DeWalt D55167 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

D55167
Oil-Free Portable Air Compressor
Compresseur d’air portatif sans huile
Compresor de aire sin aceite portátil
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-De
2

A. Auto(I)/Off(O) Switch
B. Air Tank Pressure Gauge
C. Regulated Pressure Gauge
D. Regulator
E. Quick Connect

Voltage: Single Phase 120V
Minimum branch circuit requirement: 15 A
Fuse Type: Time delay

MODEL
D55167
WEIGHT
85 lbs. (38.6 kg)
HEIGHT
27.5" (698.5 mm)
WIDTH
18.0" (457.2 mm)
LENGTH
21.25" (539.8 mm)
AIR TANK CAPACITY
15 gallons (56.8 liters)
APPROX CUT-IN PRESSURE
160 psi
APPROX. CUT-OUT PRESSURE
200 psi
SCFM @ 90 PSI
4.8 *
NOISE LEVEL
79 dBA
+
*Tested per ISO 1217:1996
+Tested per ISO 3744:1994

F. Check Valve
G. Safety Valve
H. Air Tank Drain Valve
(not shown)
I. Pressure Switch
J. Air Intake Filter


Noise Emission Values
Sound Pressure Level: LpA = 79.0 dBA re 20μPA
Uncertainty in the Sound Pressure Level: KpA = 3.0 dBA re 20μPA
Sound Power Level: LwA = 93.0 dBA re 1 pw
Uncertainty in the Sound Power Level: KwA = 3.0 dBA re 1 pw
The sum of the emission value and the uncertainty is the limit
below which there is a 95% confidence the value of a single tool
will lie below when the tool is new.
FIG. 1
A
E
C
B
D
I
F
J
G
3


The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT
THIS OR ANY D
e
WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258)

WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual for safety, operation and maintenance
instructions.
WARNING: This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
WARNING: Some dust contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm
such as asbestos and lead in lead based paint.

DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Itisnormalforelectricalcon-
tacts within the motor and
pressure switch to spark.
• Alwaysoperatethecompres-
sor in a well ventilated area
free of combustible materials,
gasoline, or solvent vapors.
• Ifelectricalsparksfrom
compressor come into con-
tact with flammable vapors,
they may ignite, causing fire
or explosion.
• Ifsprayingflammablemateri-
als, locate compressor at
least 20 feet (6.1 m) away
from spray area. An addi-
tional length of hose may be
required.
• Storeflammablematerialsin
a secure location away from
compressor.
4

• Restrictinganyofthe
compressor ventilation
openings will cause serious
overheating and could
cause fire.
• Neverplaceobjectsagainstor
on top of compressor.
• Operatecompressorin
an open area at least 12"
(30.5 cm) away from any
wall or obstruction that would
restrict the flow of fresh air to
the ventilation openings.
• Operatecompressorina
clean, dry well ventilated area.
Do not operate unit indoors or
in any confined area.
• Unattendedoperationof
this product could result in
personalinjuryorproperty
damage. To reduce the risk
of fire, do not allow the
compressor to operate unat-
tended.
• Alwaysremaininattendance
with the product when it is
operating.
• Alwaysturnoffandunplug
unit when not in use.
DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Thecompressedairdirectly
from your compressor is not
safe for breathing. The air
stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors,
or solid particles from the
air tank. Breathing these
contaminants can cause
seriousinjuryordeath.
• Neveruseairobtaineddirectly
from the compressor to supply
air for human consumption.
The compressor is not
equipped with suitable filters
and in-line safety equipment
for human consumption.
• Exposuretochemicals
in dust created by
power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other
construction activities may
be harmful.
• Sprayedmaterialssuchas
paint, paint solvents, paint
remover, insecticides, weed
killers, may contain harmful
vapors and poisons.
• Workinanareawithgood
cross ventilation. Read and
follow the safety instructions
provided on the label or
safety data sheets for the
materials you are spraying.
Always use certified safety
equipment: NIOSH/OSHA
respiratory protection or
properly fit ting face mask
designed for use with your
specific application.
5

WARNING: RISK OF BURSTING
Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product
Safety Commission published Release # 02-108 concerning air
compressor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life
is dependent upon several factors, some of which include operat-
ing conditions, ambient conditions, proper installations, field modi-
fications, and the level of maintenance. The exact effect of these
factors on air receiver life is difficult to predict.
If proper maintenance procedures are not followed, internal corro-
sion to the inner wall of the air receiver tank can cause the air tank
to unexpectedly rupture allowing pressurized air to suddenly and
forcefullyescape,posingriskofinjurytoconsumers.
Your compressor air tank must be removed from service by the end
of the year shown on your tank warning label.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank,
and result in a violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Failuretoproperlydrain
condensed water from
air tank, causing rust and
thinning of the steel air tank.
• Drainairtankdailyorafter
each use. If air tank develops
a leak, replace it immediately
with a new air tank or replace
the entire compressor.
• Modificationsorattempted
repairs to the air tank.
• Neverdrillinto,weld,ormake
any modifications to the air
tank or its attachments. Never
attempt to repair a damaged or
leaking air tank. Replace with a
new air tank.
• Unauthorizedmodificationsto
the safety valve or any other
components which control air
tank pressure.
• Theairtankisdesigned
to withstand specific
operating pressures. Never
makeadjustmentsorparts
substitutions to alter the factory
set operating pressures.
Attachments & accessories:
• Exceedingthepressure
rating of air tools, spray guns,
air operated accessories,
tires, and other inflatables
can cause them to explode or
fly apart, and could result in
seriousinjury.
• Followtheequipment
manufacturers
recommendation and never
exceed the maximum allowable
pressure rating of attachments.
Never use compressor to
inflate small low pressure
objectssuchaschildren’stoys,
footballs, basketballs, etc.
6

TIres:
• Over inflation of tires could
resultinseriousinjuryand
property damage.
• Useatirepressuregaugeto
check the tires pressure before
each use and while inflating
tires; see the tire sidewall for
the correct tire pressure.
NOTE:
Air tanks, compressors
and similar equipment used to
inflate tires can fill small tires
veryrapidly.Adjustpressure
regulator on air supply to no
more than the rating of the tire
pressure. Add air in small incre-
ments and frequently use the tire
gauge to prevent over inflation.
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Your air compressor is
powered by electricity.
Like any other electrically
powered device, If it is not
used properly it may cause
electric shock.
• Never operate the compressor
outdoors when it is raining or
in wet conditions.
• Never operate compressor
with protective covers
removed or damaged.
• Repairs attempted by
unqualified personnel can
resultinseriousinjuryor
death by electrocution.
• Any electrical wiring or
repairs required on this
product should be performed
by a D
eWALT factory
service center or a D
eWALT
authorized service center in
accordance with national and
local electrical codes.
• Electrical Grounding:
Failure to provide adequate
grounding to this product
couldresultinseriousinjury
or death from electrocution.
See Grounding
Instructions under
Installation.
• Make certain that the
electrical circuit to which the
compressor is connected
provides proper electrical
grounding, correct voltage and
adequate fuse protection.
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Thecompressedairstream
can cause soft tissue
damage to exposed skin and
can propel dirt, chips, loose
particles,andsmallobjects
at high speed, resulting in
property damage or personal
injury.
• Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using
the compressor.
• Neverpointanynozzleor
sprayer toward any part of
the body or at other people or
animals.
7

• Alwaysturnthecompressoroff
and bleed pressure from the
air hose and air tank before
attempting maintenance,
attaching tools or accessories.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Touchingexposedmetalsuch
as the compressor head,
engine head, engine exhaust
or outlet tubes, can result in
serious burns.
• Nevertouchanyexposed
metal parts on compressor
during or immediately after
operation. Compressor will
remain hot for several minutes
after operation.
• Donotreacharound
protective shrouds or attempt
maintenance until unit has
been allowed to cool.
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Movingpartssuchasthe
pulley, flywheel, and belt can
causeseriousinjuryifthey
come into contact with you or
your clothing.
• Neveroperatethecompressor
with guards or covers which
are damaged or removed.
• Keepyourhair,clothing,and
gloves away from moving parts.
Looseclothes,jewelry,orlong
hair can be caught in moving
parts.
• Airventsmaycovermoving
parts and should be avoided as
well.
• Attemptingtooperate
compressor with damaged or
missing parts or attempting
to repair compressor with
protective shrouds removed
can expose you to moving
parts and can result in
seriousinjury.
• Anyrepairsrequiredonthis
product should be performed
by a D
eWALT factory service
center or a D
eWALT authorized
service center.
8

WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Unsafeoperationofyourair
compressor could lead to
seriousinjuryordeathtoyou
or others.
• Reviewandunderstandall
instructions and warnings in
this manual.
• Becomefamiliarwiththe
op eration and con trols of the
air compressor.
• Keepoperatingareaclearofall
persons, pets, and obstacles.
• Keepchildrenawayfromtheair
compressor at all times.
• Donotoperatetheproduct
when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
• Neverdefeatthesafetyfea
tures of this prod uct.
• Equipareaofoperationwitha
fire extinguisher.
• Donotoperatemachinewith
missing, broken, or un au tho-
rized parts.
WARNING: RISK OF FALLING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Aportablecompressor
can fall from a table,
workbench, or roof causing
damage to the compressor
and could result in serious
injuryordeathtothe
operator.
• Alwaysoperatecompressorina
stable secure position to prevent
accidental movement of the unit.
Never operate compressor on a
roof or other elevated position.
Use additional air hose to reach
high locations.
WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Seriousinjurycanresult
from attempting to lift too
heavyanobject.
•The compressor is too heavy
to be lifted by one person.
Obtain assistance from
others before lifting.
CAUTION: RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Under some conditionsand
duration of use, noise from
this product may contribute
to hearing loss.
• Alwayswearcertifiedsafety
equipment: ANSI S12.6
(S3.19) hearing protection.
9




AUTO/OFF SWITCH
Place this switch (A) in the AUTO (I)
F
A
I
position to provide automatic power
to the pressure switch and OFF (O)
to remove power at the end of each
use.
PRESSURE SWITCH
The pressure switch (I) automatically starts the motor when the
air tank pressure drops below the factory set cut-in pressure. It
stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set
cut-out pressure.
SAFETY VALVE
If the pressure switch does not
C
D
B
G
E
shut off the air compressor at its
cut-out pressure setting, the safety
valve (G) will protect against high
pressure by popping out at its
factory set pressure (slightly higher
than the pressure switch cut-out
setting).
CHECK VALVE
When the air compressor is operating, the check valve (F) is
open, allowing compressed air to enter the air tank. When the
air compressor reaches cut-out pressure, the check valve closes,
allowing air pressure to remain inside the air tank.
TANK PRESSURE GAUGE
The tank pressure gauge (B) indicates the reserve air pressure in
the tank.
REGULATED PRESSURE GAUGE
The outlet pressure gauge (C) indicates the air pressure available
at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the
regulator and is always less than or equal to the tank pressure.
REGULATOR
The regulator (D) controls the air pressure shown on the regulated
pressure gauge. Pull the knob out and turn clockwise to increase
pressure and counterclockwise to decrease pressure. When the
desired pressure is reached push knob in to lock in place.
UNIVERSAL QUICK CONNECT BODY
The universal quick connect body (E) accepts the three most
popular styles of quick connect plugs: Industrial, automotive, and
ARO. One hand push-to-connect operation makes connections
simple and easy.
DRAIN VALVE
The drain valve (H) is located at the base of the air
DRAIN TANK DA ILY
H
tank and is used to drain condensation at the end
of each use.
See Draining Air Tank under
Maintenance.
COOLING SYSTEM
This compressor contains an advanced design cooling system.
It is normal for this fan to blow air through the vent holes in large
amounts. The cooling system is working when air is expelled.
AIR COMPRESSOR PUMP
The pump compresses air into the air tank. Working air is not
available until the compressor has raised the air tank pressure
above that required at the air outlet.
10

AIR INTAKE FILTER
The filter (J) is designed to clean air entering the pump. To ensure
the pump continually receives a clean, cool, and dry air supply the
filter must always be clean and the filter intake must be free from
obstructions.
MOTOR OVERLOAD PROTECTOR
The motor has a thermal overload protector. If the motor overheats
for any reason, the overload protector will shut off the motor. The
motor must be allowed to cool down before restarting. To restart:
1. Set the Auto/Off lever to OFF and unplug unit.
2. Allow the motor to cool.
3.
Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
4. Set the Auto/Off lever to AUTO position.


INSTALLING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi.
2. Grasp the hose at the quick connect plug and push the plug
into the quick connect body (E). Coupler will snap into place.
3. Grasp the hose and pull to ensure coupler is seated.
DISCONNECTING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi.
2. Pull coupler on quick connect body back to release Quick
Connect plug on hose.

