Faber Inca Smart 28 Gray 240 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INSM28GR240
INSM21GR240
INSP28SS240
INCA SMART
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
50
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE
COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
a)Nuncadejelasunidadesdesuperciedesatendidasenajustesaltos.Lasebulliciones
causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites
lentamente en ajustes bajos o medios.
b)Siempreenciendalacampanacuandococineafuegoaltoocuandoameealimentos
(porej.CrepesSuzette,CherriesJubilee,PeppercornBeefFlambé).
c)Limpie los sopladores con frecuencia. No se debe permitir que la grasa se acumule
enelsopladoroltro.
d)Use un tamaño de olla adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para
eltamañodelelementodesupercie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO
DE INCENDIO DE GRASA, TENGA CUENTA LO SIGUIENTE*:
a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja para hornear galletas o bandeja
de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
b) NUNCA RECOJA UNA OLLA EN LLAMAS - Puede quemarse.
c) NO USE AGUA, incluidos paños de cocina húmedos o toallas; se producirá una
violenta explosión de vapor.
d) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC y ya sabe cómo operarlo.
2. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Llame al departamento de bomberos.
4. Puede luchar contra el fuego con su espalda hacia una salida.
* Basado en "Kitchen Firesafety Tips" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO,
no use este soplador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con el fabricante.
2. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el equipo en el panel de servicio
y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la energía se
encienda accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio no se
puedanbloquear,jedeformaseguraundispositivodeadvertenciaprominente,
como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No lo use para expulsar
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben realizarlo las personas
calicadasdeacuerdocontodosloscódigosyestándaresaplicables,incluidala
construcciónconclasicacióndeincendio.
51
2. Senecesitasucienteaireparalacombustiónadecuadayelescapedegasesa
travésdeltubodehumos(chimenea)delequipoquequemacombustibleparaevitar
la retrogresión. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las
normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air
ConditioningEngineers(ASHRAE)ylasautoridadesdeloscódigoslocales.
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros
servicios ocultos.
4. Los sopladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA
CAMPANA EXTRACTORA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana extractora requiere al menos 24" de espacio libre entre la parte inferior de
la campana y la supercie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a
esta distancia de la placa.
Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales.
Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo
de 30 ".
Los armarios superiores a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por
encima de la supercie de cocción o la encimera. Consulte las instrucciones de instalación de
la placa o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte.
INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana extractora debe cumplir con
las Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD,
Parte 280). Vea los requisitos eléctricos.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden extenderse
a través de la pared o el techo.
La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para proporcionar
un rendimiento eciente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No instales dos codos
juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Use masilla
para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
No se recomiendan conductos exibles. Los conductos exibles crean una contrapresión y turbulencias
de aire que reducen en gran medida el rendimiento.
Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de la pared o el piso para el conducto de
escape antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que sea absolutamente
necesario. Si se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir un marco de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire,
asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o techos,
áticos, espacios angostos o garajes.
52
El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado.
NO use tapones de pared de 4" tipo lavadero.
No se recomiendan conductos exibles.
NO obstruya el ujo del aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
Instalaciones para clima frío
Se debe instalar un registro de retrogresión para minimizar el ujo de aire frío hacia atrás y se
debe instalar un interruptor térmico no metálico para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado del aire frío
del interruptor térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el sistema de
ventilación ingrese a la parte calentada de la casa.
• Esta campana extractora requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o
de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana
extractora está correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
AdvertenciadelaPropuesta65delEstadodeCalifornia(soloEE.UU.)
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California considera que
causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado con
fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El fusible se debe
dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasicación eléctrica de esta unidad, tal
como se especica en la placa de número de serie/clasicación ubicada dentro de la unidad, cerca
del compartimento de cableado de campo.
55
PARTES PRINCIPALES
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luz, Filtros, Soplador.
