Faber Inca Smart 28 Gray 240, Inca Smart 21 Gray 240 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Faber Inca Smart 28 Gray 240 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INSM28GR240
INSM21GR240
INSP28SS240
INCA SMART
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
50
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE
COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
a)Nuncadejelasunidadesdesuperciedesatendidasenajustesaltos.Lasebulliciones
causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites
lentamente en ajustes bajos o medios.
b)Siempreenciendalacampanacuandococineafuegoaltoocuandoameealimentos
(porej.CrepesSuzette,CherriesJubilee,PeppercornBeefFlambé).
c)Limpie los sopladores con frecuencia. No se debe permitir que la grasa se acumule
enelsopladoroltro.
d)Use un tamaño de olla adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para
eltamañodelelementodesupercie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO
DE INCENDIO DE GRASA, TENGA CUENTA LO SIGUIENTE*:
a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja para hornear galletas o bandeja
de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
b) NUNCA RECOJA UNA OLLA EN LLAMAS - Puede quemarse.
c) NO USE AGUA, incluidos paños de cocina húmedos o toallas; se producirá una
violenta explosión de vapor.
d) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC y ya sabe cómo operarlo.
2. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Llame al departamento de bomberos.
4. Puede luchar contra el fuego con su espalda hacia una salida.
* Basado en "Kitchen Firesafety Tips" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO,
no use este soplador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con el fabricante.
2. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el equipo en el panel de servicio
y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la energía se
encienda accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio no se
puedanbloquear,jedeformaseguraundispositivodeadvertenciaprominente,
como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No lo use para expulsar
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben realizarlo las personas
calicadasdeacuerdocontodosloscódigosyestándaresaplicables,incluidala
construcciónconclasicacióndeincendio.
51
2. Senecesitasucienteaireparalacombustiónadecuadayelescapedegasesa
travésdeltubodehumos(chimenea)delequipoquequemacombustibleparaevitar
la retrogresión. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las
normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air
ConditioningEngineers(ASHRAE)ylasautoridadesdeloscódigoslocales.
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros
servicios ocultos.
4. Los sopladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA
CAMPANA EXTRACTORA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana extractora requiere al menos 24" de espacio libre entre la parte inferior de
la campana y la supercie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a
esta distancia de la placa.
Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales.
Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo
de 30 ".
Los armarios superiores a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por
encima de la supercie de cocción o la encimera. Consulte las instrucciones de instalación de
la placa o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte.
INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana extractora debe cumplir con
las Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD,
Parte 280). Vea los requisitos eléctricos.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden extenderse
a través de la pared o el techo.
La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para proporcionar
un rendimiento eciente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No instales dos codos
juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Use masilla
para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
No se recomiendan conductos exibles. Los conductos exibles crean una contrapresión y turbulencias
de aire que reducen en gran medida el rendimiento.
Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de la pared o el piso para el conducto de
escape antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que sea absolutamente
necesario. Si se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir un marco de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire,
asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o techos,
áticos, espacios angostos o garajes.
52
El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado.
NO use tapones de pared de 4" tipo lavadero.
No se recomiendan conductos exibles.
NO obstruya el ujo del aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
Instalaciones para clima frío
Se debe instalar un registro de retrogresión para minimizar el ujo de aire frío hacia atrás y se
debe instalar un interruptor térmico no metálico para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado del aire frío
del interruptor térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el sistema de
ventilación ingrese a la parte calentada de la casa.
• Esta campana extractora requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o
de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana
extractora está correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
AdvertenciadelaPropuesta65delEstadodeCalifornia(soloEE.UU.)
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California considera que
causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado con
fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El fusible se debe
dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasicación eléctrica de esta unidad, tal
como se especica en la placa de número de serie/clasicación ubicada dentro de la unidad, cerca
del compartimento de cableado de campo.
55
PARTES PRINCIPALES
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luz, Filtros, Soplador.
8 1 Rejilla de ventilación de recirculación
10 1 Registro ø 5"
Ref. Cdad. Componentes del Instalación
12a 10 Tornillos (para la instalación de la campana)
12b 4 Tornillos 1/8"x1/2" (para la instalación de la cubierta)
12e 2 Tornillos 1/8"x3/8" (para el montaje de la rejilla de ventilación de recirculación)
Cdad. Documentación
1 Manual de instrucciones

H
I

H
I

H
I

H
I
12b
10
12e
8
12a
12a Tornillos Pozi (1/8" x 5/8")
10
12b Tornillos Pozi (1/8" x 1/2")
4
12e Tornillos Torx (1/8" x 3/8")
2
Destornillador Torx
Destornillador Pozi
56
Accesorios disponibles
Piezas necesarias
- Conducto metálico redondo de 5".
Forro de 24" de acero inoxidable #LINE24ST
Forro de 30" de acero inoxidable #LINE30ST
Forro de 36" de acero inoxidable #LINE36ST
Filtro de carbón activado sku #; FILTER4
Se requieren dos hombres
para la instalación
Use guantes de trabajo por seguridad
57
DIMENSIONES DEL FORRO
Version 09/14 - Page 4
SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée
additionnelle.
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s
recommendation.
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efcacité. De plus,
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
NOTE: Remove the metal packaging support
piece from the top of the hood before
installation (SEE RIGHT)
NOTE : Enlevez le morceau de empaquetage de
soutien en métal du dessus du hotte avant
installation (VOYEZ BIEN)
Bellucci, Daniele
30-Jan-2019
Released
Forroestándarde24deaceroinoxidable(LINE24ST)diseñadopara instalaciones anchas de 24"
Planicaciónpreviadesuinstalación-Importante: La altura recomendada para instalar esta
campana arriba de la encimera es de un mínimo de 24 " y un máximo de 30" para una ecacia
máxima. También consulte la recomendación del fabricante de la encimera.
Forroestándarde30deaceroinoxidable(LINE30ST)diseñadoparainstalacionesanchasde30"
Forroestándarde36deaceroinoxidable(LINE36ST)diseñadoparainstalacionesanchasde36"
59
Elija su método de conducción
Requiere compra de accesorio de
carbón activado #Filter4
Parte
trasera
Parte
superior
5"
Sin conducto - Recirculación
Instalación de ventilación con conducto
Retire la pieza de soporte del
embalaje metálico de la parte
superior de la campana antes
de la instalación.
Precaución: Si se requiere un codo,
hágalo lo más lejos posible de la
abertura de escape de la campana.
60
INSTALE LA CAMPANA EXTRACTORA
1
2
Retire los ltros de grasa y déjelos a un lado.
Retire la parte inferior de la campana extractora tirando hacia adelante como se muestra.
61
3
La campana se puede instalar directamente en la parte inferior del gabinete (mínimo 24 "para cocinas
eléctricas y 30" para cocinas de gas).
Cree una abertura en la parte inferior del gabinete, como se muestra.
Atención: El gabinete debe ser accesible para que se pueda acceder al cable de la
campana y enchufarlo en el futuro, después de instalar el producto.
1/2”
10 1/2”
19” 9/16 - 26” 5/8
1/2”
1/2”
10 1/2”
19” 9/16 - 26” 5/8
1/2”
1/2”
10 1/4”
19” 9/16 - 26” 5/8
1/2”
21"
28"
62
Inserte la campana hasta que los soportes laterales encajen en su lugar.
Bloquee en posición apretando los tornillos Vf debajo de la campana.
Sujete usando los 10 tornillos 12a provistos.
10 1/2”
1/2”
19” 9/16 - 26” 5/8
Min.9/16"
Máx. 1" 3/16
Vf
Atención:
INSM21 usa 8 tornillos
INSM28/INSP usa 10 tornillos
4
5
63
Vuelva a colocar la parte inferior de la campana extractora con 4 tornillos 12b
como se muestra.
Coloque los ltros de grasa en la campana
6
7
12b
64
ELIJA SU MÉTODO DE
CONDUCCIÓN
Instalación de ventilación
con conducto
8
Sin conducto -
Opción de recirculación
Instale el registro que se incluye con la
campana antes de la conexión a la red
de conductos.

H
I
Instale el techo o la tapa de pared
comprados por separado. Conecte el
conducto metálico de ø 5" al techo o
a la tapa de pared y luego conecte el
conducto.


´
Para la ventilación de recirculación sin
conducto, dirija la tubería a una ubicación
por encima de la campana donde la
descarga se ventila de regreso a la sala.
Use la rejilla de ventilación de
recirculación incluida para cubrir la
abertura. Fije la rejilla con los 2 tornillos
provistos en el kit de instalación.
Accesorio de ltro de
carbón activado requerido
- sku # - FILTER4
4 15/16"
12e
8
Destornillador Torx
65
9
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE CONEXIÓN
Max. 33 7/16
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este equipo se debe conectar a tierra.
En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este equipo está provisto de un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un
enchufe de conexión a tierra.
El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente que esté instalado y conectado
a tierra correctamente.
ADVERTENCIA: una conexión a tierra incorrecta puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calicado si las instrucciones de conexión a tierra no
se comprenden completamente o si existe una duda acerca de si el equipo está
correctamente conectado a tierra.
No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación es demasiado corto,
solicite a un electricista calicado que instale un tomacorriente cerca del dispositivo.
66
10
Para la opción de recirculación sin conducto
Los ltros de carbón deben
insertarse detrás de los ltros de
grasa como se indica.
Accesorio de ltro de
carbón activado requerido -
sku # FILTER4
67
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
Para mejores resultados
Encienda la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de
aire adecuado. Deje que la campana extractora funcione durante varios minutos después de
que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.
INSM28GR240 INSM21GR240
Botón Función
Luz indicadora LED (L)
Botón de encendido/apagado de luz
Interruptor de encendido/apagado de luces.
Presione el botón para encender la luz y presiónelo nuevamente para apagarla.
Encendido/apagado
Mueva el interruptor a "1" para encender el soplador y a "0" para apagarlo.
Control de velocidad
1 Velocidad baja (encendida)
2 Velocidad media
3 Velocidad alta
68
Para mejores resultados
Encienda la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de
aire adecuado. Deje que la campana extractora funcione durante varios minutos después de
que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.
Botón Función
Luz indicadora LED (L): indica la velocidad actual con color
Verde - velocidad 1
Naranja - velocidad 2
Rojo - velocidad 3
Rojo destellando - velocidad intensiva
Botón de encendido/apagado de luz
Interruptor de encendido / apagado para las luces LED.
Presione el botón para encender la luz y presiónelo nuevamente para apagarla.
Botón de encendido/apagado del soplador
Botón de encendido/apagado para el soplador.
Presione el botón para encender el soplador a velocidad uno (indicada por el
LED verde) y vuelva a presionar para apagar la campana.
Velocidad del soplador 2
Presione este botón para encender la campana a la velocidad #2. (indicada por
el LED naranja).
Velocidad del soplador 3 / Intensiva
Presione este botón para encender la campana a la velocidad #3. (indicada por
el LED rojo encendido jo).
Mantenga presionado el botón de velocidad 3 durante 2 segundos para activar la
velocidad intensiva.
El ajuste de velocidad intensiva se indica mediante una luz roja parpadeante.
Esto hace funcionar la campana durante 10 minutos a la velocidad más alta y
luego vuelve a la velocidad anterior.
INSP28SS240
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
69
Limpiezadelosltros
de grasa metálicos
Los ltros de grasa metálicos se pueden limpiar
en solución de detergente caliente o lavarse en el
lavavajillas. Se deben limpiar cada 2 meses de uso, o
más frecuentemente si el uso es particularmente pesado.
Retire el ltro, empujando la palanca hacia la parte
posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando
hacia abajo.
Lave el filtro sin doblarlo, deje que se seque
completamente antes de reemplazarlo (si la supercie
del ltro cambia de color con el tiempo, esto no tendrá
ningún efecto sobre su eciencia).
Reemplace, asegurándose de que la manija mire
hacia adelante.
La limpieza en el lavavajillas puede estropear el
acabado del ltro de grasa metálico.
No puede haber agua en los ltros antes de volver a
instalarlos en la campana.
Limpiezadesuperciesexteriores
Limpieza de supercies exteriores:
Tenga en cuenta que los abrasivos y los agentes de
limpieza pueden rayar los acabados de la campana
extractora y no deben usarse para limpiar supercies
acabadas.
Instrucciones de limpieza del acabado de acero
inoxidable:
Limpie las supercies exteriores con un limpiador para
acero inoxidable disponible en el mercado.
Instrucciones de limpieza del acabado gris pintado:
Limpie las supercies exteriores con agua jabonosa
caliente.
Reemplazodelltro
de carbón activado
Los ltros de carbón activado no son lavables y no
pueden ser regenerados, y deben ser reemplazados
aproximadamente cada 4 meses de operación, o más
frecuentemente con uso intensivo.
Retire los ltros de grasa.
• Retire el ltro de carbón saturado.
Coloque el nuevo ltro enganchándolo en su asiento.
Reemplace los ltros de grasa.
Precaución: Cuando se usa en el modo de
recirculación, para reducir el riesgo de incendio y
descarga, utilice únicamente el kit de conversión
Modelo FILTER 4.
70
Reemplazo de la bombilla
Retire los ltros de grasa y déjelos a un lado.
Retire la parte inferior de la campana extractora con 4 tornillos 12b como
se muestra.
Reemplace la bombilla con una nueva del mismo tipo.
Vuelva a colocar la parte inferior de la campana extractora con 4 tornillos 12b.
Reemplace los ltros de grasa.
Lámparas led autobalastradas E12
- homologadas de acuerdo con ul
1993/nmxj-578/1-ance/ csa c22.2
No. 1993
12b
73
Esta garantia Aplica para USA y Canada
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
distribuidor local de Faber. Si no puede identicar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o ltros de la campana extractora. Estas
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparaciones a la campana resultantes de modicaciones no autorizadas a la misma.
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden variar de estado a estado.
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________
/