WARNING: Risk of Electrical Shock. In the event of a short
circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an escape
wire for the electric current. This air compressor must be properly
grounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having a
grounding wire with an appropriate grounding plug.
1. The cord set and plug (M) with this unit
L
M
K
contains a grounding pin (L). This plug
MUST be used with a grounded
outlet (K).
IMPORTANT: The outlet being used must
be installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
2. Ensure the outlet being used has the same configuration as the
grounded plug. DO NOT USE AN ADAPTER.
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there
are signs of damage.
4. If these grounding instructions are not completely understood, or
if in doubt as to whether the compressor is properly grounded,
have the installation checked by a qualified electrician.
DANGER: Risk of Electrical Shock. IMPROPER GROUNDING
CAN RESULT IN ELECTRICAL SHOCK.
• Donotmodifytheplugprovided.Ifitdoesnotfittheavailable
outlet, a correct outlet should be installed by a qualified
electrician.
• RepairstothecordsetorplugMUSTbemadebyaqualified
electrician.
11


If an extension cord must be used, be sure it is:
• a3wireextensioncordthathasa3bladegroundingplug,and
a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product
•ingoodcondition
•nolongerthan50feet(15.2m)
• 12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge
number decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO
NOT USE 14 OR 16 AWG.)
NOTICE: The use of an undersized extension cord will cause
voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating.
Instead of using an extension cord, increase the working reach of
the air hose by attaching another length of hose to its end. Attach
additional lengths of hose as needed. Always use a minimum 3/8"
(9.5 mm) or greater air hose rated at 300 psi.

Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements
under Pump/Motor Specifications.
CAUTION: Certain air compressors can be operated on a
15 amp circuit if the following conditions are met.
• Voltage supply to circuit must comply with the National
Electrical Code.
• Circuitisnotusedtosupplyanyotherelectricalneeds.
• Extensioncordscomplywithspecifications.
• Circuitisequippedwitha15ampcircuitbreakeror15amp
time delay fuse. NOTE: If compressor is connected to a circuit
protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay
fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the
compressor repeatedly causes interruption of the power, it may be
necessary to operate it from a 20 amp circuit. It is not necessary
to change the cord set.

NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor
when spraying paint.

Place the air compressor in a clean, dry and well ventilated area
at least 12" (30.5 cm) away from the wall or other obstructions that
will interfere with the flow of air. Keep the compressor away from
areas that have dirt and/or volatile fumes in the atmosphere. These
impurities may clog the intake filter and valves, causing inefficient
operation.
WARNING: The air compressor pump and shroud are designed to
allow for proper cooling. The ventilation openings on the compressor
are necessary to maintain proper operating temperature. Do not
place rags or other containers on or near these openings.
Place the air compressor on a flat surface resting on the rubber
feet and wheels.
ELECTRICAL
Refer to all safety instructions before using unit. Observe extension
cord safety instructions if necessary. Always move the Auto/Off
switch (A) to the OFF position before removing the plug from the
outlet.
TRANSPORTING
When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc., make
sure the tank is drained and the unit is secured with straps to prevent
tipping. Use care when driving to prevent tipping the unit over in the
vehicle. Damage can occur to the compressor or surrounding items
if the compressor is tipped.
12

LIFTING
Always use two people when lifting and lift from
N
N
the recommended lift points (N). DO NOT lift
by wheels or shroud.
MOVING
CAUTION: The wheels and handle do
not provide adequate clearance, stability, or
support for pulling the unit up and down stairs or steps. The unit
must be lifted or pushed up a ramp.
1. Grasp handle of compressor and tilt compressor back to rest on
wheels.
WARNING: Risk of Unsafe Operation. Ensure proper footing and
use caution when rolling compressor so that unit does not tip or
cause loss of balance.
2. When location is reached slowly lower compressor to ground.
Always store compressor in a horizontal position resting
on the rubber bumpers and wheels.

WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction
manual for safety, operation and maintenance instructions.

1.
Ensure the Auto/Off switch (A) is in the OFF position.
2.
Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
See Voltage and Circuit Protection under Installation.
3. Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank under
Maintenance.
4. Ensure the drain valve (H) is closed.
5. Ensure safety valve (G) is functioning properly, see Checking
Safety Valve under Maintenance.
6. Pull the regulator knob (D) out and turn counterclockwise until fully
closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi. Push knob
in to lock in place.
7. Attach hose and accessories. NOTE: Always use a minimum
3/8" (9.5 mm) or greater air hose rated at 300 psi.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
WARNING:
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or
worn accessories.
WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure causes a
hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum
pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet
pressure must never exceed the maximum pressure rating.


1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use.
2. Move the Auto/Off switch to the AUTO position and allow tank
pressure to build. Motor will stop when tank pressure reaches
cut-out pressure.
NOTICE: Risk of property damage. Compressed air from the unit
may contain wa ter condensation and oil mist. Do not spray un fil-
tered air at an item that could be damaged by moisture. Some air
op er ated tools or de vic es may require filtered air. Read the in struc-
tions for the air tool or device.
3.Adjust regulator (D) to desired setting. See Regulator under
Features.

1. Move Auto/Off switch (A) to the OFF position. NOTE: If finished
using compressor, follow Steps 2 - 6.
13

2. Pull the regulator knob (D) out and turn counterclockwise until fully
closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi. Push knob
in to lock in place.
3. Remove hose and accessory.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
4. Drain the air tank,
see Draining Air Tank under Maintenance
.
Ensure air tank pressure gauge reads 0 psi.
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will
condense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken
the air tank causing a risk of air tank rupture.
5. Allow the compressor to cool down.
6. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezing area.

The following procedures must be followed when maintenance or
service is performed on the air compressor.
1. Ensure Auto/Off switch is in the OFF position.
2. Remove air compressor plug from outlet.
3. Drain air tank.
4. Allow air compressor to cool down before starting service.
NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g.,
oil, filters, separators) that are periodically replaced. These used parts
may contain substances that are regulated and must be disposed of in
accordance with local, state, and federal laws and regulations.
NOTE: Take note of the positions and locations of parts during
disassembly to make reassembly easier.
NOTE: Any service operations not included in this section should
be performed by a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT
authorized service center.

Procedure Daily Weekly
See tank
warning
label
Check safety valve
X
Inspect air filter
X
Drain air tank
X
Check for unusual noise/vibration
X
Check for air leaks
X
1
Clean compressor exterior
X
Remove tank from service
X
2
1Tocheckforairleaksapplyasolutionofsoapywateraroundjoints.
While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out,
look for air bubbles to form.
2 - For more information, call 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258)

WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not work
properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or
an explosion.
WARNING: Risk from flying objects. Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side
shields when using the compressor.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to
make sure that the safety valve operates freely. NOTE: Ring may
be difficult to pull when air tank pressure is at 0 psi. If the valve is
stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the
same type of valve.
14


WARNING: Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks
contain high pressure air. Keep face and other body parts away from
outlet of drain. Use eye protection [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)]
when draining as debris can be kicked up into face.
WARNING: Risk from noise. Use ear protection [ANSI S12.6
(S3.19)] as air flow noise is loud when draining.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that
accumulates in any drain point (e.g. tanks, filter, aftercoolers, dryers).
This condensate contains lubricating oil and/or substances which
may be regulated and must be disposed of in accordance with local,
state, and federal laws and regulations.
1. Ensure Auto/Off switch is in the OFF position.
2. Place a suitable container under the drain valve (H) to catch
discharge.
3. Grasp lever on drain valve.
4. Slowly rotate lever to gradually bleed air from air tank.
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will
condense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken
the air tank causing a risk of air tank rupture.
NOTICE: Risk of property damage. Drain water from air tank may
contain oil and rust, which can cause stains.
5. When air tank pressure gauge reads 10 psi, rotate valve to the
fully open position.
6. Close drain valve when finished.

WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Outlet tube, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch. Allow compressor
to cool prior to servicing.
1. Ensure Auto/Off switch (A) is in the OFF Position.
2. Allow unit to cool.
3. Remove filter cover (J) from base.
4. Remove element from filter base.
J
5. Place new element back in filter
base. Purchase replacement parts
from your local dealer or authorized
service center. Always use identical
replacement parts.
6. Snap filter cover to filter base.
NOTICE: Risk of unsafe operation. Do not operate without air inlet
filter

Recommended accessories for use with your tool are available
for purchase from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance in locating any accessory for your tool,
please contact D
e
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258) or visit
our website www.dewalt.com.
WARNING: The use of any other accessory not recommended for
use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated
equal to or higher than the rating of the air compressor.

Please have the following information available for all service calls:
Model Number ____________ Serial Number _________________
Date and Place of Purchase ______________________________

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
andadjustmentshouldbeperformedbyaD
e
WALT factory service
center, a D
e
WALT authorized service center or other qualified
service personnel. Always use identical replacement parts.
15


DeWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due
to faulty materials or workmanship. For warranty repair information,
call 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258). This warranty does not
apply to accessories or damage caused where repairs have been
made or attempted by others. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights which vary in certain states or
provinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained either in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D
e
WALT
(1-800-433-9258) for a free replacement.
WARNING
DRAIN TANK D AILY
OR AFTER EVERY 4 HOURS OF USE. CONDENSATION BUILD-UP MAY CAUSE
CORROSION INSIDE TANK RESULTING IN TANK FAILURE. SEE MANUAL FOR INSPECTION PROCEDURES.
TO DRAIN TANK OPEN V A LVE SLOWLY AND TILT COMPRESSOR TO EMPTY ACCUMULATED W A TER.
ADVERTENCIA
DRENE EL TANQUE A DIARIO O DESPUÉS DE CAD A 4 HORAS DE USO. LA ACUMULACIÓN DE
CONDENSACIÓN PUEDE OCASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEL TANQUE Y PROVOCAR FA LLA DEL
TANQUE. CONSULTE EL MANUAL P A RA CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN. P A RA DRENAR EL TANQUE, ABRA LA
VÁ LVULA LENT A MENTE E INCLINE EL COMPRESOR P A RAELIMINAR EL AGUA ACUMULAD A.
AVERTISSEMENT
RÉSERVOIR DE VIDANGE QUOTIDIEN OU APRÈS TOUTES LES 4 HEURES D'UTILISATION.
L'HABILLAGE DE CONDENSATION PEUT CAUSER LA CO RROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR A Y ANT
POUR RÉSUL T A T L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA V A L V E
OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET A U CO MPRESSEUR D'INCLINAISON À L ' EAU ACCUMULÉE VIDE.
WARNING
HOT SURF A CES
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTES
AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES
DO NOT ADJUST F A CTORY SETTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER.
Pressure c ontrols set at factory for
maximum safe operation.
NO H AGA CAM BIO S E N LOS AJ UST ES
DE FÁ BRIC A. NO RET IRE LA T A P A P A RA
REDU CIR EL RIE SGO DE CHO QUE EL ÉCT RICO .
Los c ontr ole s d e pr esi ón s e a jus tan en la
fábr ica pa ra m áxi ma segu rid ad en l a o pera ció n.
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT

CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air
delivery.
PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that bear one or more of the
following marks: UL
®
*, CUL, ETL
®
*, CETL, have been evaluated
by OSHA certified independent safety laboratories and meet the
applicable Standards for Safety.
* UL
®
is a registered trademark of Underwriters Laboratories
and ETL
®
is a registered trademark of Electrical Testing
Laboratories.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops
when accessory is used. When the tank pressure drops to a certain
low level the motor will restart automatically. The low pressure at
which the motor automatically restarts is called cut-in pressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and
begins to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds
to a certain high pressure before the motor automatically shuts
off, protecting your air tank from pressure higher than its capacity.
The high pressure at which the motor shuts off is called cut-out
pressure.
Branch Circuit: The circuit carrying electricity from electrical
panel to outlet.
Duty Cycle: This air compressor pump is capable of running
continuously. However, to prolong the life of your air compressor,
it is recommended that a 50%-75% average duty cycle be
maintained; that is, the air compressor pump should not run more
than 30-45 minutes in any given hour.
16


This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance
personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D
eWALT technician or your dealer.
Problem Code
Excessive air tank pressure-safety valve pops off ......................................................................1, 2
Air leaks ....................................................................................................................................3
Air leaks in air tank or at air tank welds ....................................................................................4
Air leaks between head and valve plate ....................................................................................5
Air leaks from safety valve .........................................................................................................6
Knocking Noise ..........................................................................................................................6
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used ...........7
Compressor is not supplying enough air to operate accessories..............................................8, 9, 10, 11, 12, 22
Regulator knob has continuous air leak ....................................................................................13
Regulator will not shut off air outlet ...........................................................................................13
Motor will not run .......................................................................................................................6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Squealing Sound .......................................................................................................................21

CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
1 Pressure switch does not shut off motor when
compressor reaches cut-out pressure
Set the Auto/Off switch to OFF, if the unit does not shut off contact
a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized service
center.
2 Pressure switch cut-out too high Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center.
3 Tube fittings are not tight enough Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings
with soapy water solution. Do Not Overtighten.
17

CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
4 Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or other-
wise modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or
explode.
5 Leaking seals Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center.
6 Defective safety valve Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks,
it must be replaced.
7
Regulatorisnotadjustedcorrectlyforaccessory
being used
It is normal for some pressure drop to occur when an accessory
isused,adjusttheregulatorasinstructedinRegulator under
Features if pressure drop is excessive.
NOTE:Adjusttheregulatedpressureunderflowconditionswhile
accessory is being used.
8 Prolonged excessive use of air Decrease amount of air usage.
9 Compressor is not large enough for accessory Check the accessory air requirement. If it is higher than the CFM
or pressure supplied by your air compressor, a larger compressor
is needed to operate accessory.
10 Hole in air hose Replace air hose.
11 Check valve restricted Remove, clean or replace.
12 Air leaks Tighten fittings.
13 Regulator is damaged Replace.
14 Motor overload protection switch has tripped Refer to Motor Overload Protection under Features. If motor over-
load protection trips frequently, contact a D
e
WALT factory service
center or a D
e
WALT authorized service center.
18

CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
15 Tank pressure exceeds pressure switch cut-in
pressure
Motor will start automatically when tank pressure drops below cut-
in pressure of pressure switch.
16 Extension cord is wrong length or gauge Check for proper gauge wire and cord length refer to the Extension
Cords under Installation.
17 Loose electrical connections Check wiring connection inside pressure switch and terminal box
area.
18 Possible defective motor Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center.
19 Paint spray on internal motor parts Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center. Do not operate the compressor in the paint spray
area. See Risk of Explosion or Fire warning under Important
Safety Instructions.
20 Fuse blown, circuit breaker tripped 1. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary. Reset
circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with higher
rating than that specified for our particular branch circuit.
2. Check for proper fuse. You should use a time delay fuse.
3. Check for low voltage conditions and/or proper extension cord.
4. Disconnect the other electrical appliances from circuit or operate
the compressor on its own branch circuit.
21 Worn Belt Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center.
22 Restricted air intake filter Clean or replace air intake filter. Do not operate the air compressor
with the filter removed. Refer to the Air Filter paragraph in the
Maintenance section.
19


A. Interrupteur Auto(I)/Arrêt (O)
B.Manomètreduréservoird’air
C. Manomètre régulé
D. Régulateur
E. Branchements rapides
F. Clapet
G. Soupape de sûreté
H. Soupape de purge du
réservoird’air(nonmontré)
I. Rembobineur de cordon
d’alimentation
J. Filtred’admissiond’air

Tension : monophasé, 120V
Exigence minimale du circuit de dérivation : 15 A
Type de fusible : temporisation

MODÈLE
D55167
POIDS
38,6 kg (85 livres)
HAUTEUR
698,5 mm (27,5 po)
LARGEUR
457,2 mm (18,0 po)
LONGUEUR
539,8 mm (21,25 po)
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR D’AIR
56,8 liters (15 gallons)
PRESSION D’ENCLENCHEMENT
APPROX.
160 psi
ENV. PRESSION DE DÉCLENCHEMENT
200 psi
PCMS (SCFM) @ 90 PSI
4,8 *
NIVEAU SONORE
79 dBA
+
*Testé conformément à la norme ISO 1217
+ Testé conformément à la norme ISO 3744


Valeur de l’émission de bruits
Niveau de pression acoustique : LpA = 79,0 dBA re 20μPA
Incertitude du niveau de
pression acoustique calculé : KpA = 3,0 dBA re 20μPA
Niveau de puissance acoustique : LwA = 93,0 dBA re 1 pw
Incertitude du niveau de puissance
acoustique : KwA = 3,0 dBA re 1 pw
Lasommedelavaleurdel’émissionetdel’incertitudeétablitla
limite sous laquelle la valeur pour un seul outil y sera inférieure et
ce, à 95 % de fiabilité statistique.
FIG. 1
A
E
C
B
D
I
F
J
20



Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour
chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une
attention particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un
décès ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures
mineures ou modérées.
AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES)
À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL D
eWA LT,
COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-D
eWA LT (1-800-433-9258)

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu
et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de
sécurité, d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT :
Ce produit contient des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes
et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres
problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver les mains
après toute manipulation.
AVERTISSEMENT :
Certaines poussières contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales
et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices, tels que
l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb.

DANGER :
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Ilestnormalquedes
contacts électriques dans le
moteur et le manocontacteur
fassent une étincelle.
• Faitestoujoursfonctionner
le compresseur dans une
zone bien aérée sans matière
combustible, essence ou
vapeur de solvant.
21

• Siuneétincelleélectrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables,
ellepeuts’enflammeret
causer un incendie ou une
explosion.
• Sivousaspergezdes
matériaux inflammables,
placez le compresseur à
au moins 6,1 m (20 pieds)
de la zone pulvérisée. Il est
possible que vous ayez besoin
d’unelongueurdetuyau
additionnelle.
• Entreposezlesmatières
inflammables dans un
endroit sécuritaire, éloigné du
compresseur.
• Lefaitdelimiterles
ouverturesd’aérationde
compresseur causera une
importante surchauffe et
pourrait causer un incendie.
• Neplacezjamaisdesobjets
contre le compresseur ou sur
celui-ci.
• Faitesfonctionnerle
compresseur dans un endroit
aéré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou de
l’obstructionquipourraitlimiter
ledébitd’airfraisdansles
ouverturesd’aération.
• Faitesfonctionnerle
compresseur dans un endroit
propre, sec et bien aéré.
Nepasutiliserl’appareilà
l’intérieuroudansunendroit
exigu.
• Lefonctionnementdece
produit sans surveillance
pourrait se solder par des
blessures personnelles
ou des dommages à la
propriété. Afin de réduire
lerisqued’incendie,ne
pas laisser le compresseur
fonctionner sans surveillance.
• Êtretoujoursprésentlorsque
le produit est en marche.
• Toujourséteindreet
débrancher l'appareil si non
utilisé.
DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Ilestdangereuxderespirer
l’aircomprimésortantdu
compresseur.Lefluxd’air
peut contenir du monoxyde
de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules
solides provenant du réservoir
d’air.Larespirationdeces
contaminants peut causer de
sérieuses blessures, voire la
mort.
• Nejamaisutiliserl’airobtenu
directement du compresseur
pourl’alimentationenair
destinée à la consommation
humaine. Le compresseur
n’estpasmunidefiltreset
d’équipementdesécuritéen
ligne qui conviennent à la
consommation humaine.
22

•
Une exposition aux produits
chimiques présents dans
la poussière générée par
les activités de ponçage,
sciage, meulage, perçage
et autres, peut être nocive
•
Les matériaux vaporisés
comme la peinture, les
solvants de peinture, les
décapants, les insecticides,
les herbicides, pourraient
contenir des vapeurs
nocives et du poison.
•
Travailler dans un endroit
ayant une bonne aération
transversale. Lire et
respecter les directives
en matière de sécurité
impriméessurl’étiquette
ou les fiches signalétiques
des matériaux qui sont
pulvérisés.Toujoursutiliser
un équipement de sécurité
homologué : une protection
respiratoire conforme aux
normes NIOSH/OSHA, ou
unmasquefacialbienajusté,
conçus spécifiquement pour
votre utilisation particulière.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer
Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108
portantsurlasécuritéenmatièrederéservoird’aircomprimédes
compresseurs :
Les servoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une
durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de
plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les conditions
d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate,
les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L’effet
exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs
d’airestdifficilementprévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies,
lacorrosionsurlaparoiinterneduréservoird’aircomprimépeut
faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant soudainement
l’airpressurisés’échapperavecforce,posantainsidesrisquesde
dommagescorporelsàl’utilisateur.
Leréservoird’airdevotrecompresseurdoitêtremishorsserviceà
lafindel’annéementionnéesurl’étiquetted’avertissementappo-
sée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du
réservoird’air,etfairequecedernierexploseviolemment:
23

CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• L’eaucondenséen’estpas
correctement vidangée du
réservoird’airprovoquant
ainsi la formation de rouille
et un amincissement du
réservoird’airenacier.
• Vidangerleréservoird’air
quotidiennement ou après
chaque utilisation. Si le réservoir
présente une fuite, le remplacer
immédiatement par un nouveau
réservoird’airouparun
nouveau compresseur.
• Modificationsapportéesau
réservoird’airoutentativesde
réparation.
• Nejamaisperceruntrou
dansleréservoird’airouses
accessoires, y faire de la
soudure ou y apporter quelque
modification que ce soit. Ne
jamaisessayerderéparerun
réservoird’airendommagéou
avec des fuites. Le remplacer
parunnouveauréservoird’air.
• Desmodificationsnon
autorisées de la soupape
de sûreté ou de tous autres
composants qui régissent la
pressionduréservoird’air.
• Leréservoird’airaétéconçu
pour supporter des pressions
spécifiques de fonctionnement.
Nefaitesjamaiseffectuerde
réglages ou de substitutions de
pièces en vue de modifier les
pressions de fonctionnement
réglées en usine.
Accessoires :
• Lorsqu’onexcèdela
pression nominale des
outils pneumatiques, des
pistolets pulvérisateurs, des
accessoires à commande
pneumatique, des pneus
etd’autresdispositifs
pneumatiques, on risque de
les faire exploser ou de les
projeteretainsientraînerdes
blessures graves.
• Respecterlesrecommanda-
tionsdufabricantdel’équipe-
mentetnejamaisdépasserla
pression nominale maximale
permise des accessoires. Ne
jamaisutiliserlecompresseur
pourgonflerdepetitsobjets
à basse pression comme des
jouetsd’enfant,desballonsde
football et de basket-ball, etc.
Pneus :
• Despneussurgonflés
pourraient provoquer des
blessures graves et des
dommages à la propriété.
• Utiliserunmanomètrepour
vérifier la pression des pneus
avant chaque utilisation et lors
du gonflage; consulter le flanc
de pneu pour obtenir la pression
correcte.
REMARQUE :
Les réservoirs
d’aircomprimé,compresseurs
et autres équipements similaires
utilisés pour gonfler les pneus
peuvent remplir ces derniers très
rapidement. Régler le régulateur
depressiond’airàunepression
moindre que celle indiquée sur
lepneu.Ajouterdel’airparpetite
quantité et utiliser fréquemment
le manomètre pour empêcher un
surgonflage.
24

AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Votrecompresseurd’airest
alimentéàl’électricité.Tout
commen’importequelautre
dispositif alimenté de façon
électrique,s’iln’estpas
utilisé correctement, il peut
causer un choc électrique.
• Nefaitesjamaisfonctionner
lecompresseuràl’extérieur
lorsqu’ilpleutoudansdes
conditions humides.
• Nefaitesjamaisfonctionner
le compresseur avec les
couvercles de protection
enlevés ou endommagés.
• Lestentativesderéparation
par un personnel non qualifié
peuvent résulter en de
graves blessures, voire la
mort par électrocution.
• Toutcâblageélectriqueou
toute réparation nécessaire
pour ce produit doit être pris
en charge par un centre de
réparation en usine autorisé
D
eWALT ou un centre
de réparation D
eWALT
conformément aux codes
électriques nationaux et
locaux.
•
Mise à la terre
électrique :
le fait de
ne pas faire une mise à
la terre adéquate de ce
produit pourrait résulter en
des blessures graves voire
la mort par électrocution.
Consulter
les directives
relatives à la mise à la
terre
sous
Installation.
• Assurezvousquele
circuit électrique auquel le
compresseur est branché
fournit une mise à la terre
électrique adéquate, une
tension appropriée et une
bonne protection des fusibles.
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES
OBJETS PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Lefluxd’aircomprimépeut
endommager les tissus mous
de la peau exposée et peut
projeterlapoussière,des
fragments, des particules
détachées et des petits
objetsàhautevitesse,cequi
entraîneraitdesdommageset
des blessures personnelles.
• Toujoursutiliserdel’équipement
de sécurité homologué :
protection oculaire conforme
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSAZ94.3)munied’écrans
latérauxlorsdel’utilisationdu
compresseur.
• Nejamaispointerunebuse
ou un pulvérisateur vers une
partieducorpsouversd’autres
personnes ou des animaux.
25

• Toujoursmettrelecompresseur
hors tension et purger la
pression du tuyau à air et du
réservoird’airavantd’effectuer
l’entretien,defixerdesoutilsou
des accessoires.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Toucheràdumétal
exposé comme la tête
du compresseur ou du
moteur, la tubulure des
gazd’échappementoude
sortie, peut se solder en de
sérieuses brûlures.
• Nejamaistoucheràdes
pièces métalliques exposées
sur le compresseur pendant
ou immédiatement après son
utilisation. Le compresseur
reste chaud pendant plusieurs
minutes après son utilisation.
• Nepastouchernieffectuer
des réparations aux coiffes de
protectionavantquel’appareil
n’aitrefroidi.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ
AUX PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Lespiècesmobilescomme
une poulie, un volant ou une
courroie peuvent provoquer
de graves blessures si elles
entrent en contact avec vous
ou vos vêtements.
• Nejamaisutiliserle
compresseur si les protecteurs
ou les couvercles sont
endommagés ou retirés.
• Tenirlescheveux,les
vêtements et les gants hors
de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements
amples,bijouxoucheveux
longspeuvents’enchevêtrer
dans les pièces mobiles.
• S’éloignerdeséventscarces
derniers pourraient camoufler
des pièces mobiles.
• Utiliserlecompresseuravec
des pièces endommagées
ou manquantes ou le réparer
sans coiffes de protection
risque de vous exposer à
des pièces mobiles et peut
se solder par de graves
blessures.
• Touteslesréparationsrequises
pour ce produit devraient être
effectuées par un centre de
réparationdel’usineD
eWALT
ou un centre de réparation
autorisé D
eWA LT.
26

AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À
UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Uneutilisationdangereuse
devotrecompresseurd’air
pourrait provoquer de graves
blessures, voire votre décès
oucelled’autrespersonnes.
• Revoiretcomprendretoutesles
directives et les avertissements
contenus dans le présent mode
d’emploi.
• Sefamiliariseravecle
fonctionnement et les
commandes du compresseur
d’air.
• Dégagerlazonedetravailde
toutes personnes, animaux et
obstacles.
• Tenirlesenfantshorsdeportée
ducompresseurd’airentout
temps.
• Nepasutiliserleproduitencas
defatigueousousl’emprise
d’alcooloudedrogues.Rester
vigilant en tout temps.
• Nejamaisrendreinopérantles
fonctionnalités de sécurité du
produit.
• Installerunextincteurdansla
zone de travail.
• Nepasutiliserl’appareillorsqu’il
manque des pièces ou que
des pièces sont brisées ou non
autorisées.
AVERTISSEMENT
: RISQUE DE CHUTE
• Uncompresseurportatifpeut
tomberd’unetable,d’unétabli
oud’untoitetcauserdes
dommages au compresseur,
ce qui pourrait résulter en de
graves blessures, voire la mort
del’opérateur.
• Toujoursfairefonctionnerle
compresseuralorsqu’ilest
dans uns position sécuritaire
etstableafind’empêcher
un mouvement accidentel
del’appareil.Nejamaisfaire
fonctionner le compresseur
sur un toit ou sur toute autre
position élevée. Utiliser un
tuyaud’airsupplémentairepour
atteindre les emplacements en
hauteur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE
EN SOULEVANT LE PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Souleverunobjettroplourd
peut se solder par de graves
blessures.
• Lecompresseuresttroplourd
pour être soulevé par une
seule personne. Demander de
l’aideavantdelesoulever.
27

ATTENTION
: RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Dans certaines conditionset
selonladuréed’utilisation,le
bruit provoqué par ce produit
peut contribuer à une perte
auditive.
• Toujoursutiliserunéquipement
de sécurité homologué :
protection auditive conforme à
la norme ANSI S12.6 (S3.19).



INTERRUPTEUR AUTO/ARRÊT
Mettre cet interrupteur (A) sur la
F
A
I
position AUTO (I) pour avoir une
alimentation automatique au mano-
contacteuretsurlapositionARRÊT
(O) pour la mise hors tension à la fin
de chaque utilisation.
MANOCONTACTEUR
Le manocontacteur démarre automatiquement le moteur lorsque la
pressionduréservoird’airchutesouslapressiond’enclenchement
réglée en usine. Il arrête le moteur lorsque la pression du réservoir
d’airatteintlapressionde déclenchement réglée en usine.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
Si le manocontacteur ne met pas
C
D
B
G
E
horstensionlecompresseurd’airà
sa pression de déclenchement
réglée, la soupape de sûreté (G)
sert de protection contre une
pression élevée en allant à la
pression réglée en usine (pression
légèrement plus élevée que le
glage de déclenchement du
manocontacteur).
CLAPET
Lorsquelecompresseurd’airfonctionne,leclapet(F)estouvert,
ce qui permet à l’air comprimé d’entrer dans le réservoir d’air.
Lorsquelecompresseurd’airatteintlapressiondedéclenchement,
leclapetseferme,cequipermetàlapressiond’airderesterdans
leréservoird’air.
MANOMÈTRE DE RÉSERVOIR
Lemanomètrederéservoir(B)indiquelapressiond’airderéserve
dans le réservoir.
MANOMÈTRE DE PRISE DE COURANT
Lemanomètredeprise(C)indiquelapressiond’airdisponibledu
côté de la prise du régulateur. Cette pression est contrôlée par
lerégulateur etesttoujoursinférieureouégaleàlapressiondu
réservoir.
RÉGULATEUR
Le régulateur (D) contrôle la pression d'air indiqué sur le manomètre
de sortie. Tirez le bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens con-
traire pour réduire la pression. Une fois que la pression désirée est
atteinte, poussez le bouton pour le verrouiller.
28

CORP DE BRANCHEMENT RAPIDE UNIVERSEL
Le corps de branchement rapide universel (E) accepte les trois
styles de prises de branchement rapide les plus populaires :
industrielle,automobile,etARO.Ilsuffittoutsimplementd’appuyer
une seule fois pour connecter le corps de branchement rapide à la
prise.Lesdeux corpsdebranchementrapidepermettentd’utiliser
deux outils en même temps.
ROBINET DE PURGE
Le robinet de purge (H) se trouve à la base du
DRAIN TANK DA ILY
H
réservoir d’air et est utilisé pour vidanger la
condensation à la fin de chaque utilisation.
Consulter le chapitre Vidange du réservoir sous
Entretien.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Ce compresseur contient un système de refroidissement de
conception évoluée. Il est tout à fait normal pour ce ventilateur de
soufflerdel’airparlesorificesd’aérationengrandesquantités.Le
systèmederefroidissementfonctionnelorsquel’airestexpulsé.
POMPE DE COMPRESSEUR D’AIR
La pompecompresse l’airdans leréservoird’air. L’air detravail
n’est pas disponible avant que le compresseur ait augmenté la
pression du réservoir d’air audessus de ce qui est requis à la
sortied’air.
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
Le filtre (J)sert àpurifier l’airqui entedans la pompe.Pour quela
pompereçoiveunfluxd’airconstantpropre,froidetsec,lefiltredoit
toujoursêtrepropreetl’entréed’airdoitêtreexempted’obstructions.
PROTECTEUR DE SURCHARGE DU MOTEUR
Lemoteur dispose d’unprotecteur de surcharge thermique. Si le
moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur de surcharge
met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de
refroidir avant de le redémarrer. Redémarrage :
1.MettrelelevierAuto/Arrêtenpositiond’ARRÊT,puisdébranch-
erl’appareil.
2. Laisser le moteur refroidir.
3.Brancher le cordon d’alimentation dans le bon ceptacle de
circuit de dérivation.
4. Mettre le levier Auto/Arrêt en position de AUTO (I).


RACCORDEMENT DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la
déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1.S’assurerquelemanomètreréguléindique0psi.
2. Saisir le tuyau au niveau de la prise de branchement rapide
et enfoncer la prise dans le corps de branchement rapide (E). Le
coupleur se mettra en place.
3.Saisirletuyauettirerpours’assurerquelecoupleurestbienen
place.
DÉCONNEXION DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la
déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1.S’assurerquelemanomètreréguléindique0psi.
29

2. Retirer le coupleur du corps de branchement rapide pour
dégager la prise de branchement rapide du tuyau.

AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Au cas un
court-circuit se produirait, la mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique. Le compresseur d’air doit être correctement mis à
la terre.
Lecompresseurd’airportatifestmunid’uncordonayantunfilde
mise à terre avec une prise de mise à la terre.
1. Le cordon qui se fixe et se branche (M)
L
M
K
avec cet appareil contient une goupille
de mise à la terre (L). Cette prise DOIT
être utilisée avec une prise correctement
mise à la terre (K).
IMPORTANT : La prise utilisée doit être
installée et mise à la terre en fonction de
touslescodesetdetouteslesordonnancesàl’échellelocale.
2. Assurez-vous que la prise utilisée a la même configuration que
lafichemiseàlaterre.N’UTILISEZPASUNADAPTATEUR.
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne les
utilisezpass’ilsprésententdessignesdedommages.
4. Si ces directives sur la mise à la terre ne sont pas entièrement
comprises,ousivousn’êtespascertainquelecompresseura
correctementétémisàlaterre,faitesvérifierl’installationparun
électricien qualifié.
DANGER : Risque de choc électrique. UNE MISE À LA TERRE
INADÉQUATEPEUTPROVOQUERUNCHOCÉLECTRIQUE.
• Nemodifiezpaslafichefournie.Siellenes’incèrepasdans
la prise disponible, une prise adéquate doit être installée par
un électricien qualifié.
• LesréparationsaucordonouàlaficheDOIVENTêtrefaites
par un électricien qualifié.

Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
• d'utiliserunerallongeàtroisfils,munied'uneficheàtroislames
avec mise à la terre et une prise de courant à trois fentes qui
accepte la fiche de la rallonge;
• qu'elleestenbonétat;
• qu'ellen'excèdepas15,2m(50pi);
• quelesfilssontd'uncalibreminimumde12AWG.(Lagrosseur
du fil augmente comme le numéro de calibre diminue. Les fils de
calibre 10 AWG et 8 AWG peuvent également être utilisés. NE
PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 14 OU 16 AWG.)
AVIS
:
L'utilisation d'une rallonge produira une chute de tension
qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu'une
surchauffe. Au lieu d'utiliser une rallonge électrique, augmentez
plutôt la longueur du boyau d'air en connectant un autre boyau à
l'extrémité. Connectez des boyaux supplémentaires au besoin.
Toujours utiliser un tuyau d’air de 9,5 mm (3/8 po) ou plus prévu
pour une pression de 300 psi.

Consulter les Exigences en matière de tension et de circuit
de dérivation minimales sous Fiche technique de la pompe/du
moteur.
ATTENTION : Certains compresseurs d’air peuvent fonctionner
sur un circuit de 15 A si les conditions suivantes sont réunies.
• L’alimentationentensiondoitseconformerauCodeélectrique
national.
• Lecircuitn’estpasutilisépouralimenterd’autresbesoinsen
électricité.
30

• Lesrallongesdoiventseconformerauxspécifications.
• Lecircuit est équipéd’un disjoncteurde 15A au minimum
ou d’un fusible à temporisation de 15 A. REMARQUE : si le
compresseur est branché à un circuit protégé par des fusibles,
utiliser seulement des circuits à temporisation. Les fusibles de
temporisation devraient avoir l’inscription « D » au Canada et
« T » aux É.-U.
Si une des conditions ci-dessus n’est pas satisfaite, ou si le
fonctionnement du compresseur cause des interruptions du
courant électrique, il peut s’avérer nécessaire de faire fonctionner
l’appareil à partir d’un circuit à 20 A. Il n’est pas nécessaire de
changer les cordons.

REMARQUE : Toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour
retirer l’humiditéetlesvapeurs d’huile lors de la pulvérisation de
peinture.

Placer le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et bien
aéréàaumoins30,5cm(12po)dumuroud’autresobstructions
qui pourraient interférer avec le débit d’air. Tenir le compresseur
à l’écart des endroits poussiéreux et chargés d’émanations. Ces
impuretéspourraientboucherlefiltreetlessoupapesd’admissionet
s’yagglutiner,nuisantainsiaubonfonctionnementducompresseur
d’air.
AVERTISSEMENT : La pompe de compresseur d’air et le
déflecteur ont été conçus pour assurer un refroidissement adéquat.
Les ouvertures d’aération sur le compresseur sont nécessaires
pour garder une température de fonctionnement appropriée. Ne
placez pas de chiffons ou d’autres contenants sur les ouvertures
ou à proximité de celles-ci.
Placerlecompresseurd’airsurunesurfaceplaneets’assurerqu’il
repose sur ses pieds de caoutchouc et ses roulettes
ÉLECTRICITÉ
Consultertouteslesdirectivesdesécuritéavantd’utiliserl’appareil.
Respecterlesdirectivesdesécuritéducordond’alimentationlecas
échéant. Toujours mettre l’interrupteur Auto/Arrêt(A) en position
d’ARRÊTavantderetirerlafichedelaprise.
TRANSPORT
Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une
remorque, etc. s’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé et
que l’appareil soit bien ancré. Conduire prudemment pour éviter
de basculer l’appareil dans le véhicule. Un basculement risque
d’endommagerlecompresseuroulespiècescontiguës.
LEVAGE
Toujourssouleverl'appareilàdeuxpersonnes
N
N
et utiliser les points de transport (N)
recommandés. NE PAS le lever par la roues ou
le déflecteur.
DÉPLACEMENT
ATTENTION : Les roues et la poignée
n'offrent pas le dégagement, la stabilité ou l'appui nécessaire pour
descendre ou monter des escaliers ou des marches avec l'appareil.
On doit soulever l'appareil ou le pousser le long d'une rampe.
1. Pour ce faire, saisir la poignée du compresseur et l'incliner vers
l'arrière sur ses roues.
AVERTISSEMENT : Garder les pieds bien ancrés et faire preuve
d’une grande prudence en transportant le compresseur afin d’éviter
de perdre l’équilibre.
31

2. Une fois le compresseur à l'endroit voulu, l'abaisser lentement
sur le sol. Toujours ranger le compresseur en position
horizontal en l’appuyant sur les amortisseurs et les roues.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu
et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de
sécurité, d’utilisation et d’entretien.


1.
S’assurer que le commutateur Auto/Arrêt (A)est en position
d’ARRÊT.
2.
Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de
circuit de dérivation.
Consulter la rubrique Protection de la ten-
sion et du circuit sous Installation.
3.S’assurerqueleréservoird’airsoitbienpurgé,consulterlarubri-
que
Vidange du réservoir d’air
sous
Entretien.
4.S’assurerquelasoupapedepurge(H)soitfermée.
5.S’assurerquelasoupapedesûreté(G)fonctionnecorrectement,
consulter la rubrique Vérification de la soupape de sûreté sous
Entretien.
6. Tirez le bouton du régulateur et tourner le bouton du régulateur
(D) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète. S’assurer
que le manomètre régulé indique 0 psi.
Poussez le bouton pour le
verrouiller.
7. Fixez le tuyau et les accessoires. NOTE: Toujoursutiliser un
tuyaud’airde9,5mm(3/8po)ouplusprévupourunepression
de 300 psi.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez
pas les accessoires endommagés ou portés.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Trop de pression
d’air cause un risque sérieux d’éclatement. Vérifiez la pression
maximum suggérée par le fabricant pour les outils pneumatiques
et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit
jamais dépasser une pression nominale maximale.


1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode
d’emploi.
2.Mettrel’interrupteurAuto/ArrêtenpositionAUTO(I)etlaisserdu
tempspourl’accumulationdepressionduréservoir.Lemoteur
s’arrêtelorsquelapressionduréservoiratteintla pression de
déclenchement.
AVIS
:
Risques de dommages matériels. L’air comprimé de l’appareil
pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile.
Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidi
pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques
pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le
dispositif pneumatique.
3. Régler le régulateur (D) à la valeur souhaitée. Consulter la
rubrique Régulateur sous Caractéristiques.

1.Mettre l’interrupteur Auto/Arrêt (A) en position d’ARRÊT.
REMARQUE :Sil’utilisationducompresseurestterminée,suivre
les étapes 2 à 6.
32

2. Tirez le bouton du régulateur et tourner le bouton du régulateur
(D) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète. S’assurer
que le manomètre régulé indique 0 psi.
Poussez le bouton pour le
verrouiller.
3.Retirerletuyauetl’accessoire.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
4.Purgerleréservoird’air,
consulter la rubrique Purger le réservoir
d’air sous Entretien
. S’assurerquele manotre du réservoir
d’airaffiche0psi.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Purger le réservoir
d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si
l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air,
provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
5. Laisser refroidir le compresseur.
6.Nettoyerlecompresseurd’airavecunchiffonetlerangerdansun
endroit sûr sans risque de gel.

Suivrelesprocéduressuivanteslorsdel’entretienoudesréparations
ducompresseurd’air.
1.S’assurer que le commutateur Auto/Arrêt est en position
d’ARRÊT.
2.Débrancherlecompresseurd’air.
3.Purgerleréservoird’air.
4.Laisser refroidir le compresseur d’air avant de buter une
réparation.
REMARQUE :Touslessystèmesdecompressiond’aircomprennent
des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs) qui sont régulièrement
remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir des substances
contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et
règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
REMARQUE : Noter la position et l’emplacement des pièces au
démontage pour faciliter le remontage subséquent.
REMARQUE : Toute paration non décrite dans cette rubrique
devraitêtreexécutéeàuncentrederéparationdel’usineD
e
WALT ou
un centre de réparation agréé D
e
WA LT.

Procédure Quoti-
dienne
Hebdo-
madaire
Se reporter
à l’étiquette
d’avertissement
sur le réservoir
Vérification de la soupape
de sûreté
X
Inspecter le filtre à air
X
Vidangeduréservoird’air
X
Recherche de bruits ou de
vibrations inhabituels
X
Vérificationdesfuitesd’air
X
1
Nettoyage de la partie
externe du compresseur
X
Mettre le réservoir hors
service
X
2
1Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau
savonneuseautourdesjoints.Alorsquelecompresseurdéveloppe
lapressionetquel’accumulationdepressioncesse,rechercher
toutetracedebullesd’air.
2Pour plus d’informations, composer le 18004D
eWALT
(1-800-433-9258).
33


AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si la soupape de
sûreté ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une
surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une
explosion.
AVERTISSEMENT : Risque provenant des objets projet. És
Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection ocu-
laire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans
latéraux lors de l’utilisation du compresseur.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de
la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne
librement. REMARQUE :Ilpeutêtredifficiledetirersurl’anneausi
lapressionduréservoird’airestà0psi. Si la soupape est coincée
ou ne fonctionne pas bien, il faut la remplacer par une soupape du
même type.

AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Risque
associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute
pression. Éloigner le visage [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et
toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des
lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection
de débris au visage.
AVERTISSEMENT : Risque associé au bruit. Utiliser une
protection auditive [ANSI S12.6 (S3.19)] car le flux d’air sortant est
strident en cours de vidange.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent
des condensatsqui s’accumulent à un pointde vidange(par ex.,
réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur).
Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances
contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux
lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1.S’assurer que le commutateur Auto/Arrêt (A) en position
d’ARRÊT.
2. Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour
recueillir les résidus.
3. Saisir le levier noir de la soupape de purge.
4.Tourner lentement le levier pour purger graduellementl’airdu
réservoir.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Purger le réservoir
d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si
l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air,
provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
AVIS :
Risque de dégats matériels. Évacuez l'eau le réservoir d'air
peut contenir l'huile et se rouiller qui peut causer des taches.
5. Une fois que le manomètre du réservoir affiche 10 psi, tourner
complètement le levier en position ouverte.
6.Fermerlasoupapedepurgedèslafindel’opération.


AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes ne pas les toucher. Laisser refroidir le compresseur avant
d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1.S’assurer que le commutateur Auto/Arrêt (A) en position
d’ARRÊT.
34

2. Permettez à l'unité de se refroidir.
J
3. Enlevez la couverture de filtre (J) de
la base.
4. Enlevez l'élément de la base de filtre.
5. Placez le nouvel élément en arrière
dans la base de filtre. Achetez
les pièces de rechange de votre
revendeur local ou centre commercial
autorisé.Employeztoujourslespiècesderechangeidentiques.
6. Couverture instantanée de filtre pour filtrer la base.
AVIS : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser sans le filtre
d’admission d’air.

Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés
auprèsdudistributeurlocaloud’uncentrederéparationagé.Sivous
avezbesoind’assistancepourtrouverunaccessoirepourvotreoutil,
veuillez contacter D
e
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-800-4-D
e
WALT
(1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout autre accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser
uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à celui
de la compresseur d’air.

Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au
Service à la clientèle :
Numéro du modèle ____________ Numéro de série ____________
Dateetlieudel’achat_____________________________________

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être alis par un centre de
réparation en usine D
e
WALT, un centre de réparation agréé D
e
WALT
oupard’autrestechniciensqualifiés.Toujoursutiliserdespiècesde
rechange identiques.

Les outils industriels de service intensif de DeWALT sont garantis
pourunepériode de un (1) an à partirdeladated’achat.D
eWALT
réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut
de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux
réparations sous garantie, composer le 1-800-4-D
e
WALT (1-800-
433-9258).Cettegarantienes’appliquepasauxaccessoiresniaux
dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des
tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est
possiblequevousayezd’autresdroitsquivarientd’unÉtatoud’une
provinceàl’autre.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique pas aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter
les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage,appelerl’entrepriselocaleouconsulterlesiteWebpour
les informations relatives à cette garantie.
35

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
e
WALT (1-800-
433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.
WARNING
DRAIN TANK DAILY
OR AFTER EVERY 4 HOURS OF USE. CONDENSATION BUILD-UP MAY CAUSE
CORROSION INSIDE TANK RESULTING IN TANK FAILURE. SEE MANUAL FOR INSPECTION PROCEDURES.
TO DRAIN TANK OPEN V A LVE SLOWLY AND TILT COMPRESSOR TO EMPTY ACCUMULATED WA TER.
ADVERTENCIA
DRENE EL TANQUE A DIARIO O DESPUÉS DE CADA 4 HORAS DE USO. LA ACUMULACIÓN DE
CONDENSACIÓN PUEDE OCASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEL TANQUE Y PROVOCAR F A LLA DEL
TANQUE. CONSULTE EL MANUAL P A RA CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN. PA RA DRENAR EL TANQUE, ABRA LA
VÁ LVULA LENTA MENTE E INCLINE EL COMPRESOR P A RAELIMINAR EL A GUA ACUMULADA .
AVERTISSEMENT
RÉSERVOIR DE VIDANGE QUOTIDIEN OU APRÈS TOUTES LES 4 HEURES D'UTILISATION.
L'HABILLAGE DE CONDENSATION PEUT CAUSER LA CORROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR AY ANT
POUR RÉSUL T A T L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA VA L V E
OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET A U COMPRESSEUR D'INCLINAISON À L ' EAU ACCUMULÉE VIDE.
WARNING
HOT SURF A CES
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTES
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES
DO NOT ADJUST F A CTORY SETTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER.
Pressure co ntrols set at factory for
maximum safe operation.
NO H AGA CAM BIOS EN LOS AJUS TES
DE FÁB RIC A. N O RE TIR E L A T A P A P A RA
REDU CIR EL RIES GO DE C HOQU E E LÉC TRICO .
Los c ontr oles de pre sión se aju stan en la
fábr ica par a má xim a se guri dad en la o per ació n.
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT

CFM : pied cube par minute.
SCFM : pied cube par minute (standard), une uni de mesure du
soufflage.
PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression.
Code de certifications : les produits qui affichent un ou plusieurs
des étampes suivantes : UL
®
*, CUL, ETL
®
*, CETL ont été évalués
pasunlaboratoiredesécuritéindépendantsanctionnéparl’OSHA
et qui répond aux normes en vigueur des en ce qui a trait à la
sécurité.
* UL
®
est une marque de commerce déposée d’Underwriters
Laboratories et ETL
®
est une marque de commerce déposée
d’Electrical Testing Laboratories.
Pression d’enclenchement : lorsque le moteur est éteint, la pres-
sionduréservoird’airchutequandvouscontinuezàutiliservotre
accessoire. Lorsque la pression du réservoir chute pour atteindre
un niveau bas, le moteur se remet en marche automatiquement. La
basse pression à laquelle le moteur se remet en marche automati-
quement est appelée pression d’enclenchement.
Pression de déclenchement : lorsqu’un compresseur d’air est
missoustensionetsemetàfonctionner,lapressiond’airdansle
réservoird’aircommenceàs’accumuler.Unehautepressions’ac-
cumule avant que le moteur se mette automatiquement hors ten-
sionenprotégeantvotreréservoird’aird’unepressionsupérieure
à sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur se met hors
tension est appelée pression de déclenchement.
Circuit de dérivation : lecircuitquitransportedel’électricitédu
panneau électrique à la prise.
Cycle de travail : cettepompeducompresseurd’airpeutfonction-
ner en continu. Cependant, pour prolonger la durée de vie de votre
compresseur, il est recommandé de maintenir un cycle de travail de
50 % à 75 % en moyenne, donc que la pompe du compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 30 à 45 minutes par heure.
36


Cettesectionénumèrelesdéfaillanceslespluscommunes,leurscausesetlesmesurescorrectives.L’opérateuroulepersonneld’entretien
peutexécutercertainesmesurescorrectives,d’autresexigentl’assistanced’untechnicienD
eWALT qualifié ou du distributeur.
Problème Code
Pressionexcessivedansleréservoird’airlasoupapedesûretéclaque .........................................1, 2
Fuitesd’air ..............................................................................................................................................3
Fuitesd’airdansleréservoird’airoudanslessouduresduréservoird’air ........................................ 4
Fuitesd’airentrelatêteetlaplaqueportesoupapes .......................................................................... 5
Fuitesd’airàlasoupapedesûreté ........................................................................................................6
Cliquetis ...................................................................................................................................................6
Lerelevédepressionsurlemanomètreréglementéchutelorsquel’accessoireestutilisé ..............7
Lecompresseurnefournitpaslaquantitéd’airrequisepourlefonctionnementd’accessoires ........8, 9, 10, 11, 12, 22
Fuited’aircontinuelleauboutondurégulateur .....................................................................................13
Lerégulateurneparvientpasàfermerlasortied’air ........................................................................... 13
Pompe refuse de fonctionner .................................................................................................................6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Sifflement .................................................................................................................................................21

CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE
1 Lemanocontacteurn’éteintpaslemoteurlorsquele
compresseur atteint la pression de déclenchement.
Mettrel’interrupteurAuto/Arrêtenpositiond’ARRÊT,sil’appareil
nes’éteintpas,contacter un centre de réparation en usine de
D
e
WALT ou un centre de réparation agréé D
e
WALT.
2 Lapressiondel’interrupteurde déclenchement est trop
élevée
Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WA LT.
3 Les raccords de tube ne sont pas assez serrés. Serrerlesraccordsquiémettentunsifflementdefuited’air.
Contrôlerlesraccordsavecunesolutiond’eausavonneuse.Ne
serrez pas trop.
37

CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE
4 Réservoird’airdéfectueux Leréservoird’airdoitêtreremplacé.Nepasréparerlafuite.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer le
réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui
soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre
ou d’exploser.
5 Jointsd’étanchéitéfuyants Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WA LT.
6 Soupape de sûreté défectueuse Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la ba-
gue.Silasoupapefuittoujours,laremplacer.
7
Lerégulateurn’estpasréglécorrectementpourl’acces-
soire utilisé
Il est normal que lapressionchutelorsqu’unaccessoireestuti-
lisé, ajuster le régulateur comme indiqué sous Caractéristiques
si la pression chute trop.
REMARQUE : Régler la pression régulée sous des conditions de
travailavecl’utilisationdel’accessoire.
8 Utilisationexcessiveprolongéedel’air Diminuerlaquantitéd’airutilisée.
9 Le compresseur ne dispose pas de la capacité adé-
quatepourl’utilisationd’accessoires
Vérifierlesexigencesd’airdel’accessoire.Siellessontsupérieu-
resauCFMouàlapressionfournieparlecompresseurd’air,un
compresseurdeplusgrandecapacitéestrequispourl’utilisation
del’accessoire.
10 Troudansletuyaud’air Remplacerletuyaud’air.
11 Clapet obstrué Retirer, nettoyer ou remplacer.
12 Fuitesd’air Serrez les raccords.
13 Le régulateur est endommagé Le remplacer.
38

CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE
14 Le commutateur de protection de surcharge du moteur a
été déclenché.
Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous
Caractéristiques. Si la protection de surcharge de moteur se
déclenche fréquemment, Communiquer avec un centre de répa-
ration en usine de D
e
WALT ou un centre de réparation agréé
D
e
WA LT.
15 La pression du réservoir excède la pression
d'enclenchement du commutateur
Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression du réser-
voirchutesouslapressiond’enclenchement.
16 Larallongen’apaslabonnelongueurouépaisseur Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon. Consulter la
rubrique Rallonges sous Installation.
17 Raccordsélectriqueslâches Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WA LT.
18 Possibilitéd’unmoteur Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
eWALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WA LT.
19 Présence de peinture sur les pièces internes du moteur Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WALT. Ne pas faire fonction-
ner le compresseur dans une zone de pulvérisation de peinture.
Lirel’avertissementconcernantlesrisque d’explosion ou
d’incendie de la rubrique Directives de sécurité importantes.
39

CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE
20 Fusiblegrillé,disjoncteurdéclenché 1.Vérifiezlaboîteàfusiblesetremplacezlesfusibles,aubesoin.
Remettreledisjoncteuràzéro.N’utilisezpasunfusibleouun
disjoncteurayantunepuissancenominalesupérieureàcequi
est précisé pour votre circuit de dérivation.
2.Vérifiezs’ils’agitdubonfusible.Utilisezseulementdesfusibles
temporisés.
3.Vérifiezs’ilyaunproblèmedebassetensionet/oudemau-
vaise rallonge.
4. Débranchez les autres appareils électriques du circuit ou faites
fonctionner le compresseur sur son propre circuit de dérivation.
21 Courroie usée Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WA LT.
22 Filtred’admissiond’airobstr Nettoyerouremplacerlefiltred’admissiond’air.Nepasutiliserle
compresseurd’airsanslefiltre.Sereporterauparagrapherelatif
au filtre à air de la rubrique Entretien.
40


A. Interruptor de auto(I)/apagado (O)
B. Manómetro del tanque de aire
C. Regulado
D. Regulador de presión
E. Conectores rápidos
F. Válvula de control
G. Válvula de seguridad
H.Válvuladedrenajedeltanque
de aire (no demostrado)
I. Enrollacable eléctrico
J.
Filtro de entrada de aire

Voltaje:120V,unasolafase
Requisito mínimo para el circuito de derivación: 15 A
Fusible de tipo acción retardada

MODELO
D55167
PESO
38,6 kg (85 libras)
ALTURA
698,5 mm (27,5 pulg.)
ANCHO
457,2 mm (18,0 pulg.)
LONGITUD
539,8 mm (21,25 pulg.)
CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE
56,8 litros (15 galónes)
PRESIÓN DE ARRANQUE
APROXIMADA
160 psi
PRESIÓN DE CORTE APROX.
200 psi
SCFM A 90 PSI
4,8 *
NIVEL DE RUIDO
79 dBA
+
*Probado según la norma ISO 1217:1996
+ Probado según la norma ISO 3744:1994


Válvulas de emisión de ruido
Nivel de presión del sonido: LpA = 79,0 dBA re 20μPA
Incertidumbre en el nivel de presión
del sonido: KpA = 3,0 dBA re 20μPA
Nivel de potencia del sonido: LwA = 93,0 dBA re 1 pw
Incertidumbre en el nivel de potencia
del sonido: KwA = 3,0 dBA re 1 pw
La suma del valor de emisión y de la incertidumbre es el límite
debajodelcualhayunporcentajedeconfianzadel95%deque
estará el valor de una herramienta cuando la herramienta es nueva.
FIG. 1
A
E
C
B
D
I
F
J
G
41


Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada
advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGÚN
COMENTARIO SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA
HERRAMIENTA D
eWALT, LLAME SIN COSTO AL:
1-800-4-D
eWALT (1-800-433-9258)

ADVERTENCIA:
No opere esta unidad hasta que haya ldo y
comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación
y mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Este producto contiene sustancias químicas,
incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
ADVERTENCIA:
Algunos tipos de polvo contienen sustancias
químicas, como el amianto y el plomo de las pinturas de base
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas

PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Esnormalqueloscontactos
eléctricos dentro del motor
y el interruptor de presión
produzcan chispas.
• Operesiempreelcompresor
en un área bien ventilada libre
de materiales combustibles,
gasolina o vapores de
solventes.
• Silaschispaseléctricas
del compresor entran en
contacto con vapores
inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
• Sisepulverizanmateriales
inflamables, ubique el
compresor al menos a
6,1 m (20 pies) del área de
pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
• Guardelosmateriales
inflamables en lugar seguro
lejosdelcompresor.
42

• Restringircualquieradelas
aberturas de ventilación del
compresor puede producir
un sobrecalentamiento
grave y podría provocar un
incendio.
• Nuncacoloqueobjetoscontra
o sobre el compresor.
• Opereelcompresoren
un lugar abierto con una
distancia de al menos 30,5 cm
(12 pulg.) a cualquier pared
u obstrucción que pudiera
restringirelflujodeairefresco
a las aberturas de ventilación.
• Opereelcompresorenun
área limpia, seca y bien
ventilada. No opere la unidad
dentro de la casa o en un área
muy cerrada.
• Elfuncionamientosin
atención de este producto
podría provocar lesiones
personales o daños a la
propiedad. Para disminuir
el riesgo de incendio, no
permita que el compresor
funcione sin que alguien lo
controle.
• Permanezcasiempre
controlando el producto
cuando está en
funcionamiento.
• Siempreapagueydesenchufe
la unidad cuando no esté en
uso.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elairecomprimidoque
sale de su compresor no es
seguro para respirarlo. El
flujodeairepuedecontener
monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas
sólidas del tanque de aire.
Respirar estos contaminantes
puede provocar lesiones
graves o la muerte.
• Elairequeseobtiene
directamente del compresor
no se debe usar nunca
para consumo humano. El
compresor no incluye equipo
de seguridad en línea y filtros
adecuados para consumo
humano.
•
La exposición a productos
químicos en el polvo
producido por las
herramientas eléctricas
allijar,aserrar,esmerilar,
taladrar y otras actividades
de la construcción puede
ser peligrosa.
•
Los materiales pulverizados
como pintura, solventes
para pinturas, removedor
de pintura, insecticidas y
herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
•
Trabajeenunáreacon
buena ventilación cruzada.
Lea y siga las instrucciones
de seguridad que se proveen
en la etiqueta o en la ficha
técnica de los materiales
que está utilizando. Siempre
utilice equipamiento de
seguridad certificado:
protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA
o una mascarilla facial
adecuada diseñada para
usar para los fines que usted
requiere.
43

ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de
Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos
publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques
de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen
una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos
factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones
ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones
realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba.
Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre
la vida útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la
corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire
puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que
hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente,
pudiendo lesionar al usuario.
Eltanquedesucompresordeairedebeserdadodebajaalfinal
del año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de
aire y ocasionar la explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Nodrenarcorrectamenteel
agua condensada del tanque
de aire, que provoca óxido y
adelgazamiento del tanque de
aire de acero.
• Dreneeltanquediariamenteo
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente
con un tanque nuevo o
reemplace todo el compresor.
• Modificacionesointentode
reparación del tanque de aire.
• Nuncaperfore,sueldeohaga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos.
Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con
pérdidas. Reemplácelo con un
tanque de aire nuevo.
• Lasmodificacionesno
autorizadas de la válvula de
seguridad o cualquier otro
componente que controle la
presión del tanque.
• Eltanqueestádiseñado
para soportar determinadas
presiones de operación. Nunca
realiceajustesnisustituya
piezas para cambiar las
presionesdeoperaciónfijadas
en la fábrica.
44

Elementos y accesorios:
• Excederlasindicacionesde
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos
y otros artículos inflables
puede hacer que exploten o
revienten, y puede provocar
lesiones graves.
• Sigalarecomendacióndel
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de
presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el
compresorparainflarobjetos
pequeñosdebajapresión,
talescomojuguetesde
niños, pelotas de fútbol o de
basquetbol, etc.
Neumáticos:
• El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar
lesiones graves y daño a la
propiedad.
• Utiliceunmedidordepresión
de neumáticos para controlar
la presión de éstos antes
de cada uso y mientras los
infla; observe el flanco para
ver la presión correcta del
neumático.
NOTA:
Los tanques de aire,
los compresores y el equipo
similar que se usa para inflar
neumáticos pueden llenar
neumáticos pequeños como
éstosconmucharapidez.Ajuste
el regulador de presión en el
suministro de aire a un valor
que no supere el de la presión
del neumático. Agregue aire
en forma gradual y use con
frecuencia el medidor de presión
de neumáticos para evitar
inflarlos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sucompresordeaire
funciona con electricidad.
Como cualquier otro
mecanismo que funciona
con electricidad, si no se
lo utiliza correctamente
puede provocar descargas
eléctricas.
• Nuncahagafuncionarel
compresor al aire libre
cuando está lloviendo o en
condiciones de humedad.
• Nuncahagafuncionarel
compresor sin las cubiertas de
protección o si están dañadas.
• Quepersonalnocalificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones
graves o muerte por
electrocución.
• Cualquiercableadoeléctrico
o las reparaciones requeridas
para este producto deben ser
realizadas por un
centro de
servicio de fábrica D
eWALT o
un centro de mantenimiento
autorizado D
eWALT de
acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
• Puesta a tierra: La no
colocación de la puesta a
tierra adecuada para este
producto puede provocar
lesiones graves o muerte por
electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión
a tierra en
Instalación
.
• Asegúresedequeelcircuito
eléctrico al que se conecta
el compresor suministre la
conexión a tierra adecuada, el
voltajeadecuadoyelfusible
de protección adecuado.
45

ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lacorrientedeaire
comprimido puede provocar
lesionesenlostejidosblandos
de la piel expuesta y puede
impulsar suciedad, astillas,
partículassueltasyobjetos
pequeños a gran velocidad,
que pueden producir daños
en la propiedad y lesiones
personales.
• Utilicesiempreequipo
de seguridad certificado:
anteojosdeseguridadANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con
protección lateral al usar el
compresor.
• Nuncaapunteningunaboquilla
ni pulverizador a ninguna parte
del cuerpo o a otras personas o
animales.
• Apaguesiempreelcompresor
y drene la presión de la
manguera de aire y del tanque
de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar
herramientas o accesorios.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Tocarmetalexpuestocomo
el cabezal del compresor,
el cabezal del motor, el
escape del motor, o los tubos
de salida puede provocar
quemaduras graves.
• Nuncatoqueninguna
parte metálica expuesta
del compresor durante o
inmediatamente después
de su funcionamiento. El
compresor continuará caliente
durante varios minutos
después de su funcionamiento.
• Notoquelascubiertas
protectoras ni intente realizar
mantenimiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
46

ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS VILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laspiezasmóvilescomola
polea, el volante y la correa
pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
• Nuncahagafuncionarel
compresor sin los protectores o
cubiertas o si los mismos están
dañados.
• Mantengaelcabello,laropa
ylosguantesalejadosdelas
piezas en movimiento. Las
ropasholgadas,lasjoyasoel
cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas
móviles.
• Losorificiosdeventilación
pueden cubrir piezas en
movimiento, por lo que también
se deben evitar.
• Intentarhacerfuncionar
el compresor con partes
dañadas o faltantes, o intentar
reparar el compresor sin las
cubiertas protectoras puede
exponerlo a piezas móviles lo
que puede provocar lesiones
graves.
• Cualquierreparaciónrequerida
por este producto debe ser
realizada por un centro de
servicio de fábrica D
eWALT o
un centro de servicio autorizado
D
eWA LT.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laoperacióninsegurade
su compresor de aire podría
producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a
otras personas.
• Reviseycomprendatodaslas
instrucciones y advertencias de
este manual.
• Familiaríceseconlaoperación
y los controles del compresor
de aire.
• Mantengaeláreade
operaciones libre de personas,
mascotas y obstáculos.
• Mantengaalosniñosalejados
del compresor de aire en todo
momento.
• Noopereelproductocuando
estécansadoobajola
influencia de alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo
momento.
• Nuncaanulelascaracterísticas
de seguridad de este producto.
47

• Equipeeláreadeoperaciones
con un extintor de incendios.
• Nooperelamáquinasifaltan
piezas, si éstas están rotas o si
no son las autorizadas.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Uncompresorportátilse
puede caer de una mesa,
banco o techo, provocando
daños al compresor y puede
producir lesiones graves o la
muerte del operador.
• Operesiempreelcompresor
en una posición estable
y segura para evitar
que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere
el compresor sobre un techo
u otra ubicación elevada.
Utilice una manguera de aire
adicional para alcanzar las
ubicaciones elevadas.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elintentodelevantarun
objetomuypesadopuede
provocar lesiones graves.
• Elcompresoresdemasiado
pesado como para que lo
levante una sola persona.
Consiga ayuda de otras perso-
nas para levantarlo.
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Endeterminadas
condiciones y según el
período de uso, el ruido
provocado por este producto
puede originar pérdida de
audición.
• Utilicesiempreequipo
de seguridad certificado:
protección auditiva ANSI
S12.6 (S3.19).



INTERRUPTOR DE AUTO/APAGADO
Coloque este interruptor (A) en la
F
A
I
posición AUTO (I) para suministrar
energía autotica al interruptor de
presión y en APAGADO (O) para
cortar la enera al final de cada
uso.
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
El interruptor de presión arranca
automáticamente el motor cuando la presión del tanque de aire cae
por debajo de la presión de arranquefijada en fábrica.Detiene el
motor cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de
cortefijadaenfábrica.
48

VÁLVULA DE SEGURIDAD
Si el interruptor de presión no apaga
C
D
B
G
E
el compresor de aire en su punto de
presión de corte, la lvula de
seguridad (G) protege contra la
presión alta saltando a la presión
fijadaenfábrica(ligeramentemayor
que la fijada para el corte del
interruptor de presión).
VÁLVULA DE CONTROL
Cuando el compresor de aire está funcionando, la válvula de control (F)
está abierta, permitiendo al aire comprimido entrar al tanque de aire.
Cuando el compresor de aire alcanza la presión de corte, la válvula
de control se cierra, permitiendo que la presión de aire se conserve
dentro del tanque de aire.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DEL TANQUE
El manómetro (medidor de presión) del tanque (B) indica la presión de
aire de reserva en el tanque.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DE SALIDA
El mametro (medidor de presn) de salida (C) indica la presión del
aire disponible en la salida del regulador. Esta presn la controla el
regulador y es siempre menor que o igual a la presión del tanque.
REGULADOR
La regulador (D) controla la presión de aire mostrada en el
manómetro de salida. Tire de la perilla y gírela en sentido horario
para incrementar la presión, y hágalo en sentido inverso para
disminuirla. Cuando se logre la presión deseada, presione la perilla
para bloquearla.
CONECTORE RÁPIDO UNIVERSALE
El conector rápido universal (E) acepta los tres estilos más populares
de enchufes de conexión rápida: Industrial, para automóviles y ARO.
“Empujarparaconectar”conunasolamano,estaoperaciónhace
que las conexiones sean más simples y fáciles. Los dos conectores
rápidos permiten la utilización de dos herramientas al mismo tiempo.
VÁLVULA DE DRENAJE
Laválvuladedrenaje(H)estáubicadaenlabasedel
DRAIN TANK DA ILY
H
tanque de aire y se utiliza para drenar la condensación
al terminar cada etapa de uso.
Consulte Drenar el
tanque de aire en la sección Mantenimiento.
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Este compresor tiene un sistema de enfriamiento de
diseño avanzado. Es normal que este ventilador sople aire a través de
los orificios de ventilación en cantidades importantes. El sistema de
enfriamiento está funcionando cuando se expulsa aire.
BOMBA DEL COMPRESOR DE AIRE
La bomba comprime el aire en el tanque de aire. No hay aire para
trabajarhastaqueelcompresornohaelevadolapresióndeltanque
de aire por encima de la requerida en la salida de aire.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtro (J) está diseñado para limpiar el aire que ingresa a la bomba.
Para asegurar que la bomba reciba continuamente un suministro
de aire limpio, fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la
entrada del filtro libre de obstrucciones.
PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR
El motor tiene un protector de sobrecarga térmica. Si el motor se
recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará
el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a
encenderlo. Para volver a encenderlo:
49

1. Coloque la palanca Auto/Apagado en la posición APAGADO y
desenchufe la unidad.
2. Espere que el motor se enfríe.
3. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del
circuito de derivación.
4. Coloque la palanca Auto/Apagado en la posición AUTO.


INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
2.Tomela mangueraporelenchufedeconexiónrápiday empuje
el enchufe en el conector rápido (E). El acople quedará en la
posición correcta.
3. Tome la manguera y tire de ella para asegurarse de que el acople
esté bien colocado.
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
2. Del conector rápido, tire el acople hacia atrás para liberar el
enchufe de conexión rápida de la manguera.

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. En el caso de
cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al
proveer un cable de escape para la corriente eléctrica. Este compresor
de aire debe estar correctamente conectado a tierra.
El compresor de aire portátil está equipado con un cable que tiene un
cable a tierra con el enchufe a tierra apropiado.
1.Eljuegodecableyenchufe(M)deesta
L
M
K
unidad tiene una pata a tierra (L). Este
enchufe SE DEBE usar con un
tomacorriente con puesta a tierra (K).
IMPORTANTE: El tomacorriente que se
utiliza debe estar instalado y puesto a
tierra de acuerdo con todos los digos y
ordenanzas locales.
2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la
misma configuración que el enchufe a tierra. NO UTILICE UN
ADAPTADOR.
3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a utilizarlo.
No lo utilice si hay señales de daño.
4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de
puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor está puesto
a tierra correctamente, haga que un electricista calificado controle
la instalación.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A
TIERRA INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA.
• No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el
tomacorriente disponible, un electricista calificado debe instalar
un tomacorriente apropiado.
• Lasreparacionesdelcableodelenchufedebenserrealizadas
por un electricista calificado.
50


Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese
de que:
• Laextensióneléctricade3conductores,tengaunenchufe
de conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo
que acepte el enchufe del producto.
• Estéenbuenascondiciones.
• Nomáslargoque15,2m(50pies).
• Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se
incrementa a medida que su número ordinal decrece.
10 y 8 AWG pueden ser usados también. NO USE 14 NI 16
AWG).
AVISO: El uso de cables de extensión eléctrica originará una caída
de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor
así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de
extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire
dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera
a su extremo. Conecte los largos adicionales de manguera de
acuerdo a su necesidad. Use siempre una manguera de aire de un
mínimo de 9,5 mm (3/8 pulg.) o mayor con una capacidad nominal
de 300 psi.

Consulte el voltaje y los requisitos mínimos del circuito de
derivación en la sección Especificaciones de la Bomba y el Motor.
ATENCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden operar mediante
un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes condiciones.
• ElsuministrodevoltajealcircuitodebecumplirconelCódigo
de Electricidad Nacional.
• Elcircuitonoseutilizaparacubrirningunaotranecesidadde
electricidad.
• Loscablesprolongadorescumplenconlasespecificaciones.
• Elcircuitoestáequipadocon undisyuntorde15Amínimo
o un fusible de acción retardada de 15 A. NOTA: Si el
compresor está conectado a un circuito protegido con
fusibles, utilice únicamente fusibles de acción retardada. Los
fusibles de acción retardada deben estar marcados “D” en
Canadá y “T” en EE.UU.
Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas
anteriormente, o si el funcionamiento del compresor provoca repetidas
interrupciones de energía, puede ser necesario hacerlo funcionar con
un circuito de 20 A. No es necesario cambiar el cable.

NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la
humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.

Coloque el compresor de aire en un área limpia, seca y bien ventilada
a una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) de la pared o
cualquierobstrucciónqueinterfieranconelflujodeaire.Mantengael
compresoralejadodeáreasquetengansuciedady/ohumovolátilen
la atmósfera. Estas impurezas puedan atascar el filtro de entrada y las
válvulas, provocando un funcionamiento ineficiente.
ADVERTENCIA: La bomba y la cubierta del compresor de
aire están diseñadas para permitir un enfriamiento correcto. Las
aberturas de ventilación del compresor son necesarias para
mantener la temperatura de operación correcta. No coloque trapos
u otros recipientes sobre o cerca de estas aberturas.
Coloque el compresor de aire en una superficie plana apoyado en las
patas de goma. Coloque el compresor de aire en una superficie
plana apoyado sobre las patas y ruedas de goma.
51

ELÉCTRICAS
Consulte todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la
unidad. Observe las instrucciones de seguridad del cable prolongador,
de ser necesario. Siempre mueva el interruptor de Automático/
Apagado (A) a la posición de APAGADO antes de quitar el enchufe
del tomacorriente.
TRANSPORTE
Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., aserese
de que el tanque se haya drenado y que la unidad es asegurada y
colocada.Manejeconcuidadoparaevitarquelaunidadseinclineen
el vehículo. El compresor o los elementos circundantes se pueden
dañar si el compresor se inclina.
TRASLADAR LA UNIDAD
ATENCIÓN: Las ruedas y la agarradera no brindan espacio,
estabilidad ni apoyo adecuados para subir o bajar la unidad por
escaleras o escalones. La unidad se debe levantar, o empujar sobre
una rampa.
1. Tome la agarradera del compresor e
N
N
incline el compresor hacia atrás para que
se apoye en las ruedas.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación
insegura. Asegure el punto de apoyo adecuado
y tenga precaución al desplazar el compresor
de manera que la unidad no se incline ni pierda el equilibrio.
2.Cuando llegue al lugar deseado, baje lentamente compresor
hacia el piso. Siempre guarde el compresor en posición
horizontal apoyado sobre protectores de goma y ruedas.

ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operacn
y mantenimiento.


1.
Asegúrese de que el interruptor Auto/Apagado (A) es en la
posición APAGADO.
2.
Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito
de derivación.
Consulte Voltaje y protección del circuito en la
sección Instalación.
3. Asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado, consulte
Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento.
4.Asegúresedequelaválvuladedrenaje(H)estécerrada.
5. Asegúrese de que la válvula de seguridad (G) funcione
correctamente, consulte Controlar la válvula de seguridad en la
sección Mantenimiento.
6. Tire de la perilla del regulador (D) et gire la perilla en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente
cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
Presione la perilla para bloquearla.
7. Conecte la manguera y los accesorios. NOTA: use siempre una
manguera de aire de un mínimo de 9,5 mm (3/8 pulg.) o mayor
con una capacidad nominal de 300 psi.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No utilice los
accesorios dañados o usados.
52

ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de
aire produce peligro de estallido. Controle el valor nominal máximo
de presión del fabricante para las herramientas y los accesorios
neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe exceder el
valor máximo de presión.


1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha en la
sección Preparación para el uso.
2. Mueva el botón de Auto/Apagado a la posición ENCENDIDO
(I) y permita que se acumule presión en el tanque. El motor se
detendrá cuando la presión del tanque alcance la presión de
corte.
AVISO: Riesgo de daños a la propiedad. El aire comprimido de la
unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite.
No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse
con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas
pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la
herramienta neumática.
3.Ajusteelregulador(D)enlaconfiguracndeseada.Consulteel
punto Regulador en la sección Características.

1 Mueva el interruptor Auto/Apagado (A) hacia la posición APAGADO.
NOTA: Si terminó de utilizar el compresor, siga los pasos 2 a 6.
2. Tire de la perilla del regulador (D) et gire en sentido contrario a las
agujasdelrelojhastaqueestécompletamentecerrada.Asegúrese
de que el manómetro regulado marque 0 psi. Presione la perilla
para bloquearla.
3. Retire la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
4. Drene el tanque de aire,
consulte Drenar el tanque de aire en la
sección Mantenimiento
. Asegúrese de que el mametro regulado
marque 0 psi.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire
diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se
drena, el agua corroe y debilitará al tanque de aire provocando el
riesgo de rotura del mismo.
5.Dejeenfriarelcompresor.
6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no
se congele.

Se deben seguir los siguientes procedimientos cuando se realicen
tareas de mantenimiento o servicio en el compresor de aire.
1. Asegúrese de que el interruptor Auto/Apagado es en la posición
APAGADO.
2. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente.
3. Drene el tanque de aire.
4.Dejeenfriarelcompresordeaireantesdecomenzarlastareasde
mantenimiento.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas
de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se
reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener
sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y
reglamentaciones locales, estatales y federales.
NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas
duranteeldesarmadoparafacilitarelreensamblaje.
53

NOTE: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta seccn
debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o un
centro de servicio autorizado D
e
WA LT.

Procedimiento Diaria-
mente
Semanal-
mente
Remítase a la
etiqueta de
advertencia
del tanque
Controlar la válvula de
seguridad
X
Inspeccionar el filtro de aire
X
Drenar el tanque de aire
X
Controlar ruidos o vibraciones
inusuales
X
Verificar si hay pérdidas de
aire
X
1
Limpiar el exterior del
compresor
X
El tanque debe ser dado de
baja
X
2
1- Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua
jabonosaalrededordelasjuntas.Mientraselcompresorbombeapara
generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman
burbujasdeaire.
2 - Para mayor información, llame al 1- 800-4-DeWALT
(1-800-433-9258)

ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la lvula de seguridad no
trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provocando
la rotura del tanque de aire o una explosión.
ADVERTENCIA:
Riesgo de objetos despedidos.
Utilice siempre
equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral al usar el compresor.
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de
seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja
libremente. NOTA: Es posible que resulte difícil jalar del anillo
cuando la presión del tanque de aire sea 0 psi. Si la válvula está
atascada o no opera con facilidad, se la debe reemplazar con el
mismo tipo de válvula.

ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Riesgo por
ruidos. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga
la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice
anteojos de seguridad
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al
drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.
ADVERTENCIA:
Riesgo por ruidos.
Utilice protección auditiva
[ANSI S12.6 (S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante
el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación
queseacumulaencualquierpuntodedrenaje(porejemplo,tanques,
filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene
aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y
que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales y federales.
1. Asegúrese de que el interruptor Auto/Apagado es en la posición
APAGADO.
2. Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula (H) de
drenajepararecogerladescarga.
3.Tomeelpalancaestriadodelaválvuladedrenaje.
4. Gire lentamente el palanca para descargar aire del tanque de
aire en forma gradual.
54

ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire
diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se
drena, el agua corroe y debilitará al tanque de aire provocando el
riesgo de rotura del mismo.
AVISO:
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de
aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
5. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 10 psi, gire la
válvula hasta la posición de completamente abierta.
6.Cierrelaválvuladedrenajecuandotermine.


ADVERTENCIA: S
uperficies calientes.
Riesgo de superficies
calientes.
El tubo de enchufe, cabeza de la bomba, y las piezas
circundantes son muy calientes, no toca. Permita que el compresor
se refresque antes del mantenimiento.
J
1. Asegúrese de que el interruptor Auto/
Apagado (A) es en la posición
APAGADO.
2. Permita que la unidad se frío.
3. Retire la cubierta del filtro (J) de
base.
4. Retire el elemento de base del filtro.
5. Ponga el nuevo elemento detrás en
base del filtro. Compre las piezas de recambio de su distribuidor
local o centro de servicio autorizado. Utilice siempre las piezas
de recambio idénticas.
6. Cubierta rápida del filtro para filtrar la base.
AVISO:
Riesgo de operación insegura. No opere la unidad sin el
filtro de entrada de aire.

Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio para su herramienta, comuníquese con D
e
WALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al
1- 800-4-D
eWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.
dewalt.com.
ADVERTENCIA:
El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente
accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la
compresor de aire.

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _____________ Mod./Cat.: _____________
Marca: ________________________ Núm. de serie:__________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_____________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto
y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
55

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de
compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuandoelproductonohubiesesidooperadodeacuerdocon
el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.

Las herramientas industriales DeWALT paratrabajopesadotienen
garantía de un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin
cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano
de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas
por la garantía, llame al 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258). Esta
garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados
por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted goza también de otros
derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles
o faltan, llame al 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258) para que se le
reemplacen gratuitamente.
WARNING
DRAIN TANK DAILY
OR AFTER EVERY 4 HOURS OF USE. CONDENSATION BUILD-UP MAY CAUSE
CORROSION INSIDE TANK RESULTING IN TANK FAILURE. SEE MANUAL FOR INSPECTION PROCEDURES.
TO DRAIN TANK OPEN V A LVE SLOWLY AND TILT COMPRESSOR TO EMPTY ACCUMULATED WA TER.
ADVERTENCIA
DRENE EL TANQUE A DIARIO O DESPUÉS DE CADA 4 HORAS DE USO. LA ACUMULACIÓN DE
CONDENSACIÓN PUEDE OCASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEL TANQUE Y PROVOCAR F A LLA DEL
TANQUE. CONSULTE EL MANUAL P A RA CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN. PA RA DRENAR EL TANQUE, ABRA LA
VÁ LVULA LENTA MENTE E INCLINE EL COMPRESOR P A RAELIMINAR EL A GUA ACUMULADA .
AVERTISSEMENT
RÉSERVOIR DE VIDANGE QUOTIDIEN OU APRÈS TOUTES LES 4 HEURES D'UTILISATION.
L'HABILLAGE DE CONDENSATION PEUT CAUSER LA CORROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR AY ANT
POUR RÉSUL T A T L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA VA L V E
OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET A U COMPRESSEUR D'INCLINAISON À L ' EAU ACCUMULÉE VIDE.
WARNING
HOT SURF A CES
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTES
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES
DO NOT ADJUST F A CTORY SETTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER.
Pressure co ntrols set at factory for
maximum safe operation.
NO H AGA CAM BIOS EN LOS AJUS TES
DE FÁB RIC A. N O RE TIR E L A T A P A P A RA
REDU CIR EL RIES GO DE C HOQU E E LÉC TRICO .
Los c ontr oles de pre sión se aju stan en la
fábr ica par a má xim a se guri dad en la o per ació n.
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT
56

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
EjeCentralLázaroCárdenasNo.18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
eWALT)
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
eWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
57


CFM: Pies cúbicos por minuto.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión.
SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire.
Certificación de código: Los productos que tienen una o s de las indicaciones siguientes: UL
®
*, CUL, ETL
®
*, CETL, han sido
evaluados por los laboratorios de seguridad independientes certificados de OSHA y cumplen los estándares de seguridad de cuya
aplicación corresponda.
* UL
®
es una marca registrada de Underwriters Laboratories y ETL
®
es una marca registrada de Electrical Testing Laboratories.
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión del
tanquebajaadeterminadonivelelmotorvolveráaencenderseautomáticamente.Lapresiónbajaenlacualelmotorsevuelveaencender
automáticamente se llama presión de arranque.
Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presn del aire en el
tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque de aire de
una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en la cual el motor se apaga se llama presión de corte.
Circuito de derivación: Es el circuito que lleva electricidad del tablero eléctrico al tomacorriente.
Factor de trabajo: Esta bomba del compresor de aire puede funcionar en forma continua. Sin embargo, para prolongar la vida útil del compresor
deaire,serecomiendaquesemantengaunpromedioentreun50%yun75%defactordetrabajo,porloquelabombadelcompresordeaire
no debe funcionar más de 30 a 45 minutos en una hora dada.
58


Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes.
El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten
la asistencia de un técnico D
eWALT calificado o de su distribuidor.
Problema Código
Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta ................................................1, 2
Pérdidas de aire .....................................................................................................................................3
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire .................................4
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula ....................................................................5
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad .........................................................................................6
Ruido de golpeteo ...................................................................................................................................6
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio ......................7
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios ..............................................8, 9, 10, 11, 12, 22
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire ...............................................................13
El regulador no cierra la salida de aire .................................................................................................. 13
El motor no funciona ..................................................................................................................6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Sonidos agudos ......................................................................................................................................21

CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1 El interruptor de presión no apaga el motor cuando
el compresor alcanza la presión de corte.
Ubique el interruptor Auto/Apagado en la posición APAGADO, si
la unidad no se apaga comuníquese con un c
e
ntro de servicio de
fábrica D
eWALT o con un c
e
ntro de servicio autorizado DeWALT.
2 El valor de corte del interruptor de presión es
demasiado alto
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizado D
e
WALT.
3 Las conexiones de los tubos no están bien
ajustadas.
Ajustelasconexionesenloslugaresdondesientaescapesdeaire.
Controlelasconexionesconunasolucióndeaguajabonosa.No
ajuste demasiado.
59

CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
4 Tanque de aire defectuoso Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni
modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de
aire se puede romper o explotar.
5 Sellos de pérdidas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizado D
e
WALT.
6 Válvula de seguridad defectuosa Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la
válvula aún pierde, debe ser reemplazada.
7
Elreguladornoestácorrectamenteajustadopara
el uso de un accesorio
Es normal que se presente alguna caída de presión cuando
se usa un accesorio, ajusteelreguladorcomoseindicaen
Regulador en la sección Características si la caída es excesiva.
NOTA: Ajustelapresiónreguladabajocondicionesdeflujo
mientras se usa el accesorio.
8 Uso excesivo y prolongado de aire Disminuya el uso de aire.
9 El compresor no es lo suficientemente grande para
el accesorio
Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que
elflujodeaireolapresiónprovistaporsucompresordeaire,
necesita un compresor más grande para operar el accesorio.
10 Agujeroenlamangueradeaire Reemplace la manguera de aire.
11 Válvula de control restringida Retire, limpie o reemplace.
12 Pérdidas de aire Ajustelasconexiones.
13 El regulador está dañado Reemplácelo
60

CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
14 Se activó el interruptor de sobrecarga del motor Consulte Sobrecarga del motor en la sección Características. Si
la protección de la sobrecarga del motor dispara con frecuencia,
comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizado D
e
WALT.
15
La presión del tanque excede la presión de
arranque del interruptor de presión
El motor arrancará en forma automática cuando la presión del tanque
descienda por debajodela presióndearranque del interruptorde
presión.
16
El cable prolongador es de longitud o calibre
incorrectos
Verifique el calibre del conductor y la longitud del cable adecuados.
Consulte Cables prolongadores en la sección Instalación.
17
Conexioneseléctricasflojas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizado D
e
WALT.
18
Posible motor defectuosos Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizado D
e
WALT.
19
Piezas internas del motor salpicadas con pintura Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con
un centro de servicio autorizado D
e
WALT. No opere el compresor en
la zona salpicada con pintura. Consulte la advertencia sobre Riesgo
de explosión o incendio en la sección Instrucciones de seguridad
importantes.
61

CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
20
Fusible quemado, interruptor automático activado 1.Controlesihayalgúnfusiblequemadoenlacajadefusibles
y reemplácelo de ser necesario. Reinicie el interruptor
automático. No utilice un fusible o un interruptor automático de
valor mayor al especificado para su circuito de derivación en
particular.
2. Verifique si el fusible es correcto. Utilice solamente un fusible
de acción retardada.
3.Verifiquesihaybajovoltajey/osielcableprolongadoresel
adecuado.
4. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito u opere
el compresor sobre su propio circuito de derivación.
21 Correa desgastada Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizado D
e
WALT.
22
Filtro de entrada de aire restringida
Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire. No haga funcionar
al compresor sin el filtro. Consulte el párrafo Filtro de aire en la
sección Mantenimiento.
D
e
WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(AUG09) Part No. N043050 D55167 Copyright © 2007, 2008, 2009 D
e
WALT
The following are trademarks for one or more D
e
WALTpowertools:theyellowandblackcolorscheme;the“D”shapedairintakegrill;the
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

DeWalt D55167 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas