LEVA24SS300-B
LEVA24WH300-B
LEVA30SS300-B
LEVA30WH300-B
LEVA30BK300-B
LEVA36SS300-B
LEVA36WH300-B
LEVA36BK300-B
LEVT30SS400-B
LEVT36SS400-B
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
Levante I Levante II
44
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR
LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
A) Nuncadejelasunidadesdesuperciedesatendidasenlosajustesaltos.Losderrames
por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse.
Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
B) Siempreenciendalacampanacuandococineafuegoaltooalambearalimentos
(porejemplo,CrepesSuzette,CherriesJubilee,PeppercornBeefFlambé).
C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acumule
enelventiladoroenelltro.
D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apro-
piadosparaeltamañodelelementodesupercie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO
DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una
bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado.
C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una vio-
lenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCEN-
DIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta,
póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel de
servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la alimen-
tación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio
nopuedanserbloqueados,jermementeundispositivodeavisoprominente,tal
como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape de
materiales peligrosos o explosivos y vapores.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Lainstalaciónyelcableadoeléctricodebenserhechosporpersonalcalicadode
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción
según normas anti-incendio.
2. Senecesitasucienteaireparalacombustiónyelagotamientoadecuadosdelos
gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para evitar el
contraujo.Sigalasdirectricesdelfabricantedelequipodecalefacciónylasnormas
de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association
(NFPA),laAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers
(ASHRAE)ylasautoridadesdeloscódigoslocales.
45
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA
CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere por lo menos 24 "de espacio libre entre el fondo de la campana y la
supercie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia del
plano de cocción.
Esta distancia mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para
los planos de cocción de gas y las cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario
un mínimo de 30".
Los gabinetes de arriba a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por encima
de la supercie de cocción o encimera. Consulte las instrucciones de instalación del plano de
cocción o de la cocina dadas por el fabricante antes de realizar cualquier recorte. INSTALACIÓN
EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas de Construcción
y Seguridad de Viviendas Manufacturadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Normal
Federal para la Construcción y seguridad de las Viviendas Móviles, Título 24, HUD, parte 280).
Vea Requisitos eléctricos.
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
NO termine el conducto en un ático u otro espacio cerrado.
NO(2)utilicetapasdeparedtipolavaderode4".
•Noserecomiendaelusodeconductosexibles.
• NO obstruya el ujo de aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. El conducto puede extenderse
a través de la pared o el techo.
La longitud del conducto y el número de codos deben mantenerse al mínimo para proporcionar
un rendimiento eciente. El tamaño del conducto debe ser uniforme. No instale dos codos juntos.
Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Utilice calafateo para
sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
No se recomienda el uso de conductos exibles. El conducto exible crea una contrapresión y una
turbulencia del aire que reduce considerablemente el rendimiento.
Asegúrese de que haya suciente espacio libre dentro de la pared o el piso para el conducto de
escape antes de hacer recortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente
necesario. Si se debe cortar una viga o un poste, se debe construir una estructura de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el
aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes
o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servi-
cios ocultos.
4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
46
REQUISITOS ELÉCTRICOS
En un circuito separado de fusible de 15 amperios se requiere un suministro eléctrico
de solo 120 voltios, 60 Hz CA. Se recomienda un fusible o disyuntor de retardo. El
fusible debe dimensionarse según los códigos locales de acuerdo con la clasicación
eléctrica de esta unidad, tal como se especica en la placa de serie / de características
situada en el interior de la unidad cerca del compartimiento de cableado de campo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO
ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE SOLAMENTE CON ALAMBRE DE COBRE. Los
tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional,
ANSI / NFPA 70 - última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño
del cable y las conexiones deben ajustarse a las especicaciones del aparato. Se
pueden obtener copias de la norma antes mencionada en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Este aparato debe conectarse directamente a la desconexión de fusible (o disyuntor) a
través de un cable de cobre exible, blindado o no metálico. Deje un poco de holgura
en el cable para que el aparato pueda moverse si es necesario realizar algún tipo de
mantenimiento. En cada extremo del cable de alimentación (en el aparato y en la caja
de empalmes) debe encontrarse un conector de conducto de 1/2" certicado UL.
Al hacer la conexión eléctrica, realice un agujero de 1 1/4 "en la pared. Un agujero
cortado a través de la madera debe ser lijado hasta que esté liso. Un agujero a través
del metal debe tener un ojal.
• Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra una tubería de gas.
• NO coloque un fusible en el circuito de neutro o tierra. Un fusible en el neutro o circuito
de puesta a tierra podría dar lugar a una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana está
correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
AdvertenciadelaPropuesta65delEstadodeCalifornia(soloEE.UU.)
ATENCIÓN
Este producto contiene productos químicos que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
48
Accesorios disponibles
Filtro de carbón activado (FILTER5)
Nota: Para la instalación canadiense, el ltro de carbón de leña debe jarse
con dos tornillos (consulte en la página 8 la gura b).
Los ltros de carbón sólo deben ser comprados por los distribuidores autori-
zados de Faber.
Control Remoto Inalámbrico-REMCTRL2- (modelos Levante II solamente).
Piezas necesarias
- Registro redondo de 7" si utiliza brida redonda de 7".
