Faber Levante I 36 SS 300 cfm Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
LEVN24SS300
LEVN30SS300
LEVN36SS300
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
LEVANTE 1
2
CONTENTS
Section Page
Important safety instructions 3
Range Hood dimensions 6
Installation height requirements 7
Parts 8
Tools needed 9
Before Installation Remove Shipping Materials 10
Only for canadian market 11
Choose Vertical or Horizontal Electrical Connection Knockout's 12
Ducted venting method options 14
Ducted - 7" round outlet 15
Ducted - 3 1/4" x 10" Rectangular Outlet on top
17
Ducted - 3 1/4" x 10" Rectangular Outlet rear
18
Choosing the Mounting Method
19
Mounting Range Hood on wall
20
Mounting Range Hood under the cabinet
24
Connecting electricity
26
Operating the controls
27
Caring for lters
28
Replacing lighting
29
Wiring diagram
30
Warranty
31
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START
INSTALLING THIS RANGE HOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when ambeing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or
lter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a) SMOTHER FLAMES with a close-tting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the ames do not go out immediately
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate
it.
2. The re is small and contained in the area where it started.
3. The re department is being called.
4. You can ght the re with your back to an exit.
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this fan with
any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions,
contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or Explo-
sive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By Qualied Person(s) In Accor-
dance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. Sufcient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the
ue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating
equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by
the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
4
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGE HOOD IS INSTALLED
MUST BE SEALED.
This Range Hood requires at least 24" of clearance between the bottom of the Range
Hood and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this
distance from the cooktop.
This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops
and combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required.
Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking
surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the
manufacturer before making any cutouts.
MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this Range Hood must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See
Electrical Requirements"
• Venting system MUST terminate outside the home.
DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
DO NOT obstruct the ow of combustion and ventilation air.
Failure to follow venting requirements may result in a re.
WARNING
!
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either
through the wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to
provide efcient performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install
two elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking
to seal exterior wall or oor opening around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air
turbulence that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or oor for exhaust duct before making
cutouts. Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut,
then a supporting frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
CAUTION - To reduce risk of re and to properly exhaust air, be sure to duct air outside
– Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces,
or garages.
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air ow and a nonme-
tallic thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as part of the
vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as
close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
4. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
5
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local
codes in accordance with the electrical rating of this unit as specied on the serial/rating
plate located inside the unit near the eld wiring compartment.
ELECTRICAL INSTALLATION WITH WIRING BOX
THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform
to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all
local codes and ordinances. Wire size and connections must conform with the rating of
the appliance. Copies of the standard listed above may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
This appliance should be connected directly to the fused disconnect (or circuit breaker)
through exible, armored or nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in
the cable so the appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed,
1/2" conduit connector must be provided at each end of the power supply cable (at
the appliance and at the junction box).
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole in the wall. A hole cut through
wood must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet.
• Electrical ground is required on this Range Hood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other
materials, DO NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral
or grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualied electrician if you are in doubt as to whether the Range
Hood is properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a re.
WARNING
!
State of California Proposition 65 Warning (US only)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
6
RANGE HOOD DIMENSIONS
24" 30" 36"
7
MIN. 24" OVER ELECTRIC / MIN. 30" OVER GAS
Min.24” Min.30”
INSTALLATION HEIGHT REQUIREMENTS
8
PARTS
REF. PART
A
Hood body – Includes Controls, Light, Filters, Blower 1
B
Damper (3 1/4" x 10") 1
C
7" Round Flange
1
D
Grid (Only for Canadian Market)
1
REF
PART
E
Pozi Screws (3/16" x 1 15/16")
4
F
Torx Screws (1/8" x 3/8")
4
PARTS INCLUDED
C
B
A
D
9
PARTS NEEDED
PARTS (cont.)
PART
7" Round Metal Ductwork
3 1/4" x 10" Rectangular Ductwork
7" Damper
Wire connectors.
Power Supply Cable.
-
Drywall plugs or other suitable wall fasteners based on
your installation.
Wall Cap/Roof Cap Needs to be purchased separately
TOOLS NEEDED
TOOL
Tape Measure
Pencil
Electric Drill with 5/16" Drill Bit
Phillips Screwdriver
Torx Screwdriver
Pozi Screwdriver
10
BEFORE INSTALLATION REMOVE SHIPPING
MATERIALS
Remove the side packaging.
Remove the foam packaging and wood bar.
1
2
3
Ready for Installation.
Caution: Do not
pick up hood using
the wood bar
11
ONLY FOR CANADIAN MARKET
1
2
For ducted installations only:
Remove the lters one at a time by pushing towards the back of the hood and
pulling down at the same time.
Install the screws as pictured.
Install Grid
D
with the two screws removed from step 2. Screw the protection
grid into the location shown in the picture below. (The correct location has a
rectangular cut out to accommodate the grid.)
Take care to screw the grid completely ush to avoid unwanted noise.
Remove the screws as pictured.
Remove two of the screws from the motor assembly housing as pictured.
3
Phillips Screwdriver
D
12
Remove the lters one at
a time by pushing them
towards the back of the
hood and pulling down at
the same time.
Remove the wiring box
cover by unscrewing
the 2 screws.
Preparing the hood for electrical knockouts
7" 1/2
13/16"
13/16"
Created by
Palazzi, Walter
Denomination
GENERAL ASSEMBLY
Lang EN
Sheet
3
/3
Modif.by
Astolfi, Ilaria
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
02B_710
Rev
01
CHOOSE VERTICAL OR HORIZONTAL
ELECTRICAL CONNECTION KNOCKOUT'S
1
2
Phillips Screwdriver
13
Rear Hole (Horizontal)
Choose the rear hole for the electric connection and break with a screwdriver or other
tool.
During the installation thread Power Supply Cable through this hole.
3
Top Hole (Vertical)
Choose the top hole for the electric connection and break with a screwdriver or
other tool.
During the installation thread Power Supply Cable through this hole.
4
14
DUCTED VENTING METHOD OPTIONS
DUCTED WITH 7" ROUND OUTLET:
– Vertical
– Horizontal
DUCTED WITH 3 1/4" X 10" RECTANGULAR OUTLET
– Vertical
– Horizontal
7"
Rear
Top
10"
3 1/4"
10"
3 1/4"
Rear
Top
Go to page 15
Go to page 17
15
DUCTED - 7" ROUND OUTLET
Cut where indicated.
Remove both the rectangular and semicircle areas with metal shears.
Rear
Top
7"
Required; 7" Round
Damper purchase
separately.
1
Caution: If an elbow
is required, do it
as far away from
the hood's exhaust
opening as possible.
16
Install the Flange with Flange transition screws
F
.
Install 7" Round Damper purchased separately. Secure damper with foil duct tape.
Connect the 7" Round Metal Ductwork to the Roof or Wall Cap purchased separately
and then attach ductwork.
Go to page 19
2
3
Torx Screwdriver
NOTE: The Flange must be mounted with the lip facing upward.
Only use the screws provided for the ange
F
Torx Screws (1/8" x 3/8")
4
17
Choose the rectangular upper air outlet or rectangular rear air outlet and cut where
indicated.(See page 18 for Rear Outlet)
Install the included rectangular air outlet with two screws
F
.
Connect the metal ductwork to the Roof or Wall Cap purchased separately and
then attach ductwork.
Rear
Top
Top
3 1/4" x 10"
DUCTED - 3 1/4" X 10" RECTANGULAR OUTLET
ON TOP
1
2
3
Torx Screwdriver
F
Torx Screws (1/8" x 3/8")
Caution: If an elbow is required,
do it as far away from the
hood's exhaust opening as
possible.
18
Go to page 19
Rear
Rear
3 1/4" x 10"
Use the rear air outlet and cut where indicated.
Install the included rectangular air outlet with two screws
F
.
1
2
Torx Screwdriver
F
Torx Screws (1/8" x 3/8")
DUCTED - 3 1/4" X 10" RECTANGULAR OUTLET
REAR
Caution: If an elbow is required,
do it as far away from the
hood's exhaust opening as
possible.
Connect the metal ductwork to the Roof or Wall Cap purchased separately and
then attach ductwork.
3
19
CHOOSING THE MOUNTING METHOD
Installation for Mounting on the Wall
Installation for Mounting to the cabinet
Page
20
Page
24
20
DRAW POSITIONING LINES
Draw a vertical line
H
from the supporting back wall to the ceiling or upper limit, at
the center of the area in which the hood will be installed.
Draw a horizontal line
I
from where the bottom edge of hood will be located, to
a minimum of 24" above an electric cooking surface and 30" above a gas cooking
surface.
1
MIN. 24" OVER ELECTRIC/MIN. 30" OVER GAS
I
H
MOUNTING RANGE HOOD ON WALL
==
Min. 24" Min.30"
21
Mark the wall for the upper anchors.
Mark the wall where indicated 4 15/16" above the horizontal
I
line at
J
distance on
the left and right of the vertical line
H
.
3
4 15/16
1”
1”
4 15/16
24” - - > A= 21
3/8
30” - - > A= 27
3/8
36” - - > A= 33
3/8
A
24” - - > A= 21 3/8
30” - - > A= 27
3/8
36” - - > A= 33
3/8
A
4 15/16
1”
1”
4 15/16
24” - - > A= 21 3/8
30” - - > A= 27
3/8
36” - - > A= 33
3/8
A
24” - - > A= 21 3/8
30” - - > A= 27
3/8
36” - - > A= 33
3/8
A
Mark the wall for lower anchors.
Mark 1” below the Step 2. Upper Anchors. Take care to keep level.
24" = 21 3/8"
30" = 27 3/8"
36" = 33 3/8"
24" = 21 3/8"
30" = 27 3/8"
36" = 33 3/8"
MOUNTING RANGE HOOD ON WALL
2
I
J
H
I
J
H
22
Drill a 3/16th hole directly into the wall at the center points marked in step 3.
If fastener locations do not align with the studs, insert the purchased wall plugs in the holes.
In upper holes use two of the supplied screws
E
to secure the hood body to the wall.
´
;
5
Pozi Screwdriver
MOUNTING RANGE HOOD ON WALL
4
E
Pozi Screws (3/16" x 1 15/16")
TOOL
Tape Measure
Pencil
Electric Drill with 5/16" Drill Bit
Phillips Screwdriver
Torx Screwdriver
Pozi Screwdriver
23
Using two remaining screws
E
anchor the hood in lower holes as indicated.
6
MOUNTING RANGE HOOD ON WALL
Pozi Screwdriver
E
Pozi Screws (3/16" x 1 15/16")
24
MOUNTING RANGE HOOD UNDER THE CABINET
5"1/2
20"
24.2°
1"3/4
20"
24"-30"-36"
12"
12"
12"3/4
7"
2" 13/16
10" 1/2
1" 5/16
1" 5/16
7" 11/16 2"
Created by
Denomination
GENERAL ASSEMBLY
Lang EN
Sheet
2
/3
Modif.by
Palazzi, Walter
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
02B_710
Rev
01
7" 1/2
13/16"
13/16"
Created by
Palazzi, Walter
Denomination
GENERAL ASSEMBLY
Lang EN
Sheet
3
/3
Modif.by
Astolfi, Ilaria
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
02B_710
Rev
01
23 15/16" - 29 15/16" - 35 15/16"
Locate the hole on the Range Hood for the power cord (See Section " CHOOSE
VERTICAL OR HORIZONTAL ELECTRICAL CONNECTION KNOCKOUT'S ") and pass
the cord through the appropriate hole.
Lift the hood to the cabinet and pass the power cord through the appropriate holes
on the Range Hood and through the cabinet to the power source.
1
2
Top View
BackView
25
Mark the holes for attaching the hood to the cabinet. Verify the measurement with
the diagram on the previous page.
3
Attach the Hood body with 4 screws
E
from the bottom available with the hood.
4
E
Pozi Screws (3/16" x 1 15/16")
Pozi Screwdriver
MOUNTING RANGE HOOD UNDER THE CABINET
26
CONNECTING ELECTRICITY
Connecting the House Power.
Caution! Do not turn on the house power until the installation is complete.
Feed the Power Supply Cable through the electrical knock out.
Wiring Box Connections.
Attach the White lead of the Power Supply (A) to the White lead of the Range
Hood (D) with a twist-on type connector.
Attach the Black lead of the Power Supply to the Black lead of the Range Hood
(B) with a twist-on type wire connector (C).
Connect the Green (E) (Green and Yellow) ground wire under the grounding
screw.
1
3
2
Hood
wiring
Replace the eld wiring compartment cover and the grease lters
27
OPERATING THE CONTROLS
FOR BEST RESULTS
Start the Range Hood several minutes before cooking to develop proper airow. Allow the
Range Hood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and
odors from the kitchen.
Button Function
LED indicator light (L) - indicates current speed with color
Green - speed 1
Orange - speed 2
Red - speed 3
Flashing Red - intensive speed
Light On/Off Button
On/Off switch for the Lights.
Press the button to turn the light ON and press again to turn it OFF.
Blower On/Off Button
On/Off button for the blower.
Press the button to turn the blower ON to speed one (indicated by green
LED) and press again to turn the hood off.
Blower Speed 2
Press this button to turn the hood onto speed #2. (indicated by orange LED).
Blower Speed 3 / Intensive
Press this button to turn the hood onto speed #3. (indicated by solid red
LED)
Hold down the speed 3 button for 2 seconds to activate the intensive speed.
The intensive speed setting is indicated by a blinking red light.
This operates the hood for 10 minutes on the highest speed and then returns
to the previous speed.
28
CARING FOR FILTERS
Remove the lter, pushing the lever towards
the back of the unit while pulling downward.
Wash the lter without bending it. Leave it to
dry thoroughly before replacing. If the surface
of the lter changes color over time, efciency
will not be affected.
To replace the lter, push the lter up into po-
sition while holding the lever back, then release
lever to lock in place.
1
2
3
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
CLEANING METAL GREASE FILTERS
The metal grease ltaers can be cleaned in hot detergent solution or washed
in the dishwasher.
They should be cleaned every 2 months use, or more frequently if use is
particularly heavy.
NOTES:
• Cleaning in a dishwasher may dull the nish of the metal grease lters.
Ensure that the lters are completely dry before installing them back into
the Range Hood.
CLEANING EXTERIOR SURFACES
Please note, abrasives and scouring agents can scratch range hood nishes
and should not be used to clean nished surfaces.
Stainless Steel nish cleaning instructions:
Clean exterior surfaces with a commercially available stainless steel cleaner.
29
REPLACING LIGHTING
Gu10 self-ballasted led
lamps – listed in accor-
dance with ul
1993/nmx-j-
578/1-ance/
csa c22.2 No.
