSunbeammáscercanoparaquelo
revisen,reparenoparaunajuste.
• Noutiliceaccesoriosoaditamentosnorecomendadosporelfabricante,yaquepueden
causarincendios,descargaseléctricasolesionespersonales.
• Noutiliceesteaparatoenexterioresoconpropósitoscomerciales.
• Noutiliceesteaparatomásqueparaloquehasidodiseñado.
• Nopermitaqueelcordóncuelguesobrelaorilladelamesaodelmostradorotoque
superficiescalientes.
• Nolocoloquesobreocercadequemadoresdeestufasdegasoeléctricas,tampoco
dentrodeunhornocaliente.
• Tengaextremocuidadocuandousecontenedoresquenoesténfabricadosdevidrio
odemetal.
• Puedeocurrirunincendiosielhornotostadorestáenoperaciónyestáencontactoo
cubiertoconmaterialesinflamables,incluyendocortinas,tapicería,paredes,etc.No
coloqueningúnobjetosobreelaparatocuandoestéenoperación.
• Cuandoestaunidadnoestéenoperación,noalmacenedentrodeélningúnmaterialque
noseaunaccesoriorecomendadoporelfabricante.
• Nocoloquedentrodelhornoningúnmaterialinflamablecomopapel,cartón,plásticoo
cualquiermaterialquesepuedaincendiaroderretir.
• Nocubralacharolaparamigajasoningunapartedelhornoconpapelaluminioo
metálico.Estopuedecausarelsobrecalentamientodelaparato.
• Losalimentosgrandesoutensiliosmetálicosnodebenserintroducidosenelhorno
tostadoryaquepuedencausarincendiosodescargaseléctricas.
• Nolimpieconesponjasofibrasmetálicas.Sepuedendesprendertrozosdelaesponjao
fibraytocarparteseléctricascreandoelriesgodedescargaseléctricas.
• Useextremaprecaucióncuandoretirelasarténocuandodesechelagrasacalienteu
otrolíquidocaliente.
• Paraapagaresteaparato,regresetodosloscontrolesalaposicióndeAPAGADO
(“OFF”)yremuevaelcordóndeltomacorriente.
Esta Unidad Es Sólo para Uso Doméstico
Uso de un Cable Eléctrico Corto
Seincluyeuncabledetensióncortoparaevitarqueseenredeoquecause
tropiezos.Uncabledeextensiónpuedeusarseconcuidado.Siseusaunacablede
extensión,lapotenciaeléctricamarcadaenelcabledeextensióndebeserporlo
menosigualomayoralapotenciaeléctricadelaparato.Elcabledeextensióndebe
colocarsedemaneraquenocuelguedelmostradorodelamesa,dondepueda
causartropiezosaccidentalmente.
Sólo para Productos Comprados en los Estados Unidos y Canadá
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunenchufepolarizado
(una cuchilla es más ancha que la otra).Cómounamedidadeseguridad,esteenchufe
entraráenunatomadecorrientepolarizadadeunasólaforma.Sielenchufenoentra
completamenteenuntomacorriente,voltéelo.Siaúnasínoentra,contacteaun
electricistacalificado.No intente modificarestamedidadeseguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Figura 1 Figura 2 Figura 3
Español-18 Español-19
in f o r m A C i ó n So b r e S u ho r n o d e me S A
1. Perilla De Selección De Función –Seleccione la función de cocción girando la
perilla hasta la configuración deseada (Vea la figura 1)
2. Perilla De Control De La Temperatura – Ajuste el dial del termostato a la
temperatura deseada. (Vea la figura 2)
3. Perilla De Control De Reloj Programador Con Alarma – Ajuste el tiempo de
cocción hasta 60 minutos. El horno se apaga automáticamente al finalizar
el tiempo de cocción. (Vea la figura 3)
4. Bandeja Para Migas Extraíble – Para la recolección de migas o partículas de
comida caídas. Se extrae para una limpieza fácil.
5. Rejilla De Alambre Extraíble – Vea la sección “Colocación de la rejilla.”
6. Puerta De Vidrio Templado – Para una vista frontal de la comida
7. Dos Posiciones De La Rejilla
8. Molde para hornear y bandeja para hornear galletas en uno y rejilla para asar
Se usa para hornear, asar y asar al grill.
9. Paredes Interiores Fáciles De Limpiar – Permiten una rápida limpieza.
pr e p A r A C i ó n p A r A uS A r Su ho r n o d e me S A p o r pr i m e r A Ve z
Nota: Durante el primer uso usted podría detectar un ligero olor y/o humo.
Gire la temperatura al máximo y deje prendido por aproximadamente 5
minutos. Si está usando su horno de mesa por primera vez asegúrese de:
• Retirar todos los adhesivos de la superficie del horno.
Abrir la puerta del horno y retirar todos los documentos impresos y los
papeles de la parte interior del horno para mostrador.
Limpiar la rejilla y la bandeja con agua caliente, una pequeña cantidad
de líquido lavavajillas y una esponja no abrasiva.
• NO SUMERJIR EL CUERPO DE LA UNIDAD EN AGUA.
• Seque la unidad por completo antes de usarla.
Seleccione una ubicación para el horno de mesa. Deberá ubicarse en
un área abierta sobre una mesa en la que el enchufe llegue hasta el
tomacorriente.
• Enchufe el horno de mesa en un tomacorriente de 120 voltios CA.
ADVERTENCIA: Cuando el horno esté en uso o se esté enfriando, asegúrese
de que haya un espacio de 6 pulg. entre el horno y cualquier otra superficie
incluyendo los cables. Asegúrese de que el cable no esté apoyado contra la
parte trasera del horno de mesa.
1
8
4
2
3
5
6
7
9
Español-21Español-20
uS o d e L A fu n C i ó n d e To S T A d o
Paso 1. Coloque los alimentos sobre la rejilla de
alambre.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla de función a la posición
“Toast” (tostar).
Paso 4. Gire la perilla de la temperatura a 450º F.
Paso 5. Gire el reloj programador más allá de la
marca de 20 minutos para activarlo, luego
de regreso al tiempo de tostado deseado en
cualquier parte entre los símbolos de tostado.
Paso 6. Cuando termine de tostar, abra por completo
la puerta del horno y retire los alimentos.**
pA r A u S A r L A f u n C i ó n d e h o r n e A d o p o r
C o n V e C C i ó n
La función de horneado por convección enciende un
ventilador incorporado que circula el aire caliente en
lamara del horno cocinando su comida s rápido
y más parejo. Precaliente el horno de 5 minutos a la
temperatura deseada con la rejilla del horno en su lugar.
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con
alimento en la rejilla de alambre.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire el dial de funciones a Convection Bake
(horneado por convección).
Paso 4. Gire la perilla de la temperatura hasta la
posición deseada.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el
tiempo de cocción deseado.*
Paso 6. Cuando termine de hornear, abra por
completo la puerta del horno y retire los
alimentos.**
pr e g u n T A S f r e C u e n T A S S o b r e e L h o r n e A d o
p o r C o n V e C C i ó n
¿Qué es convección?
Respuesta: En su horno para mostrador existe un
ventilador incorporado que circula el aire caliente
en la cámara del horno cocinando su comida más
rápido y más parejo.
¿Cómo ajusto el tiempo para la convección?
Respuesta: En promedio, la convección acortará
el tiempo de cocción un 30%, pero varía según la
comida. Se sugiere establecer un tiempo de cocción
más corto para iniciar el proceso y luego agregar
tiempo si es necesario.
¿Qué alimentos se cocinan mejor por convección?
Respuesta: Siempre será deseable un tiempo de
cocción más corto. Hay un beneficio en particular
para los alimentos que se hornean, pues el aire
que circula mantiene constante la temperatura del
horno durante todo el proceso.
uS o d e L A fu n C i ó n d e CA L e n T A r
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con
alimento en la rejilla de alambre.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla de función a la posición
“Warm” (calentar).
Paso 4. Gire el control de temperatura a 200º F.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta
el tiempo de calentamiento deseado.*
Paso 6. Cuando termine de calentar, abra por
completo la puerta del horno y retire los
alimentos.**
Español-23Español-22 Español-23
uS o d e L A fu n C i ó n d e AS A r
La función ajustable de asar permite al horno asar a cualquier temperatura.
Fabuloso para derretir queso a 150º F o cocinar pescado a 400º F. Ajuste
según sea necesario
Paso 1. Coloque la comida en la rejilla para asar o en una bandeja de hornear
si es necesario.
Paso 2. Cierre la puerta de vidrio dejando una abertura de aproximadamente
3 pulg. en la parte superior del horno.
Paso 3. Gire la perilla de función a la posición “Broil” (asar).
Paso 4. Gire la perilla de control de la temperatura hasta la posición de la
temperatura deseada.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo de cocción
deseado.*
Paso 6. Cuando termine de asar, abra por completo la puerta del horno y
retire los alimentos.**
** ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos y la rejilla de metal pueden
estar muy calientes, manipule con cuidado. No deje el horno de mesa sin
supervisión.
* Nota especial: Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos, debe girar el
relojprogramador más allá de la marca de 20 minutos y luego retroceder
hasta el tiempo deseado.
Co L o C A C i ó n d e L A re j i L L A
Para poder contener una amplia variedad de alimentos el horno tiene una
rejilla reversible y dos posiciones para la rejilla. La rejiilla se puede insertar
en el horno en las guías superior e inferior de la rejilla. La rejilla encajará en
cualquiera de las guías para rejilla dentro del horno de mesa. (Vea la figura 4)
• Antes de retirar la rejilla permita que se enfríe la unidad.