- Tapones de pared de yeso u otros elementos de jación de pared adecuados basados en su instalación.
- Conectores de alambre.
Para la instalación que se conecta a la parte inferior de los gabinetes de madera con un fondo empotrado; las
tiras de madera de 1"x 2" por 12" (longitud aproximada) tendrán que ser compradas localmente. Los tornillos
de montaje en pared 12C pueden funcionar como sujetadores para este tipo de instalación, de no ser así, tam-
bién se necesitará adquirir cuatro tornillos de madera de cabeza plana para completar este tipo de instalación.
PARTES PRINCIPALES
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana, con:
Controles, luz, ltros, ventilador.
10 1 Registro 3 1/4 "x 10"
10a 1 Brida redonda 7"
13 1 Rejilla (Sólo para el mercado cana
diense)
Ref. Cdad. Componentes para la instalación
12a 4 Tornillos 3/16" x 1 15/16" (para
montaje en pared)
12c 6 Tornillos 1/8" x 3/8" (para transicio
nesde brida suministradas)
Cdad. Documentación
1 Manual de instrucciones
1
12a
10
12c
12c
13
10a
12c
49
Antes de la instalación retire estos materiales de transportación
Retire el embalaje lateral.
Retire el transporte de mad-
era, para esto desenrosque
los 4 tornillos.
Listo para la instalación.
Retire el bloque
interno como
se muestra en
una gura a la
derecha.
Retire el bloque como se muestra
en una gura a la izquierda.
50
SOLO PARA EL MERCADO CANADIENSE
Retire los ltros uno a la vez empuján-
dolos hacia la parte posterior del grupo
y tirando hacia abajo al mismo tiempo.
Instale la rejilla 13 con los 2 tornillos
extraídos anteriormente como se mues-
tra en la imagen.
13
Retire los 2 tornillos ya jados.
a
b
c
51
a
b
c
Elija una conexión eléctrica vertical u horizontal en el panel eléctrico
Retire los ltros uno a la vez
empujándolos hacia la parte
posterior del tablero y tirando
hacia abajo al mismo tiempo.
Retire la cubierta de la caja
de cableado desenroscando
los 2 tornillos.
Elija el agujero trasero o agujero superior para la conexión eléctrica y rompa con un destornillador u otra
herramienta.
Durante la instalación, pase el cable de alimentación a través de este oricio.
Agujeroposterior(horizontal) Agujerosuperior(vertical)
7" 1/2
13/16"
13/16"
Created by
Palazzi, Walter
Denomination
GENERAL ASSEMBLY
Lang EN
Sheet
3
/3
Modif.by
Astolfi, Ilaria
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
02B_710
Rev
01
Primer paso antes de realizar una conexión eléctrica vertical u horizontal en
el panel eléctrico
52
7"
10"
3 1/4"
10"
3 1/4"
Métodos de canalización
Canalización con una salida redonda de 7"
Canalización con salida rectangular de 3 1/4" x 10"
Sin canalización - Opción de recirculación
Posterior
Parte
superior
Posterior
Parte superior
Requiere la compra de
accesorios de carbón
activado
53
a
b
c
Canalización - salida redonda de 7"
Corte donde se indique.
Retire las áreas angulares y semicirculares
con tijeras metálicas.
Instale la brida con los tornillos de transición
de brida 12c
Instale el registro redondo de 7" comprado
por separado.
Posterior
Parte
superior
7"
Necesario; accesorio
registro redondo de
7" a comprar local-
mente.
Vaya a la página 56
54
a
b
c
a
b
c
Canalización - 3 1/4" x 10"
Elija la salida de aire superior rectangular o la salida de aire posterior rectangular y corte donde se indique.
Instale la salida de aire rectangular incluida con dos tornillos de transición de brida
Posterior
Posterior
Parte superior
Posterior
Parte
superior
3 1/4" x 10"
3 1/4" x 10"
Vaya a la página 56
55
b1
a
b2
Opción de recirculación sin canalización
Retire la cubierta del ventilador que se
indica (no deseche el tornillo).
Vuelva a instalar los ltros de grasa ex-
istentes después de instalar el ltro de car-
bón activado antes de utilizar la campana.
Vuelva a instalar la cubierta del ventilador
modicada con el mismo tornillo.
Corte la
cubierta
como se
indica en la
imagen b1.
Deseche/
Recicle
las piezas
mayor de
la cubierta
del venti-
lador.
Accesorio de ltro de carbón activado
requerido -(FILTER5)comprado por
separado.
Instale el ltro de carbón activado comprado por separado.
Donde se indica en la imagen.
c
d
b3
56
Instalación para montaje en la pared
Instalación para montaje en el gabinete
57
59
57
A1
==
Mín. 24" - 30"
Instrucciones de instalación para el montaje en la pared
Trace una línea vertical en la pared de so-
porte tan alto como sea posible, en el centro
de la zona en la que se instalará la campana.
Dibuje una línea horizontal donde el borde
inferior de la campana se ubicará como se
indica en la gura, que es un mínimo de 24
- 30"por encima de la supercie de cocción
4 15/16
1”
1”
4 15/16
24” - - > A= 21 3/8
30” - - > A= 27
3/8
36” - - > A= 33
3/8
A
24” - - > A= 21 3/8
30” - - > A= 27
3/8
36” - - > A= 33
3/8
A
4 15/16
1”
1”
4 15/16
24” - - > A= 21
3/8
30” - - > A= 27
3/8
36” - - > A= 33
3/8
A
24” - - > A= 21 3/8
30” - - > A= 27 3/8
36” - - > A= 33
3/8
A
A2 A3
Marque la pared donde se indica, 4 15/16 " por
encima de la línea horizontal y a la distancia A,
a la izquierda y a la derecha de la línea vertical.
Marque la pared donde se indica, 1" por encima de
la línea horizontal y a la distancia A, a la izquierda
y a la derecha de la línea vertical.
58
A4
´
;
Perfore agujeros de ø 3/16” en todos los puntos centrales marcados.
Inserte los tacos comprados en los agujeros.
Si las ubicaciones de los sujetadores no se alinean con los pernos, inserte los tapones de pared adquiridos
en los oricios.
A5 A6
En los oricios superiores, utilice dos de los
tornillos suministrados para jar el cuerpo de la
campana a la pared.
Utilizando los dos tornillos restantes, ancle la cam-
pana en los oricios inferiores como se indica.
59
B1
Instrucciones de instalación para montar debajo del gabinete
Marque los
agujeros para
la jación
comprobando
las medidas
con el dia-
grama.
24"-30"-36"
12"
7"
2" 13/16
10" 1/2
1" 5/16
7" 11/16 2"
Levante la
campana
hasta el gabi-
nete.
Fije el
cuerpo de la
campana con
4 tornillos
desde la parte
inferior.
7" 1/2
13/16"
13/16"
Created by
Palazzi, Walter
Denomination
GENERAL ASSEMBLY
Lang EN
Sheet
3
/3
Modif.by
Astolfi, Ilaria
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
02B_710
Rev
01
60
Instalación de la conexión de
cableado
Retire la cubierta del compartimento de cableado del
campo. Quite el panel de cableado eléctrico con un
destornillador de hoja plana. Alimentar el cable de
alimentación a través del panel eléctrico.
Conecte el cable de alimentación a la campana.
Conecte el cable blanco de la fuente de alimentación
(A) al cable blanco de la campana (D) con un conec-
tor de cable tipo torsión. Conecte el cable negro
de la fuente de alimentación al cable negro de la
campana (B) con un conector de cable tipo torsión
(C). Conecte el cable de tierra verde (E) (verde y
amarillo) debajo del tornillo de tierra verde.
Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de
cableado de campo y los ltros de grasa.
1
2
Cableado de la
campana
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
G. Luz indicadora
L. Luces - encendido y apagado.
V1. Baja velocidad.
V2. Media velocidad.
V3. Máxima velocidad.
T1. Botón de apagado del ventilador: Apaga el ventilador.
El ventilador puede ser operado pulsando cualquiera
de los botones de ajuste del ventilador.
Mantenga pulsado este botón durante 2 segundos
para activar la función de apagado retardado que
mantendrá el ventilador encendido durante 15
minutos y lo apagará automáticamente.
T2. Botones de ajuste del ventilador: Baja velocidad.
T3. Botones de ajuste del ventilador: Media velocidad.
T4. Botones de ajuste del ventilador: Alta velocidad.
Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos
para activar la VELOCIDAD INTENSIVA, que se
cronometra para funcionar durante 10 minutos. Al
nal de este tiempo volverá automáticamente a la
velocidad establecida antes. Adecuado para hacer
frente a los niveles máximos de humos de cocción.
L. Botón Light: Interruptor On / Dim / Off para las luces
halógenas. Presione el botón LIGHT para encender
la luz, otra vez para ajustar las luces a regular, y de
nuevo para apagar.
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
V1 V2 V3G
Para mejores resultados
Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de aire adecuado. Deje
que la campana funcione durante varios minutos después de completar la cocción para eliminar todo el
humo y los olores de la cocina.
Control(LevanteI) Control(LevanteII)
L
61
Limpiezadeltrosdegrasametálicos
Los ltros de grasa metálicos se pueden limpiar
en solución de detergente caliente o lavarse en
el lavavajillas. Se deben limpiar cada 2 meses de
uso, o más frecuentemente si el uso es particu-
larmente pesado.
Retire el ltro, empujando la palanca hacia la
parte posterior de la unidad y al mismo tiempo
tirando hacia abajo.
Lave el ltro sin doblarlo, deje que se seque
completamente antes de reemplazarlo (si la
supercie del ltro cambia de color con el tiempo,
esto no tendrá ningún efecto sobre su eciencia).
Reemplace, asegurándose de que el asa esté
orientada hacia adelante.
La limpieza en el lavavajillas puede estropear
el acabado del ltro de grasa metálico.
Sustitucióndelltrodecarbónactivado
Los ltros de carbón activado no son lavables
y no pueden ser regenerados, y deben ser
reemplazados aproximadamente cada 4 meses
de operación, o más frecuentemente con uso
intensivo.
Retire los ltros de grasa.
Retire el ltro de carbono saturado soltando los
ganchos de jación o quitando los dos tornillos
para aplicaciones canadienses.
Coloque el nuevo ltro enganchándolo en su
asiento o jándolo con los dos tornillos para
aplicaciones canadienses.
Sustituya los ltros de grasa.
Sustitución de las bombillas
Halógena de 35 W. Bombilla tipo GU10
Retire la bombilla (consulte la imagen).
Vuelva a colocar la bombilla con una nueva del
mismo tipo, asegurándose de que inserta los
dos pines correctamente en las carcasas del
soporte de la lámpara y gírela para volver a
encajar en su lugar.
Atención: las bombillas pueden estar calientes,
espere unos minutos antes de reemplazarlas.
Advertencia ; no instale luces LED en lugar de
halógenas.
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
62
   
   
  

   
   
  





991.0380.362 H90-288 r2
991.0380.362 H90-288 r2
Diagrama de cableado
LEVT30SS400-B LEVT36SS400-B
64
Esta garantia Aplica para USA y Canada
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
distribuidor local de Faber. Si no puede identicar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o ltros de la campana extractora. Estas
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparaciones a la campana resultantes de modicaciones no autorizadas a la misma.
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden variar de estado a estado.
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________
4 de enero de 2016
65
Campana de Cocina
Marca: FABER
Modelo: CAMPANA LEVANTE I - LEVANTE II
Especificaciones eléctricas:
110V ~ 60Hz
Consumo de energìa en modo de espera: N/A
Consumo de energìa en modo de operaciòn: 350 Wh
ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA EL INSTRUCTIVO Y CONSERVELO PARA
FUTURAS REFERENCIAS FIJACIÓN "Y", SI EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN ES
DAÑADO, ÉSTE DEBE SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE, SU AGENTE DE
SERVICIO O POR PERSONAL CALIFICADO PARA EVITAR UN RIESGO.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de experiencia o
conocimiento a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben de supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
- Debe haber una ventilación adecuada en el cuarto, cuando la campana de cocina se
utiliza al mismo tiempo que los aparatos que consumen gas u otros combustibles.
- Detallar acerca del método y frecuencia de limpieza.
- Existe el riesgo de fuego, si la limpieza no se realiza de acuerdo con las instrucciones.
- No flamear alimentos bajo la campana de cocina.
Comercializado por: Franke Mexico S.A. de C.V.
Circuito Mexico 215, Tres Naciones Idustrial Park
San Luis Potosi, SLP, C.P. 78395 Mexico
Tel Comercializador: 01.444.144.0340
- Que el aire de descarga no debe enviarse a través de un conducto que se utilice
para evacuar los humos de los aparatos que consumen gas u otros combustibles
- La distancia mínima entre la superficie de soporte para los recipientes de cocción
en la parrilla y la parte inferior de la campana de cocina. Cuando la campana de
cocina se encuentra sobre un aparato de gas, esta distancia no debe se menor
que 65 cm. Sí las instrucciones de instalación para la parrilla de gas especifican
una distancia mayor, ésta debe tomarse en consideración.
- Deben cumplirse las regulaciones que se relacionen con la evaluación de la
descarga del aire.
66
Póliza de garantía. Información aplica a México exclusivamente
Producto:_________________ Número de serie: ____________________
Marca:___________________ Distribuidor: ______________________
Modelo:__________________ Firma o sello del establecimiento
Fecha en la que el consumidor recibe el producto:___________
FABER / FRANKE MEXICO garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano
de obra por el tiempo de 1 año en su producto nal -contado a partir de la fecha de recepción de
conformidad del consumidor nal- contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento durante
el uso normal y doméstico de este producto. Incluye los gastos de transportación del producto
que se deriven del cumplimiento de esta póliza dentro de su red de servicio.
Esta garantía ampara únicamente el modelo, marca y serie referidos en los "datos de identicación
del producto", ubicado en la parte superior del presente documento.
Conceptos cubiertos por la garantía
Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato
que se presente dentro de los términos de vigencia de esta garantía.
Esta garantía ampara todas las piezas y componentes del producto e incluye la mano de obra,
así como el reemplazo de cualquier pieza o componente defectuoso sin costo adicional para el
consumidor.
Se incluyen también los gastos de transportación del producto que deriven del cumplimiento de
la presente, dentro de cualquiera de nuestros centros de servicio indicados en el listado que se
incluye en ésta póliza.
La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le
acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas y/o talleres se servicio no
autorizado por FABER / FRANKE MEXICO
Procedimiento para hacer efectiva la garantía
Para hacer efectiva la presente garantía, el consumidor deberá presentar esta póliza debidamente
sellada por el establecimiento que vendió el producto, o la factura o recibo o comprobante con los
datos de identicación de producto que se describen en ésta póliza, en cualquiera de nuestros
Centros de Servicio Técnico referidos en la presente póliza o llamando a los teléfonos del directo-
rio incluido en este documento, en donde también los consumidores podrán obtener las partes,
consumibles y accesorios correspondientes.

Transcripción de documentos

Levante I Levante II Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado LEVA24SS300-B LEVA24WH300-B LEVA30SS300-B LEVA30WH300-B LEVA30BK300-B LEVA36SS300-B LEVA36WH300-B LEVA36BK300-B LEVT30SS400-B LEVT36SS400-B LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: A) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en los ajustes altos. Los derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio. B) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o al flambear alimentos (por ejemplo, Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o en el filtro. D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*: A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS BOMBEROS. B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado. C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una violenta explosión de vapor. D) Use un extintor SOLAMENTE si: 1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo. 2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. 3. Se está llamando a los bomberos. 4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida. * Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado. ADVERTENCIA-PARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIOS,DESCARGASELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio no puedan ser bloqueados, fije firmemente un dispositivo de aviso prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio. PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape de materiales peligrosos o explosivos y vapores. ADVERTENCIA-PARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIOS,DESCARGASELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. La instalación y el cableado eléctrico deben ser hechos por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción según normas anti-incendio. 2. Se necesita suficiente aire para la combustión y el agotamiento adecuados de los gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para evitar el contraflujo. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. 44 3. 4. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere por lo menos 24 "de espacio libre entre el fondo de la campana y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia del plano de cocción. Esta distancia mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para los planos de cocción de gas y las cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo de 30". Los gabinetes de arriba a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por encima de la superficie de cocción o encimera. Consulte las instrucciones de instalación del plano de cocción o de la cocina dadas por el fabricante antes de realizar cualquier recorte. INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas de Construcción y Seguridad de Viviendas Manufacturadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Normal Federal para la Construcción y seguridad de las Viviendas Móviles, Título 24, HUD, parte 280). Vea Requisitos eléctricos. REQUISITOS DE VENTILACIÓN Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. El conducto puede extenderse a través de la pared o el techo. La longitud del conducto y el número de codos deben mantenerse al mínimo para proporcionar un rendimiento eficiente. El tamaño del conducto debe ser uniforme. No instale dos codos juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Utilice calafateo para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa. No se recomienda el uso de conductos flexibles. El conducto flexible crea una contrapresión y una turbulencia del aire que reduce considerablemente el rendimiento. Asegúrese de que haya suficiente espacio libre dentro de la pared o el piso para el conducto de escape antes de hacer recortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente necesario. Si se debe cortar una viga o un poste, se debe construir una estructura de soporte. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. ! ADVERTENCIA • El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar. • NO termine el conducto en un ático u otro espacio cerrado. • NO(2) utilice tapas de pared tipo lavadero de 4". • No se recomienda el uso de conductos flexibles. • NO obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación. • El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio. 45 REQUISITOS ELÉCTRICOS En un circuito separado de fusible de 15 amperios se requiere un suministro eléctrico de solo 120 voltios, 60 Hz CA. Se recomienda un fusible o disyuntor de retardo. El fusible debe dimensionarse según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de serie / de características situada en el interior de la unidad cerca del compartimiento de cableado de campo. INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE SOLAMENTE CON ALAMBRE DE COBRE. Los tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA 70 - última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño del cable y las conexiones deben ajustarse a las especificaciones del aparato. Se pueden obtener copias de la norma antes mencionada en: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Este aparato debe conectarse directamente a la desconexión de fusible (o disyuntor) a través de un cable de cobre flexible, blindado o no metálico. Deje un poco de holgura en el cable para que el aparato pueda moverse si es necesario realizar algún tipo de mantenimiento. En cada extremo del cable de alimentación (en el aparato y en la caja de empalmes) debe encontrarse un conector de conducto de 1/2" certificado UL. Al hacer la conexión eléctrica, realice un agujero de 1 1/4 "en la pared. Un agujero cortado a través de la madera debe ser lijado hasta que esté liso. Un agujero a través del metal debe tener un ojal. ! ADVERTENCIA • Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra una tubería de gas. • NO coloque un fusible en el circuito de neutro o tierra. Un fusible en el neutro o circuito de puesta a tierra podría dar lugar a una descarga eléctrica. • Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si la campana está correctamente conectada a tierra. • El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio. Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de California (solo EE. UU.) ATENCIÓN Este producto contiene productos químicos que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov 46 PARTES PRINCIPALES Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto 1 1 Cuerpo de la campana, con: Controles, luz, filtros, ventilador. 10 1 Registro 3 1/4 "x 10" 10a 1 Brida redonda 7" 13 1 Rejilla (Sólo para el mercado cana diense) Ref. Cdad. Componentes para la instalación 12a 4 Tornillos 3/16" x 1 15/16" (para montaje en pared) 12c 6 Tornillos 1/8" x 3/8" (para transicio nesde brida suministradas) Cdad. Documentación 1 Manual de instrucciones 12c 10a 12c 10 1 12a 13 12c Piezas necesarias - Registro redondo de 7" si utiliza brida redonda de 7". - Tapones de pared de yeso u otros elementos de fijación de pared adecuados basados ​​en su instalación. - Conectores de alambre. Para la instalación que se conecta a la parte inferior de los gabinetes de madera con un fondo empotrado; las tiras de madera de 1"x 2" por 12" (longitud aproximada) tendrán que ser compradas localmente. Los tornillos de montaje en pared 12C pueden funcionar como sujetadores para este tipo de instalación, de no ser así, también se necesitará adquirir cuatro tornillos de madera de cabeza plana para completar este tipo de instalación. Accesorios disponibles Filtro de carbón activado (FILTER5) Nota: Para la instalación canadiense, el filtro de carbón de leña debe fijarse con dos tornillos (consulte en la página 8 la figura b). Los filtros de carbón sólo deben ser comprados por los distribuidores autorizados de Faber. Control Remoto Inalámbrico-REMCTRL2- (modelos Levante II solamente). 48 Antes de la instalación retire estos materiales de transportación Retire el embalaje lateral. Retire el transporte de madera, para esto desenrosque los 4 tornillos. Retire el bloque interno como se muestra en una figura a la derecha. Retire el bloque como se muestra en una figura a la izquierda. Listo para la instalación. 49 SOLO PARA EL MERCADO CANADIENSE a Retire los filtros uno a la vez empujándolos hacia la parte posterior del grupo y tirando hacia abajo al mismo tiempo. b Retire los 2 tornillos ya fijados. c Instale la rejilla 13 con los 2 tornillos extraídos anteriormente como se muestra en la imagen. 50 13 Elija una conexión eléctrica vertical u horizontal en el panel eléctrico 13 /1 6" 13/16" 7" 1/2 Created by Palazzi, Walter Primer paso antes de realizar una conexión eléctrica vertical u horizontal en GENERAL ASSEMBLY el panel eléctrico EN 3 /3 Denomination Lang a Sheet Modif.by Astolfi, Ilaria Approved by b Approval date Doc. status Drawing N. 02B_710 Retire los filtros uno a la vez empujándolos hacia la parte posterior del tablero y tirando hacia abajo al mismo tiempo. Rev 01 Retire la cubierta de la caja de cableado desenroscando los 2 tornillos. Elija el agujero trasero o agujero superior para la conexión eléctrica y rompa con un destornillador u otra herramienta. Durante la instalación, pase el cable de alimentación a través de este orificio. Agujero posterior (horizontal) c Agujero superior (vertical) 51 Métodos de canalización Canalización con una salida redonda de 7" Parte superior 7" Posterior Canalización con salida rectangular de 3 1/4" x 10" Parte superior Posterior 3 1/4" 10" Requiere la compra de accesorios de carbón activado 52 3 1/4" Sin canalización - Opción de recirculación 10" Canalización - salida redonda de 7" Parte superior 7" Posterior a Necesario; accesorio registro redondo de 7" a comprar localmente. Corte donde se indique. Retire las áreas angulares y semicirculares con tijeras metálicas. b Instale la brida con los tornillos de transición de brida 12c c Instale el registro redondo de 7" comprado por separado. Vaya a la página 56 53 Canalización - 3 1/4" x 10" Parte superior 3 1/4" x 10" 3 1/4" x 10" Posterior Posterior Elija la salida de aire superior rectangular o la salida de aire posterior rectangular y corte donde se indique. a Parte superior a Posterior Instale la salida de aire rectangular incluida con dos tornillos de transición de brida b c b c Vaya a la página 56 54 Opción de recirculación sin canalización Retire la cubierta del ventilador que se indica (no deseche el tornillo). a b1 b2 b3 Corte la cubierta como se indica en la imagen b1. Deseche/ Recicle las piezas mayor de la cubierta del ventilador. Vuelva a instalar la cubierta del ventilador modificada con el mismo tornillo. c Accesorio de filtro de carbón activado requerido -(FILTER5)comprado por separado. Instale el filtro de carbón activado comprado por separado. Donde se indica en la imagen. d Vuelva a instalar los filtros de grasa existentes después de instalar el filtro de carbón activado antes de utilizar la campana. 55 Instalación para montaje en la pared 57 Instalación para montaje en el gabinete 59 56 A1 Instrucciones de instalación para el montaje en la pared = = Trace una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro de la zona en la que se instalará la campana. Mín. 24" - 30" 4 15/16” 4 15/16” Dibuje una línea horizontal donde el borde inferior de la campana se ubicará como se indica en la figura, que es un mínimo de 24 - 30"por encima de la superficie de cocción A 24” - - > A= 21 3/8” 30” - - > A= 27 3/8” 36” - - > A= 33 3/8” 1” 1” 4 15/16” A3 4 15/16” A2 A A 24” - - > A= 21 3/8” 30” - - > A= 27 3/8” 36” - - > A= 33 3/8” 24” - - > A= 21 3/8” 30” - - > A= 27 3/8” 36” - - > A= 33 3/8” Marque la pared donde se indica, 4 15/16 " por encima de la línea horizontal y a la distancia A, a la izquierda y a la derecha de la línea vertical. Marque la pared donde se indica, 1" por encima de la línea horizontal y a la distancia A, a la izquierda y a la derecha de la línea vertical. ” ” 57 A4 ‘´ ; Perfore agujeros de ø 3/16” en todos los puntos centrales marcados. Inserte los tacos comprados en los agujeros. Si las ubicaciones de los sujetadores no se alinean con los pernos, inserte los tapones de pared adquiridos en los orificios. A5 En los orificios superiores, utilice dos de los tornillos suministrados para fijar el cuerpo de la campana a la pared. 58 A6 Utilizando los dos tornillos restantes, ancle la campana en los orificios inferiores como se indica. 12"3/4 1"3/4 5"1/2 Instrucciones de instalación para montar debajo del gabinete 20" 1" 5/16 12" 7" 10" 1/2 2" 13/16 7" 11/16 2" 1" 5/16 20" B1 24.2° 12" Created by Denomination GENERAL ASSEM Lang EN Modif.by Palazzi, Walter Approved by Approval date 24"-30"-36" Doc. status Drawing N. 02B_710 13 /1 6" 13/16" Levante la campana hasta el gabinete. 7" 1/2 Marque los agujeros para la fijación comprobando las medidas con el diagrama. Fije el cuerpo de la campana con 4 tornillos desde la parte inferior. 59 Sh Instalación de la conexión de cableado Retire la cubierta del compartimento de cableado del campo. Quite el panel de cableado eléctrico con un destornillador de hoja plana. Alimentar el cable de alimentación a través del panel eléctrico. Conecte el cable de alimentación a la campana. Conecte el cable blanco de la fuente de alimentación (A) al cable blanco de la campana (D) con un conector de cable tipo torsión. Conecte el cable negro de la fuente de alimentación al cable negro de la campana (B) con un conector de cable tipo torsión (C). Conecte el cable de tierra verde (E) (verde y amarillo) debajo del tornillo de tierra verde. 1 2 Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de cableado de campo y los filtros de grasa. Cableado de la campana INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de completar la cocción para eliminar todo el T1 T2 T3 T4 L humo y los olores de la cocina. Control ( Levante I ) G G. L. V1. V2. V3. 60 V1 V2 V3 L Luz indicadora Luces - encendido y apagado. Baja velocidad. Media velocidad. Máxima velocidad. Control ( Levante II ) T1 T2 T3 T4 L T1. Botón de apagado del ventilador: Apaga el ventilador. El ventilador puede ser operado pulsando cualquiera de los botones de ajuste del ventilador. Mantenga pulsado este botón durante 2 segundos para activar la función de apagado retardado que mantendrá el ventilador encendido durante 15 minutos y lo apagará automáticamente. T2. Botones de ajuste del ventilador: Baja velocidad. T3. Botones de ajuste del ventilador: Media velocidad. T4. Botones de ajuste del ventilador: Alta velocidad. Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para activar la VELOCIDAD INTENSIVA, que se cronometra para funcionar durante 10 minutos. Al final de este tiempo volverá automáticamente a la velocidad establecida antes. Adecuado para hacer frente a los niveles máximos de humos de cocción. L. Botón Light: Interruptor On / Dim / Off para las luces halógenas. Presione el botón LIGHT para encender la luz, otra vez para ajustar las luces a regular, y de nuevo para apagar. fixing pin lever. Limpieza de filtros de grasa metálicos Los filtros de grasa metálicos se pueden limpiar en solución de detergente caliente o lavarse en el lavavajillas. Se deben limpiar cada 2 meses de • Remove grease filters. uso, o más frecuentemente si el uso es particularmente pesado. • Retire el filtro, empujando la palanca hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo. • Lave el filtro sin doblarlo, deje que se seque completamente antes de reemplazarlo (si la superficie del filtro cambia de color con el tiempo, • Screw the Frame into place esto no tendrá ningún efecto sobre su eficiencia). 12f, reusing the screws • Reemplace, asegurándose de 6 que el asa esté orientada hacia adelante. connect the wires to the • La limpieza en el lavavajillas puede estropear and Light, reel acabado del filtroCommands de grasa metálico. place the metal grease filter and the Panel. Sustitución del filtro de carbón activado Los filtros de carbón activado no son lavables y no pueden ser regenerados, y deben ser reemplazados aproximadamente cada 4 meses de operación, o más frecuentemente con uso intensivo. • Retire los filtros de grasa. • Retire el filtro de carbono saturado soltando los ganchos de fijación o quitando los dos tornillos para aplicaciones canadienses. • Coloque el nuevo filtro enganchándolo en su asiento o fijándolo con los dos tornillos para aplicaciones canadienses. • Sustituya los filtros de grasa. EN Sustitución de las bombillas Halógena de 35 W. Bombilla tipo GU10 • Retire la bombilla (consulte la imagen). • Vuelva a colocar la bombilla con una nueva del mismo tipo, asegurándose de que inserta los dos pines correctamente en las carcasas del soporte de la lámpara y gírela para volver a encajar en su lugar. Atención: las bombillas pueden estar calientes, espere unos minutos antes de reemplazarlas. Advertencia ; no instale luces LED en lugar de halógenas. 61     62          Diagrama de cableado       LEVT30SS400-B LEVT36SS400-B     991.0380.362 H90-288 r2 Esta garantia Aplica para USA y Canada GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE Todos losproducts productos están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el All Faber areFaber warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener necessary the product to en good workingcon condition. To obtain service, la contact the dealer el servicio to derestore garantía, póngase contacto el distribuidor dewarranty quien adquirió campana extractora o con el from whom you hood,identificar or the localaFaber distributor.local If youde cannot identify a local Faber distribuidor localpurchased de Faber.theSirange no puede un distribuidor Faber, comuníquese con nosotros al (508) 358-5353 para obtener el nombre distribuidor en suinárea. distributor, contact us at (508) 358-5353 forde theun name of a distributor your area. Lo cubierto porwarranty: la garantía de Faber: Thesiguiente following isno notestá covered by Faber's 1. Llamadas para corregir of la your instalación de sutocampana extractora, sobre 1. Service callsde toservicio correct the installation range hood, instruct you how to usepara yourinstruirle range hood, to cómo usar su campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. plomería. 2. Service callsde toservicio repair orpara replace rangeohood light bulbs, or filters. Those oconsumable are extractora. Estas 2. Llamadas reparar reemplazar lasfuses bombillas, fusibles filtros de laparts campana excluded warranty coverage. partesfrom de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones, cuando campana extractora senormal, utiliza single-family para uso doméstico distinto 3. Repairs when your range su hood is used for other than household use. al normal. 4. Daños resultantes deaccident, accidente, alteración, malabuse, uso, abuso, incendio, eventos naturales, instala4. Damage resulting from alteration, misuse, fire, flood, acts of inundación, God, improper installation, ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products uso de productos no aprobados por Faber. not approved by Faber. 5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados 5. Replacement parts orincluyendo repair laborcualquier costs for units operated outside Faber the United States or Canada, Unidos o Canadá, campana de cocina no aprobada por UL oincluding C-UL. anyReparaciones non-UL or C-UL approved Faber range hoods. 6. a la campana resultantes de modificaciones no autorizadas a la misma. 7. Gastos to dethe viaje y transporte para el serviciomodifications del productomade en lugares remotos, 6. Repairs hood resulting from unauthorized to the range hood.y gastos de recogida y entrega. Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home. ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSETHIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state. Esta garantía le otorga derechos legales específicos que pueden variar de estado a estado. Model#: ______________________________ Modelo: ____________________________ January 4, 2016 4 de enero de 2016 64 Serial #: _____________________________ Número de serie ____________________________ Campana de Cocina Marca: FABER Modelo: CAMPANA LEVANTE I - LEVANTE II Especificaciones eléctricas: 110V ~ 60Hz Consumo de energìa en modo de espera: N/A Consumo de energìa en modo de operaciòn: 350 Wh ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA EL INSTRUCTIVO Y CONSERVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS FIJACIÓN "Y", SI EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN ES DAÑADO, ÉSTE DEBE SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE, SU AGENTE DE SERVICIO O POR PERSONAL CALIFICADO PARA EVITAR UN RIESGO. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben de supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. Debe haber una ventilación adecuada en el cuarto, cuando la campana de cocina se utiliza al mismo tiempo que los aparatos que consumen gas u otros combustibles. Detallar acerca del método y frecuencia de limpieza. Existe el riesgo de fuego, si la limpieza no se realiza de acuerdo con las instrucciones. No flamear alimentos bajo la campana de cocina. Comercializado por: Franke Mexico S.A. de C.V. Circuito Mexico 215, Tres Naciones Idustrial Park San Luis Potosi, SLP, C.P. 78395 Mexico Tel Comercializador: 01.444.144.0340 - - Que el aire de descarga no debe enviarse a través de un conducto que se utilice para evacuar los humos de los aparatos que consumen gas u otros combustibles La distancia mínima entre la superficie de soporte para los recipientes de cocción en la parrilla y la parte inferior de la campana de cocina. Cuando la campana de cocina se encuentra sobre un aparato de gas, esta distancia no debe se menor que 65 cm. Sí las instrucciones de instalación para la parrilla de gas especifican una distancia mayor, ésta debe tomarse en consideración. Deben cumplirse las regulaciones que se relacionen con la evaluación de la descarga del aire. 65 Póliza de garantía. Información aplica a México exclusivamente Producto:_________________ Número de serie: ____________________ Marca:___________________ Distribuidor: ______________________ Modelo:__________________ Firma o sello del establecimiento Fecha en la que el consumidor recibe el producto:___________ FABER / FRANKE MEXICO garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra por el tiempo de 1 año en su producto final -contado a partir de la fecha de recepción de conformidad del consumidor final- contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento durante el uso normal y doméstico de este producto. Incluye los gastos de transportación del producto que se deriven del cumplimiento de esta póliza dentro de su red de servicio. Esta garantía ampara únicamente el modelo, marca y serie referidos en los "datos de identificación del producto", ubicado en la parte superior del presente documento. Conceptos cubiertos por la garantía Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato que se presente dentro de los términos de vigencia de esta garantía. Esta garantía ampara todas las piezas y componentes del producto e incluye la mano de obra, así como el reemplazo de cualquier pieza o componente defectuoso sin costo adicional para el consumidor. Se incluyen también los gastos de transportación del producto que deriven del cumplimiento de la presente, dentro de cualquiera de nuestros centros de servicio indicados en el listado que se incluye en ésta póliza. La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas y/o talleres se servicio no autorizado por FABER / FRANKE MEXICO Procedimiento para hacer efectiva la garantía Para hacer efectiva la presente garantía, el consumidor deberá presentar esta póliza debidamente sellada por el establecimiento que vendió el producto, o la factura o recibo o comprobante con los datos de identificación de producto que se describen en ésta póliza, en cualquiera de nuestros Centros de Servicio Técnico referidos en la presente póliza o llamando a los teléfonos del directorio incluido en este documento, en donde también los consumidores podrán obtener las partes, consumibles y accesorios correspondientes. 66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68