1993
1
35 W halogen Type GU10 bulb
Remove the bulb (See the picture).
Replace the bulb with a new one of
the same type, making sure that you
insert the two pins properly into the
housings on the lamp holder and
twist to lock back in place.
Attention: The bulbs could be hot,
please wait some minutes before the
replacing.
2
Attention: It's possible to
upgrade
the
GU10
halogen with GU10 LED Max 5.5 W.
Check the reference in a picture.
30
WIRING DIAGRAM
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
H90_617
01
Drawing N : Rev :
Modif. by
Doc.st atus
Do not get quotas from the drawing do not bring
modifications without authorization of techincal office.
According to the law we reserve the own of the present
drawing with reproduction prohibition partial or total.
Approved date
Modification description
Approved by
WIRING DIAGR.M8/4V ESZ LED
Doc Type
Denomination
Creation date
08.Ott.2019
DOLCE CORRADO
Created by
Code
BLU
RED
BLK
GRY
1
2
3
4
5
6
BLK
V1
MC
F
V2
ESZ
0-1
MOTOR
Y-G
Y-G
2
SPEED
BLKBLK
F
110-127V ~ 60Hz
WHTWHT
N
3/I
SPEED
0-1
LIGHT
N
L
V4
L
V3
WHT
1
2
3
4
5
6
WHT
ORG
VLT
ORG
BLU
RED
M8-4V
BRW
ORG
Y-G
BLU
GRY
BLU
VLT
SEC.
-+
ELECTRONIC
TRNSFORMER
L N
BRW
GRY (red)
BLK (vlt)
1
2
12
12
GRYGRYGRY
1
LED
BLKBLKBLK
2
1
2
12
GRYGRY
LED
BLKBLK
DRAFT
VLT
LED
RED
VLT
LED
RED
31
WARRANTY
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
32
TABLE DES MATIÈRES
Section Page
Importantes consignes de sécurité 33
Dimensions de la hotte 37
Hauteur requise pour l’installation 38
Pièces 39
Outils requis 40
Retirez les matériaux d'emballage avant de procéder à l'installation 41
Pour le marché canadien uniquement 42
Choisir l'entrée électrique défonçable verticale ou horizontale 43
Options avec ventilation canalisée 45
Canalisation - conduit circulaire 7" 46
Canalisation - conduit rectangulaire 3 1/4" x 10" du dessus
48
Canalisation - conduit rectangulaire 3 1/4" x 10" à l’arrière
49
Choisir la méthode de montage
50
Montage de la hotte au mur
51
Montage de la hotte sous l’armoire
55
Branchement électrique
57
Utilisation des commandes
58
Entretien des ltres
59
Remplacement de l’éclairage
60
Schéma de câblage
61
Garantie
62
33
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT: - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE
DE CUISSON:
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température
élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements
de graisse peuvent s'enammer. L'huile doit être chauffée lentement, à une température
basse ou moyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche la hotte lorsque vous cuisinez à température
élevée ou préparez un mets ambé (p.ex. crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf ambé).
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de
la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou le ltre.
d) Utilisez toujours des poêles et casseroles de la taille appropriée. Utilisez toujours des
ustensiles de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR
LA TABLE DE CUISSON, SUIVEZ LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES*:
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou
d'un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES.
Si le feu ne s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre
le feu. Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
1. Vous êtes certain qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et que vous connaissez
bien son mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Une voie de sortie se trouve derrière vous pendant que vous éteignez les ammes.
*
D'après le guide «Kitchen Firesafety Tips» publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
n'utilisez jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à
semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
DE BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question,
communiquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au
niveau du panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas
rétablie accidentellement. S'il n'est pas possible de verrouiller le dispositif d'interruption
de l'alimentation, afchez de façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple
à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION: Destiné à un usage de ventilation générale uniquement. N'utilisez pas ce
dispositif pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
DE BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
1. L'installation et le branchement électrique doivent être réalisés par un technicien qualié
34
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE
DOIT ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou
le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de
construction de votre région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un espace
minimal de 30" est recommandé et pourrait être exigé.
Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au moins 18" de la
surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson
ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme
à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24
CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD). Consultez la che technique électrique"
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits
peuvent passer par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure efcacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent
être le plus limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas
deux coudes ensemble. Utilisez un ruban pour canalisations an de sceller tous les joints du
système de conduits. Utilisez un calfeutrage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur
ou le plancher, autour du clapet.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles. Les conduits exibles provoquent
une contre-pression et de la turbulence qui diminuent grandement l'efcacité de l'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est sufsant pour le conduit
d'évacuation avant de pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron,
sauf si c'est absolument nécessaire. S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron,
la construction d'un renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits
métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-
vous de raccorder les conduits à l'extérieur – Ne diffusez pas l'air d'évacuation dans des
espaces à l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une
galerie technique ou d'un garage.
et conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la
construction à l'épreuve du feu.
2. An de garantir une combustion et une évacuation adéquates des gaz par les conduites
de la cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour
éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel
chauffant, ainsi que les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE) aux États-Unis, ainsi que les codes en vigueur
dans votre région.
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne
pas endommager les ls électriques ou d'autres dispositifs cachés.
4. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur.
35
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Une alimentation de courant alternatif de 120 volts à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible
distinct de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur.
Le fusible doit être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques
nominales électriques de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur
de l'appareil, à proximité du compartiment des câblages externes.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CONNEXION
CET APPAREIL DOIT ÊTRE UNIQUEMENT BRANCHÉ À L'AIDE DE FILS DE CUIVRE. Le
calibre des ls doit être conforme aux critères de la dernière édition du National Electrical
Code, de l'ANSI/NFPA 70 et de l'ensemble des codes et réglementations en vigueur. Le
calibre des ls et les connexions doivent être adaptés aux caractéristiques nominales de
l'appareil. Il est possible de se procurer un exemplaire des normes indiquées ci-dessus en
communiquant avec:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269 (États-Unis)
Cet appareil devrait être branché directement au sectionneur à fusible (ou au disjoncteur)
par un câble exible de cuivre avec blindage ou gaine non métallique. Laissez un
peu de jeu dans le câble pour permettre le déplacement de l'appareil si des travaux
d'entretien s'avéraient nécessaires. Un raccord de conduit homologué par l'UL de 1/2"
doit être installé aux deux extrémités du câble d'alimentation (au niveau de l'appareil
et de la boîte de liaison).
Lors de la réalisation du branchement électrique, réalisez un trou de 1 1/4" dans le mur.
S'il s'agit d'un trou dans le bois, il doit être poncé pour le rendre lisse. S'il s'agit d'un
trou dans le métal, un passe-ls est requis.
• Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit
fermé.
N’UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4".
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles.
N’ENTRAVEZ PAS le ux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un
incendie.
AVERTISSEMENT
!
Installation dans les climats froids
Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le
ux d'air froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique non métallique pour réduire la conduction des
températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière thermique.
La barrière thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit où le système de
ventilation pénètre dans la partie chauffée de la maison.
36
• Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est
branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou
d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la
terre. La présence d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre
peut entraîner un choc électrique.
• Consultez un électricien qualié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre
de la hotte.
• Le non-respect des exigences de la che technique électrique pourrait
entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
Avertissement relatif à la proposition 65 de l’État de Californie (États-Unis
uniquement)
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des éléments chimiques que l’État de Californie considère
comme étant cancérigènes ou causant des malformations congénitales ou d’autres
troubles de la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, consultez le site www.P65Warnings.
ca.gov
37
DIMENSIONS DE LA HOTTE
24" 30" 36"
38
Min.24” Min.30”
HAUTEUR REQUISE POUR L’INSTALLATION
MIN. 24" AU-DESSUS D’UNE
SURFACE ÉLECTRIQUE
/ MIN. 30" AU-DESSUS D’UNE
SURFACE AU GAZ
39
PIÈCES
RÉF. PIÈCE
A
Bâti de la hotte - incluant commandes, éclairage, ltres, ventilateur 1
B
Registre (31/4" x 10") 1
C
Bride circulaire 7" 1
D
Grille (Canada uniquement) 1
RÉF. PIÈCE
E
Vis à tête Pozidriv (3/16" x 115/16")
4
F
Vis à tête étoile (1/8" x 3/8")
4
PIÈCES INCLUSES
C
B
A
D
40
PIÈCES REQUISES
PIÈCES (suite)
PIÈCE
Conduit métallique 7" circulaire
Conduit rectangulaire 3 1/4" x 10"
Registre 7"
Connecteurs de ls.
Câble d’alimentation électrique.
-
Chevilles pour cloison sèche ou autre système de
xation mural, en fonction de votre installation.
Clapet de toiture/clapet mural (Doit être acheté
séparément)
OUTILS REQUIS
OUTILS
Ruban à mesurer
Crayon
Perceuse électrique avec foret 5/16"
Tournevis cruciforme
Tournevis étoile
Tournevis Pozidriv
41
RETIREZ LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE AVANT DE
PROCÉDER À L'INSTALLATION
Enlevez les emballages latéraux.
Enlevez l’emballage de mousse et la pièce de bois.
1
2
3
Vous êtes prêt à procéder
à l'installation.
Attention : Ne
soulevez pas la
hotte par la pièce
de bois
42
POUR LE MARCHÉ CANADIEN UNIQUEMENT
1
2
Pour les installations avec canalisation uniquement:
Retirez les ltres un à un, en les poussant simultanément vers l'arrière de la hotte et
en les tirant vers le bas.
Installez les vis comme illustré.
Installez la grille
D
avec les deux vis enlevées à l’étape 2. Vissez la grille de
protection à l’endroit indiqué sur l’illustration ci-dessous. (L’endroit correct
présente une ouverture rectangulaire pour y loger la grille.)
Prenez soin de visser la grille complètement de niveau pour éviter tout bruit
indésirable.
Retirez les vis comme illustré.
Retirez deux des vis de l’ensemble carter du moteur comme illustré.
3
Tournevis cruciforme
D
43
Retirez les ltres un
à un, en les poussant
simultanément vers
l'arrière de la hotte et en
les tirant vers le bas.
Dévissez les 2 vis pour
retirer le couvercle du
boîtier de câblage.
Préparation de la hotte pour le défoncement des orices
7" 1/2
13/16"
13/16"
Created by
Palazzi, Walter
Denomination
GENERAL ASSEMBLY
Lang EN
Sheet
3
/3
Modif.by
Astolfi, Ilaria
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
02B_710
Rev
01
CHOISIR L'ENTRÉE ÉLECTRIQUE DÉFONÇABLE
VERTICALE OU HORIZONTALE
1
2
Tournevis cruciforme
44
Orice arrière (horizontal)
Choisissez l'orice arrière pour le branchement électrique et brisez l'orice à l'aide d'un
tournevis ou d'un autre outil.
Durant l'installation, faites passer le câble d'alimentation électrique dans cet orice.
3
Orice supérieur (vertical)
Choisissez l'orice du haut pour le branchement électrique et brisez l'orice à l'aide
d'un tournevis ou d'un autre outil.
Durant l'installation, faites passer le câble d'alimentation électrique dans cet orice.
4
45
OPTIONS AVEC VENTILATION CANALISÉE
CANALISATION AVEC UN CONDUIT CIRCULAIRE DE 7":
– Vertical
– Horizontal
CANALISATION AVEC CONDUIT RECTANGULAIRE 3 1/4" X 10"
– Vertical
– Horizontal
7"
Arrière
Haut
10"
31/4"
10"
3 1/4"
Arrière
Haut
Passez
à la page 46
Passez
à la page 48
46
CANALISATION - CONDUIT CIRCULAIRE 7"
Coupez aux endroits indiqués.
Retirez les zones rectangulaires et le demi-cercle à l'aide de cisailles à métaux.
Arrière
Haut
7"
Requis: registre
circulaire 7" acheté
séparément.
1
Attention : Si vous
devez installer un
coude, placez-le le
plus loin possible
de l’ouverture
d’évacuation de la
hotte.
47
Installez le asque à l'aide des vis pour raccord de transition du asque
F
.
Installez le registre circulaire 7" acheté séparément. Fixez le registre à l’aide de ruban
métallique pour canalisation.
Raccordez le conduit métallique circulaire de 7" au clapet de toiture ou au clapet
mural acheté séparément, puis raccordez les conduits.
Passez
à la page 50
2
3
Tournevis étoile
REMARQUE: Le asque doit être monté en orientant la lèvre vers le haut.
Utilisez uniquement les vis fournies pour le asque
F
Vis à tête étoile (1/8" x 3/8")
4
48
Choisissez la sortie d'air rectangulaire supérieur ou arrière et coupez à l'endroit
indiqué (consultez la page 18 pour sortie à l’arrière)
Installez la sortie d'air rectangulaire fournie à l'aide de deux vis
F
.
Raccordez le conduit métallique au clapet de toiture ou au clapet mural acheté
séparément, puis raccordez les conduits.
Arrière
Haut
Haut
31/4" x 10"
CANALISATION - CONDUIT RECTANGULAIRE
31/4" X 10" DU DESSUS
1
2
3
Tournevis étoile
F
Vis à tête étoile (1/8" x 3/8")
Attention: Si vous devez
installer un coude, placez-le le
plus loin possible de l’ouverture
d’évacuation de la hotte.
49
Passez
à la page 50
Arrière
Arrière
31/4" x 10"
Utilisez la sortie d’air arrière et coupez aux endroits indiqués.
Installez la sortie d'air rectangulaire fournie à l'aide de deux vis
F
.
1
2
Tournevis étoile
F
Vis à tête étoile (1/8" x 3/8")
CANALISATION - CONDUIT RECTANGULAIRE
31/4" X 10" À L’ARRIÈRE
Attention: Si vous devez
installer un coude, placez-le le
plus loin possible de l’ouverture
d’évacuation de la hotte.
Raccordez le conduit métallique au clapet de toiture ou au clapet mural acheté
séparément, puis raccordez les conduits.
3
50
CHOISIR LA MÉTHODE DE MONTAGE
Installation pour montage mural
Installation pour montage à l'armoire
Page
20
Page
24
51
TRACER LES LIGNES DE POSITIONNEMENT
Tracez une ligne verticale
H
sur le mur d’appui jusqu'au plafond ou jusqu’au
sommet de la zone, au centre de l’emplacement où la hotte sera installée.
Tracez une ligne horizontale
I
à l'endroit correspondant au bas de la hotte; cet
emplacement doit se trouver à une distance d’au moins 24" de la surface de cuisson,
si elle est électrique, et d’au moins 30", si elle est au gaz.
1
I
H
MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR
==
Min. 24" Min.30"
MIN. 24" AU-DESSUS D’UNE
SURFACE ÉLECTRIQUE
/ MIN. 30" AU-DESSUS D’UNE
SURFACE AU GAZ
52
Marquez l’emplacement des ancrages du haut.
Tracez un repère sur le mur à l'endroit indiqué, 4 15/16" au-dessus de la ligne
horizontale
I
et à la distance
J
à droite et à gauche de la ligne verticale
H
.
3
4 15/16
1”
1”
4 15/16
24” - - > A= 21
3/8
30” - - > A= 27
3/8
36” - - > A= 33
3/8
A
24” - - > A= 21 3/8
30” - - > A= 27
3/8
36” - - > A= 33
3/8
A
4 15/16
1”
1”
4 15/16
24” - - > A= 21 3/8
30” - - > A= 27
3/8
36” - - > A= 33
3/8
A
24” - - > A= 21 3/8
30” - - > A= 27
3/8
36” - - > A= 33
3/8
A
Marquez l’emplacement des ancrages du bas.
Tracez un repère à 1” sous les marques de l’étape 2. (ancrages du haut). Assurez-vous
qu’ils sont à niveau.
24" = 21 3/8"
30" = 27 3/8"
36" = 33 3/8"
24" = 21 3/8"
30" = 27 3/8"
36" = 33 3/8"
MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR
2
I
J
H
I
J
H
53
Percez un trou 3/16 directement dans le mur, au centre des repères de l’étape 3.
Si l'emplacement des xations n'est pas aligné avec les chevrons, insérez les chevilles
achetées dans les trous.
Dans les trous du haut, utilisez deux des vis fournies
E
pour xer le bâti de la hotte
au mur.
´
;
5
Tournevis Pozidriv
MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR
4
E
Vis à tête Pozidriv (3/16" x 115/16")
54
Utilisez les deux vis restantes
E
dans les trous du bas pour ancrer la hotte au mur.
6
MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR
Tournevis Pozidriv
E
Vis à tête Pozidriv (3/16" x 115/16")
55
MONTAGE DE LA HOTTE SOUS L’ARMOIRE
5"1/2
20"
24.2°
1"3/4
20"
24"-30"-36"
12"
12"
12"3/4
7"
2" 13/16
10" 1/2
1" 5/16
1" 5/16
7" 11/16 2"
Created by
Denomination
GENERAL ASSEMBLY
Lang EN
Sheet
2
/3
Modif.by
Palazzi, Walter
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
02B_710
Rev
01
7" 1/2
13/16"
13/16"
Created by
Palazzi, Walter
Denomination
GENERAL ASSEMBLY
Lang EN
Sheet
3
/3
Modif.by
Astolfi, Ilaria
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
02B_710
Rev
01
23 15/16" - 29 15/16" - 35 15/16"
Repérez le trou de la hotte pour le cordon d’alimentation (consultez la section
«CHOISIR L’ENTRÉE ÉLECTRIQUE DÉFONÇABLE VERTICALE OU HORIZONTALE»)
et faites passer le cordon dans le trou requis.
Soulevez la hotte jusqu'à l'armoire et faites passer le cordon d’alimentation dans les
trous de la hotte et dans l’armoire, jusqu’à l’alimentation.
1
2
Vue du haut
Vue arrière
56
Marquez l’emplacement des trous pour xer la hotte à l’armoire. Vériez les mesures
à l’aide du diagramme de la page précédente.
3
Fixez le bâti de la hotte à l’aide des 4 vis
E
du bas fournies avec la hotte.
4
E
Vis à tête Pozidriv (3/16" x 115/16")
Tournevis Pozidriv
MONTAGE DE LA HOTTE SOUS L’ARMOIRE
57
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Branchement à l’alimentation domestique.
Attention! Ne mettez pas l'alimentation sous tension avant d'avoir terminé
l'installation.
Faites passer le câble d'alimentation dans le trou défoncé.
Branchements du boîtier de connexion.
Branchez le l blanc de l'alimentation (A) au l blanc de la hotte (D) à l'aide d'un
connecteur verrouillé par rotation.
Branchez le l noir de l'alimentation au l noir de la hotte (B) à l'aide d'un
connecteur verrouillé par rotation (C).
Branchez le l vert (E) (vert et jaune) de mise à la terre sous la vis verte de mise
à la terre.
1
3
2
Câblage
de la hotte
Remettez le couvercle du compartiment des câblages externes et
les ltres à graisse en place.
58
UTILISATION DES COMMANDES
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un ux d'air
adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir ni de cuisiner pour
absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
Bouton Fonction
Témoin DEL (L) - la couleur permet de connaître la vitesse sélectionnée
Vert - vitesse 1
Orange - vitesse 2
Rouge - vitesse 3
Rouge clignotant - vitesse intensive
Interrupteur d’éclairage
Interrupteur Marche/Arrêt pour l'éclairage.
Appuyez sur le bouton pour mettre l'éclairage en marche, et une nouvelle fois
pour l’éteindre.
Interrupteur du ventilateur
Interrupteur Marche/Arrêt pour le ventilateur.
Appuyez sur le bouton pour mettre le ventilateur en marche à la première
vitesse (signalée par le témoin DEL vert) et appuyez de nouveau pour
éteindre la hotte.
Ventilateur vitesse 2
Appuyez sur ce bouton pour faire passer la hotte à la vitesse 2 (signalée par
le témoin DEL orange).
Ventilateur vitesse 3/intensive
Appuyez sur ce bouton pour faire passer la hotte à la vitesse 3 (signalée par
le témoin DEL rouge xe)
Tenez le bouton vitesse 3 enfoncé pendant 2 secondes pour activer la vitesse
intensive.
Le réglage «vitesse intensive» est signalé par le clignotement du témoin
rouge.
La hotte fonctionne alors à la vitesse maximale pendant 10 minutes, après
quoi elle retourne à la vitesse précédente.
59
ENTRETIEN DES FILTRES
Retirez le ltre, en poussant le levier vers
l'arrière de l'appareil tout en tirant vers le bas.
Lavez le ltre sans le plier. Laissez-le sécher
complètement avant de le réinstaller. Un
changement de la couleur de la surface du
ltre au l du temps n'a aucun effet sur son
efcacité.
Pour remettre le ltre en place, poussez-le dans
son emplacement tout en tenant le levier vers
l’arrière, puis relâchez le levier pour verrouiller
en place.
1
2
3
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
NETTOYAGE DES FILTRES À GRAISSE MÉTALLIQUES
Les ltres à graisse métalliques peuvent être lavés dans une solution d'eau
chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle.
Ils devraient être nettoyés tous les 2mois d'utilisation, ou plus fréquemment
en cas d'utilisation particulièrement intensive.
REMARQUES:
• Le lave-vaisselle pourrait ternir le ni des ltres à graisse métalliques.
Assurez-vous que les ltres sont complètement secs avant de les
réinstaller dans la hotte.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
Veuillez noter que l’utilisation de produits abrasifs ou solvants peut
endommager la supercie de la hotte; ils ne devraient pas être utilisés pour
le nettoyage des surfaces.
Instructions pour le nettoyage de l’acier inoxydable:
Nettoyez les surfaces extérieures avec un agent nettoyant pour l’acier
inoxydable disponible sur le marché.
60
REMPLACEMENT DE L’ÉCLAIRAGE
Lampes DEL à ballast
intégré de type Gu10 –
répondant à
la norme UL
1993/nmx-j-
578/1-ance/
csa c22.2
No1993
1
Ampoules de type GU10 35 W
Retirez l'ampoule (consultez
l'illustration).
Remplacez l'ampoule avec une autre
du même type, en vous assurant
d'insérer correctement les deux
connecteurs dans leur logement,
puis tournez pour la verrouiller en
place.
À noter: Les ampoules pourraient être
chaudes; veuillez attendre quelques
minutes avant de les remplacer.
2
À noter:
Il est possible de remplacer les
ampoules GU10 halogènes par des ampoules
GU10 DEL Max 5,5W.
Consultez les références dans l’illustration.
61
SCHÉMA DE CÂBLAGE
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
H90_617
01
Drawing N : Rev :
Modif. by
Doc.st atus
Do not get quotas from the drawing do not bring
modifications without authorization of techincal office.
According to the law we reserve the own of the present
drawing with reproduction prohibition partial or total.
Approved date
Modification description
Approved by
WIRING DIAGR.M8/4V ESZ LED
Doc Type
Denomination
Creation date
08.Ott.2019
DOLCE CORRADO
Created by
Code
BLU
RED
BLK
GRY
1
2
3
4
5
6
BLK
V1
MC
F
V2
ESZ
0-1
MOTOR
Y-G
Y-G
2
SPEED
BLKBLK
F
110-127V ~ 60Hz
WHTWHT
N
3/I
SPEED
0-1
LIGHT
N
L
V4
L
V3
WHT
1
2
3
4
5
6
WHT
ORG
VLT
ORG
BLU
RED
M8-4V
BRW
ORG
Y-G
BLU
GRY
BLU
VLT
SEC.
-+
ELECTRONIC
TRNSFORMER
L N
BRW
GRY (red)
BLK (vlt)
1
2
12
12
GRYGRYGRY
1
LED
BLKBLKBLK
2
1
2
12
GRYGRY
LED
BLKBLK
DRAFT
VLT
LED
RED
VLT
LED
RED
62
GARANTIE
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
63
CONTENIDO
Sección Página
Instrucciones de seguridad importantes 64
Dimensiones de la campana extractora 68
Requisitos de altura de instalación 69
Piezas 70
Herramientas necesarias 71
Antes de la instalación, retire los materiales de envío 72
Solo para el mercado canadiense 73
Elija paneles de conexión eléctrica verticales u horizontales 74
Opciones de método de ventilación canalizada 76
Canalizada - salida redonda de 7" 77
Canalizada - salida rectangular de 3 1/4" x 10" en la parte superior
79
Canalizada - salida rectangular de 3 1/4" x 10" en la parte trasera
80
Elección del método de montaje
81
Montaje de la campana extractora en la pared
82
Montaje de la campana extractora debajo del gabinete
86
Conexión de la electricidad
88
Operación de los controles
89
Cuidado de los ltros
90
Sustitución de la iluminación
91
Diagrama de cableado
92
Garantía
93
64
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A
INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA:
a) Nunca deje las unidades de supercie desatendidas en ajustes altos. Los derrames por
ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden incendiarse. Caliente
los aceites lentamente en ajustes bajos o medios.
b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o cuando amee alimentos
(por ej. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe permitir que la grasa se acumule en
el ventilador o en el ltro.
d) Use una olla de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para
el tamaño del elemento de supercie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE
INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*:
a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja para hornear galletas o bandeja
de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
b) NUNCA RECOJA UNA OLLA EN LLAMAS - Puede quemarse.
c) NO USE AGUA, incluidos paños de cocina húmedos o toallas; se producirá una violenta
explosión de vapor.
d) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC y ya sabe cómo operarlo.
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se llama al departamento de bomberos.
4. Puede luchar contra el incendio con su espalda hacia una
salida.
*
Basado en "Consejos de seguridad contra incendios en la cocina" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO, no
use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con el fabricante.
2. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el equipo en el panel de servicio y
bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la energía se encienda
accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio no se puedan bloquear,
je de forma segura un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, al
panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No lo use para descargar materiales
y vapores peligrosos o explosivos.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben realizarlo las personas calicadas
de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluida la construcción con
clasicación de incendio.
2. Se necesita suciente aire para la combustión adecuada y el escape
de gases a
65
TODAS LAS APERTURAS DE PARED Y PISO DONDE SE INSTALE LA CAMPANA
EXTRACTORA DEBEN SER SELLADAS.
Esta campana extractora requiere al menos 24" de espacio libre entre la parte inferior de la
campana extractora y la supercie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada
por UL a esta distancia de la placa.
Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción
locales. Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un
mínimo de 30 ".
Los gabinetes superiores en ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18"
sobre la supercie de cocción o la encimera. Consulte las instrucciones de instalación de la
placa o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte.
INSTALACIÓN EN VIVIENDAS MÓVILES La instalación de esta campana extractora debe
cumplir con los Estándares de construcción y seguridad de casas prefabricadas, Título 24 CFR,
Parte 3280 (anteriormente Estándar federal para la construcción y seguridad en viviendas
móviles, Título 24, HUD, Parte 280). Vea los requisitos eléctricos"
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden
extenderse a través de la pared o el techo.
La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para
proporcionar un rendimiento eciente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No
instales dos codos juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de
conductos. Utilice calafateo para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de
la tapa.
NO se recomiendan conductos exibles. Los conductos exibles crean una contrapresión
y turbulencias de aire que reducen en gran medida el rendimiento.
Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de la pared o el piso para el conducto
de escape antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que sea
absolutamente necesario. Si se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir
un marco de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el
aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o
techos, áticos, espacios angostos o garajes.
Instalaciones para clima frío
Se debe instalar un registro de tiro adicional para minimizar el ujo de aire frío hacia atrás y se debe
instalar un disyuntor térmico no metálico para minimizar la conducción de las temperaturas exteriores
como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado del aire frío del interruptor
térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el sistema de ventilación ingrese a la
parte calentada de la casa.
través del tubo de humos (chimenea) del equipo que quema combustible para evitar la
retrogresión. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas
de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association
(NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios
ocultos.
4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
66
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado con
fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El fusible
se debe dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasicación eléctrica de
esta unidad, tal como se especica en la placa de número de serie/clasicación ubicada
dentro de la unidad, cerca del compartimento de cableado de campo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO
ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los tamaños
de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA
70, última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño del cable y las
conexiones deben cumplir con la clasicación del equipo. Se pueden obtener copias de la
norma enumerada anteriormente en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Este electrodoméstico debe conectarse directamente a la desconexión por fusible (o
disyuntor) a través de un cable exible, blindado o no metálico de cobre enfundado.
Deje algo de tensión en el cable para poder mover el dispositivo si alguna vez lo
necesita. Debe haber un conector de conducto de 1/2 homologado por UL en cada
extremo del cable de suministro de energía (en el equipo y en la caja de conexiones).
Al hacer la conexión eléctrica, corte un agujero de 1 1/4" en la pared. Un agujero
cortado a través de la madera debe lijarse hasta que quede liso. Un agujero a través
del metal debe tener un ojal.
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado.
NO use tacos de pared de 4" tipo lavadero.
NO se recomiendan los conductos de tipo exible.
NO obstruya el ujo del aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un
incendio.
ADVERTENCIA
!
67
Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de California (solo EE. UU.)
ADVERTENCIA
Este producto contiene productos químicos que el Estado de California reconoce
como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos
.
Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov
• Esta campana extractora requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de
materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a
tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito
neutro o de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana
extractora está correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
68
DIMENSIONES DE LA CAMPANA EXTRACTORA
24" 30" 36"
69
Min.24” Min.30”
REQUISITOS DE ALTURA DE INSTALACIÓN
MÍN. 24" SOBRE
PLACA ELÉCTRICA
/ MIN. 30" SOBRE
PLACA DE GAS
70
PIEZAS
REF. PIEZA
A
Cuerpo de la campana - Incluye controles, luz, ltros, ventilador 1
B
Registro (3 1/4" x 10") 1
C
Brida redonda de 7"
1
D
Rejilla (solo para el mercado canadiense)
1
REF PIEZA
E
Tornillos Pozi (3/16" x 1 15/16")
4
F
Tornillos Torx (1/8" x 3/8")
4
PIEZAS INCLUIDAS
C
B
A
D
71
PIEZAS NECESARIAS
PIEZAS (cont.)
PIEZA
Conducto metálico redondo de 7"
Conductos rectangulares de 3 1/4 "x 10"
Registro de 7"
Conectores de cable.
Cable de suministro de energía.
-
Tacos para pared de yeso u otros sujetadores de pared
adecuados según su instalación.
La tapa de la pared/del techo deben comprarse por
separado
HERRAMIENTAS NECESARIAS
HERRAMIENTA
Cinta métrica
Lápiz
Taladro eléctrico con broca de 5/16"
Destornillador Phillips
Destornillador Torx
Destornillador Pozi
72
ANTES DE LA INSTALACIÓN, RETIRE LOS
MATERIALES DE ENVÍO
Retire el embalaje lateral.
Retire el embalaje de espuma y la barra de madera.
1
2
3
Lista para la instalación.
Precaución:
No levante la
campana con la
barra de madera
73
SOLO PARA EL MERCADO
CANADIENSE
1
2
Solo para instalaciones canalizadas:
Retire los ltros de uno en uno empujando hacia la parte posterior de la campana y
tirando hacia abajo al mismo tiempo.
Instale los tornillos como se muestra en la imagen.
Instale la rejilla
D
con los dos tornillos retirados desde el paso 2. Atornille la
rejilla de protección en la ubicación que se muestra en la imagen a continuación.
(La ubicación correcta tiene un corte rectangular para acomodar la rejilla).
Tenga cuidado de atornillar la rejilla completamente al ras para evitar ruidos no
deseados.
Retire los tornillos como se muestra en la imagen.
Retire dos de los tornillos de la carcasa del conjunto del motor como se muestra en
la imagen.
3
Destornillador Phillips
D
74
Retire los ltros de uno
en uno empujándolos
hacia la parte posterior
de la campana y tirando
hacia abajo al mismo
tiempo.
Retire la cubierta de
la caja de cableado
desatornillando los 2
tornillos.
Preparación de la campana para paneles de conexión eléctricos
7" 1/2
13/16"
13/16"
Created by
Palazzi, Walter
Denomination
GENERAL ASSEMBLY
Lang EN
Sheet
3
/3
Modif.by
Astolfi, Ilaria
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
02B_710
Rev
01
ELIJA PANELES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
VERTICALES U HORIZONTALES
1
2
Destornillador Phillips
75
Oricio trasero (Horizontal)
Elija el oricio trasero para la conexión eléctrica y rómpalo con un destornillador u
otra herramienta.
Durante la instalación, pase el cable de alimentación a través de este oricio.
3
Agujero superior (vertical)
Elija el oricio superior para la conexión eléctrica y rómpalo con un destornillador u
otra herramienta.
Durante la instalación, pase el cable de alimentación a través de este oricio.
4
76
OPCIONES DE MÉTODO DE VENTILACIÓN
CANALIZADA
CANALIZADA CON SALIDA REDONDA DE 7":
– Vertical
– Horizontal
CANALIZADA CON SALIDA RECTANGULAR DE 3 1/4" X 10"
– Vertical
– Horizontal
7"
Parte
trasera
Parte
superior
10"
3 1/4"
10"
3 1/4"
Parte
trasera
Parte
superior
Ir a la
página 77
Ir a la
página 79
77
CANALIZADA - SALIDA REDONDA DE 7"
Corte donde se indique.
Retire las áreas rectangulares y de semicírculo con tijeras de metal.
Parte
trasera
Parte
superior
7"
Necesario; Registro
redondo de 7",
se compre por
separado.
1
Precaución: Si se
requiere un codo,
hágalo lo más
lejos posible de la
abertura de escape
de la campana.
78
Instale la brida con tornillos de transición de brida
F
.
Instale un registro redondo de 7", se compra por separado. Fije el registro con cinta
adhesiva de aluminio.
Conecte el conducto de metal redondo de 7" al techo o la tapa de pared, que se
compra por separado, y luego conecte el conducto.
Ir a la
página 81
2
3
Destornillador Torx
NOTA: La brida debe ser montada con el labio hacia arriba.
Utilice solo los tornillos provistos para la brida
F
Tornillos Torx (1/8" x 3/8")
4
79
Elija la salida de aire superior rectangular o la salida de aire trasera rectangular y
corte donde se indique (consulte la página 18 para ver la salida trasera)
Instale la salida de aire rectangular incluida con dos tornillos
F
.
Conecte los conductos metálicos al techo o la tapa de pared, que se compran por
separado, y luego conecte los conductos.
Parte
trasera
Parte
superior
Parte superior
3 1/4" x 10"
CANALIZADA - SALIDA RECTANGULAR DE 3 1/4"
X 10" EN LA PARTE SUPERIOR
1
2
3
Destornillador Torx
F
Tornillos Torx (1/8" x 3/8")
Precaución: Si se requiere un
codo, hágalo lo más lejos posible
de la abertura de escape de la
campana.
80
Ir a la
página 81
Parte trasera
Parte
trasera
3 1/4" x 10"
Use la salida de aire trasera y corte donde se indique.
Instale la salida de aire rectangular incluida con dos tornillos
F
.
1
2
Destornillador Torx
F
Tornillos Torx (1/8" x 3/8")
CANALIZADA - SALIDA RECTANGULAR DE 3 1/4"
X 10" EN LA PARTE TRASERA
Precaución: Si se requiere un
codo, hágalo lo más lejos posible
de la abertura de escape de la
campana.
Conecte los conductos metálicos al techo o la tapa de pared, que se compran por
separado, y luego conecte los conductos.
3
81
ELECCIÓN DEL MÉTODO DE MONTAJE
Instalación para montaje en la pared
Instalación para montaje en gabinete
Página
20
Página
24
82
TRACE LÍNEAS DE POSICIONAMIENTO
Trace una línea vertical en la pared
H
desde soporte hasta el techo, o tan alto como
sea posible, en el centro de la zona en la que se instalará la campana.
Trace una línea horizontal
I
desde donde se ubicará el borde inferior de la
campana, a un mínimo de 24" sobre una supercie de cocción eléctrica y 30" sobre
una supercie de cocción de gas.
1
I
H
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA
PARED
==
Mín. 24" Mín. 30"
MÍN. 24" SOBRE
PLACA ELÉCTRICA
/ MIN. 30" SOBRE
PLACA DE GAS
83
Marque la pared para los anclajes superiores.
Marque la pared donde se indica 4 15/16" sobre
I
la línea
J
horizontal a la distancia
a la izquierda y derecha de la línea vertical
H
.
3
4 15/16
1”
1”
4 15/16
24” - - > A= 21
3/8
30” - - > A= 27
3/8
36” - - > A= 33
3/8
A
24” - - > A= 21 3/8
30” - - > A= 27
3/8
36” - - > A= 33
3/8
A
4 15/16
1”
1”
4 15/16
24” - - > A= 21 3/8
30” - - > A= 27
3/8
36” - - > A= 33
3/8
A
24” - - > A= 21 3/8
30” - - > A= 27
3/8
36” - - > A= 33
3/8
A
Marque la pared para los anclajes inferiores.
Marque 1” debajo del Paso 2. Anclajes superiores. Tenga cuidado de mantener el nivel.
24" = 21 3/8"
30" = 27 3/8"
36" = 33 3/8"
24" = 21 3/8"
30" = 27 3/8"
36" = 33 3/8"
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA
PARED
2
I
J
H
I
J
H
84
Taladre un oricio de 3/16 directamente en la pared en los puntos centrales marcados
en el paso 3.
Si las ubicaciones de los sujetadores no se alinean con los postes, inserte los tacos de
pared comprados en los agujeros.
En los oricios superiores, use dos de los tornillos suministrados
E
para asegurar el
cuerpo de la campana a la pared.
´
;
5
Destornillador Pozi
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA
PARED
4
E
Tornillos Pozi (3/16" x 1 15/16")
85
Usando dos tornillos restantes
E
ancle la campana en los agujeros inferiores como
se indica.
6
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA
PARED
Destornillador Pozi
E
Tornillos Pozi (3/16" x 1 15/16")
86
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA
DEBAJO DEL GABINETE
5"1/2
20"
24.2°
1"3/4
20"
24"-30"-36"
12"
12"
12"3/4
7"
2" 13/16
10" 1/2
1" 5/16
1" 5/16
7" 11/16 2"
Created by
Denomination
GENERAL ASSEMBLY
Lang EN
Sheet
2
/3
Modif.by
Palazzi, Walter
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
02B_710
Rev
01
7" 1/2
13/16"
13/16"
Created by
Palazzi, Walter
Denomination
GENERAL ASSEMBLY
Lang EN
Sheet
3
/3
Modif.by
Astolfi, Ilaria
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
02B_710
Rev
01
23 15/16" - 29 15/16" - 35 15/16"
Localice el agujero en la campana del campo de tiro para el cable de alimentación
(Vea la sección "ELIJA PANELES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA VERTICALES U
HORIZONTALES") y pase el cable a través del agujero apropiado.
Levante la campana hasta el gabinete y pase el cable de alimentación a través de
los agujeros apropiados en la campana extractora y a través del gabinete hasta la
fuente de alimentación.
1
2
Vista superior
Vista trasera
87
Marque los oricios para jar la campana al gabinete. Compruebe la medida con el
diagrama de la página anterior.
3
Fije el cuerpo de la campana con 4 tornillos
E
desde abajo disponible con la
campana.
4
E
Tornillos Pozi (3/16" x 1 15/16")
Destornillador Pozi
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA
DEBAJO DEL GABINETE
88
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Conexión a la alimentación de la casa.
¡Precaución! No encienda la alimentación de la casa hasta que se complete la
instalación.
Pase el cable de la fuente de alimentación a través del panel eléctrico.
Conexión de la caja de cableado.
Conecte el cable blanco de la fuente de alimentación (A) al cable blanco de
campana extractora (D) con un conector de cable tipo twist-on.
Conecte el cable negro de la fuente de alimentación al cable negro de la
campana extractora (B) con un conector de cable de tipo giratorio (C).
Conecte el cable de tierra verde (E) (verde y amarillo) debajo del tornillo de
conexión a tierra.
1
3
2
Cableado
de la
campana
Reemplace la cubierta del compartimiento de cableado de campo y
los ltros de grasa
89
OPERACIÓN DE LOS CONTROLES
PARA MEJORES RESULTADOS
Encienda la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de
aire adecuado. Deje que la campana extractora funcione durante varios minutos después de
que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.
Botón Función
Luz indicadora LED (L) - indica la velocidad actual con color
Verde - velocidad 1
Naranja - velocidad 2
Rojo - velocidad 3
Rojo intermitente - velocidad intensiva
Botón de encendido/apagado de la luz
Interruptor de encendido/apagado de las luces.
Presione el botón para encender la luz y presiónelo nuevamente para
apagarla.
Interruptor de encendido/apagado del ventilador
Botón de encendido/apagado para el soplador.
Presione el botón para encender el ventilador a la velocidad uno (indicado
por el LED verde) y presione de nuevo para apagar la campana.
Velocidad del ventilador 2
Presione este botón para encender la campana a la velocidad #2. (indicado
por LED naranja).
Velocidad del ventilador 3 / Intensiva
Presione este botón para encender la campana a la velocidad #3. (indicada
por el LED rojo encendido jo).
Mantenga presionado el botón de velocidad 3 durante 2 segundos para
activar la velocidad intensiva.
El ajuste de velocidad intensiva se indica mediante una luz roja parpadeante.
Esto opera la campana durante 10 minutos a la velocidad más alta y luego
vuelve a la velocidad anterior.
90
CUIDADO DE LOS FILTROS
Retire el ltro, empujando la palanca hacia la
parte posterior de la unidad mientras tira hacia
abajo.
Lave el ltro sin doblarlo. Déjelo secar
completamente antes de reemplazarlo. Si la
supercie del ltro cambia de color con el
tiempo, la eciencia no se verá afectada.
Para reemplazar el ltro, empuje el ltro hacia
arriba en su posición mientras sostiene la
palanca hacia atrás, luego suelte la palanca
para bloquearla en su lugar.
1
2
3
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE GRASA METÁLICOS
Los ltros de grasa metálicos se pueden limpiar en solución de detergente
caliente o lavarse en el lavavajillas.
Se deben limpiar cada 2 meses de uso, o más frecuentemente si el uso es
particularmente pesado.
NOTAS:
• La limpieza en un lavavajillas puede opacar el acabado de los ltros de
grasa metálicos.
Asegúrese de que los ltros estén completamente secos antes de volver
a instalarlos en la campana extractora.
LIMPIEZA DE SUPERFICIES EXTERIORES
Tenga en cuenta que los abrasivos y los agentes de limpieza pueden rayar
los acabados de la campana extractora y no deben usarse para limpiar
supercies acabadas.
Instrucciones de limpieza del acabado de acero inoxidable:
Limpie las supercies exteriores con un limpiador de acero inoxidable
disponible en el mercado.
91
SUSTITUCIÓN DE LA ILUMINACIÓN
Lámparas LED con
balasto automático
Gu10:
homologadas
de acuerdo con
ul 1993/nmx-j-
578/1-ance/csa
c22.2 No. 1993
1
Bombilla halógena de 35 W tipo GU10
Retire la bombilla (vea la imagen).
Vuelva a colocar la bombilla con una
nueva del mismo tipo, asegurándose de
que inserta los dos pines correctamente
en las carcasas del soporte de la lámpara
y gírela para volverla a encajar en su
lugar.
Atención: Las bombillas pueden estar
calientes, espere unos minutos antes de
reemplazarlas.
2
Atención:
Es posible actualizar la bombilla
halógena GU10 con una bombilla LED GU10
de Máx 5,5 W.
Compruebe la referencia en la imagen.
92
DIAGRAMA DE CABLEADO
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
H90_617
01
Drawing N : Rev :
Modif. by
Doc.st atus
Do not get quotas from the drawing do not bring
modifications without authorization of techincal office.
According to the law we reserve the own of the present
drawing with reproduction prohibition partial or total.
Approved date
Modification description
Approved by
WIRING DIAGR.M8/4V ESZ LED
Doc Type
Denomination
Creation date
08.Ott.2019
DOLCE CORRADO
Created by
Code
BLU
RED
BLK
GRY
1
2
3
4
5
6
BLK
V1
MC
F
V2
ESZ
0-1
MOTOR
Y-G
Y-G
2
SPEED
BLKBLK
F
110-127V ~ 60Hz
WHTWHT
N
3/I
SPEED
0-1
LIGHT
N
L
V4
L
V3
WHT
1
2
3
4
5
6
WHT
ORG
VLT
ORG
BLU
RED
M8-4V
BRW
ORG
Y-G
BLU
GRY
BLU
VLT
SEC.
-+
ELECTRONIC
TRNSFORMER
L N
BRW
GRY (red)
BLK (vlt)
1
2
12
12
GRYGRYGRY
1
LED
BLKBLKBLK
2
1
2
12
GRYGRY
LED
BLKBLK
DRAFT
VLT
LED
RED
VLT
LED
RED
93
GARANTÍA
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
distribuidor local de Faber. Si no puede identicar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o ltros de la campana extractora. Estas
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparaciones a la campana resultantes de modicaciones no autorizadas a la misma.
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden variar de estado a estado.
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________
94
95
991.0602.698_01 - 200120
D00000525_00

Transcripción de documentos

LEVANTE 1 Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado LEVN24SS300 LEVN30SS300 LEVN36SS300 CONTENTS Section Page Important safety instructions 3 Range Hood dimensions 6 Installation height requirements 7 Parts 8 Tools needed 9 Before Installation Remove Shipping Materials 10 Only for canadian market 11 Choose Vertical or Horizontal Electrical Connection Knockout's 12 Ducted venting method options 14 Ducted - 7" round outlet 15 Ducted - 3 1/4" x 10" Rectangular Outlet on top 17 Ducted - 3 1/4" x 10" Rectangular Outlet rear 18 Choosing the Mounting Method 19 Mounting Range Hood on wall 20 Mounting Range Hood under the cabinet 24 Connecting electricity 26 Operating the controls 27 Caring for filters 28 Replacing lighting 29 Wiring diagram 30 Warranty 31 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGE HOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*: a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. d) Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit. * Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this fan with any solid-state speed control device. WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials and Vapors. WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction. 2. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 3 3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 4. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGE HOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This Range Hood requires at least 24" of clearance between the bottom of the Range Hood and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from the cooktop. This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops and combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required. Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this Range Hood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See Electrical Requirements" VENTING REQUIREMENTS Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the wall or the roof. The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening around the cap. Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence that greatly reduces performance. Make sure there is proper clearance within the wall or floor for exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed. WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork. CAUTION - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside – Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. Cold Weather installations An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air flow and a nonmetallic thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house. ! WARNING • Venting system MUST terminate outside the home. • DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space. • DO NOT use 4" laundry-type wall caps. • Flexible-type ductwork is not recommended. • DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air. • Failure to follow venting requirements may result in a fire. 4 ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment. ELECTRICAL INSTALLATION WITH WIRING BOX THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and ordinances. Wire size and connections must conform with the rating of the appliance. Copies of the standard listed above may be obtained from: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 This appliance should be connected directly to the fused disconnect (or circuit breaker) through flexible, armored or nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the cable so the appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must be provided at each end of the power supply cable (at the appliance and at the junction box). When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole in the wall. A hole cut through wood must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet. ! WARNING • Electrical ground is required on this Range Hood. • If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding. • DO NOT ground to a gas pipe. • DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock. • Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the Range Hood is properly grounded. • Failure to follow electrical requirements may result in a fire. State of California Proposition 65 Warning (US only) WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov 5 RANGE HOOD DIMENSIONS 24" 6 30" 36" INSTALLATION HEIGHT REQUIREMENTS MIN. 24" OVER ELECTRIC / MIN. 30" OVER GAS Min.24” Min.30” 7 PARTS PARTS INCLUDED REF. PART A Hood body – Includes Controls, Light, Filters, Blower 1 B Damper (3 1/4" x 10") 1 C 7" Round Flange 1 D Grid (Only for Canadian Market) 1 REF PART E Pozi Screws (3/16" x 1 15/16") 4 F Torx Screws (1/8" x 3/8") 4 D C B A 8 PARTS (cont.) PARTS NEEDED PART 7" Round Metal Ductwork 3 1/4" x 10" Rectangular Ductwork 7" Damper Wire connectors. Power Supply Cable. Drywall plugs or other suitable wall fasteners based on your installation. Wall Cap/Roof Cap Needs to be purchased separately TOOLS NEEDED TOOL Tape Measure Pencil Electric Drill with 5/16" Drill Bit Phillips Screwdriver Torx Screwdriver Pozi Screwdriver 9 BEFORE INSTALLATION REMOVE SHIPPING MATERIALS 1 Remove the side packaging. Caution: Do not pick up hood using the wood bar 10 2 Remove the foam packaging and wood bar. 3 Ready for Installation. ONLY FOR CANADIAN MARKET 1 For ducted installations only: Remove the filters one at a time by pushing towards the back of the hood and pulling down at the same time. 2 Remove the screws as pictured. Remove two of the screws from the motor assembly housing as pictured. 3 Install the screws as pictured. Install Grid D with the two screws removed from step 2. Screw the protection grid into the location shown in the picture below. (The correct location has a rectangular cut out to accommodate the grid.) Take care to screw the grid completely flush to avoid unwanted noise. D Phillips Screwdriver 11 CHOOSE VERTICAL OR HORIZONTAL ELECTRICAL CONNECTION KNOCKOUT'S 13 /1 6" 2 13/16" 7" 1/ Created by Preparing the hood for electrical knockouts 1 2 Modif.by As Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the hood and pulling down at the same time. Approved b Approval da Doc. status Draw 02B Remove the wiring box cover by unscrewing the 2 screws. Phillips Screwdriver 12 GEN Lang EN 3 Rear Hole (Horizontal) 4 Top Hole (Vertical) Choose the rear hole for the electric connection and break with a screwdriver or other tool. During the installation thread Power Supply Cable through this hole. Choose the top hole for the electric connection and break with a screwdriver or other tool. During the installation thread Power Supply Cable through this hole. 13 DUCTED VENTING METHOD OPTIONS DUCTED WITH 7" ROUND OUTLET: – Vertical – Horizontal Top 7" Rear Go to page 15 DUCTED WITH 3 1/4" X 10" RECTANGULAR OUTLET – Vertical – Horizontal Top Rear 3 1/4" 10" 3 1/4" 10" Go to page 17 14 DUCTED - 7" ROUND OUTLET Top 7" Rear Caution: If an elbow is required, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible. Required; 7" Round Damper purchase separately. 1 Cut where indicated. Remove both the rectangular and semicircle areas with metal shears. 15 2 Install the Flange with Flange transition screws F . NOTE: The Flange must be mounted with the lip facing upward. Only use the screws provided for the flange F Torx Screws (1/8" x 3/8") Torx Screwdriver 3 Install 7" Round Damper purchased separately. Secure damper with foil duct tape. 4 Connect the 7" Round Metal Ductwork to the Roof or Wall Cap purchased separately and then attach ductwork. Go to page 19 16 DUCTED - 3 1/4" X 10" RECTANGULAR OUTLET ON TOP Top 3 1/4" x 10" Rear Caution: If an elbow is required, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible. 1 Choose the rectangular upper air outlet or rectangular rear air outlet and cut where indicated.(See page 18 for Rear Outlet) Top 2 Install the included rectangular air outlet with two screws F . 3 Connect the metal ductwork to the Roof or Wall Cap purchased separately and then attach ductwork. F Torx Screws (1/8" x 3/8") Torx Screwdriver 17 DUCTED - 3 1/4" X 10" RECTANGULAR OUTLET REAR 3 1/4" x 10" Rear Caution: If an elbow is required, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible. 1 Use the rear air outlet and cut where indicated. Rear 2 Install the included rectangular air outlet with two screws F . 3 Connect the metal ductwork to the Roof or Wall Cap purchased separately and then attach ductwork. F Torx Screws (1/8" x 3/8") Torx Screwdriver 18 Go to page 19 CHOOSING THE MOUNTING METHOD Installation for Mounting on the Wall Page 20 Installation for Mounting to the cabinet Page 24 19 MOUNTING RANGE HOOD ON WALL 1 DRAW POSITIONING LINES Draw a vertical line H from the supporting back wall to the ceiling or upper limit, at the center of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line I from where the bottom edge of hood will be located, to a minimum of 24" above an electric cooking surface and 30" above a gas cooking surface. I = = H Min. 24" Min.30" MIN. 24" OVER ELECTRIC/MIN. 30" OVER GAS 20 MOUNTING RANGE HOOD ON WALL 4 15/16 4 15/16 ” ” Mark the wall for the upper anchors. Mark the wall where indicated 4 15/16" above the horizontal I line at J distance on the left and right of the vertical line H . 4 15/16 ” ” 4 15/16 2 I H A 1” 1” 1” Mark the wall for lower anchors. Mark 1” below the Step 2. Upper Anchors. Take care to keep level. 1” 3 A 24”24" - - >=A=21 213/8 3/8" ” 3/8 ” 30” > A= 27 J24”30" 3/8”" - - >= A=27 21 3/8 36” - - > A= 33 3/8” 3/8”" 30”36" - - >= A=33 273/8 36” - - > A= 33 3/8” I A A H 21 3/8” 24” - - > A= 30” - - > A= 27 3/8” 24” -- -- > 3/8 2121 36”24" >=A= A= 333/8 3/8"” ” 3/8”" - - >= A=27 273/8 J 30” 30" 36”36" - - >=A=33 333/8 3/8” " 21 MOUNTING RANGE HOOD ON WALL 4 Drill a 3/16th hole directly into the wall at the center points marked in step 3. If fastener locations do not align with the studs, insert the purchased wall plugs in the holes. ; 5 E In upper holes use two of the supplied screws E to secure the hood body to the wall. Pozi Screws (3/16" x 1 15/16") Pozi Screwdriver 22 ‘´ MOUNTING RANGE HOOD ON WALL 6 E Using two remaining screws E anchor the hood in lower holes as indicated. Pozi Screws (3/16" x 1 15/16") Pozi Screwdriver 23 MOUNTING RANGE HOOD UNDER THE CABINET 12"3/4 5"1/2 24.2° Locate the hole on the Range Hood for the power cord (See Section12" " CHOOSE VERTICAL OR HORIZONTAL ELECTRICAL CONNECTION KNOCKOUT'S ") and pass the cord through the appropriate hole. 1"3/4 Top View 20" 1" 5/16 12" 20" 7" 10" 1/2 7" 11/16 2" 1" 5/16 2" 13/16 1 Created by Denomination GENERAL ASSEMBLY Lang EN Sheet 2 / Modif.by Palazzi, Walter Approved by Approval date 24"-30"-36" BackView 23 15/16" - 29 15/16" - 35 15/16" 13 Doc. status Drawing N. 02B_710 R 0 /1 6" 13/16" 7" 1/2 Created b G Lang EN Modif.by A 2 Lift the hood to the cabinet and pass the power cord through the appropriate holes on the Range Hood and through the cabinet to the power source. Approved Approval Doc. statu Dr 02 24 MOUNTING RANGE HOOD UNDER THE CABINET 3 Mark the holes for attaching the hood to the cabinet. Verify the measurement with the diagram on the previous page. 4 Attach the Hood body with 4 screws E from the bottom available with the hood. E Pozi Screws (3/16" x 1 15/16") Pozi Screwdriver 25 CONNECTING ELECTRICITY 1 Connecting the House Power. Caution! Do not turn on the house power until the installation is complete. • Feed the Power Supply Cable through the electrical knock out. 2 Wiring Box Connections. • Attach the White lead of the Power Supply (A) to the White lead of the Range Hood (D) with a twist-on type connector. • Attach the Black lead of the Power Supply to the Black lead of the Range Hood (B) with a twist-on type wire connector (C). • Connect the Green (E) (Green and Yellow) ground wire under the grounding screw. Hood wiring 3 26 Replace the field wiring compartment cover and the grease filters OPERATING THE CONTROLS FOR BEST RESULTS Start the Range Hood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the Range Hood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Button Function LED indicator light (L) - indicates current speed with color Green - speed 1 Orange - speed 2 Red - speed 3 Flashing Red - intensive speed Light On/Off Button On/Off switch for the Lights. Press the button to turn the light ON and press again to turn it OFF. Blower On/Off Button On/Off button for the blower. Press the button to turn the blower ON to speed one (indicated by green LED) and press again to turn the hood off. Blower Speed 2 Press this button to turn the hood onto speed #2. (indicated by orange LED). Blower Speed 3 / Intensive Press this button to turn the hood onto speed #3. (indicated by solid red LED) Hold down the speed 3 button for 2 seconds to activate the intensive speed. The intensive speed setting is indicated by a blinking red light. This operates the hood for 10 minutes on the highest speed and then returns to the previous speed. 27 nectors. • Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood. CARING FOR FILTERS • The Hood can be installed directly on the CLEANING METAL GREASE • Open FILTERS the suction panel by turning the specific knob. unit (Minimum 650ormm underside of theinwall The metal grease filtaers can be cleaned hot detergent solution washed • Disconnect the panel from the hood canopy by sliding from the Cooker Hob). in the dishwasher. fixing pin lever. • Create openinguse, in the of the wallifunit, They should be cleaned every an 2 months or bottom more frequently use is particularly heavy. as shown. 1 2 • Insert the hood until the side supports snap into place. • Remove filters.  emove the filter, R pushinggrease the lever towards • Fasten using the 10 screws 12a provided. • Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood. • Screw the Frame into place • Open the suction panel by turning the specific knob. 12f, re-it to using the 6 screws Wash the filter without bending Leave • Disconnect theit.panel from the hood canopy by sliding th dry thoroughly before replacing. the connect the wiresIf to thesurface fixing pinover lever. of the filter changes color Commands andtime, Light,efficiency rewill not be affected. place the metal grease filter and the Panel. To replace the filter, push the filter up into position while holding the lever back, then release lever to lock in place. • Screw the Frame into place EN NOTES: using the 6 screws 12f, re• Cleaning in a dishwasher may dull the finish of the metal grease filters. connect the wires to the • Ensure that the filters are completely dry before installing them back into Commands and Light, rethe Range Hood. place the metal grease filter and the Panel. CLEANING EXTERIOR SURFACES Please note, abrasives and scouring agents can scratch range hood finishes and should not be used to clean finished surfaces. Stainless Steel finish cleaning instructions: Clean exterior surfaces with a commercially available stainless steel cleaner. 28 495 the back of the unit while pulling downward. • Remove grease filters. 3 the EN REPLACING LIGHTING 1 35 W halogen Type GU10 bulb Remove the bulb (See the picture). 2 Replace the bulb with a new one of the same type, making sure that you insert the two pins properly into the housings on the lamp holder and twist to lock back in place. Attention: The bulbs could be hot, please wait some minutes before the replacing. Attention: It's possible to upgrade the GU10 halogen with GU10 LED Max 5.5 W. Check the reference in a picture. Gu10 self-ballasted led lamps – listed in accordance with ul 1993/nmx-j578/1-ance/ csa c22.2 No. 1993 29 BLK GRY RED BLU 1 2 3 4 5 6 F V2 MC V1 WIRING DIAGR.M8/4V ESZ LED Modification description N 110-127V ~ 60Hz F BLK BLK Y-G 3/I WHT WHT SPEED Y-G 2 0-1 ESZ LIGHT N L V4 L V3 6 5 4 3 2 1 WHT WHT ORG VLT ORG BLU BRW ORG VLT BLU GRY M8-4V BLU SPEED BRW L N - + SEC. BLK (vlt) GRY (red) TRNSFORMER ELECTRONIC 7 2 2 1 1 2 2 1 LED 1 GRY 2 1 2 1 GRY GRY 0-1 6 BLK BLK BLK 5 GRY GRY 4 RED Y-G BLK BLK MOTOR 3 LED 9 LED LED DRAFT 8 VLT RED BLK 2 VLT 30 RED 1 WIRING DIAGRAM Code Created by DOLCE CORRADO Creation date 08.Ott.2019 Denomination Approved by Doc Type Approved date WARRANTY FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area. The following is not covered by Faber's warranty: 1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage. 3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products not approved by Faber. 5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber range hoods. 6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home. THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state. Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________ January 4, 2016 31 TABLE DES MATIÈRES Section Page Importantes consignes de sécurité 33 Dimensions de la hotte 37 Hauteur requise pour l’installation 38 Pièces 39 Outils requis 40 Retirez les matériaux d'emballage avant de procéder à l'installation 41 Pour le marché canadien uniquement 42 Choisir l'entrée électrique défonçable verticale ou horizontale 43 Options avec ventilation canalisée 45 Canalisation - conduit circulaire 7" 46 Canalisation - conduit rectangulaire 3 1/4" x 10" du dessus 48 Canalisation - conduit rectangulaire 3 1/4" x 10" à l’arrière 49 Choisir la méthode de montage 50 Montage de la hotte au mur 51 Montage de la hotte sous l’armoire 55 Branchement électrique 57 Utilisation des commandes 58 Entretien des filtres 59 Remplacement de l’éclairage 60 Schéma de câblage 61 Garantie 62 32 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT: - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON: a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s'enflammer. L'huile doit être chauffée lentement, à une température basse ou moyenne. b) Assurez-vous de toujours mettre en marche la hotte lorsque vous cuisinez à température élevée ou préparez un mets flambé (p.ex. crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf flambé). c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou le filtre. d) Utilisez toujours des poêles et casseroles de la taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant. AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON, SUIVEZ LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES*: a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler. c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu. Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur. d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si: 1. Vous êtes certain qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et que vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré. 3. Les pompiers ont déjà été appelés. 4. Une voie de sortie se trouve derrière vous pendant que vous éteignez les flammes. * D'après le guide «Kitchen Firesafety Tips» publié par la NFPA aux États-Unis AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: 1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, communiquez avec le fabricant. 2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentellement. S'il n'est pas possible de verrouiller le dispositif d'interruption de l'alimentation, affichez de façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau. ATTENTION : Destiné à un usage de ventilation générale uniquement. N'utilisez pas ce dispositif pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : 1. L'installation et le branchement électrique doivent être réalisés par un technicien qualifié 33 et conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction à l'épreuve du feu. 2. Afin de garantir une combustion et une évacuation adéquates des gaz par les conduites de la cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) aux États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région. 3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés. 4. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE. Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson. L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de construction de votre région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un espace minimal de 30" est recommandé et pourrait être exigé. Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au moins 18" de la surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD). Consultez la fiche technique électrique" CRITÈRES DE VENTILATION Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent passer par le mur ou le toit. Pour garantir une meilleure efficacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le plus limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble. Utilisez un ruban pour canalisations afin de sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeutrage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet. Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. Les conduits flexibles provoquent une contre-pression et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil. Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est suffisant pour le conduit d'évacuation avant de pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire. S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un renforcement est requise. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques. ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurezvous de raccorder les conduits à l'extérieur – Ne diffusez pas l'air d'évacuation dans des espaces à l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique ou d'un garage. 34 Installation dans les climats froids Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le flux d'air froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique non métallique pour réduire la conduction des températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière thermique. La barrière thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit où le système de ventilation pénètre dans la partie chauffée de la maison. ! AVERTISSEMENT • Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur. • NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé. • N’UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4". • Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. • N’ENTRAVEZ PAS le flux de l'air de combustion et de ventilation. • Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie. FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE Une alimentation de courant alternatif de 120 volts à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible distinct de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur. Le fusible doit être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques nominales électriques de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil, à proximité du compartiment des câblages externes. INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CONNEXION CET APPAREIL DOIT ÊTRE UNIQUEMENT BRANCHÉ À L'AIDE DE FILS DE CUIVRE. Le calibre des fils doit être conforme aux critères de la dernière édition du National Electrical Code, de l'ANSI/NFPA 70 et de l'ensemble des codes et réglementations en vigueur. Le calibre des fils et les connexions doivent être adaptés aux caractéristiques nominales de l'appareil. Il est possible de se procurer un exemplaire des normes indiquées ci-dessus en communiquant avec: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 (États-Unis) Cet appareil devrait être branché directement au sectionneur à fusible (ou au disjoncteur) par un câble flexible de cuivre avec blindage ou gaine non métallique. Laissez un peu de jeu dans le câble pour permettre le déplacement de l'appareil si des travaux d'entretien s'avéraient nécessaires. Un raccord de conduit homologué par l'UL de 1/2" doit être installé aux deux extrémités du câble d'alimentation (au niveau de l'appareil et de la boîte de liaison). Lors de la réalisation du branchement électrique, réalisez un trou de 1 1/4" dans le mur. S'il s'agit d'un trou dans le bois, il doit être poncé pour le rendre lisse. S'il s'agit d'un trou dans le métal, un passe-fils est requis. 35 ! AVERTISSEMENT • Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte. • N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux. • N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre. • N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique. • Consultez un électricien qualifié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte. • Le non-respect des exigences de la fiche technique électrique pourrait entraîner un incendie. Avertissement relatif à la proposition 65 de l’État de Californie (États-Unis uniquement) AVERTISSEMENT Ce produit contient des éléments chimiques que l’État de Californie considère comme étant cancérigènes ou causant des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour de plus amples renseignements, consultez le site www.P65Warnings. ca.gov 36 DIMENSIONS DE LA HOTTE 24" 30" 36" 37 HAUTEUR REQUISE POUR L’INSTALLATION MIN. 24" AU-DESSUS D’UNE / MIN. 30" AU-DESSUS D’UNE SURFACE ÉLECTRIQUE SURFACE AU GAZ Min.24” 38 Min.30” PIÈCES PIÈCES INCLUSES RÉF. PIÈCE A Bâti de la hotte - incluant commandes, éclairage, filtres, ventilateur 1 B Registre (3 1/4" x 10") 1 C Bride circulaire 7" 1 D Grille (Canada uniquement) 1 RÉF. PIÈCE E Vis à tête Pozidriv (3/16" x 1 15/16") 4 F Vis à tête étoile (1/8" x 3/8") 4 D C B A 39 PIÈCES (suite) PIÈCES REQUISES PIÈCE Conduit métallique 7" circulaire Conduit rectangulaire 3 1/4" x 10" Registre 7" Connecteurs de fils. Câble d’alimentation électrique. Chevilles pour cloison sèche ou autre système de fixation mural, en fonction de votre installation. Clapet de toiture/clapet mural (Doit être acheté séparément) OUTILS REQUIS OUTILS Ruban à mesurer Crayon Perceuse électrique avec foret 5/16" Tournevis cruciforme Tournevis étoile Tournevis Pozidriv 40 RETIREZ LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION 1 Enlevez les emballages latéraux. Attention : Ne soulevez pas la hotte par la pièce de bois 2 Enlevez l’emballage de mousse et la pièce de bois. 3 Vous êtes prêt à procéder à l'installation. 41 POUR LE MARCHÉ CANADIEN UNIQUEMENT 1 Pour les installations avec canalisation uniquement: Retirez les filtres un à un, en les poussant simultanément vers l'arrière de la hotte et en les tirant vers le bas. 2 Retirez les vis comme illustré. Retirez deux des vis de l’ensemble carter du moteur comme illustré. 3 Installez les vis comme illustré. Installez la grille D avec les deux vis enlevées à l’étape 2. Vissez la grille de protection à l’endroit indiqué sur l’illustration ci-dessous. (L’endroit correct présente une ouverture rectangulaire pour y loger la grille.) Prenez soin de visser la grille complètement de niveau pour éviter tout bruit indésirable. D Tournevis cruciforme 42 CHOISIR L'ENTRÉE ÉLECTRIQUE DÉFONÇABLE VERTICALE OU HORIZONTALE 13 /1 6" 13/16" 2 7" 1/ Created by Préparation de la hotte pour le défoncement des orifices 1 2 GEN Lang EN Modif.by As Retirez les filtres un à un, en les poussant simultanément vers l'arrière de la hotte et en les tirant vers le bas. Approved b Approval da Doc. status Draw 02B Dévissez les 2 vis pour retirer le couvercle du boîtier de câblage. Tournevis cruciforme 43 44 3 Orifice arrière (horizontal) 4 Orifice supérieur (vertical) Choisissez l'orifice arrière pour le branchement électrique et brisez l'orifice à l'aide d'un tournevis ou d'un autre outil. Durant l'installation, faites passer le câble d'alimentation électrique dans cet orifice. Choisissez l'orifice du haut pour le branchement électrique et brisez l'orifice à l'aide d'un tournevis ou d'un autre outil. Durant l'installation, faites passer le câble d'alimentation électrique dans cet orifice. OPTIONS AVEC VENTILATION CANALISÉE CANALISATION AVEC UN CONDUIT CIRCULAIRE DE 7": – Vertical – Horizontal Haut 7" Arrière Passez à la page 46 CANALISATION AVEC CONDUIT RECTANGULAIRE 3 1/4" X 10" – Vertical – Horizontal Haut Arrière 3 1/4" 10" 3 1/4" 10" Passez à la page 48 45 CANALISATION - CONDUIT CIRCULAIRE 7" Haut 7" Arrière Attention : Si vous devez installer un coude, placez-le le plus loin possible de l’ouverture d’évacuation de la hotte. Requis : registre circulaire 7" acheté séparément. 1 46 Coupez aux endroits indiqués. Retirez les zones rectangulaires et le demi-cercle à l'aide de cisailles à métaux. 2 Installez le flasque à l'aide des vis pour raccord de transition du flasque F . REMARQUE: Le flasque doit être monté en orientant la lèvre vers le haut. Utilisez uniquement les vis fournies pour le flasque F Vis à tête étoile (1/8" x 3/8") Tournevis étoile 3 Installez le registre circulaire 7" acheté séparément. Fixez le registre à l’aide de ruban métallique pour canalisation. 4 Raccordez le conduit métallique circulaire de 7" au clapet de toiture ou au clapet mural acheté séparément, puis raccordez les conduits. Passez à la page 50 47 CANALISATION - CONDUIT RECTANGULAIRE 3 1/4" X 10" DU DESSUS Haut 3 1/4" x 10" Arrière Attention: Si vous devez installer un coude, placez-le le plus loin possible de l’ouverture d’évacuation de la hotte. 1 Choisissez la sortie d'air rectangulaire supérieur ou arrière et coupez à l'endroit indiqué (consultez la page 18 pour sortie à l’arrière) Haut 2 Installez la sortie d'air rectangulaire fournie à l'aide de deux vis F . 3 Raccordez le conduit métallique au clapet de toiture ou au clapet mural acheté séparément, puis raccordez les conduits. F Vis à tête étoile (1/8" x 3/8") Tournevis étoile 48 CANALISATION - CONDUIT RECTANGULAIRE 3 1/4" X 10" À L’ARRIÈRE 3 1/4" x 10" Arrière Attention : Si vous devez installer un coude, placez-le le plus loin possible de l’ouverture d’évacuation de la hotte. 1 Utilisez la sortie d’air arrière et coupez aux endroits indiqués. Arrière 2 Installez la sortie d'air rectangulaire fournie à l'aide de deux vis F . 3 Raccordez le conduit métallique au clapet de toiture ou au clapet mural acheté séparément, puis raccordez les conduits. F Vis à tête étoile (1/8" x 3/8") Tournevis étoile Passez à la page 50 49 CHOISIR LA MÉTHODE DE MONTAGE Installation pour montage mural Page 20 Installation pour montage à l'armoire Page 24 50 MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR 1 TRACER LES LIGNES DE POSITIONNEMENT Tracez une ligne verticale H sur le mur d’appui jusqu'au plafond ou jusqu’au sommet de la zone, au centre de l’emplacement où la hotte sera installée. Tracez une ligne horizontale I à l'endroit correspondant au bas de la hotte; cet emplacement doit se trouver à une distance d’au moins 24" de la surface de cuisson, si elle est électrique, et d’au moins 30", si elle est au gaz. I = = H Min. 24" Min.30" MIN. 24" AU-DESSUS D’UNE / MIN. 30" AU-DESSUS D’UNE SURFACE ÉLECTRIQUE SURFACE AU GAZ 51 MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR 4 15/16 4 15/16 ” ” Marquez l’emplacement des ancrages du haut. Tracez un repère sur le mur à l'endroit indiqué, 4 15/16" au-dessus de la ligne horizontale I et à la distance J à droite et à gauche de la ligne verticale H . 