Para retirar la rejilla, abra la puerta del horno y lleve la rejilla hacia el frente
del horno. La rejilla se deslizará en las guías dentro del horno.
TENGA EN CUENTA QUE: la rejilla del horno puede inclinarse hacia
adelante haciendo que los alimentos se muevan cuando se saca la rejilla;
proceda con cuidado.
La de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y de qué tan dorados
los desee. Coloque la rejilla abajo para evitar que se dore la parte superior y
en la posición elevada para evitar que se queme la parte inferior.
Para mejores resultados al tostar, coloque la rejilla en la posición elevada en la
guía inferior de la rejilla.
Para obtener mejores resultados al tostar, coloque la rejilla en la guía superior
de la rejilla.
o
p C i o n e S d e gu í A S
p A r A re j i L L A S
Li m p i e z A d e L ho r n o d e me S A
NO LO SUMERJA EN AGUA.
Paso 1. Gire todas las perillas a la posición de apagado, desconecte la unidad
y déjela enfriar.
Paso 2. Limpie la unidad con un paño húmedo. NO LO SUMERJA EN
AGUA Asegúrese de usar sólo agua con jabón suave. Los limpiadores
abrasivos, cepillos para fregar y limpiadores químicos dañan el
revestimiento de limpieza continua de esta unidad.
Paso 3. Retire la bandeja para migas del horno de mesa.
Paso 4. Sacuda la bandeja para quitar las migas. La limpieza regular de la
bandeja para migas evitará las acumulaciones.
Paso 5. Retire la rejilla de alambre y limpie con un paño húmedo o coloque la
rejilla superior en el lavavajillas.
pA r A gu A r d A r e L ho r n o d e me S A
Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de guardarlo. Si
guarda el horno de mesa por períodos largos asegúrese de que esté limpio y
libre de partículas de comida. Guarde el horno de mesa en un lugar seco como
por ejemplo en una mesa o mostrador o armario. Además de la limpieza
recomendada no es necesario ningún otro tipo de mantenimiento.
Español-25Español-24
re C e TA S
br u S C h e T T A d e br i e Y AL C A C h o f A
6 rodajas de pan redondo campesino
(de 1/3 de pulgada de ancho, 0.8 cm)
1 cucharada de ajo picado
2 cucharadas de vinagre balsámico
6 cucharadas de aceite de oliva
extra virgen
6 onzas de queso Brie
1 cebolla pequeña picada
2 frascos (de 6 ½ onzas) de corazones
de alcachofas marinados escurridos
1 cucharada de menta fresca picada
1 cucharada de albahaca fresca picada
1 rodaja de prosciutto o jamón
(2 onzas)
¼ de taza de queso parmesano rayado
Fije el horno tostador Oster
®
a “broil” (asar) y pre caliente. Arregle el pan
en una capa en un molde para hornear, luego unte los lados de arriba con
dos cucharadas de aceite de oliva y sazone con sal y pimienta. Hornee hasta
que queden color marrón dorado y pase a la rejilla. Unte una capa ligera
de queso Brie en el pan tostado. Corte las alcachofas a lo largo en rodajas
de ¼ de pulgada (0.6 cm) de ancho y corte el prosciutto en tiras. Caliente 1
cucharada de aceite en una sartén de 10 pulgadas (25 cm) de fondo pesado
a fuego medio alto. Añada la cebolla y el ajo. Mueva frecuentemente hasta
que queden transparentes. Añada las alcachofas y el prosciutto, cocine las
alcachofas hasta que estén doradas (por unos 4 minutos) y luego añada el
vinagre balsámico. Añada la albahaca y la menta, sal y pimienta al gusto.
Sirva la mezcla sobre las tostadas. Cubra con queso parmesano y sirva
inmediatamente.
Ci n n A m o n To A S T
1 Cucharada de azúcar rubia
2 Cucharaditas de margarina a
temperatura ambiente
¼ Cucharadita de canela en polvo
2 Tajadas de pan integral o multi
granos
Combine el azúcar, la margarina y la canela en un tazón pequeño con un
tenedor hasta que queden bien mezclados. Unte cada tajada de pan con
porciones iguales de la mezcla. En un Horno Tostador Oster, ponga a tostar
hasta que el azúcar se derrita y el pan quede dorado de acuerdo a su gusto.
Preparación: 10 minutos. Tiempo total: 30 minutos.
po L L o A L A m i e L Y m o S T A z A C o n C A p A p i C A n T e d e p e C A n A S Y
h o j u e L A S d e m A í z
Este plato salado es bajo en grasa y les encantara a sus niños
1 taza de mostaza Dijón
½ taza de pecanas picadas
1 taza de miel
Spray para molde anti-adherente
3 libras de muslos de pollo y/o
pechugas sin piel
Aceite de oliva para rociar
1 cucharadita de pimienta de cayena
1 caja de cereal de hojuelas de
maíz de 18 onzas, picado en el
procesador hasta que quede en
migas
Mezcle la mostaza y la miel juntas en un tazón mediano poco hondo. Cubra
el pollo completamente por ambos lados. Combine la pimienta de cayena, las
hojuelas de maíz y las pecanas en otro tazón mediano poco hondo. Rocíe el
molde para hornear anti-adherente con el aceite en spray y coloque las presas
de pollo en el molde. Rocíe por encima con aceite de oliva. Hornee a 375°F por
40 minutos o hasta que el pollo alcance una temperatura interna de 170°F y
que no esté rosado en el centro.
Español-27Español-26
re C i p e S
pe C h u g A d e pA V o A S A d A C o n V e g e T A L e S A r o m á T i C o S
1 pechuga de pavo pequeña
2 tallos de apio, cortados en cubitos
de ¼ de pulgada (0.6cm)
2 dientes de ajo pelados
1 o 2 ramitos de romero y tomillo
frescos
1 limón, cortado por la mitad
1 cebolla pequeña, cortada en
cubitos de
Chili en polvo
Sal Kosher y pimienta
3 zanahorias pequeñas, cortadas en
cubitos de ¼ de pulgada (0.6cm)
1 ½ taza de caldo de gallina
Precaliente el horno tostador Oster
®
a 450°F. Esparza los vegetales al fondo
de un molde para hornear de 11 pulgadas (28 cm) por 1 ½ a 2 pulgadas (3.5
a 5 cm) de alto y ponga encima la pechuga de pavo. Meta el ajo y las hierbas
debajo de la pechuga. Exprima el limón sobre el pavo y sazone con chili en
polvo, sal y pimienta. Cocine por 25 minutos. Baje la temperatura del horno
a 325°F y vierta el caldo al fondo del molde, hasta que llegue a 1 pulgada
(2.5cm) a los lados del molde. Continúe cocinando, hasta que el jugo del pavo
se vea transparente y alcance una temperatura interna de 180°F.
Ch u L e T A S d e C e r d o A L A m o S T A z A Y h i e r b A S C o n p A p A S A S A d A S
1 paquete de filetes de cerdo,
1 ½ – 2 libras
5 dientes de ajo, pelados y molidos
3 cucharadas de Mostaza Dijón
6 papas pequeñas Yukón Gold, en
cuartos
3 cucharadas de romero fresco,
cocido al vapor y picado
2 cucharadas de aceite de oliva
3 cucharadas de tomillo fresco,
cocido al vapor
1 cucharadita de pimienta fresca
molida, más un adicional para las
papas
1 cucharada de sal Kosher, y un
adicional para las papas
Precaliente el horno tostador Oster
®
a 375°F. Cubra el cerdo con la mostaza
Dijón. En un tazón pequeño, combine 2 cucharadas de romero, 2 cucharadas
de tomillo, sal, pimienta y ajos. Esparza sobre las chuletas de cerdo y coloque
en un molde grande para hornear que entre fácilmente en el horno. Esparza
las papas alrededor del cerdo y rocíe el aceite de oliva. Espolvoree sal,
pimienta y la cucharada restante de romero y tomillo sobre las papas. Cocine
por ½ hora o hasta que las chuletas de cerdo no estén rosadas en el centro.
Retire el cerdo, cubra con papel aluminio y deje aparte. Pinche las papas
con un tenedor para verificar si están suaves y cocine por 15 a 20 minutos
adicionales si es necesario.
Co n S e j o S ÚT i L e S / di A g n ó S T i C o d e pr o b L e m A S
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
Alimentoscrudos/pasados
decocción
•Temperaturao
programacióndel
tiempoincorrectas
•Ubicacióndelarejilla
•Talveztengaqueajustareltiempoy
latemperaturaagusto.
•Debidoaquesuhornodemesaes
spequeñoquesuhornocomún,se
calentarámásrápidoygeneralmente
cocinaráenperíodosmáscortos.
•Vealasección“Colocacióndela
rejilla”,enlapáginaespañol-22.La
rejillapuedenecesitarajustespara
contenerlostiposdealimentos.
Oloraquemadoal
encenderelhorno
•Alimentosatascados
dentrodelhorno,enlos
elementoscalentadores
oenlabandejapara
migas.
•Vealasección“Limpiezadelhorno
demesa”,páginaespañol-23.
Elhornonoseenciende •Launidadestá
desenchufada
•Relojprogramado
•Enchufeelhornodemesaenun
tomacorrientede120voltiosCA.
•Ajustelaperilladelrelojprogramador
ydelatemperaturaalaposición
deseada.Ambasdebenestar
encendidasparaqueelhornodemesa
funcione.
Solounelemento
calentadorestá
calentando
•Laseleccióndela
funcióndeterminaqué
elementocalentador
funciona.
•RevisesiseseleccionólaopciónAsar
Loselementos
calentadoresnose
mantienenencendidos
•Loselementos
calentadores
cambiaránde
encendido(ON)
yapagado(OFF)
paramantenerla
temperaturaapropiada.
•Confirmequelaseleccióndela
funciónsealacorrecta
no T A S
Español-29Español-28
Español-30 Español-31
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”),
garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya
no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará
ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que
venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de
voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno
a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía
no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y
tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o
condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se
limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra,
uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la
pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra
el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión
o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc.
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida
33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al
Departamento de Servicio al Consumidor.
FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.

Transcripción de documentos

User Manual Countertop Oven Horno Versátil Para Mostrador For product questions contact: Jarden Consumer Service USA: 1.800.334.0759 Manual de Instrucctiones Canada: 1.800.667.8623 www.oster.com ©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. MODEL/MODELO TSSTTVCA01 Para preguntas sobre los productos llame: Jarden Consumer Service EE.UU.: 1.800.334.0759 Canadá: 1.800.667.8623 www.oster.com ©2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. SPR-050710 Printed in China Impreso en China Visit us at www.oster.com P.N. 139214 PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre deben tomarse algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: EA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • L EA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS EN EL PRODUCTO Y LAS ADVERTENCIAS, ANTES DE USAR EL HORNO TOSTADOR. • No toque las superficies calientes. Siempre use guantes cuando maneje materiales calientes y permita que las partes metálicas se enfríen antes de limpiar. Permita que la unidad se enfríe completamente antes de poner o quitar partes. Siempre use las asas del horno cuando mueva la unidad. • Desconecte el horno tostador del tomacorriente cuando la unidad no esté en uso y antes de limpiarla. NOTA: Verifique que el horno tostador esté apagado antes de desconectar. • Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua o en otros líquidos. • Supervisión continua es necesaria cuando éste o cualquier otro aparato sea usado cerca de los niños. Este aparato no debe ser usado por los niños. • No opere éste ni ningún otro aparato con un cordón dañado o quemado o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier forma. Devuelva el aparato al Centro de Servicio Autorizado Sunbeam más cercano para que lo revisen, reparen o para un ajuste. • No utilice accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante, ya que pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. • No utilice este aparato en exteriores o con propósitos comerciales. • No utilice este aparato más que para lo que ha sido diseñado. • No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque superficies calientes. • No lo coloque sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas, tampoco dentro de un horno caliente. • Tenga extremo cuidado cuando use contenedores que no estén fabricados de vidrio o de metal. Español-16 • P uede ocurrir un incendio si el horno tostador está en operación y está en contacto o cubierto con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapicería, paredes, etc. No coloque ningún objeto sobre el aparato cuando esté en operación. • Cuando esta unidad no esté en operación, no almacene dentro de él ningún material que no sea un accesorio recomendado por el fabricante. • No coloque dentro del horno ningún material inflamable como papel, cartón, plástico o cualquier material que se pueda incendiar o derretir. • No cubra la charola para migajas o ninguna parte del horno con papel aluminio o metálico. Esto puede causar el sobrecalentamiento del aparato. • Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben ser introducidos en el horno tostador ya que pueden causar incendios o descargas eléctricas. • No limpie con esponjas o fibras metálicas. Se pueden desprender trozos de la esponja o fibra y tocar partes eléctricas creando el riesgo de descargas eléctricas. • Use extrema precaución cuando retire la sartén o cuando deseche la grasa caliente u otro líquido caliente. • Para apagar este aparato, regrese todos los controles a la posición de APAGADO (“OFF”) y remueva el cordón del tomacorriente. Esta Unidad Es Sólo para Uso Doméstico Uso de un Cable Eléctrico Corto Se incluye un cable de tensión corto para evitar que se enrede o que cause tropiezos. Un cable de extensión puede usarse con cuidado. Si se usa una cable de extensión, la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos igual o mayor a la potencia eléctrica del aparato. El cable de extensión debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda causar tropiezos accidentalmente. Sólo para Productos Comprados en los Estados Unidos y Canadá Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra). Cómo una medida de seguridad, este enchufe entrará en una toma de corriente polarizada de una sóla forma. Si el enchufe no entra completamente en un tomacorriente, voltéelo. Si aún así no entra, contacte a un electricista calificado. No intente modificar esta medida de seguridad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Español-17 Información Sobre su Horno de Mesa 9 7 Figura 1 Figura 2 Figura 3 1 8 2 3 7. Dos Posiciones De La Rejilla 8. Molde para hornear y bandeja para hornear galletas en uno y rejilla para asar – Se usa para hornear, asar y asar al grill. 9. Paredes Interiores Fáciles De Limpiar – Permiten una rápida limpieza. Preparación para Usar Su Horno de Mesa por Primera Vez 5 6 4 1. Perilla De Selección De Función –Seleccione la función de cocción girando la perilla hasta la configuración deseada (Vea la figura 1) 2. Perilla De Control De La Temperatura – Ajuste el dial del termostato a la temperatura deseada. (Vea la figura 2) 3. Perilla De Control De Reloj Programador Con Alarma – Ajuste el tiempo de cocción hasta 60 minutos. El horno se apaga automáticamente al finalizar el tiempo de cocción. (Vea la figura 3) 4. Bandeja Para Migas Extraíble – Para la recolección de migas o partículas de comida caídas. Se extrae para una limpieza fácil. 5. Rejilla De Alambre Extraíble – Vea la sección “Colocación de la rejilla.” 6. Puerta De Vidrio Templado – Para una vista frontal de la comida Español-18 Nota: Durante el primer uso usted podría detectar un ligero olor y/o humo. Gire la temperatura al máximo y deje prendido por aproximadamente 5 minutos. Si está usando su horno de mesa por primera vez asegúrese de: • Retirar todos los adhesivos de la superficie del horno. • Abrir la puerta del horno y retirar todos los documentos impresos y los papeles de la parte interior del horno para mostrador. • Limpiar la rejilla y la bandeja con agua caliente, una pequeña cantidad de líquido lavavajillas y una esponja no abrasiva. • NO SUMERJIR EL CUERPO DE LA UNIDAD EN AGUA. • Seque la unidad por completo antes de usarla. • Seleccione una ubicación para el horno de mesa. Deberá ubicarse en un área abierta sobre una mesa en la que el enchufe llegue hasta el tomacorriente. • Enchufe el horno de mesa en un tomacorriente de 120 voltios CA. ADVERTENCIA: Cuando el horno esté en uso o se esté enfriando, asegúrese de que haya un espacio de 6 pulg. entre el horno y cualquier otra superficie incluyendo los cables. Asegúrese de que el cable no esté apoyado contra la parte trasera del horno de mesa. Español-19 Uso de la Función de Tostado Preguntas frecuentas sobre el horneado Paso 1. Coloque los alimentos sobre la rejilla de alambre. Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio. Paso 3. Gire la perilla de función a la posición “Toast” (tostar). Paso 4. Gire la perilla de la temperatura a 450º F. Paso 5. Gire el reloj programador más allá de la marca de 20 minutos para activarlo, luego de regreso al tiempo de tostado deseado en cualquier parte entre los símbolos de tostado. Paso 6. Cuando termine de tostar, abra por completo la puerta del horno y retire los alimentos.** por convección Para usar la función de horneado por convección La función de horneado por convección enciende un ventilador incorporado que circula el aire caliente en la cámara del horno cocinando su comida más rápido y más parejo. Precaliente el horno de 5 minutos a la temperatura deseada con la rejilla del horno en su lugar. Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con alimento en la rejilla de alambre. Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio. Paso 3. Gire el dial de funciones a Convection Bake (horneado por convección). Paso 4. Gire la perilla de la temperatura hasta la posición deseada. Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo de cocción deseado.* Paso 6. Cuando termine de hornear, abra por completo la puerta del horno y retire los alimentos.** Español-20 ¿Qué es convección? Respuesta: En su horno para mostrador existe un ventilador incorporado que circula el aire caliente en la cámara del horno cocinando su comida más rápido y más parejo. ¿Cómo ajusto el tiempo para la convección? Respuesta: En promedio, la convección acortará el tiempo de cocción un 30%, pero varía según la comida. Se sugiere establecer un tiempo de cocción más corto para iniciar el proceso y luego agregar tiempo si es necesario. ¿Qué alimentos se cocinan mejor por convección? Respuesta: Siempre será deseable un tiempo de cocción más corto. Hay un beneficio en particular para los alimentos que se hornean, pues el aire que circula mantiene constante la temperatura del horno durante todo el proceso. Uso de la Función de Calentar Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con alimento en la rejilla de alambre. Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio. Paso 3. Gire la perilla de función a la posición “Warm” (calentar). Paso 4. Gire el control de temperatura a 200º F. Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo de calentamiento deseado.* Paso 6. Cuando termine de calentar, abra por completo la puerta del horno y retire los alimentos.** Español-21 Uso de la Función de Asar La función ajustable de asar permite al horno asar a cualquier temperatura. Fabuloso para derretir queso a 150º F o cocinar pescado a 400º F. Ajuste según sea necesario Paso 1. Coloque la comida en la rejilla para asar o en una bandeja de hornear si es necesario. Paso 2. Cierre la puerta de vidrio dejando una abertura de aproximadamente 3 pulg. en la parte superior del horno. Paso 3. Gire la perilla de función a la posición “Broil” (asar). Paso 4. Gire la perilla de control de la temperatura hasta la posición de la temperatura deseada. Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo de cocción deseado.* Paso 6. Cuando termine de asar, abra por completo la puerta del horno y retire los alimentos.** **ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos y la rejilla de metal pueden estar muy calientes, manipule con cuidado. No deje el horno de mesa sin supervisión. *Nota especial: Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos, debe girar el relojprogramador más allá de la marca de 20 minutos y luego retroceder hasta el tiempo deseado. Colocación de la Rejilla • Para poder contener una amplia variedad de alimentos el horno tiene una rejilla reversible y dos posiciones para la rejilla. La rejiilla se puede insertar en el horno en las guías superior e inferior de la rejilla. La rejilla encajará en cualquiera de las guías para rejilla dentro del horno de mesa. (Vea la figura 4) • Antes de retirar la rejilla permita que se enfríe la unidad. • Para retirar la rejilla, abra la puerta del horno y lleve la rejilla hacia el frente del horno. La rejilla se deslizará en las guías dentro del horno. TENGA EN CUENTA QUE: la rejilla del horno puede inclinarse hacia adelante haciendo que los alimentos se muevan cuando se saca la rejilla; proceda con cuidado. Español-22 • La de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y de qué tan dorados los desee. Coloque la rejilla abajo para evitar que se dore la parte superior y en la posición elevada para evitar que se queme la parte inferior. • Para mejores resultados al tostar, coloque la rejilla en la posición elevada en la guía inferior de la rejilla. Para obtener mejores resultados al tostar, coloque la rejilla en la guía superior de la rejilla. Opciones de Guías para Rejillas Limpieza del Horno de Mesa NO LO SUMERJA EN AGUA. Paso 1. Gire todas las perillas a la posición de apagado, desconecte la unidad y déjela enfriar. Paso 2. Limpie la unidad con un paño húmedo. NO LO SUMERJA EN AGUA Asegúrese de usar sólo agua con jabón suave. Los limpiadores abrasivos, cepillos para fregar y limpiadores químicos dañan el revestimiento de limpieza continua de esta unidad. Paso 3. Retire la bandeja para migas del horno de mesa. Paso 4. Sacuda la bandeja para quitar las migas. La limpieza regular de la bandeja para migas evitará las acumulaciones. Paso 5. Retire la rejilla de alambre y limpie con un paño húmedo o coloque la rejilla superior en el lavavajillas. Para Guardar el Horno de Mesa Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de guardarlo. Si guarda el horno de mesa por períodos largos asegúrese de que esté limpio y libre de partículas de comida. Guarde el horno de mesa en un lugar seco como por ejemplo en una mesa o mostrador o armario. Además de la limpieza recomendada no es necesario ningún otro tipo de mantenimiento. Español-23 Recetas Cinnamon Toast Bruschetta de Brie y Alcachofa 6 rodajas de pan redondo campesino (de 1/3 de pulgada de ancho, 0.8 cm) 1 cucharada de ajo picado 2 cucharadas de vinagre balsámico 6 cucharadas de aceite de oliva extra virgen 6 onzas de queso Brie 1 cebolla pequeña picada 2 frascos (de 6 ½ onzas) de corazones de alcachofas marinados escurridos 1 cucharada de menta fresca picada 1 cucharada de albahaca fresca picada 1 rodaja de prosciutto o jamón (2 onzas) ¼ de taza de queso parmesano rayado Fije el horno tostador Oster® a “broil” (asar) y pre caliente. Arregle el pan en una capa en un molde para hornear, luego unte los lados de arriba con dos cucharadas de aceite de oliva y sazone con sal y pimienta. Hornee hasta que queden color marrón dorado y pase a la rejilla. Unte una capa ligera de queso Brie en el pan tostado. Corte las alcachofas a lo largo en rodajas de ¼ de pulgada (0.6 cm) de ancho y corte el prosciutto en tiras. Caliente 1 cucharada de aceite en una sartén de 10 pulgadas (25 cm) de fondo pesado a fuego medio alto. Añada la cebolla y el ajo. Mueva frecuentemente hasta que queden transparentes. Añada las alcachofas y el prosciutto, cocine las alcachofas hasta que estén doradas (por unos 4 minutos) y luego añada el vinagre balsámico. Añada la albahaca y la menta, sal y pimienta al gusto. Sirva la mezcla sobre las tostadas. Cubra con queso parmesano y sirva inmediatamente. Español-24 1 Cucharada de azúcar rubia 2 Cucharaditas de margarina a temperatura ambiente ¼ Cucharadita de canela en polvo 2 Tajadas de pan integral o multi granos Combine el azúcar, la margarina y la canela en un tazón pequeño con un tenedor hasta que queden bien mezclados. Unte cada tajada de pan con porciones iguales de la mezcla. En un Horno Tostador Oster, ponga a tostar hasta que el azúcar se derrita y el pan quede dorado de acuerdo a su gusto. Preparación: 10 minutos. Tiempo total: 30 minutos. Pollo a la miel y mostaza con capa picante de pecanas y hojuelas de maíz Este plato salado es bajo en grasa y les encantara a sus niños 1 taza de mostaza Dijón ½ taza de pecanas picadas 1 taza de miel Spray para molde anti-adherente 3 libras de muslos de pollo y/o pechugas sin piel Aceite de oliva para rociar 1 cucharadita de pimienta de cayena 1 caja de cereal de hojuelas de maíz de 18 onzas, picado en el procesador hasta que quede en migas Mezcle la mostaza y la miel juntas en un tazón mediano poco hondo. Cubra el pollo completamente por ambos lados. Combine la pimienta de cayena, las hojuelas de maíz y las pecanas en otro tazón mediano poco hondo. Rocíe el molde para hornear anti-adherente con el aceite en spray y coloque las presas de pollo en el molde. Rocíe por encima con aceite de oliva. Hornee a 375°F por 40 minutos o hasta que el pollo alcance una temperatura interna de 170°F y que no esté rosado en el centro. Español-25 Recipes Pechuga de Pavo asada con vegetales aromáticos Chuletas de cerdo a la mostaza y hierbas con papas asadas 1 pechuga de pavo pequeña 2 tallos de apio, cortados en cubitos de ¼ de pulgada (0.6cm) 2 dientes de ajo pelados 1 o 2 ramitos de romero y tomillo frescos 1 limón, cortado por la mitad 1 paquete de filetes de cerdo, 1 ½ – 2 libras 5 dientes de ajo, pelados y molidos 3 cucharadas de Mostaza Dijón 6 papas pequeñas Yukón Gold, en cuartos 3 cucharadas de romero fresco, cocido al vapor y picado 1 cebolla pequeña, cortada en cubitos de Chili en polvo Sal Kosher y pimienta 3 zanahorias pequeñas, cortadas en cubitos de ¼ de pulgada (0.6cm) 1 ½ taza de caldo de gallina Precaliente el horno tostador Oster® a 450°F. Esparza los vegetales al fondo de un molde para hornear de 11 pulgadas (28 cm) por 1 ½ a 2 pulgadas (3.5 a 5 cm) de alto y ponga encima la pechuga de pavo. Meta el ajo y las hierbas debajo de la pechuga. Exprima el limón sobre el pavo y sazone con chili en polvo, sal y pimienta. Cocine por 25 minutos. Baje la temperatura del horno a 325°F y vierta el caldo al fondo del molde, hasta que llegue a 1 pulgada (2.5cm) a los lados del molde. Continúe cocinando, hasta que el jugo del pavo se vea transparente y alcance una temperatura interna de 180°F. Español-26 2 cucharadas de aceite de oliva 3 cucharadas de tomillo fresco, cocido al vapor 1 cucharadita de pimienta fresca molida, más un adicional para las papas 1 cucharada de sal Kosher, y un adicional para las papas Precaliente el horno tostador Oster® a 375°F. Cubra el cerdo con la mostaza Dijón. En un tazón pequeño, combine 2 cucharadas de romero, 2 cucharadas de tomillo, sal, pimienta y ajos. Esparza sobre las chuletas de cerdo y coloque en un molde grande para hornear que entre fácilmente en el horno. Esparza las papas alrededor del cerdo y rocíe el aceite de oliva. Espolvoree sal, pimienta y la cucharada restante de romero y tomillo sobre las papas. Cocine por ½ hora o hasta que las chuletas de cerdo no estén rosadas en el centro. Retire el cerdo, cubra con papel aluminio y deje aparte. Pinche las papas con un tenedor para verificar si están suaves y cocine por 15 a 20 minutos adicionales si es necesario. Español-27 Consejos Útiles / Diagnóstico de Problemas PROBLEMA Alimentos crudos/pasados de cocción POSIBLES CAUSAS • Temperatura o programación del tiempo incorrectas • Ubicación de la rejilla SOLUCIÓN • Tal vez tenga que ajustar el tiempo y la temperatura a gusto. • Debido a que su horno de mesa es más pequeño que su horno común, se calentará más rápido y generalmente cocinará en períodos más cortos.­­ • Vea la sección “Colocación de la rejilla”, en la página español-22. La rejilla puede necesitar ajustes para contener los tipos de alimentos. Olor a quemado al encender el horno • Alimentos atascados dentro del horno, en los elementos calentadores o en la bandeja para migas. • Vea la sección “Limpieza del horno de mesa”, página español-23. El horno no se enciende • La unidad está desenchufada • Enchufe el horno de mesa en un tomacorriente de 120 voltios CA. • Ajuste la perilla del reloj programador y de la temperatura a la posición deseada. Ambas deben estar encendidas para que el horno de mesa funcione. • Reloj programado Solo un elemento calentador está calentando • La selección de la función determina qué elemento calentador funciona. • Revise si se seleccionó la opción Asar Los elementos calentadores no se mantienen encendidos • Los elementos calentadores cambiarán de encendido (ON) y apagado (OFF) para mantener la temperatura apropiada. • Confirme que la selección de la función sea la correcta Español-28 Notas Español-29 Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. Español-30 Español-31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Oster 139214 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas