Transcripción de documentos
WIRELESS AUDIO/VIDEO SENDER
with IR Extender Feature
Transmisor inalámbrico de Audio
y Video con extendedor IR
RECEIVER
Receptor
SENDER
Transmisor
MODEL NO. PRT215
(includes T215 Sender and R215 Receiver)
PRT215_h13957b-050906
PRT215-OM_H13957B.pmd
1
(incluye el transmisor T215 y el receptor R215)
9/5/2006, 12:05 PM
OWNER’S MANUAL
Manual del Usuario
INTRODUCCIÓN
CONTENIDO
Su sistema de Transmisor inalámbrico de Audio y Video consiste en una
unidad de transmisor que se conecta a un sistema de satélite, reproductor
de DVD, etc., y una unidad de receptor que se conecta a un Televisor
dondequiera en su hogar. El remitente de Audio/Video convierte la señal de
A/V de su producto de A/V en una señal inalámbrica de radiofrecuencia
(RF) de 2.4 Gigahertz y la transmite (incluso a través de las paredes) a la
unidad del receptor de Audio/Video. El receptor de Audio/Video convierte
la señal de nuevo a una señal de A/V y la pasa a través de un cable a la
entrada COAXIAL de su TV, o a una entrada A/V. El sistema del
remitente de Audio/Video también incluye una característica IR. Esto le
deja controlar remotamente el producto de A/V con el que el remitente está
conectado, del lugar en donde se localiza el receptor. Por ejemplo, usted
puede controlar a un reproductor de DVD en la sala, mientras que lo mira
en un Televisor en su dormitorio. Hay justo algunos pasos simples a seguir
para conectar el sistema de remitente de Audio/Video a un receptor de
satélite, reproductor de VCR, de DVD, o caja de cable.
INTRODUCCIÓN .................................................................................... 12
CONTROLES Y CONEXIONES
............................................... 14
TRANSMISOR ................................................................................... 14
RECEPTOR ........................................................................................ 15
CONECTADO .......................................................................................... 16
CONECTANDO EL TRANSMISOR
..................................... 16
CONECTANDO EL RECEPTOR ..................................................... 18
AJUSTE DEL SISTEMA
......................................................... 20
CARACTERÍSTICA DEL EXTENDEDOR IR ...................................... 21
ADVERTENCIA DE LA FCC:
Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia, y si no se instala y
utiliza correctamente, es decir, estrictamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, puede provocar interferencia con la recepción
de radio y televisión. Ha sido probado y se ha determinado que cumple con
los límites para dispositivos de control remoto de acuerdo con las
especificaciones contenidas en las Sub-Partes B y C de la Parte 15 de las
Normas de la FCC, que están diseñadas para ofrecer una protección
razonable contra dicha interferencia en una instalación residencial. Sin
embargo, no se puede garantizar que no ocurra interferencia en alguna
instalación en particular. Si el equipo ocasiona interferencia en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede ser determinado desenchufando el
equipo, intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Reoriente la antena de la radio/TV que experimenta la interferencia.
• Ubique el receptor en otro lugar con respecto a la radio/TV.
• Mueva el receptor más lejos de la radio/TV.
• Conecte el receptor en una toma de un circuito eléctrico diferente al de
la radio/TV que está experimentando la interferencia.
• De ser necesario, consulte a su proveedor local por más sugerencias.
Interruptor de
canal de TV
Interruptor De
Canal de 2.4
Gigahertz
12
PRT215-OM_H13957B.pmd
12-13
RECEPTOR
(VISTA DE ABAJO )
TRANSMISOR
(VISTA DE ARRIBA )
13
9/5/2006, 12:05 PM
CONTROLES Y CONEXIONES
Remitente de Audio/Video
Receptor de Audio/Video
Antena para la
función del
extendedor IR
Antena de
Vídeo de 2.4
Gigahertz
Antena de
Vídeo de 2.4
Gigahertz
Enchufe de
Salida del TV
Interruptor De
Canal de 2.4
Gigahertz
DC6V
DC6V
Entrada para
el Extendedor
IR
Entrada para
Audio/Video
Interruptor de
encendido/
apagado (al
lado)
Interruptor de
canal de TV
(debajo)
Entrada para
la Fuente de
Alimentación
14
PRT215-OM_H13957B.pmd
14-15
Entrada para
Audio/Video
15
9/5/2006, 12:05 PM
Interruptor de
canal de 2.4
Gigahertz (debajo)
Interruptor de
encendido/
apagado (al
lado)
Entrada para
la Fuente de
Alimentación
CONECTADO
Conectando el transmisor de Audio y Video
1. Conecte su sistema de cables de Audio/Video en las entradas de
VIDEO y AUDIO de su remitente. Tenga cuidado al emparejar los
colores de los enchufes en los cables con las entradas del remitente de
Audio/Video.
2. Conecte el otro extremo del cable a la salidas de Audio/Video del TV.
Tenga cuidado al emparejar los colores de los enchufes del cable con las
salidas en la TV. Si las salidas en el TV son de un color diferente,
conecte el enchufe amarillo en la entrada rotulada VÍDEO, el enchufe
rojo en la entrada rotulada AUDIO DERECHO y el enchufe blanco en
la entrada rotulada AUDIO IZQUIERDO. Vea el diagrama de abajo.
Nota: Si su Televisor no incluye salidas de Audio/Video, usted
necesitará rehacer las conexiones según lo demostrado en el
diagrama B) usando las conexiones (coaxiales) de antena de la TV
para acoplar un receptor de satélite (DBS), una caja de cable, un
reproductor de VCR, o de DVD a su TV.
Cable
Coaxial
Cables de A/V
SAT Receiver
SAT Receiver
3. Conecte la fuente de alimentación del remitente de Audio/Video en un
enchufe de pared conveniente de 120 voltios y conecte el otro extremo
en la entrada del remitente de Audio/Video.
4. Coloque el remitente de Audio/Video en una lugar conveniente por
ejemplo sobre el TV y oriente la antena de modo que los puntos
laterales planos estén en dirección del cuarto en donde usted instalará el
receptor.
Si usted tiene varios componentes
de A/V:
Si usted tiene dos o más componentes de
A/V (ej. receptor de satélite (DBS),
VCR, caja de cable, reproductor de
DVD, etc.) que usted desea mirar en
otro cuarto, estos probablemente ya
están conectados a un TV local en serie
(véase el diagrama a la derecha). Para
conectar el remitente de Audio/Video
usted necesita identificar el ultimo
componente conectado en la cadena y
debe conectar la LÍNEA de SALIDA de
enchufe en la entrada del remitente de
Audio/Video. Si este componente en la
cadena no tiene LÍNEA de salida para
un enchufe A/V, vuelva a conectar la
TV local al ultimo componente en la
cadena usando un cable coaxial para
conectar con el enchufe de antena VHF/
UHF, después utilice las conexiones de
A/V para el remitente de Audio/Video.
SAT Receiver
Cable Box
DVD Player
Recibidor de Satélite
Caja de Cable
A) Conexiones para un TV
con salidas de Audio/Video.
B) Conexiones para un TV sin
salidas de Audio/Video.
Reproductor de DVD
16
PRT215-OM_H13957B.pmd
16-17
17
9/5/2006, 12:05 PM
Conectando el receptor de audio y video
Si el Televisor no tiene entradas de conexión de A/V:
1. Conecte un sistema de cables de Audio/Video en las salidas de Audio/
Video de su receptor. Conecte el otro extremo en su TV.
Usted puede utilizar el cable coaxial provisto para conectar el enchufe
COAXIAL de TV en el receptor de Audio/Video con entrada de antena de
su TV. Si usted ya tiene una antena conectada en su TV, usted necesita
utilizar un divisor de TV y antena según lo demostrado en el diagrama de
abajo.
2. Conecte la fuente de alimentación del receptor de Audio/Video en un
enchufe de pared de 120 voltios y el otro extremo en el receptor de
Audio/Video.
3. Coloque el receptor de Audio/Video en una lugar conveniente, por
ejemplo sobre el Televisor y oriente la antena de modo que los puntos
laterales planos estén en la dirección del cuarto en donde usted instalara
el remitente de Audio/Video.
Fije su TV y el interruptor de canal de TV en el receptor de Audio/Video
(debajo de la unidad) al mismo canal (3 o 4).
Si usted desea utilizar su remitente de video para transmitir de su
sistema estéreo solamente:
Simplemente conecte el remitente de video usando solamente los conectores
rojos y blancos para los canales derechos e izquierdos de la señal de audio.
Deje el enchufe (de video) amarillo desconectado.
Si el segundo Televisor esta
conectado al receptor de satélites u
otro dispositivo de A/V:
Si el receptor de satélite u otro
componente de A/V está conectado en
el TV usando los cables de A/V, usted
puede conectar el receptor de video/
audio en la Línea de entrada libre del
componente. Si no hay LÍNEA de
entrada disponible, usted necesitará
utilizar un divisor de TV y antena según
lo descrito en la página siguiente.
A/V component
Reproductor de CD
Componente A/V
18
PRT215-OM_H13957B.pmd
18-19
19
9/5/2006, 12:05 PM
AJUSTANDO SU SISTEMA
El remitente inalámbrico de Audio/Video generalmente trabaja mejor
cuando las caras planas de las antenas del remitente y la unidad del
receptor están en la misma dirección (frente a frente), mire el diagrama de
abajo. A veces, sin embargo, las reflexiones y otros efectos en su hogar
pueden afectar la señal de modo que un ajuste de la antena del remitente o
del receptor puede ser necesario para conseguir una mejor señal.
USANDO LA CARACTERISTICA DEL
EXTENDEDOR IR
La característica IR del extendedor le deja utilizar el control remoto PM725T
para controlar el producto de Audio/Video de donde el remitente de Audio/
Video está conectado. E.G., si el remitente de Audio/Video está conectado
en un reproductor de DVD, o VCR en su sala, y el receptor de Audio/
Video está conectado en un Televisor en su dormitorio; usted puede
controlar el reproductor de DVD o VCR mientras que mira la imagen en el
TV en su dormitorio. El telecontrol envía comandos de radiofrecuencia
(RF) al remitente de Audio/Video (la unidad con la antena delgada). Este
recibe los comandos de RF de su telecontrol y los convierte a comandos
(IR) infrarrojos. Conecte el enchufe del cable del extendedor IR en la
parte posterior del remitente de Audio/Video y luego adhiera los emisores
IR al frente del reproductor de DVD, VCR, etc. al que usted desea
controlar.
Transmisor
A/V
DVD
VCR
Si usted no consigue ningún sonido o imagen del receptor:
· Compruebe que el interruptor de CANAL (etiquetado A, B, C, D) en
ambas unidades este fijo en la misma letra. El interruptor está en la
parte de abajo de la unidad del remitente y está debajo de la antena en
la unidad del receptor.
LEFT
IR EXT.
Emisor IR
VIDEO IN
RIGHT
DC 12V
AUDIO IN
Emisor IR Enchufe del extendedor IR
· Compruebe que las fuentes de alimentación del remitente y del receptor
estén enchufadas.
1. Conecte el enchufe del cable del extendedor IR en la entrada del emisor
situada en la parte posterior del remitente de Audio/Video.
· Compruebe que el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) en el
remitente y el receptor estén ENCENDIDOS.
2. Coloque el cable emisor enfrente de los dos dispositivos que usted desea
controlar (Ej., DVD y VCR).
Si la imagen del video o el sonido es malo, o hay interferencia:
Intente cambia el canal en ambas unidades. Haga esto ajustando el
interruptor de CANAL en cada unidad a cualquier posición de A a D.
Cerciórese de que ambas unidades estén fijadas en la misma letra.
3. Cerciórese de que los dos emisores IR estén adheridos cerca de los
censores IR en los dispositivos que usted desea controlar.
El cable IR del emisor le deja controlar hasta dos dispositivos IR.
20
PRT215-OM_H13957B.pmd
20-21
21
9/5/2006, 12:05 PM
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Philips warrants that this product shall be free from defects in material,
workmanship and assembly, under normal use, in accordance with the
specifications and warnings, for one year from the date of your purchase of
this product. This warranty extends only to the original purchaser of the
product, and is not transferable. To exercise your rights under this warranty,
you must provide proof of purchase in the form of an original sales receipt
that shows the product name and the date of purchase. For customer
support or to obtain warranty service, please call 919-573-7854. THERE
ARE NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. Philips’
liability is limited to repair or, at its sole option, replacement of the product.
Incidental, special and consequential damages are disclaimed where
permitted by law. This warranty gives you specific legal rights. You may
also have other rights that vary from state to state.
Philips garantiza que este producto carece de defectos de material,
manufactura o armado, bajo uso normal y de acuerdo con las
especificaciones y advertencias, por el plazo de un año a partir de la fecha
de compra de este producto. Esta garantía cubre únicamente al comprador
original del producto y no es transferible. Para ejercer sus derechos bajo
esta garantía, debe proporcionar una prueba de compra mediante una
factura original que muestre el nombre del producto y la fecha de compra.
Por atención al cliente o para obtener servicio de garantía, sírvase llamar al
919-573-7854. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O
EXPLÍCITAS. Las obligaciones de Philips se limitan a la reparación o, a su
sola opción, al reemplazo del producto. No se aceptan reclamos por daños
incidentales, especiales e indirectos, de acuerdo a lo permitido por la ley.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos. Usted también
tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.
Made in China. Quality Assured in USA.
Ledgewood, NJ 07852
Hecho en China-TC,
Aseguración de calidad en Estados Unidos
Ledgewood, New Jersey 07852
22
PRT215-OM_H13957B.pmd
22-23
23
9/5/2006, 12:05 PM
Índice
Introducción
Introducción ......................................................... 23
Funciones de botones ..................................... 24
Funciones de DVD y Satélite ......................... 26
TV/Videocasetera/Entrada .................................. 26
Preparación .......................................................... 27
Instalación de baterías .................................... 27
Ahorrador de baterías ..................................... 27
Almacén de códigos ....................................... 27
Encendido por omisión .................................... 27
Fijación de códigos ......................................... 27
Ingreso de códigos ............................................... 28
Ingreso directo de códigos .............................. 28
Búsqueda de códigos ...................................... 28
Búsqueda de códigos por marca .................... 29
Identificación de códigos ..................................... 30
Cronometro de apagado automático .................... 30
Códigos de programación de
equipos combinados ............................................. 31
Control de equipos combinados ........................... 31
Control de equipos con Encendido y Apagado .... 31
Control de VCR/DVD/DVR ............................... 32
Control de volumen/silencio ................................. 32
Ajuste de control volumen/silencio ...................... 33
Ajuste de cualquier modo para utilizar su
propio control de volumen/silencio ....................... 33
Transferencia de códigos ..................................... 34
Consejos para la transferencia de códigos ..... 34
Función de búsqueda de transmisor IR
(infrarrojo)....................................................... 36
Aprendizaje de comandos .................................... 37
Despejando comandos ......................................... 38
Despejar comandos transferidos para una
modalidad ........................................................ 38
Despejado maestro ......................................... 38
Extendedor IR ................................................ 39
Localización y reparación de averías .................. 40
Felicitaciones por su compra del Control remoto
universal Philips. Los controles Philips le permiten
sustituir un control remoto descompuesto o perdido,
o combinar más de un control remoto en una sola
unidad. Además, ¡este control remoto está
equipado con una función de transferencia de
comandos que le permite transferir los comandos
de su equipo de control remoto original!
22
23
Este control remoto opera las funciones comunes
de la mayoría de los modelos y marcas de equipo
de video de control por rayos infrarrojos (pero no
de todos). Este control remoto puede ofrecer
funciones que no estén disponibles en su equipo.
Es posible que algunas funciones de su equipo en
particular (por ej., menú de funciones) no se
puedan controlar con este control remoto. En tal
caso, utilice el control remoto original de su equipo.
Por favor, use este manual para familiarizarse con
su control remoto universal Philips. Después de
familiarizarse con él, la primera cosa que tiene que
hacer es colocar las baterías y preparar su control
remoto para su aparato y marca en particular.
El control remoto también transmite comandos de
radiofrecuencia (RF) inalámbrica al transmisor de
video. El transmisor de video recibe estos
comandos y los convierte en comandos infrarrojos
(IR) comunes. Después estos comandos IR se
emiten desde un cable extendedor IR para
controlar sus componentes A/V. Esto le permite
controlar sus componentes A/V desde
CUALQUIER habitación de su hogar. ¡No es
necesario apuntar con el control remoto hacia el
componente!
Gracias por comprar un control remoto Philips y
esperamos que le brinde muchos años de servicio.
Funciones de botones
Funciones de botones
1.
1.
23.
2.
2.
22.
3.
3.
21.
4.
20.
5.
19.
4.
5.
6.
7.
8.
6.
18.
7.
17.
10.
8.
16.
11.
9.
15.
10.
14.
11.
13.
9.
12.
13.
14.
12.
15.
16.
17.
18.
Nota: el botón REC debe oprimirse DOS VECES para grabar
en su videocasetera. Para algunas marcas de
videocaseteras será necesario que oprima el botón REC una
sola vez y enseguida oprimirlo nuevamente durante tres
segundos.
Algunos botones del control remoto pueden tener funciones
con diferentes nombres en el aparato que está controlando.
Por ej, el canal anterior (PREV.CHAN) puede llamarse
RECALL, o ENTER puede llamarse DISPLAY. Estas
diferencias dependen de la marca y del modelo de su aparato.
Además, este control remoto puede operar únicamente las
funciones que existen en su producto. Por ejemplo, su
producto debe estar equipado con canal anterior
(PREV.CHAN) para que el botón de PREV.CHAN funcione.
24
19.
20.
21.
22.
23.
TV, VCR, DVD, CBL, AUX, CD, SAT Selecciona el equipo
que se va a usar.
NUMEROS oprima los números para la selección directa
de canales. Algunos aparatos requieren que se oprima Enter
después de la selección del canal.
ENTER (Ingresar) Se utiliza después del acceso directo de
canales para cambiar inmediatamente al canal seleccionado.
MENU Trae la pantalla del Menú de discos del DVD: Úselo
con los botones de navegación hacia arriba, abajo, izquierda
y derecha.
GUIDE (Guía) Presenta en pantalla la guía de programación.
VOLUME UP/DOWN (Subir/bajar volumen) Cambia el
nivel de volumen del equipo, normalmente el del televisor.
UP, DOWN, LEFT & RIGHT Botones de navegación
(arriba, abajo, izquierda y derecha).
OK (Aceptar) Se utiliza para la selección del Menú en
pantalla.
PREV. CHAN (Canal anterior) Regresa al canal
seleccionado previamente, o botón para repetir el DVD.
PIP TV (Picture-in-picture, Imagen en imagen) Controla
la presentación en la pantalla del televisor de una imagen
secundaria, en una ventana dentro de la imagen principal.
CC (SUBTITLE) [Trascripción del audio en pantalla
(subtítulos)] Activa y desactiva la función de trascripción
del audio en pantalla del televisor (si el televisor tiene esta
característica) o los subtítulos de DVD.
LEARN (Aprendizaje) Se emplea para configurar funciones
de aprendizaje.
RECORD, PLAY, STOP, REW, FF, PAUSE (Grabar, reproducir,
parar, devolver, adelantar, pausa) los botones de control de la
videocasetera hacen funcionar este aparato incluso cuando el
control remoto esta en la modalidad de TV. También ejecuta la
función DVD Scan +/- (exploración +/- de DVD).
CODE SEARCH (Búsqueda de código) Función emplea da
para la configuración del control remoto.
SLEEP (Apagado automático) Apaga el televisor después
de un período de 1 a 99 minutos.
MUTE (Silencio) apaga el sonido de la TV mientras que
permanece la imagen.
TOGGLE (Alternar) permite alternar entre una pantalla y
otra al utilizar la función de imagen en imagen en el televisor.
CHANNEL UP/DOWN (Canal siguiente/anterior) Cambia de
canal. CHAPTER +/- (Capitulo +/-) Controla la selección de
pistas de DVD/CD, es decir, la pista de DVD/CD para subir/
bajar (en modalidades de DVD y SAT). Observe que los
botones de movimiento de la videocasetera también
controlan el DVD cuando está en la modalidad de DVD.
QUIT (Salir) Se utiliza para salir de las funciones del menú.
INFO/SELECT Trae la pantalla o el Menú de control del
TV, DVD o Satélite para indicar el numero de Capitulo/
Pista/Titulo, el tiempo restante/transcurrido, información
del sistema, etc.
Botón de TV/VCR/INPUT (televisión, videocassetera,
entrada) Para algunos televisores, oprima este botón
repetidamente para seleccionar una de las fuentes disponibles
para recibir la imagen (antena, videocasetera, etc.).
POWER (Encendido) Enciende o apaga el equipo.
Indicador luminoso rojo se enciende cuando se presiona
cualquier botón.
25
Funciones de botones
Funciones de DVD (con leyendas en azul)
Los botones SCAN+ y SCAN- controlan la velocidad para
adelantar o retroceder la reproducción respectivamente.
Los botones CHAPTER+ y CHAPTER- localizan
respectivamente los capítulos o pistas siguientes o
precedentes de un disco.
El botón REPEAT hace las funciones “A-B REPEAT” (o
RPT A.B) de los reproductores de DVD para repetir la
reproducción del capítulo o pista actual.
El botón INFO/SELECT trae la pantalla o el Menú de
control del DVD para indicar el número de Capítulo/Pista/
Título, el tiempo restante/transcurrido, información del
sistema, etc.
MENU Trae la pantalla del Menú de discos del DVD: Úselo
con los botones de navegación hacia arriba, abajo, izquierda y
derecha.
OK (Aceptar) Se utiliza para la selección del Menú en
pantalla.
SUBTITLE (CC) [Transcripición en pantalla, subtítulos]
Activa y desactiva la función de transcripción del audio en
pantalla o los subtítulos de DVD.
Funciones de Satélite
El botón “Guide” presenta en pantalla la guía del canal de
satélite.
Los botones “Chapter+” y “Chapter-” realizan la función
de “Page+” y “Page-” para los menús de guía en pantalla
utilizados en algunos sistemas de satélite.
El botón “Info/Select” trae la pantalla de satélite que indica
la información actual del canal y del sistema.
Menu trae la pantalla del menú de satélite. Úselo con los
botones de navegación hacia arriba, abajo, izquierda y
derecha.
El botón OK se utiliza para la selección del Menú en
pantalla.
El botón Quit se utiliza para salir o despejar las pantallas del
menú.
TV/Videocasetera/Entrada
Cuando está en la modalidad de TV, el botón TV/VCR/
INPUT realiza la función de cambio de fuente de
ENTRADA.
Cuando está en una modalidad que se ha programado para la
videocasetera (VCR), el botón TV/VCR/INPUT realiza la
función de cambio de antena de TV/VCR.
Cuando está en una modalidad que se ha programado para
Cable, el botón TV/VCR/INPUT realiza la función de cambio
A.B.
Cuando está en una modalidad que se ha programado para
SAT, el botón TV/VCR/INPUT realiza la función de cambio
de TV / SAT.
Cuando está en una modalidad que se ha programado para
DVD, el botón TV/VCR/INPUT realiza la función de ajuste
inicial de DVD.
26
Preparación
Instalación de baterías
1. En la parte posterior de su control
remoto empuje hacia abajo la
lengüeta y levante la tapa.
2. Acomode dos baterías alcalinas AAA
de manera que coincidan los polos
positivo y negativo dentro del
compartimiento de las baterías.
3. Acomode la tapa de las baterías en
su lugar.
Ahorrador de baterías
Su control remoto se desactiva automáticamente si los
botones se oprimen más de 30 segundos continuos. Esto
permite que las baterías conserven su carga en caso de que el
control remoto se atore en un lugar donde los botones se
puedan oprimir solos (por ejemplo, entre los cojines del
sofá).
Almacén de códigos
Los códigos están almacenados en la memoria permanente, así
que no se perderá ningún código almacenado en el control
remoto mientras usted cambia las baterías.
Encendido por omisión
El control remoto se enciende en la modalidad de TV
Fijación de códigos
El botón de búsqueda de códigos (CODE SEARCH) se
utiliza para fijar el control remoto. Puede fijar el control
utilizando el código de su marca de aparato, de las tablas de
códigos (vea la hoja separada), o puede buscar en la biblioteca
de códigos hasta que encuentre un código que funcione para
su aparato. Por favor consulte la sección de “Programación
con búsqueda de códigos” en la página 28 para obtener más
información sobre el uso de la función de búsqueda de códigos
y aprender a hacer una búsqueda en la biblioteca de códigos
para sus productos.
NOTA: También puede almacenar cualquier tipo de código
bajo cualquier modalidad (salvo TV). Es decir, puede
almacenar un código de videocasetera en el botón CBL, o un
código de cable en el botón de VCR, etc. Sin embargo,
únicamente puede almacenar códigos de TV en el botón de
TV.
27
Preparación, cont.
Preparación, cont.
Ingreso Directo de Códigos
Programacíon con Búsqueda de codigos (Code Search)
1. Oprima, sin soltar, el botón CODE SEARCH hasta que el
indicador rojo permanezca encendido. Suelte el botón
CODE SEARCH.
2. Oprima y suelte el botón de la modalidad deseada (TV,
VCR, etc.). El indicador rojo parpadea y enseguida se
queda encendido.
3. Ingrese el código de 4 cifras de las tablas de códigos (en la
hoja separada). Nota: después de ingresar un código
válido, el indicador rojo se apaga. Cuando se ingresa un
código inválido, el indicador rojo parpadea.
4. Con su aparato encendido, oprima CHANNEL UP. Si el
aparato responde, ya no se requiere ninguna programación
adicional. Nota: si algunos botones no hacen funcionar su
equipo, trate uno de los demás códigos para su marca.
Escriba aquí los códigos para futura referencia.
La mayoría de los usuarios almacenan los códigos de
videocasetera en el botón de VCR, los códigos del Cable en el
botón de CABLE, etc. Por ejemplo, si desea almacenar un
código de videocasetera en cable, siga primero el
procedimiento para la Entrada directa de códigos (página
previa) y oprima CBL en el paso 2 de la Entrada directa de
códigos. A continuación ingrese CUALQUIER código de VCR
en el paso 3 de la Entrada directa de códigos. Luego siga los
pasos anteriores para la Búsqueda de códigos (o Búsqueda
de códigos por marca, vea abajo). Nota: Si el aparato no tiene
un botón de CHANNEL UP (subir de canal), utilice PLAY (en
VCR solamente) o POWER. La búsqueda de códigos inicia a
partir del número de 4 cifras almacenado actualmente bajo esa
modalidad.
Búsqueda de Códigos por Marcas
Tipo
TV
Tipo Almacenado
Código
TV
CBL
DVD
VCR
SAT
Programacíon con Búsqueda de codigos (Code Search)
Si su aparato no responde después de haber intentado todos
los códigos de la marca de su aparato, o si la marca no aparece
en la lista, trate de buscar su código siguiendo los pasos a
continuación.
1. Encienda manualmente el aparato (TV, VCR, etc.) que se
habrá de controlar.
2. Oprima, sin soltar, el botón CODE SEARCH hasta que el
indicador rojo permanezca encendido. Suelte el botón
CODE SEARCH.
3. Oprima y suelte el botón de la modalidad deseada (TV,
VCR, etc.). El indicador rojo parpadea una vez.
4. Oprima el botón CHANNEL UP (hacia arriba)
repetidamente (hasta 300 veces) hasta que el aparato
que se ha de controlar cambie de canal. El indicador rojo
parpadea con cada opresión de botón. Si accidentalmente
se pasa del código deseado, oprima el botón CHANNEL
DOWN (hacia abajo) para retroceder hacia la biblioteca
hasta que el aparato cambie de canal. Oprimir el botón
CHANNEL UP cambia la dirección hacia delante
nuevamente.
5. Oprima y suelte el botón MUTE para fijar el código.
28
Le permite buscar un código de una marca específica en la
biblioteca de códigos para un fabricante en particular.
1. Encienda el aparato (TV, VCR, etc.) que se ha de controlar.
2. Oprima sin soltar el botón CODE SEARCH (búsqueda de
códigos) hasta que el indicador rojo permanezca encendido,
y enseguida suelte el botón.
3. Oprima y suelte rápidamente el botón de la modalidad
deseada (TV, VCR, etc.). El indicador rojo parpadea una
vez.
4. Oprima y suelte el botón numérico (0-9) correspondiente
al Fabricante deseado (vea la tabla en la hoja de la lista de
códigos). El indicador rojo parpadea una vez y se apaga.
Observe que al oprimir el “0” se efectúa una búsqueda
completa de la biblioteca igual al Método de búsqueda de
códigos de la página anterior.
5. Oprima el botón CHANNEL UP (subir de canal) ((o
POWER o PLAY (en la videocasetera solamente))
repetidamente hasta que el aparato que se ha de controlar
cambie de canal. El indicador rojo parpadea con cada
opresión de botón. Si accidentalmente se pasa del código
requerido, oprima el botón CHANNEL DOWN (bajar de
canal) para retroceder en la biblioteca hasta que el aparato
cambie de canal. Al oprimir el botón CHANNEL UP se
cambia la dirección para seguir hacia adelante nuevamente.
6. Oprima y suelte MUTE para instalar el código.
La entrada del Método de búsqueda de marca está completo.
Nota: Cuando se han buscado todos los códigos bajo una
Marca, el indicador rojo parpadea rápidamente durante 3
segundos.
29
Preparación, cont.
Preparación, cont.
Función de Identificación de Códigos
Códigos de programación de equipos combinados
La función de identificación de código permite identificar el
código de librería de 4 dígitos almacenado en la tecla del
dispositivo. Por ejemplo, si desea descubrir qué código de 4
dígitos está almacenado en su tecla de TV, siga los seis pasos
siguientes:
1. Oprima, sin soltar, el botón CODE SEARCH hasta que el
indicador rojo permanezca encendido. Suelte el botón
CODE SEARCH.
2. Oprima y suelte el botón de la modalidad deseada (TV,
VCR, etc.). El indicador rojo parpadea y luego permanece
encendido.
3. Oprima y suelte el botón CODE SEARCH. La luz
indicadora parpadea y se apaga.
4. Para encontrar la primera cifra para el código almacenado
bajo el botón de modalidad oprimido en el paso 2, oprima
cada botón numérico del 0 al 9. Cuando la luz indicadora
parpadea y se apaga, el número que oprimió es la primera
cifra para el código que está buscando.
5. Para encontrar la segunda cifra, repita el paso 4, esta vez
cuando la luz indicadora parpadee y se apague, esta es la
segunda cifra.
6. Repita el paso 4 para encontrar los terceros y cuartos
dígitos.
Algunos equipos combinados (combos) (por Ej. TV/VCR,
TV/DVD, DVD/VCR, etc.) requerirán que ajuste dos tipos
diferentes de botones de Modo para controlar ambas partes
del equipo combinado. Por ejemplo, si cuenta con un Combo
TV/DVD, es posible que deba ajustar un código en el botón
TV para controlar la parte de la television y otro código
adicional (en cualquier otro botón de Modo) para controlar la
parte de DVD.
Cronometro de apagado automático
El botón SLEEP (apagado automático) habilita la función de
apagado automático de su dispositivo, proporcionado que su
aparato tenga esta función. Alternativamente, usted pude
programar el control remoto para apagar su TV después de un
periodo de 1 a 99 minutos. Esta característica esta solamente
disponible en el modo TV y el control remoto debe estar en el
modo de TV para fijar el cronometro de apagado automático.
Esta función puede ejecutarse aun si su televisor no tiene esta
característica.
1. Presione y suelte la tecla de modo TV.
2. Presione y mantenga presionado el botón CODE
SEARCH (búsqueda de código) hasta que el indicador rojo
permanezca encendido. Suelte el botón CODE SEARCH.
3. Oprima y suelte el botón SLEEP (observe, el apagado
automático previamente fijado es cancelado a este punto y
el control remoto vuelve a la operación normal).
4. Oprima y suelte los botones numéricos (01-99) para
seleccionar el tiempo que desee que transcurra. El
indicador rojo se apagara brevemente para indicar la
aceptación de la presión del botón y quedara apagado
después de la segunda presión de botón.
5. El cronometro de apagado automático del televisor quedara
configurado.
6. Deje el control remoto apuntando hacia el televisor
sin que haya obstrucción alguna entre ambos
Para cancelar le Cronometro de apagado automático, oprima y
suelte el botón POWER (encendido) en el modo TV, o repita
los pasos 1, 2 y 3 mencionados arriba.
30
Control de equipos combinados
Algunos equipos combinados (por Ej. TV/VCR, TV/DVD,
DVD/VCR, etc.) tienen botones diferentes en el control
remoto original para seleccionar la parte del equipo
combinado a ser controlado. Por ejemplo, si su equipo
combinado es un DVD/VCR entonces es posible que su
control remoto original tenga botones diferentes para DVD y
VCR para seleccionar la parte del combo que quiera controlar.
Puede encontrar las funciones equivalents a los botones en su
control remoto Philips, utilizando los botones de Modo y
CODE SEARCH del mismo.
Vea “Programación con búsqueda de código” en la Pág. 28
para ajustar un Modo de equipo (por Ej. DVD) con el código
correcto para su equipo combinado. Tomando como ejemplo
el equipo combinado DVD/VCR y asumiendo que su código
está programado bajo el Modo DVD, presione y mantenga
presionado el botón de Modo DVD durante más de un
segundo para enviar el comando del botón DVD. Para enviar
el comando del botón VCR, presione y suelte rápidamente el
botón CODE SEARCH (búsqueda de código) y a
continuación presione y suelte el botón de Modo DVD. Este
método puede ser aplicado en forma similar para todos los
equipos combinados (por Ej. TV/VCR, TV/DVD, DVD/VCR,
etc.) y está disponible para todos los Modos. Nota: Tenga en
cuenta que esta característica no acepta todos los códigos.
Control de equipos que requieren botones de encendido
y apagado diferentes
Algunos equipos (por ej. algunos televisores RCA) requieren
botones diferentes para encender y para apagar el equipo.
Puede encontrar las funciones equivalentes a los botones en
su control remoto Philips, utilizando los botones de Modo y
POWER del mismo. Vea “Programación con búsqueda de
código” en la Pág. 28 para ajustar un Modo de equipo (por ej.
TV) con el código correcto para su equipo. Asumiendo que el
televisor es el ejemplo y que el código a ser programado es el
Modo TV, para encender su TV presione y sostenga el botón
de Modo TV durante más de un segundo para transmitir el
comando del botón de encendido. Paga apagar el televisor,
presione y suelte el botón POWER para transmitir el
comando del botón de apagado.
31
Preparación, cont.
Preparación, cont.
Este método puede ser aplicado en forma similar para
cualquier equipo y está disponible para todos los Modos.
Nota: Tenga en cuenta que esta característica no admite todos
los códigos.
Cualquier modo seleccionado para el control de
volumen/silencio DEBE contar con su propia función de
volumen/silencio o los botones de volumen/silencio no
funcionaran.
Función de traspaso de VCR/DVD/DVR
Ajuste de TODOS los controles de Volumen/
Silencio a cualquier modo.
Este control remoto permite la traslación de los 6 botones de
transporte de cinta VCR (PLAY (reproducción), PAUSE
(pausa), STOP (detener), FF (avance), REWIND (rebobinar),
y REC (grabar) desde cualquier Modo programado con
códigos de TV, SAT o CABLE al último Modo de VCR, DVD
o DVR utilizado. Normalmente otros tipos de controles
remotos únicamente permiten traspasar (desde otro Modo)
los 6 botones de VCR al equipo programado en el botón de
Modo VCR. Esto no es de mucha utilidad si está utilizando
un DVD programado en un Modo que no sea VCR. Por
ejemplo, si tiene tres equipos DVD, VCR o DVR
programados en este control remoto, el último que utilizó en
el control remoto será el que tenga el control de los 6 botones
de VCR transportados mientras esté en cualquier otro Modo.
Esta prestación no funcionará si el código de TV, SAT o
CABLE programado tiene su propio control de botones de
transporte de VCR, como por ejemplo un TV Combo, SAT/
PVR, etc.
Control de volumen/silencio y traspaso
Este control remoto le permite seleccionar que Modo de
equipo controla los botones de volumen/silencio.
Inicialmente este control está ajustado (de fábrica) para que
todos los Modos de equipos programados con códigos
“Visual” (por ej. TV, VCR, DVD, DVR, SAT & CABLE) y
códigos de “Audio” (por ej. CD & AUDIO) utilicen su
propia función de control de volumen/silencio cuando la
tengan. Si el código “Visual” programado no tiene operación
propia de volumen/silencio, entonces esos botones
traspasarán el control al equipo del Modo de TV sin
necesidad de cambiar al Modo TV. Por información más
detallada, vea “Ajuste del control de volumen/silencio y
traspaso”. Por favor refiérase a la pagina siguiente.
32
Esta rutina puede ajustar todos los modos para priorizar a
cualquier modo seleccionado para el botón de control de
volumen/silencio sin necesidad de cambiar a ese modo.
1. Presione y mantenga presionado el botón CODE
SEARCH hasta que el indicador rojo se encienda, luego
suéltelo.
2. Presione y mantenga presionado el botón MUTE hasta
que el indicador rojo destelle, luego suéltelo.
3. Presione y suelte el botón de modo deseado (TV, VCR,
etc.) para el control de volumen/silencio, el indicador rojo
destella y luego permanece encendido.
4. Presione y suelte el botón MUTE y el indicador rojo se
apaga. El indicador rojo destellará rápidamente durante
tres segundos si el modo que ha seleccionado no tiene
control de volumen/silencio.
5. Todos los demás modos priorizarán al modo que usted ha
elegido para el control de volumen/silencio.
6. Todos los modos programados “visual” y “audio” ahora
fun- cionaran con los modos respectivos que usted ha
elegido para el control de volumen / silencio.
Configuración de Control de Volumen/
Silencio para Cualquier Modo
Esta rutina puede fijar cualquier modo para el uso solamente
de su propio control de Volumen/Silencio. Nota - si su modo
elegido no tiene ninguna función de volumen/silencio propio
entonces los botones de volumen/silencio no harán nada.
1. Presione y mantenga presionado el botón CODE
SEARCH hasta que el indicador rojo se encienda, luego
suéltelo.
2. Presione y mantenga presionado el botón MUTE hasta
que el indicador rojo deje de destellar, luego suéltelo.
3. Presione y suelte el botón de modo deseado (TV, VCR,
etc.), el indicador rojo destella y luego queda encendido.
4. Presione y suelte el botón de VOLUMEN- (abajo), el
indicador rojo destella y luego queda encendido.
5. Presione y suelte el botón MUTE y el indicador rojo se
apaga.
5. Todos los modos programados “visual” y “audio” ahora
funcionaran con los modos respectivos que usted ha
elegido para el control de volumen/silencio.
33
Transferencia de códigos
La función de aprendizaje (transferencia) le permite a
este control remoto “aprender” funciones de su control
remoto original. Por ejemplo, es posible que usted desee
usar su control remoto la función RANDOM PLAY
(reproducción al azar) del control remoto original de su
reproductor de discos compactos. Este control remoto
esta equipado con una función de “aprendizaje fácil”
que le permite aprender funciones (tales como RANDOM PLAY del control remoto original de su
reproductor de discos compactos).
Consejos Para el Aprendizaje
Solamente puede aprender un tipo de equipo bajo un
botón de modo, o sea, sólo puede aprender códigos de
TV en el modo TV, códigos de VCR en el modo VCR,
etc. Si usted está intentando aprender las funciones de
un control remoto “universal”, podría tener más de un
tipo de código guardado bajo un modo determinado.
Intente aprender funciones de otro control remoto para
verificar si existe un problema con el tipo o marca del
control remoto del cual está intentando adquirirlas.
a. Algunas funciones de algunos tipos de controles
remotos no pueden ser aprendidas.
b. No podrán almacenar funciones bajo los botones
LEARN (aprender) o CODE SEARCH (búsqueda de
código).
c. Únicamente puede transferir las funciones de un
tipo de equipo original por modo individual.
d. Utilice baterías nuevas tanto en el control remoto de
aprendizaje como en el original.
e. Durante el proceso de aprendizaje, mantenga una
distancia mínima de tres pies de luces
incandescentes o de baja energía.
f. Antes del aprendizaje ejecute un Despejado
Maestro (ver Pág. 38) e intente adquirir inicialmente
2 o 3 comandos. Luego realice una Despejado
maestro antes de realizar el aprendizaje completo de
los comandos de su control remoto original.
g. Coloque el control original extremo con extremo con
el control de aprendizaje, de modo que los
transmisores infrarrojos de ambos estén
directamente alineados entre sí. Es posible que
tenga que ajustar la altura de alguno de los
controles para lograr esto. Utilice la función de
búsqueda de transmisor IR como ayuda.
34
Consejos Para el Aprendizaje, cont.
h. Mantenga una distancia de aproximadamente una
pulgada entre los dos remotos y no los mueva ni
cambie la distancia entre ellos, hasta que haya
adquirido todas las funciones de botones para ese
modo.
i. Durante el proceso de aprendizaje, mantenga
presiona do el botón que está siendo adquirido
hasta que el indicador rojo haya destellado durante
medio segundo.
j. Evite transferir las funciones del botón Volume/Mute
de su control remoto original salvo que esté seguro
de que opera el mismo equipo. Tenga en cuenta que
algunos controles remoto de DVD originales
incluyen un botón de control volumen/silencio para
TV y pueden tener dos tipos distintos de código.
k. Evite transferir las funciones de los botones de
transporte de VCR de su control remoto original
salvo que esté seguro de que operan el mismo
equipo. Tenga en cuenta que algunos controles
remotos de TV originales incluyen botones de
control de VCR y pueden tener dos tipos distintos
de código.
l. Si el aprendizaje del primer o segundo botón para un
modo causa sucesivos errores, entonces intente lo
siguiente:
i. Finalice la sesión de aprendizaje presionando la tecla
CODE SEARCH.
ii. Elimine los comandos adquiridos para ese modo.
iii. Verifique que los transmisores IR estén
correctamente alineados entre los dos controles
remoto (utilice la función de búsqueda de transmisor
IR).
iv. Disminuya (media pulgada) o aumente (2 pulgadas)
la distancia entre los dos controles.
v. Intente transferir nuevamente las funciones del
control remoto original para ese modo.
Si surgen problemas nuevamente con el mismo botón,
revise el botón del control remoto original a ser
transferido. ¿Transmite? ¿Opera el equipo destinatario?
Intente adquirir las funciones de ese botón bajo un
modo diferente. Si lo adquiere correctamente
probablemente se trate de un código de tipo diferente a
los otros y no puede ser adquirido bajo el mismo modo.
35
Aprendizaje de Comandos
Búsqueda de transmisor IR (infrarrojo)
Esta función le ayuda a identificar donde está ubicado
el transmisor IR de su control remoto original y es
especialmente útil si el mismo está escondido detrás de
un lente.
1. Enfrente ambos controles remotos a una distancia
de aproximadamente 1 pulgada entre ellos (vea
“Consejos para el aprendizaje de códigos” en las
páginas anteriores.)
2. Presione y mantenga presionado el botón de CODE
SEARCH hasta que el indicador rojo se encienda,
luego suéltelo.
3. Presione y suelte el botón del modo deseado (TV,
VCR, etc.), el indicador rojo parpadea y luego
permanece encendido.
4. Presione y suelte el botón LEARN (aprender), el
indicador rojo parpadea y luego permanece
encendido.
5. Presione y mantenga cualquier botón del control
remoto original y mueva el control remoto original a
la izquierda y a la derecha, y/o arriba y abajo frente
al transmisor infrarrojo del control de adquisición. El
indicador rojo permanecerá encendido si no
encuentra la señal infrarroja del remoto original y
destellará más rápido cuando los transmisores
infrarrojos estén alineados. El punto en el cual el
indicador rojo destella con mayor rapidez es donde
los dos transmisores infrarrojos están alineados.
Nota: Algunos controles remotos originales
únicamente transmitirán IR la primera vez que oprima
el botón y luego se detendrán. En estos casos,
rápidamente presione y libere el botón del control
remoto original repetidamente durante este
procedimiento.
6. Ahora podrá aprender las funciones de un botón de
su control remoto original, continuando a partir del
“paso 4” de la sección “Aprendizaje de comandos”
de la página siguiente, o, para salir a esta altura,
presione y libere el botón CODE SEARCH.
La función de aprendizaje le permite a este control
remoto “aprender” funciones de su control remoto
original. Por ejemplo, es posible que usted desee usar
su control remoto para ejecutar la función RANDOM
PLAY (reproducción al azar) del control remoto original
de su reproductor de discos compactos. Este control
remoto está equipado con una función de “aprendizaje
fácil” que le permite aprender funciones (tales como
RANDOM PLAY del control remoto original de su
reproductor de discos compactos) siguiendo los pasos
que se indican a continuación:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Presione y mantenga presionado el botón CODE
SEARCH (búsqueda de código) hasta que el indicador
rojo se encienda; luego, suelte el botón.
Presione y suelte el botón del modo deseado (TV, VCR,
etc.); el indicador rojo parpadeará y luego quedará
encendido.
Presione y suelte el botón LEARN (aprender); el
indicador rojo parpadeará y luego quedará encendido.
Presione y suelte el botón del control remoto donde
quiera que quede memorizada la función a aprender [por
ejemplo POWER (encendido)].
Apunte ambos controles remotos uno frente al otro, a
una distancia de alrededor de una pulgada (aprox. 2,5 cm)
uno del otro (ver Consejos en la página 34).
Presione y mantenga presionado el botón del control
remoto original [por ejemplo PLAY (reproducción)]
hasta que el indicador rojo parpadee una vez y quede
encendido. Si hay algún problema de aprendizaje, el
indicador parpadeará durante tres segundos y quedará
encendido. Si esto ocurre, repita los pasos 4 a 6.
Repita los pasos 4 a 6 para los otros botones que quiera
aprender.
Presione y suelte el botón CODE SEARCH cuando se
haya concluido el aprendizaje de todos los comandos
deseados del control remoto. El aprendizaje de códigos
está ahora completo.
6.
Alinee el control remoto (del cual está aprendiendo) frente a
frente con el control remoto que realiza el aprendizaje, sobre
una superficie firme, alejados aproximadamente una pulgada
(2,5 cm).
36
2.
4.
3.
1.
37
Despejando Comandos
Para Despejar Todos los Comandos
Transferidos bajo una modalidad
Borrar los comandos que se han aprendido puede serle
útil si, por ejemplo, reemplaza su reproductor de discos
compactos por uno de otra marca o modelo. Si este
control remoto ha aprendido, por ejemplo, la función
RANDOM PLAY (reproducción al azar) del control
remoto original de su viejo reproductor de discos
compactos, esa función podría no poder ejecutarse en
un reproductor nuevo. En caso de que quiera quitar o
borrar uno o más comandos “aprendidos”, siga los
pasos siguientes:
1. Oprima, sin soltar, el botón CODE SEARCH hasta
que se encienda la luz indicadora. Suelte el botón
CODE SEARCH.
2. Oprima y suelte el botón de la modalidad que desee
despejar (TV, VCR, etc.). El indicador parpadea y se
apaga.
3. Oprima y suelte el botón LEARN DOS VECES. El
indicador parpadea y se apaga.
4. Oprima y suelte el CODE SEARCH. El indicador
parpadea y se apaga. Todos los comandos
transferidos bajo esa modalidad se han despejado.
Despejado Maestro: Para Despejar Todos los
Comandos Transferidos, es Decir, Regresar a
las Funciones por Omisión de Fabrica
1. Oprima, sin soltar, el botón CODE SEARCH hasta
que la luz indicadora se encienda. Suelte el botón
CODE SEARCH.
2. Oprima y suelte el botón LEARN DOS VECES. El
indicador parpadea y se apaga.
3. Oprima y suelte el CODE SEARCH. El indicador
parpadea y se apaga. Todos los comandos
transferidos en el control remoto se han despejado.
Extendedor IR
El extendedor IR le permite utilizar su control
remoto para controlar el producto A/V al cual
está conectado el emisor de audio/video. Por
ejemplo, si el emisor de audio/video está
conectado a un reproductor de DVD o VCR en
su sala, y el receptor de audio/video está
conectado a un televisor en su dormitorio, puede
controlar el reproductor de DVD o VCR mientras
ve la imagen en el televisor de su dormitorio. El
control remoto envía comandos de
radiofrecuencia (RF) al emisor de audio/video (la
unidad que tiene la antena delgada). Este recibe
los comandos de RF desde el control remoto y
los convierte en comandos infrarrojos (IR). Debe
conectar el cable extensor IR en el conector de la
parte trasera del emisor de audio/video y los
emisores IR en la parte frontal del reproductor de
DVD o VCR, etc., que desea controlar.
1. Conecte el conector del extensor IR en el
cable emisor IR en el enchufe IR EXT ubicado
en la parte trasera del emisor de audio/video.
2. Coloque el cable emisor en la parte frontal de
los dos dispositivos que desea controlar (por
ejemplo, DVD y VCR).
DVD
VCR
LEFT
IR EXT.
Emisor IR
Emisor IR
VIDEO IN
RIGHT
DC 12V
AUDIO I N
Enchufe
del extendedor IR
3. Asegúrese de que los dos emisores IR están
conectados cerca de los sensores IR en los
dispositivos que desea controlar.
El cable del emisor IR le permite controlar hasta dos
dispositivos IR.
38
39
Localización y reparación de averías
El Control Remoto no Opera su Producto
• Oprima el botón de modalidad del aparato que desea
controlar.
• Programe el control remoto con un nuevo código.
• Instale baterías nuevas (quizá tenga que reprogramar su
control remoto después de instalar baterías nuevas).
• Puede ser que el control remoto no sea compatible con su
aparato.
El Control Remoto no Opera Algunas
Funciones de su Aparato
• Programe el control remoto con un código nuevo.
• Puede ser que el control remoto no sea capaz de operar
todas las funciones de su aparato o los nombres de los
botones pueden ser diferentes a los de su aparato.
La Luz Indicadora Parpadea Después de que
Programa un Código de Producto
• El control remoto no aceptó el código.
• Intente programar el código otra vez o trate un código
diferente.
Para solicitar ayuda con la configuración, por favor llame al
teléfono (919) 573-7854.
Garantía limitada por un año
Philips garantiza que este producto carece de defectos de
material, manufactura o armado, bajo uso normal y de acuerdo
con las especificaciones y advertencias, por el plazo de un
año a partir de la fecha de compra de este producto. Esta
garantía cubre únicamente al comprador original del producto
y no es transferible. Para ejercer sus derechos bajo esta
garantía, debe proporcionar una prueba de compra mediante
una factura original que muestre el nombre del producto y la
fecha de compra. Por atención al cliente o para obtener
servicio de garantía, sírvase llamar al 919-573-7854. NO
EXISTEN OTRAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O
EXPLÍCITAS. Las obligaciones de Philips se limitan a la
reparación o, a su sola opción, al reemplazo del producto. No
se aceptan reclamos por daños incidentales, especiales e
indirectos, de acuerdo a lo permitido por la ley. Esta garantía
le otorga a usted derechos legales específicos. Usted también
tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.
Hecho en China-TC,
Aseguración de calidad en Estados Unidos
Ledgewood, New Jersey 07852
40
Advertencia de la FCC
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON LA
PARTE 15 DE LAS NORMAS DE LA FCC.
SU OPERACIÓN ESTÁ SUJETA A LAS
SIGUIENTES DOS CONDICIONES: (1)
ESTE DISPOSITIVO PUEDE NO
PROVOCAR INTERFERENCIA NOCIVA, Y
(2) ESTE DISPOSITIVO DEBE ACEPTAR
CUALQUIER INTERFERENCIA RECIBIDA,
INCLUYENDO CUALQUIER
INTERFERENCIA QUE PUEDA PROVOCAR
UNA OPERACIÓN NO DESEADA.
Este equipo genera y utiliza energía de la
radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza
correctamente, es decir, estrictamente de acuerdo
con las instrucciones del fabricante, puede
provocar interferencia con la recepción de radio y
televisión. Ha sido probado y se ha determinado
que cumple con los límites para dispositivos de
control remoto de acuerdo con las
especificaciones contenidas en las Sub-Partes B y
C de la Parte 15 de las Normas de la FCC, que
están diseñadas para ofrecer una protección
razonable contra dicha interferencia en una
instalación residencial. Sin embargo, no se puede
garantizar que no ocurra interferencia en alguna
instalación en particular. Si el equipo ocasiona
interferencia en la recepción de radio o televisión,
lo cual puede ser determinado desenchufando el
equipo, intente corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente la antena de la radio/TV que
experimenta la interferencia.
• Ubique el receptor en otro lugar con respecto
a la radio/TV.
• Mueva el receptor más lejos de la radio/TV.
• Conecte el receptor en una toma de un circuito
eléctrico diferente al de la radio/TV que está
experimentando la interferencia.
• De ser necesario, consulte a su proveedor
local por más sugerencias.
NOTA: Toda modificación a cualquiera de los
componentes de este equipo anulará la autoridad del
usuario para operarlo.
41