8 1 Rejilla de ventilación de recirculación
10 1 Registro ø 5"
Ref. Cdad. Componentes del Instalación
12a 10 Tornillos (para la instalación de la campana)
12b 4 Tornillos 1/8"x1/2" (para la instalación de la cubierta)
12e 2 Tornillos 1/8"x3/8" (para el montaje de la rejilla de ventilación de recirculación)
Cdad. Documentación
1 Manual de instrucciones

H
I

H
I

H
I

H
I
12b
10
12e
8
12a
12a Tornillos Pozi (1/8" x 5/8")
10
12b Tornillos Pozi (1/8" x 1/2")
4
12e Tornillos Torx (1/8" x 3/8")
2
Destornillador Torx
Destornillador Pozi
56
Accesorios disponibles
Piezas necesarias
- Conducto metálico redondo de 5".
Forro de 24" de acero inoxidable #LINE24ST
Forro de 30" de acero inoxidable #LINE30ST
Forro de 36" de acero inoxidable #LINE36ST
Filtro de carbón activado sku #; FILTER4
Se requieren dos hombres
para la instalación
Use guantes de trabajo por seguridad
57
DIMENSIONES DEL FORRO
Version 09/14 - Page 4
SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée
additionnelle.
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s
recommendation.
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efcacité. De plus,
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
NOTE: Remove the metal packaging support
piece from the top of the hood before
installation (SEE RIGHT)
NOTE : Enlevez le morceau de empaquetage de
soutien en métal du dessus du hotte avant
installation (VOYEZ BIEN)
Bellucci, Daniele
30-Jan-2019
Released
Forroestándarde24deaceroinoxidable(LINE24ST)diseñadopara instalaciones anchas de 24"
Planicaciónpreviadesuinstalación-Importante: La altura recomendada para instalar esta
campana arriba de la encimera es de un mínimo de 24 " y un máximo de 30" para una ecacia
máxima. También consulte la recomendación del fabricante de la encimera.
Forroestándarde30deaceroinoxidable(LINE30ST)diseñadoparainstalacionesanchasde30"
Forroestándarde36deaceroinoxidable(LINE36ST)diseñadoparainstalacionesanchasde36"
59
Elija su método de conducción
Requiere compra de accesorio de
carbón activado #Filter4
Parte
trasera
Parte
superior
5"
Sin conducto - Recirculación
Instalación de ventilación con conducto
Retire la pieza de soporte del
embalaje metálico de la parte
superior de la campana antes
de la instalación.
Precaución: Si se requiere un codo,
hágalo lo más lejos posible de la
abertura de escape de la campana.
60
INSTALE LA CAMPANA EXTRACTORA
1
2
Retire los ltros de grasa y déjelos a un lado.
Retire la parte inferior de la campana extractora tirando hacia adelante como se muestra.
61
3
La campana se puede instalar directamente en la parte inferior del gabinete (mínimo 24 "para cocinas
eléctricas y 30" para cocinas de gas).
Cree una abertura en la parte inferior del gabinete, como se muestra.
Atención: El gabinete debe ser accesible para que se pueda acceder al cable de la
campana y enchufarlo en el futuro, después de instalar el producto.
1/2”
10 1/2”
19” 9/16 - 26” 5/8
1/2”
1/2”
10 1/2”
19” 9/16 - 26” 5/8
1/2”
1/2”
10 1/4”
19” 9/16 - 26” 5/8
1/2”
21"
28"
62
Inserte la campana hasta que los soportes laterales encajen en su lugar.
Bloquee en posición apretando los tornillos Vf debajo de la campana.
Sujete usando los 10 tornillos 12a provistos.
10 1/2”
1/2”
19” 9/16 - 26” 5/8
Min.9/16"
Máx. 1" 3/16
Vf
Atención:
INSM21 usa 8 tornillos
INSM28/INSP usa 10 tornillos
4
5
63
Vuelva a colocar la parte inferior de la campana extractora con 4 tornillos 12b
como se muestra.
Coloque los ltros de grasa en la campana
6
7
12b
64
ELIJA SU MÉTODO DE
CONDUCCIÓN
Instalación de ventilación
con conducto
8
Sin conducto -
Opción de recirculación
Instale el registro que se incluye con la
campana antes de la conexión a la red
de conductos.

H
I
Instale el techo o la tapa de pared
comprados por separado. Conecte el
conducto metálico de ø 5" al techo o
a la tapa de pared y luego conecte el
conducto.


´
Para la ventilación de recirculación sin
conducto, dirija la tubería a una ubicación
por encima de la campana donde la
descarga se ventila de regreso a la sala.
Use la rejilla de ventilación de
recirculación incluida para cubrir la
abertura. Fije la rejilla con los 2 tornillos
provistos en el kit de instalación.
Accesorio de ltro de
carbón activado requerido
- sku # - FILTER4
4 15/16"
12e
8
Destornillador Torx
65
9
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE CONEXIÓN
Max. 33 7/16
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este equipo se debe conectar a tierra.
En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este equipo está provisto de un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un
enchufe de conexión a tierra.
El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente que esté instalado y conectado
a tierra correctamente.
ADVERTENCIA: una conexión a tierra incorrecta puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calicado si las instrucciones de conexión a tierra no
se comprenden completamente o si existe una duda acerca de si el equipo está
correctamente conectado a tierra.
No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación es demasiado corto,
solicite a un electricista calicado que instale un tomacorriente cerca del dispositivo.
66
10
Para la opción de recirculación sin conducto
Los ltros de carbón deben
insertarse detrás de los ltros de
grasa como se indica.
Accesorio de ltro de
carbón activado requerido -
sku # FILTER4
67
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
Para mejores resultados
Encienda la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de
aire adecuado. Deje que la campana extractora funcione durante varios minutos después de
que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.
INSM28GR240 INSM21GR240
Botón Función
Luz indicadora LED (L)
Botón de encendido/apagado de luz
Interruptor de encendido/apagado de luces.
Presione el botón para encender la luz y presiónelo nuevamente para apagarla.
Encendido/apagado
Mueva el interruptor a "1" para encender el soplador y a "0" para apagarlo.
Control de velocidad
1 Velocidad baja (encendida)
2 Velocidad media
3 Velocidad alta
68
Para mejores resultados
Encienda la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de
aire adecuado. Deje que la campana extractora funcione durante varios minutos después de
que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.
Botón Función
Luz indicadora LED (L): indica la velocidad actual con color
Verde - velocidad 1
Naranja - velocidad 2
Rojo - velocidad 3
Rojo destellando - velocidad intensiva
Botón de encendido/apagado de luz
Interruptor de encendido / apagado para las luces LED.
Presione el botón para encender la luz y presiónelo nuevamente para apagarla.
Botón de encendido/apagado del soplador
Botón de encendido/apagado para el soplador.
Presione el botón para encender el soplador a velocidad uno (indicada por el
LED verde) y vuelva a presionar para apagar la campana.
Velocidad del soplador 2
Presione este botón para encender la campana a la velocidad #2. (indicada por
el LED naranja).
Velocidad del soplador 3 / Intensiva
Presione este botón para encender la campana a la velocidad #3. (indicada por
el LED rojo encendido jo).
Mantenga presionado el botón de velocidad 3 durante 2 segundos para activar la
velocidad intensiva.
El ajuste de velocidad intensiva se indica mediante una luz roja parpadeante.
Esto hace funcionar la campana durante 10 minutos a la velocidad más alta y
luego vuelve a la velocidad anterior.
INSP28SS240
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
69
Limpiezadelosltros
de grasa metálicos
Los ltros de grasa metálicos se pueden limpiar
en solución de detergente caliente o lavarse en el
lavavajillas. Se deben limpiar cada 2 meses de uso, o
más frecuentemente si el uso es particularmente pesado.
Retire el ltro, empujando la palanca hacia la parte
posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando
hacia abajo.
Lave el filtro sin doblarlo, deje que se seque
completamente antes de reemplazarlo (si la supercie
del ltro cambia de color con el tiempo, esto no tendrá
ningún efecto sobre su eciencia).
Reemplace, asegurándose de que la manija mire
hacia adelante.
La limpieza en el lavavajillas puede estropear el
acabado del ltro de grasa metálico.
No puede haber agua en los ltros antes de volver a
instalarlos en la campana.
Limpiezadesuperciesexteriores
Limpieza de supercies exteriores:
Tenga en cuenta que los abrasivos y los agentes de
limpieza pueden rayar los acabados de la campana
extractora y no deben usarse para limpiar supercies
acabadas.
Instrucciones de limpieza del acabado de acero
inoxidable:
Limpie las supercies exteriores con un limpiador para
acero inoxidable disponible en el mercado.
Instrucciones de limpieza del acabado gris pintado:
Limpie las supercies exteriores con agua jabonosa
caliente.
Reemplazodelltro
de carbón activado
Los ltros de carbón activado no son lavables y no
pueden ser regenerados, y deben ser reemplazados
aproximadamente cada 4 meses de operación, o más
frecuentemente con uso intensivo.
Retire los ltros de grasa.
• Retire el ltro de carbón saturado.
Coloque el nuevo ltro enganchándolo en su asiento.
Reemplace los ltros de grasa.
Precaución: Cuando se usa en el modo de
recirculación, para reducir el riesgo de incendio y
descarga, utilice únicamente el kit de conversión
Modelo FILTER 4.
70
Reemplazo de la bombilla
Retire los ltros de grasa y déjelos a un lado.
Retire la parte inferior de la campana extractora con 4 tornillos 12b como
se muestra.
Reemplace la bombilla con una nueva del mismo tipo.
Vuelva a colocar la parte inferior de la campana extractora con 4 tornillos 12b.
Reemplace los ltros de grasa.
Lámparas led autobalastradas E12
- homologadas de acuerdo con ul
1993/nmxj-578/1-ance/ csa c22.2
No. 1993
12b
73
Esta garantia Aplica para USA y Canada
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
distribuidor local de Faber. Si no puede identicar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o ltros de la campana extractora. Estas
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparaciones a la campana resultantes de modicaciones no autorizadas a la misma.
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden variar de estado a estado.
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________

Transcripción de documentos

INCA SMART Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado INSM28GR240 INSM21GR240 INSP28SS240 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: a)Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Las ebulliciones causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios. b)Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flamee alimentos (por ej. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c)Limpie los sopladores con frecuencia. No se debe permitir que la grasa se acumule en el soplador o filtro. d)Use un tamaño de olla adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA, TENGA CUENTA LO SIGUIENTE*: a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. b)NUNCA RECOJA UNA OLLA EN LLAMAS - Puede quemarse. c) NO USE AGUA, incluidos paños de cocina húmedos o toallas; se producirá una violenta explosión de vapor. d)Use un extintor SOLAMENTE si: 1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC y ya sabe cómo operarlo. 2. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. 3. Llame al departamento de bomberos. 4. Puede luchar contra el fuego con su espalda hacia una salida. * Basado en "Kitchen Firesafety Tips" publicado por NFPA ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO, no use este soplador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Use esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. 2. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el equipo en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la energía se encienda accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio no se puedan bloquear, fije de forma segura un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de servicio. PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No lo use para expulsar materiales y vapores peligrosos o explosivos. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben realizarlo las personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluida la construcción con clasificación de incendio. 50 2. 3. 4. Se necesita suficiente aire para la combustión adecuada y el escape de gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. Los sopladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA EXTRACTORA SE DEBEN SELLAR. Esta campana extractora requiere al menos 24" de espacio libre entre la parte inferior de la campana y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia de la placa. Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo de 30 ". Los armarios superiores a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por encima de la superficie de cocción o la encimera. Consulte las instrucciones de instalación de la placa o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte. INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana extractora debe cumplir con las Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD, Parte 280). Vea los requisitos eléctricos. REQUISITOS DE VENTILACIÓN Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden extenderse a través de la pared o el techo. La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para proporcionar un rendimiento eficiente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No instales dos codos juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Use masilla para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa. No se recomiendan conductos flexibles. Los conductos flexibles crean una contrapresión y turbulencias de aire que reducen en gran medida el rendimiento. Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de la pared o el piso para el conducto de escape antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que sea absolutamente necesario. Si se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir un marco de soporte. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 51 Instalaciones para clima frío Se debe instalar un registro de retrogresión para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás y se debe instalar un interruptor térmico no metálico para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado del aire frío del interruptor térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el sistema de ventilación ingrese a la parte calentada de la casa. ! ADVERTENCIA • El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar. • NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado. • NO use tapones de pared de 4" tipo lavadero. • No se recomiendan conductos flexibles. • NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. • El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio. REQUISITOS ELÉCTRICOS Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El fusible se debe dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de número de serie/clasificación ubicada dentro de la unidad, cerca del compartimento de cableado de campo. ! ADVERTENCIA • Esta campana extractora requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. • NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o de tierra podría provocar una descarga eléctrica. • Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si la campana extractora está correctamente conectada a tierra. • El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio. Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de California (solo EE. UU.) ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California considera que causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov 52 PARTES PRINCIPALES Ref. 1 8 10 Ref. 12a 12b 12e Cdad. 1 1 1 Cdad. 10 4 2 Cdad. 1    H Componentes Componentes del producto Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luz, Filtros, Soplador. Rejilla de ventilación de recirculación Registro ø 5" Componentes del Instalación Tornillos (para la instalación de la campana) H Tornillos 1/8"x1/2" (para la instalación de la cubierta) Tornillos 1/8"x3/8" (para el montajede la rejilla de ventilación de recirculación) Documentación H Manual de instrucciones   H12e 8     10 12b  12a   Destornillador Torx  Destornillador Pozi 12a 12b I Tornillos Pozi (1/8" x 5/8") I Tornillos Pozi (1/8" x 1/2") 12eI Tornillos Torx (1/8" x 3/8") I 10 4 2 55 Piezas necesarias - Conducto metálico redondo de 5". Accesorios disponibles Forro de 24" de acero inoxidable #LINE24ST Forro de 30" de acero inoxidable #LINE30ST Forro de 36" de acero inoxidable #LINE36ST Filtro de carbón activado sku #; FILTER4 Se requieren dos hombres para la instalación 56 Use guantes de trabajo por seguridad BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS Remove the metal packaging support rom the top of the hood before tion (SEE RIGHT) DIMENSIONES DEL FORRO Enlevez le morceau de empaquetage de n en métal du dessus du hotte avant tion (VOYEZ BIEN) Forro estándar de 24 de acero inoxidable (LINE24ST) diseñado para instalaciones anchas de 24" RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE IEW / LA PERSPECTIVE DE BAS SIDE VIEW / LA P FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ / LA PERSPECTIVE DE FRONT Bellucci, Daniele 30-Jan-2019 Released Forro estándar de 30 de acero inoxidable (LINE30ST) diseñado para instalaciones anchas de 30" LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST) designed for 30” wide installations Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST) peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30" Forro estándar de 36 de acero inoxidable (LINE36ST) diseñado para instalaciones anchas de 36" (LINE30ST) lations xydable (LINE30ST) s encastrable sur mesure de 30" Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST) designed for 36” wide installations Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST) peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36" Pre-Planning Your Installation - Important: The recommended height to install this hood a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cookt recommendation. Planifiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’ef nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surfa Note: StandardLiner Liners36 areStainless pre-cut for(LINE36ST) installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section. Ve Standard Note: Les Cadres Standard précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée designed for 36” widesont installations additionnelle. Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST) peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36" Installation - Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is d a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s Planificación previa de su instalación - Importante: La altura recomendada para instalar esta campana arriba de la encimera es de un mínimo de 24 " y un máximo de 30" para una eficacia llation - Important La hauteur recommandée pour installer cette hottedeau-dessus de la máxima.: También consulte la recomendación del fabricante la encimera. st d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efficacité. De plus, dons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson. installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section. Version 09/14 - Page 4 écoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée 57 Elija su método de conducción Instalación de ventilación con conducto Precaución: Si se requiere un codo, hágalo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana. Sin conducto - Recirculación Requiere compra de accesorio de carbón activado #Filter4 Parte superior 5" Parte trasera Retire la pieza de soporte del embalaje metálico de la parte superior de la campana antes de la instalación. 59 INSTALE LA CAMPANA EXTRACTORA 1 Retire los filtros de grasa y déjelos a un lado. 2 Retire la parte inferior de la campana extractora tirando hacia adelante como se muestra. 60 /16 1/2 3” 1/2 - 26 ” 5/8 La campana se puede instalar directamente en la parte inferior del gabinete (mínimo 24 "para cocinas eléctricas y 30" para cocinas de gas). /2” Cree una abertura en la parte inferior del gabinete,1como 9” se muestra. ” 1/2 ” /2” 1/2 1 ” 1/2 9/16 19” 21" - 9/16 01 21 6 ” 5/8 - 26 ” 5/8 28"1/2” 10 10 ” 1/4 Atención: El gabinete debe ser accesible para que se pueda acceder al cable de la campana y enchufarlo en el futuro, después de instalar el producto. 61 4 Inserte la campana hasta que los soportes laterales encajen en su lugar. Bloquee en posición apretando los tornillos Vf debajo de la campana. Min.9/16" Máx. 1" 3/16 Vf 5 Sujete usando los 10 tornillos 12a provistos. Atención: INSM21 usa 8 tornillos INSM28/INSP usa 10 tornillos 62 6 Vuelva a colocar la parte inferior de la campana extractora con 4 tornillos 12b como se muestra. 12b 7 Coloque los filtros de grasa en la campana 63 8  H ELIJA SU MÉTODO DE CONDUCCIÓN Instalación de ventilación  con conducto  Sin conducto Opción de recirculación Destornillador Torx 12e  Instale el registro que se incluye con la campana antes de la conexión a la red de conductos. I 8 415/16" ´ Para la ventilación de recirculación sin conducto, dirija la tubería a una ubicación por encima de la campana donde la descarga se ventila de regreso a la sala. Use la rejilla de ventilación de recirculación incluida para cubrir la abertura. Fije la rejilla con los 2 tornillos provistos en el kit de instalación. Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte el conducto metálico de ø 5" al techo o a la tapa de pared y luego conecte el conducto. 64 Accesorio de filtro de carbón activado requerido - sku # - FILTER4 INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE CONEXIÓN 9 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este equipo se debe conectar a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este equipo está provisto de un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra correctamente. ADVERTENCIA: una conexión a tierra incorrecta puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si las instrucciones de conexión a tierra no se comprenden completamente o si existe una duda acerca de si el equipo está correctamente conectado a tierra. No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación es demasiado corto, solicite a un electricista calificado que instale un tomacorriente cerca del dispositivo. Max. 33 7/16” 65 10 Para la opción de recirculación sin conducto Los filtros de carbón deben insertarse detrás de los filtros de grasa como se indica. Accesorio de filtro de carbón activado requerido sku # FILTER4 66 INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana extractora funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. INSM28GR240 Botón INSM21GR240 Función Luz indicadora LED (L) Botón de encendido/apagado de luz Interruptor de encendido/apagado de luces. Presione el botón para encender la luz y presiónelo nuevamente para apagarla. Encendido/apagado Mueva el interruptor a "1" para encender el soplador y a "0" para apagarlo. Control de velocidad 1 Velocidad baja (encendida) 2 Velocidad media 3 Velocidad alta 67 INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana extractora funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. INSP28SS240 Botón 68 Función Luz indicadora LED (L): indica la velocidad actual con color Verde - velocidad 1 Naranja - velocidad 2 Rojo - velocidad 3 Rojo destellando - velocidad intensiva Botón de encendido/apagado de luz Interruptor de encendido / apagado para las luces LED. Presione el botón para encender la luz y presiónelo nuevamente para apagarla. Botón de encendido/apagado del soplador Botón de encendido/apagado para el soplador. Presione el botón para encender el soplador a velocidad uno (indicada por el LED verde) y vuelva a presionar para apagar la campana. Velocidad del soplador 2 Presione este botón para encender la campana a la velocidad #2. (indicada por el LED naranja). Velocidad del soplador 3 / Intensiva Presione este botón para encender la campana a la velocidad #3. (indicada por el LED rojo encendido fijo). Mantenga presionado el botón de velocidad 3 durante 2 segundos para activar la velocidad intensiva. El ajuste de velocidad intensiva se indica mediante una luz roja parpadeante. Esto hace funcionar la campana durante 10 minutos a la velocidad más alta y luego vuelve a la velocidad anterior. Limpieza de los filtros de grasa metálicos Los filtros de grasa metálicos se pueden limpiar en solución de detergente caliente o lavarse en el lavavajillas. Se deben limpiar cada 2 meses de uso, o más frecuentemente si el uso es particularmente pesado. • Retire el filtro, empujando la palanca hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo. • Lave el filtro sin doblarlo, deje que se seque completamente antes de reemplazarlo (si la superficie del filtro cambia de color con el tiempo, esto no tendrá ningún efecto sobre su eficiencia). • Reemplace, asegurándose de que la manija mire hacia adelante. • La limpieza en el lavavajillas puede estropear el acabado del filtro de grasa metálico. • No puede haber agua en los filtros antes de volver a instalarlos en la campana. Limpieza de superficies exteriores Limpieza de superficies exteriores: Tenga en cuenta que los abrasivos y los agentes de limpieza pueden rayar los acabados de la campana extractora y no deben usarse para limpiar superficies acabadas. Instrucciones de limpieza del acabado de acero inoxidable: Limpie las superficies exteriores con un limpiador para acero inoxidable disponible en el mercado. Instrucciones de limpieza del acabado gris pintado: Limpie las superficies exteriores con agua jabonosa caliente. Reemplazo del filtro de carbón activado Los filtros de carbón activado no son lavables y no pueden ser regenerados, y deben ser reemplazados aproximadamente cada 4 meses de operación, o más frecuentemente con uso intensivo. • Retire los filtros de grasa. • Retire el filtro de carbón saturado. • Coloque el nuevo filtro enganchándolo en su asiento. • Reemplace los filtros de grasa. Precaución: Cuando se usa en el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga, utilice únicamente el kit de conversión Modelo FILTER 4. 69 Reemplazo de la bombilla • Retire los filtros de grasa y déjelos a un lado. • Retire la parte inferior de la campana extractora con 4 tornillos 12b como se muestra. 12b • Reemplace la bombilla con una nueva del mismo tipo. • Vuelva a colocar la parte inferior de la campana extractora con 4 tornillos 12b. • Reemplace los filtros de grasa. Lámparas led autobalastradas E12 - homologadas de acuerdo con ul 1993/nmxj-578/1-ance/ csa c22.2 No. 1993 70 Esta garantia Aplica para USA y Canada GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE Todos losproducts productos están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el All Faber areFaber warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener necessary the product to en good workingcon condition. To obtain service, la contact the dealer el servicio to derestore garantía, póngase contacto el distribuidor dewarranty quien adquirió campana extractora o con el from whom you hood,identificar or the localaFaber distributor.local If youde cannot identify a local Faber distribuidor localpurchased de Faber.theSirange no puede un distribuidor Faber, comuníquese con nosotros al (508) 358-5353 para obtener el nombre distribuidor en suinárea. distributor, contact us at (508) 358-5353 forde theun name of a distributor your area. Lo cubierto porwarranty: la garantía de Faber: Thesiguiente following isno notestá covered by Faber's 1. Llamadas para corregir of la your instalación de sutocampana extractora, sobre 1. Service callsde toservicio correct the installation range hood, instruct you how to usepara yourinstruirle range hood, to cómo usar su campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. plomería. 2. Service callsde toservicio repair orpara replace rangeohood light bulbs, or filters. Those oconsumable are extractora. Estas 2. Llamadas reparar reemplazar lasfuses bombillas, fusibles filtros de laparts campana excluded warranty coverage. partesfrom de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones, cuando campana extractora senormal, utiliza single-family para uso doméstico distinto 3. Repairs when your range su hood is used for other than household use. al normal. 4. Daños resultantes deaccident, accidente, alteración, malabuse, uso, abuso, incendio, eventos naturales, instala4. Damage resulting from alteration, misuse, fire, flood, acts of inundación, God, improper installation, ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products uso de productos no aprobados por Faber. not approved by Faber. 5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados 5. Replacement parts orincluyendo repair laborcualquier costs for units operated outside Faber the United States or Canada, Unidos o Canadá, campana de cocina no aprobada por UL oincluding C-UL. anyReparaciones non-UL or C-UL approved Faber range hoods. 6. a la campana resultantes de modificaciones no autorizadas a la misma. 7. Gastos to dethe viaje y transporte para el serviciomodifications del productomade en lugares remotos, 6. Repairs hood resulting from unauthorized to the range hood.y gastos de recogida y entrega. Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home. ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSETHIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state. Esta garantía le otorga derechos legales específicos que pueden variar de estado a estado. Model#: ______________________________ Modelo: ____________________________ Serial #: _____________________________ Número de serie ____________________________ January 4, 2016 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Faber Inca Smart 28 Gray 240 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para