4 15/16 ” ” 4 15/16 2 I H A 1” Marquez l’emplacement des ancrages du bas. Tracez un repère à 1” sous les marques de l’étape 2. (ancrages du haut). Assurez-vous qu’ils sont à niveau. 1” 1” 1” 3 A 24”24" - - >=A=21 213/8 3/8" ” 3/8 ” 30” > A= 27 J24”30" 3/8”" - - >= A=27 21 3/8 36” - - > A= 33 3/8” 3/8”" 30”36" - - >= A=33 273/8 36” - - > A= 33 3/8” A A H 21 3/8” 24” - - > A= 30” - - > A= 27 3/8” 24” -- -- > 3/8 2121 36”24" >=A= A= 333/8 3/8"” ” 3/8”" - - >= A=27 273/8 J 30” 30" 36”36" - - >=A=33 333/8 3/8” " 52 I MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR 4 Percez un trou 3/16 directement dans le mur, au centre des repères de l’étape 3. Si l'emplacement des fixations n'est pas aligné avec les chevrons, insérez les chevilles achetées dans les trous. ; 5 E ‘´ Dans les trous du haut, utilisez deux des vis fournies E pour fixer le bâti de la hotte au mur. Vis à tête Pozidriv (3/16" x 1 15/16") Tournevis Pozidriv 53 MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR 6 E Utilisez les deux vis restantes E dans les trous du bas pour ancrer la hotte au mur. Vis à tête Pozidriv (3/16" x 1 15/16") Tournevis Pozidriv 54 MONTAGE DE LA HOTTE SOUS L’ARMOIRE 12"3/4 5"1/2 24.2° Repérez le trou de la hotte pour le cordon d’alimentation (consultez12" la section «CHOISIR L’ENTRÉE ÉLECTRIQUE DÉFONÇABLE VERTICALE OU HORIZONTALE») et faites passer le cordon dans le trou requis. 1"3/4 Vue du haut 20" 1" 5/16 12" 20" 7" 10" 1/2 7" 11/16 2" 1" 5/16 2" 13/16 1 Created by Denomination GENERAL ASSEMBLY Sheet 2 Lang EN / Modif.by Palazzi, Walter Approved by Approval date 24"-30"-36" Vue arrière 23 15/16" - 29 15/16" - 35 15/16" 13 Doc. status Drawing N. 02B_710 R 0 /1 6" 13/16" 7" 1/2 Created b G Lang EN Modif.by A 2 Soulevez la hotte jusqu'à l'armoire et faites passer le cordon d’alimentation dans les trous de la hotte et dans l’armoire, jusqu’à l’alimentation. Approved Approval Doc. statu Dr 02 55 MONTAGE DE LA HOTTE SOUS L’ARMOIRE 3 Marquez l’emplacement des trous pour fixer la hotte à l’armoire. Vérifiez les mesures à l’aide du diagramme de la page précédente. 4 Fixez le bâti de la hotte à l’aide des 4 vis E du bas fournies avec la hotte. E Vis à tête Pozidriv (3/16" x 1 15/16") Tournevis Pozidriv 56 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 1 Branchement à l’alimentation domestique. Attention! Ne mettez pas l'alimentation sous tension avant d'avoir terminé l'installation. • Faites passer le câble d'alimentation dans le trou défoncé. 2 Branchements du boîtier de connexion. • Branchez le fil blanc de l'alimentation (A) au fil blanc de la hotte (D) à l'aide d'un connecteur verrouillé par rotation. • Branchez le fil noir de l'alimentation au fil noir de la hotte (B) à l'aide d'un connecteur verrouillé par rotation (C). • Branchez le fil vert (E) (vert et jaune) de mise à la terre sous la vis verte de mise à la terre. Câblage de la hotte 3 Remettez le couvercle du compartiment des câblages externes et les filtres à graisse en place. 57 UTILISATION DES COMMANDES POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir fini de cuisiner pour absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine. Bouton Fonction Témoin DEL (L) - la couleur permet de connaître la vitesse sélectionnée Vert - vitesse 1 Orange - vitesse 2 Rouge - vitesse 3 Rouge clignotant - vitesse intensive Interrupteur d’éclairage Interrupteur Marche/Arrêt pour l'éclairage. Appuyez sur le bouton pour mettre l'éclairage en marche, et une nouvelle fois pour l’éteindre. Interrupteur du ventilateur Interrupteur Marche/Arrêt pour le ventilateur. Appuyez sur le bouton pour mettre le ventilateur en marche à la première vitesse (signalée par le témoin DEL vert) et appuyez de nouveau pour éteindre la hotte. Ventilateur vitesse 2 Appuyez sur ce bouton pour faire passer la hotte à la vitesse 2 (signalée par le témoin DEL orange). Ventilateur vitesse 3/intensive Appuyez sur ce bouton pour faire passer la hotte à la vitesse 3 (signalée par le témoin DEL rouge fixe) Tenez le bouton vitesse 3 enfoncé pendant 2 secondes pour activer la vitesse intensive. Le réglage «vitesse intensive» est signalé par le clignotement du témoin rouge. La hotte fonctionne alors à la vitesse maximale pendant 10 minutes, après quoi elle retourne à la vitesse précédente. 58 nectors. • Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood. ENTRETIEN DES FILTRES • The Hood can be installed directly on the NETTOYAGE DES FILTRES GRAISSE • OpenÀthe suction MÉTALLIQUES panel by turning the specific knob. wall lavés unit (Minimum 650 mmd'eau underside of the être Les filtres à graisse métalliques peuvent dans une solution • Disconnect the panel from the hood canopy by sliding from the Cooker Hob). chaude savonneuse ou fixing dans lepin lave-vaisselle. lever. • Create an 2opening in the bottom of thefréquemment wall unit, Ils devraient être nettoyés tous les mois d'utilisation, ou plus en cas d'utilisation particulièrement as shown. intensive. 1 the • Insert the hood until the side supports snap into place.  etirez le filtre,• en R poussant le levier vers Remove grease filters. 495 l'arrière de l'appareil tout en tirant vers le bas. • Fasten using the 10 screws 12a provided. • Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood. • Screw the Frame into place 2 • Open the suction panel by turning the specific knob.  avez le filtre sans L le plier. sécher reusing the 6Laissez-le screws 12f, • Disconnect the panelUn from the hood canopy by sliding complètement avant de le réinstaller. connect the wires to the changement de la fixing couleur la surface du pindelever. Commands and Light, filtre au fil du temps n'a aucun effet surreson place the metal grease filter efficacité. and the Panel. • Remove grease filters. 3 Pour remettre le filtre en place, poussez-le dans son emplacement tout en tenant le levier vers l’arrière, puis relâchez le levier pour verrouiller en place. • Screw the Frame into place EN REMARQUES: using the 6 screws 12f, re• Le lave-vaisselle pourrait ternir le fini des filtres à graisse métalliques. connect the wires to the • Assurez-vous que les filtres sont complètement secs avant de les Commands and Light, reréinstaller dans la hotte. place the metal grease filter and the Panel. NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES Veuillez noter que l’utilisation de produits abrasifs ou solvants peut endommager la superficie de la hotte; ils ne devraient pas être utilisés pour le nettoyage des surfaces. Instructions pour le nettoyage de l’acier inoxydable : Nettoyez les surfaces extérieures avec un agent nettoyant pour l’acier inoxydable disponible sur le marché. EN 59 th REMPLACEMENT DE L’ÉCLAIRAGE 1 Ampoules de type GU10 35 W Retirez l'ampoule (consultez l'illustration). 2 Remplacez l'ampoule avec une autre du même type, en vous assurant d'insérer correctement les deux connecteurs dans leur logement, puis tournez pour la verrouiller en place. À noter: Les ampoules pourraient être chaudes; veuillez attendre quelques minutes avant de les remplacer. À noter: Il est possible de remplacer les ampoules GU10 halogènes par des ampoules GU10 DEL Max 5,5 W. Consultez les références dans l’illustration. 60 Lampes DEL à ballast intégré de type Gu10 – répondant à la norme UL 1993/nmx-j578/1-ance/ csa c22.2 No 1993 BLK GRY RED BLU 1 2 3 4 5 6 F V2 MC V1 WIRING DIAGR.M8/4V ESZ LED Modification description N 110-127V ~ 60Hz F BLK BLK Y-G 3/I WHT WHT SPEED Y-G 2 0-1 ESZ LIGHT N L V4 L V3 6 5 4 3 2 1 WHT WHT ORG VLT ORG BLU BRW ORG VLT BLU GRY M8-4V BLU SPEED BRW L N - + SEC. BLK (vlt) GRY (red) TRNSFORMER ELECTRONIC 7 2 2 1 1 2 2 1 LED 1 GRY 2 1 2 1 GRY GRY 0-1 6 BLK BLK BLK 5 GRY GRY 4 RED Y-G BLK BLK MOTOR 3 LED 9 LED LED DRAFT 8 VLT RED BLK 2 VLT RED 1 SCHÉMA DE CÂBLAGE Code Created by DOLCE CORRADO Creation date 08.Ott.2019 Denomination Approved by Doc Type Approved date 61 GARANTIE FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area. The following is not covered by Faber's warranty: 1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage. 3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products not approved by Faber. 5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber range hoods. 6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home. THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state. Model#: ______________________________ January 4, 2016 62 Serial #: _____________________________ CONTENIDO Sección Página Instrucciones de seguridad importantes 64 Dimensiones de la campana extractora 68 Requisitos de altura de instalación 69 Piezas 70 Herramientas necesarias 71 Antes de la instalación, retire los materiales de envío 72 Solo para el mercado canadiense 73 Elija paneles de conexión eléctrica verticales u horizontales 74 Opciones de método de ventilación canalizada 76 Canalizada - salida redonda de 7" 77 Canalizada - salida rectangular de 3 1/4" x 10" en la parte superior 79 Canalizada - salida rectangular de 3 1/4" x 10" en la parte trasera 80 Elección del método de montaje 81 Montaje de la campana extractora en la pared 82 Montaje de la campana extractora debajo del gabinete 86 Conexión de la electricidad 88 Operación de los controles 89 Cuidado de los filtros 90 Sustitución de la iluminación 91 Diagrama de cableado 92 Garantía 93 63 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA: a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Los derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden incendiarse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios. b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flamee alimentos (por ej. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o en el filtro. d) Use una olla de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*: a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. b) NUNCA RECOJA UNA OLLA EN LLAMAS - Puede quemarse. c) NO USE AGUA, incluidos paños de cocina húmedos o toallas; se producirá una violenta explosión de vapor. d) Use un extintor SOLAMENTE si: 1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC y ya sabe cómo operarlo. 2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. 3. Se llama al departamento de bomberos. 4. Puede luchar contra el incendio con su espalda hacia una salida. * Basado en "Consejos de seguridad contra incendios en la cocina" publicado por NFPA ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Use esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. 2. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el equipo en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la energía se encienda accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio no se puedan bloquear, fije de forma segura un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de servicio. PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No lo use para descargar materiales y vapores peligrosos o explosivos. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben realizarlo las personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluida la construcción con clasificación de incendio. 2. Se necesita suficiente aire para la combustión adecuada y el escape de gases a 64 través del tubo de humos (chimenea) del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. 3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. TODAS LAS APERTURAS DE PARED Y PISO DONDE SE INSTALE LA CAMPANA EXTRACTORA DEBEN SER SELLADAS. Esta campana extractora requiere al menos 24" de espacio libre entre la parte inferior de la campana extractora y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia de la placa. Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo de 30 ". Los gabinetes superiores en ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" sobre la superficie de cocción o la encimera. Consulte las instrucciones de instalación de la placa o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte. INSTALACIÓN EN VIVIENDAS MÓVILES La instalación de esta campana extractora debe cumplir con los Estándares de construcción y seguridad de casas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Estándar federal para la construcción y seguridad en viviendas móviles, Título 24, HUD, Parte 280). Vea los requisitos eléctricos" REQUISITOS DE VENTILACIÓN Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden extenderse a través de la pared o el techo. La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para proporcionar un rendimiento eficiente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No instales dos codos juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Utilice calafateo para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa. NO se recomiendan conductos flexibles. Los conductos flexibles crean una contrapresión y turbulencias de aire que reducen en gran medida el rendimiento. Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de la pared o el piso para el conducto de escape antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que sea absolutamente necesario. Si se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir un marco de soporte. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. Instalaciones para clima frío Se debe instalar un registro de tiro adicional para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás y se debe instalar un disyuntor térmico no metálico para minimizar la conducción de las temperaturas exteriores como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado del aire frío del interruptor térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el sistema de ventilación ingrese a la parte calentada de la casa. 65 ! ADVERTENCIA • El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar. • NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado. • NO use tacos de pared de 4" tipo lavadero. • NO se recomiendan los conductos de tipo flexible. • NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. • El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio. REQUISITOS ELÉCTRICOS Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El fusible se debe dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de número de serie/clasificación ubicada dentro de la unidad, cerca del compartimento de cableado de campo. INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA 70, última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño del cable y las conexiones deben cumplir con la clasificación del equipo. Se pueden obtener copias de la norma enumerada anteriormente en: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Este electrodoméstico debe conectarse directamente a la desconexión por fusible (o disyuntor) a través de un cable flexible, blindado o no metálico de cobre enfundado. Deje algo de tensión en el cable para poder mover el dispositivo si alguna vez lo necesita. Debe haber un conector de conducto de 1/2 homologado por UL en cada extremo del cable de suministro de energía (en el equipo y en la caja de conexiones). Al hacer la conexión eléctrica, corte un agujero de 1 1/4" en la pared. Un agujero cortado a través de la madera debe lijarse hasta que quede liso. Un agujero a través del metal debe tener un ojal. 66 ! ADVERTENCIA • Esta campana extractora requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. • NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o de tierra podría provocar una descarga eléctrica. • Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si la campana extractora está correctamente conectada a tierra. • El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio. Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de California (solo EE. UU.) ADVERTENCIA Este producto contiene productos químicos que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov 67 DIMENSIONES DE LA CAMPANA EXTRACTORA 24" 68 30" 36" REQUISITOS DE ALTURA DE INSTALACIÓN MÍN. 24" SOBRE PLACA ELÉCTRICA Min.24” / MIN. 30" SOBRE PLACA DE GAS Min.30” 69 PIEZAS PIEZAS INCLUIDAS REF. PIEZA A Cuerpo de la campana - Incluye controles, luz, filtros, ventilador 1 B Registro (3 1/4" x 10") 1 C Brida redonda de 7" 1 D Rejilla (solo para el mercado canadiense) 1 REF PIEZA E Tornillos Pozi (3/16" x 1 15/16") 4 F Tornillos Torx (1/8" x 3/8") 4 D C B A 70 PIEZAS (cont.) PIEZAS NECESARIAS PIEZA Conducto metálico redondo de 7" Conductos rectangulares de 3 1/4 "x 10" Registro de 7" Conectores de cable. Cable de suministro de energía. Tacos para pared de yeso u otros sujetadores de pared adecuados según su instalación. La tapa de la pared/del techo deben comprarse por separado HERRAMIENTAS NECESARIAS HERRAMIENTA Cinta métrica Lápiz Taladro eléctrico con broca de 5/16" Destornillador Phillips Destornillador Torx Destornillador Pozi 71 ANTES DE LA INSTALACIÓN, RETIRE LOS MATERIALES DE ENVÍO 1 Retire el embalaje lateral. Precaución: No levante la campana con la barra de madera 72 2 Retire el embalaje de espuma y la barra de madera. 3 Lista para la instalación. SOLO PARA EL MERCADO CANADIENSE 1 2 3 Solo para instalaciones canalizadas: Retire los filtros de uno en uno empujando hacia la parte posterior de la campana y tirando hacia abajo al mismo tiempo. Retire los tornillos como se muestra en la imagen. Retire dos de los tornillos de la carcasa del conjunto del motor como se muestra en la imagen. Instale los tornillos como se muestra en la imagen. Instale la rejilla D con los dos tornillos retirados desde el paso 2. Atornille la rejilla de protección en la ubicación que se muestra en la imagen a continuación. (La ubicación correcta tiene un corte rectangular para acomodar la rejilla). Tenga cuidado de atornillar la rejilla completamente al ras para evitar ruidos no deseados. D Destornillador Phillips 73 ELIJA PANELES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA VERTICALES U HORIZONTALES 13 /1 6" 13/16" 2 7" 1/ Created by Preparación de la campana para paneles de conexión eléctricos 1 2 Modif.by As Retire los filtros de uno en uno empujándolos hacia la parte posterior de la campana y tirando hacia abajo al mismo tiempo. Approved b Approval da Doc. status Draw 02B Retire la cubierta de la caja de cableado desatornillando los 2 tornillos. Destornillador Phillips 74 GEN Lang EN 3 Orificio trasero (Horizontal) 4 Agujero superior (vertical) Elija el orificio trasero para la conexión eléctrica y rómpalo con un destornillador u otra herramienta. Durante la instalación, pase el cable de alimentación a través de este orificio. Elija el orificio superior para la conexión eléctrica y rómpalo con un destornillador u otra herramienta. Durante la instalación, pase el cable de alimentación a través de este orificio. 75 OPCIONES DE MÉTODO DE VENTILACIÓN CANALIZADA CANALIZADA CON SALIDA REDONDA DE 7": – Vertical – Horizontal Parte superior 7" Parte trasera Ir a la página 77 CANALIZADA CON SALIDA RECTANGULAR DE 3 1/4" X 10" – Vertical – Horizontal Parte superior 3 1/4" 10" Parte trasera 3 1/4" 10" Ir a la página 79 76 CANALIZADA - SALIDA REDONDA DE 7" Parte superior 7" Parte trasera Precaución: Si se requiere un codo, hágalo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana. Necesario; Registro redondo de 7", se compre por separado. 1 Corte donde se indique. Retire las áreas rectangulares y de semicírculo con tijeras de metal. 77 2 Instale la brida con tornillos de transición de brida F . NOTA: La brida debe ser montada con el labio hacia arriba. Utilice solo los tornillos provistos para la brida F Tornillos Torx (1/8" x 3/8") Destornillador Torx 3 Instale un registro redondo de 7", se compra por separado. Fije el registro con cinta adhesiva de aluminio. 4 Conecte el conducto de metal redondo de 7" al techo o la tapa de pared, que se compra por separado, y luego conecte el conducto. Ir a la página 81 78 CANALIZADA - SALIDA RECTANGULAR DE 3 1/4" X 10" EN LA PARTE SUPERIOR Parte superior 3 1/4" x 10" Parte trasera Precaución: Si se requiere un codo, hágalo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana. 1 Elija la salida de aire superior rectangular o la salida de aire trasera rectangular y corte donde se indique (consulte la página 18 para ver la salida trasera) Parte superior 2 Instale la salida de aire rectangular incluida con dos tornillos F . 3 Conecte los conductos metálicos al techo o la tapa de pared, que se compran por separado, y luego conecte los conductos. F Tornillos Torx (1/8" x 3/8") Destornillador Torx 79 CANALIZADA - SALIDA RECTANGULAR DE 3 1/4" X 10" EN LA PARTE TRASERA 3 1/4" x 10" Parte trasera Precaución: Si se requiere un codo, hágalo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana. 1 Use la salida de aire trasera y corte donde se indique. Parte trasera 2 Instale la salida de aire rectangular incluida con dos tornillos F . 3 Conecte los conductos metálicos al techo o la tapa de pared, que se compran por separado, y luego conecte los conductos. F Tornillos Torx (1/8" x 3/8") Destornillador Torx 80 Ir a la página 81 ELECCIÓN DEL MÉTODO DE MONTAJE Instalación para montaje en la pared Página 20 Instalación para montaje en gabinete Página 24 81 MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA PARED 1 TRACE LÍNEAS DE POSICIONAMIENTO Trace una línea vertical en la pared H desde soporte hasta el techo, o tan alto como sea posible, en el centro de la zona en la que se instalará la campana. Trace una línea horizontal I desde donde se ubicará el borde inferior de la campana, a un mínimo de 24" sobre una superficie de cocción eléctrica y 30" sobre una superficie de cocción de gas. I = = H Mín. 24" Mín. 30" MÍN. 24" SOBRE PLACA ELÉCTRICA 82 / MIN. 30" SOBRE PLACA DE GAS MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA PARED 4 15/16 4 15/16 ” ” Marque la pared para los anclajes superiores. Marque la pared donde se indica 4 15/16" sobre I la línea J horizontal a la distancia a la izquierda y derecha de la línea vertical H . 4 15/16 ” ” 4 15/16 2 I H A 1” 1” 1” Marque la pared para los anclajes inferiores. Marque 1” debajo del Paso 2. Anclajes superiores. Tenga cuidado de mantener el nivel. 1” 3 A 24”24" - - >=A=21 213/8 3/8" ” 3/8 ” 30” > A= 27 J24”30" 3/8”" - - >= A=27 21 3/8 36” - - > A= 33 3/8” 3/8”" 30”36" - - >= A=33 273/8 36” - - > A= 33 3/8” I A A H 21 3/8” 24” - - > A= 30” - - > A= 27 3/8” 24” -- -- > 3/8 2121 36”24" >=A= A= 333/8 3/8"” ” 3/8”" - - >= A=27 273/8 J 30” 30" 36”36" - - >=A=33 333/8 3/8” " 83 MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA PARED 4 Taladre un orificio de 3/16 directamente en la pared en los puntos centrales marcados en el paso 3. Si las ubicaciones de los sujetadores no se alinean con los postes, inserte los tacos de pared comprados en los agujeros. ; 5 E En los orificios superiores, use dos de los tornillos suministrados E para asegurar el cuerpo de la campana a la pared. Tornillos Pozi (3/16" x 1 15/16") Destornillador Pozi 84 ‘´ MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA PARED 6 E Usando dos tornillos restantes E ancle la campana en los agujeros inferiores como se indica. Tornillos Pozi (3/16" x 1 15/16") Destornillador Pozi 85 MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA DEBAJO DEL GABINETE 12"3/4 5"1/2 24.2° Localice el agujero en la campana del campo de tiro para el cable de12"alimentación (Vea la sección "ELIJA PANELES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA VERTICALES U HORIZONTALES") y pase el cable a través del agujero apropiado. 1"3/4 Vista superior 20" 1" 5/16 12" 20" 7" 10" 1/2 7" 11/16 2" 1" 5/16 2" 13/16 1 Created by Denomination GENERAL ASSEMBLY Lang EN Sheet 2 / Modif.by Palazzi, Walter Approved by Approval date 24"-30"-36" Vista trasera 23 15/16" - 29 15/16" - 35 15/16" 13 Doc. status Drawing N. 02B_710 R 0 /1 6" 13/16" 7" 1/2 Created b G 2 Levante la campana hasta el gabinete y pase el cable de alimentación a través de los agujeros apropiados en la campana extractora y a través del gabinete hasta la fuente de alimentación. Lang EN Modif.by A Approved Approval Doc. statu Dr 02 86 MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA DEBAJO DEL GABINETE 3 Marque los orificios para fijar la campana al gabinete. Compruebe la medida con el diagrama de la página anterior. 4 Fije el cuerpo de la campana con 4 tornillos E desde abajo disponible con la campana. E Tornillos Pozi (3/16" x 1 15/16") Destornillador Pozi 87 CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD 1 2 Conexión a la alimentación de la casa. ¡Precaución! No encienda la alimentación de la casa hasta que se complete la instalación. • Pase el cable de la fuente de alimentación a través del panel eléctrico. Conexión de la caja de cableado. • Conecte el cable blanco de la fuente de alimentación (A) al cable blanco de campana extractora (D) con un conector de cable tipo twist-on. • Conecte el cable negro de la fuente de alimentación al cable negro de la campana extractora (B) con un conector de cable de tipo giratorio (C). • Conecte el cable de tierra verde (E) (verde y amarillo) debajo del tornillo de conexión a tierra. Cableado de la campana 3 88 Reemplace la cubierta del compartimiento de cableado de campo y los filtros de grasa OPERACIÓN DE LOS CONTROLES PARA MEJORES RESULTADOS Encienda la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana extractora funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. Botón Función Luz indicadora LED (L) - indica la velocidad actual con color Verde - velocidad 1 Naranja - velocidad 2 Rojo - velocidad 3 Rojo intermitente - velocidad intensiva Botón de encendido/apagado de la luz Interruptor de encendido/apagado de las luces. Presione el botón para encender la luz y presiónelo nuevamente para apagarla. Interruptor de encendido/apagado del ventilador Botón de encendido/apagado para el soplador. Presione el botón para encender el ventilador a la velocidad uno (indicado por el LED verde) y presione de nuevo para apagar la campana. Velocidad del ventilador 2 Presione este botón para encender la campana a la velocidad #2. (indicado por LED naranja). Velocidad del ventilador 3 / Intensiva Presione este botón para encender la campana a la velocidad #3. (indicada por el LED rojo encendido fijo). Mantenga presionado el botón de velocidad 3 durante 2 segundos para activar la velocidad intensiva. El ajuste de velocidad intensiva se indica mediante una luz roja parpadeante. Esto opera la campana durante 10 minutos a la velocidad más alta y luego vuelve a la velocidad anterior. 89 nectors. • Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood. CUIDADO DE LOS FILTROS • The Hood can beMETÁLICOS installed directly on the LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE suction GRASA • Open the panel by turning the specific knob. unit (Minimum 650 mm underside of the wall Los filtros de grasa metálicos se pueden limpiar de detergente • Disconnect the panel fromen thesolución hood canopy by sliding from the Cooker Hob). caliente o lavarse en el lavavajillas. fixing pin lever. in the bottom of the wall Se deben limpiar cada• 2 Create meses an deopening uso, o más frecuentemente si el unit, uso es particularmente pesado. as shown. 1 2 • Insert the hood until the side supports snap into place. Remove grease filters.  etire el filtro, •empujando R la palanca hacia la provided. • Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood. • Screw the Frame into place • Open the suction panel by turning the specific knob. using the 6 screws 12f, re• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding th Lave el filtro sin doblarlo. Déjelo secar connect the wires to the fixing lever. completamente antes depin reemplazarlo. Si la Commands and Light, resuperficie del filtro cambia de color con el place the metal grease filter tiempo, la eficiencia no se verá afectada. and the Panel. Para reemplazar el filtro, empuje el filtro hacia arriba en su posición mientras sostiene la palanca hacia atrás, luego suelte la palanca para bloquearla en su lugar. • Screw the Frame into place EN NOTAS: using the 6 screws 12f, re• La limpieza en un lavavajillas puede opacar el acabado de los filtros de connect the wires to the grasa metálicos. Commands and Light, re• Asegúrese de que los filtros estén completamente secos antes de volver placeextractora. the metal grease filter a instalarlos en la campana and the Panel. LIMPIEZA DE SUPERFICIES EXTERIORES Tenga en cuenta que los abrasivos y los agentes de limpieza pueden rayar los acabados de la campana extractora y no deben usarse para limpiar superficies acabadas. Instrucciones de limpieza del acabado de acero inoxidable: Limpie las superficies exteriores con un limpiador de acero inoxidable disponible en el mercado. 90 495 parte posterior de la unidad mientras tira hacia • Fasten using the 10 screws 12a abajo. • Remove grease filters. 3 the EN SUSTITUCIÓN DE LA ILUMINACIÓN 1 2 Bombilla halógena de 35 W tipo GU10 Retire la bombilla (vea la imagen). Vuelva a colocar la bombilla con una nueva del mismo tipo, asegurándose de que inserta los dos pines correctamente en las carcasas del soporte de la lámpara y gírela para volverla a encajar en su lugar. Atención: Las bombillas pueden estar calientes, espere unos minutos antes de reemplazarlas. Atención: Es posible actualizar la bombilla halógena GU10 con una bombilla LED GU10 de Máx 5,5 W. Compruebe la referencia en la imagen. Lámparas LED con balasto automático Gu10: homologadas de acuerdo con ul 1993/nmx-j578/1-ance/csa c22.2 No. 1993 91 BLK GRY RED BLU 1 2 3 4 5 6 F V2 MC V1 WIRING DIAGR.M8/4V ESZ LED Modification description N 110-127V ~ 60Hz F BLK BLK Y-G 3/I WHT WHT SPEED Y-G 2 0-1 ESZ LIGHT N L V4 L V3 6 5 4 3 2 1 WHT WHT ORG VLT ORG BLU BRW ORG VLT BLU GRY M8-4V BLU SPEED BRW L N - + SEC. BLK (vlt) GRY (red) TRNSFORMER ELECTRONIC 7 2 2 1 1 2 2 1 LED 1 GRY 2 1 2 1 GRY GRY 0-1 6 BLK BLK BLK 5 GRY GRY 4 RED Y-G BLK BLK MOTOR 3 LED 9 LED LED DRAFT 8 VLT RED BLK 2 VLT 92 RED 1 DIAGRAMA DE CABLEADO Code Created by DOLCE CORRADO Creation date 08.Ott.2019 Denomination Approved by Doc Type Approved date GARANTÍA GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el distribuidor local de Faber. Si no puede identificar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al (508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área. Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber: 1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la plomería. 2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o filtros de la campana extractora. Estas partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal. 4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instalación incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o uso de productos no aprobados por Faber. 5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL. 6. Reparaciones a la campana resultantes de modificaciones no autorizadas a la misma. 7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega. Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar. ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Esta garantía le otorga derechos legales específicos que pueden variar de estado a estado. Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________ 93 94 95 991.0602.698_01 - 200120 D00000525_00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Faber Levante I 36 SS 300 cfm Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario