Oster FPSTFP1355 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
TOTAL PREP
TM
10-CUP FOOD PROCESSOR
PROCESADOR DE ALIMENTOS TOTAL PREP
TM
DE 10 TAZAS
User Guide/ Guía del Usuario:
FPSTFP1355
www.oster.com
P.N. 158387 Rev AFPSTFP1355_14ESM2
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2014 Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2014 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China
Impreso en China
GCDS-OST36491-SL
Safety
Seguridad
How to use
Cómo usar
Cleaning
Cuidado y Limpieza
Recipes
Recetas
Warranty
Garantía
FPSTFP1355_14ESM2.indd 28-1 17/10/14 8:54 AM
www.oster.com
www.oster.com
14
15
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively JCS”) warrants
that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair
or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or
any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as re, ood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCSs Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or tness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss
of prots, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from province
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is oered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is oered by Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this
product, please write our Consumer Service Department
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse medidas de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones antes de usar.
2. Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja la procesadora de alimentos en agua u
otros líquidos. Ello podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
3. Se requiere supervisión cuando el electrodoméstico se utiliza cerca de niños.
4. Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente cuando no esté siendo utilizado, antes de
colocar o retirar piezas o antes de limpiarlo.
5. No toque las piezas móviles.
6. No utilice la procesadora de alimentos si el cable de alimentación o el enchufe está dañado,
si el electrodoméstico no funciona correctamente, se ha caído o presenta algún tipo de daño.
Para la inspección, reparación o ajuste mecánico, recurra al centro de mantenimiento autorizado
más cercano.
7. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede ocasionar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada o esté en contacto con
supercies calientes.
9. No utilice la procesadora de alimentos si alguna pieza está dañada.
10. No utilice el electrodoméstico en el exterior o para nes comerciales.
11. Cuando procese alimentos, mantenga las manos y los utensilios alejados de los discos o las
cuchillas móviles para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la procesadora
de alimentos. Puede utilizarse un raspador pero solo cuando la procesadora de alimentos no esté
en funcionamiento.
12. El disco y las cuchillas son losas. Manipule con cuidado.
13. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, nunca coloque la cuchilla o la base del motor sin haber
colocado previamente el recipiente correctamente en su lugar.
14. segúrese de que la tapa del recipiente esté trabada de modo seguro cuando utilice el electrodoméstico.
15. Nunca coloque alimentos en el vertedor de alimentos manualmente; siempre utilice el
empujador de alimentos.
16. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO) después de cada uso.
17. Solo utilice este electrodoméstico con el n para el cual ha sido diseñado.
18. No intente modicar el mecanismo de seguro de la cubierta
19. El empujador pequeño debe usarse sólo en combinación con el empujador largo.
No use esta pieza por sí sola.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FPSTFP1355_14ESM2.indd 14-15 17/10/14 8:54 AM
www.oster.com
www.oster.com
16
17
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA SOLO
PARA USO DOMÉSTICO.
Este electrodoméstico tiene un enchufe de corriente alternativo polarizado (una
paleta es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
como una función de seguridad, este enchufe encaja en la toma polarizada solo
de una forma. Si el enchufe no se inserta completamente en la toma de corriente,
invierta el enchufe. Si aun no encaja, contacte a un electricista calicado. No
modique el enchufe de ninguna manera.
NO INTENTE IGNORAR ESTA MEDIDA DE SEGURIDAD
USO DE CABLE DE EXTENSIÓN
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse
o tropezar con un cable más extenso. Si se utiliza con cuidado, puede emplearse
un cable de extensión. En caso de utilizar un cable de extensión, la capacidad
eléctrica del cable debe ser al menos igual que la capacidad eléctrica nominal
del electrodoméstico. El cable de extensión debe instalarse de modo que
no cuelgue de la mesada o mesa donde pueda ser jalado por niños o pueda
ocasionar tropiezos.
Gracias por comprar el Procesador de Alimentos de 10 Tazas OSTER®
TOTAL PREP
TM
. Antes de utilizar este producto por primera vez, por favor
lea estas instrucciones y consérvelas para referencia futura. Preste especial
atención a las Instrucciones de Seguridad. Por favor lea las declaraciones
de garantía y mantenimiento del producto. Por favor, no volver al lugar de
compra. Para obtener más información sobre los productos OSTER®, por
favor visite www.oster.com o llámenos al 1-800-334-0759.
INFORMACIÓN SOBRE SU
PROCESADORA DE ALIMENTOS
CON CAPACIDAD PARA 10 TAZAS
a
b
e
g
h
i
j
c
d
Empujador de alimentos chico
Empujador de alimentos grande
Tapa con entrada para alimentos
Disco reversible para rallar y
rebanar
Vástago del disco
Hoja doble para amasar
Hoja multipropósito
Tazón
Base
Panel de control
f
a
b
c
d
e
f
j
i
h
g
FPSTFP1355_14ESM2.indd 16-17 17/10/14 8:54 AM
www.oster.com
www.oster.com
18
19
ANTES DE UTILIZAR SU PROCESADORA
DE ALIMENTOS OSTER®
Cuando desempaque el producto y retire el material de embalaje, maneje
con cuidado las hojas del disco rebanador y el disco rallador; pues son muy
losas.
Lave todas las piezas con agua jabonosa caliente, excepto la Base. Enjuague
y seque. Estas piezas también pueden lavarse en el lavavajillas. Asegúrese
de leer la Sección Cuidado & Lavado de este manual para conocer los
métodos correctos para desarmar la unidad y limpiarla.
INFORMACION SOBRE SU
PROCESADORA DE ALIMENTOS:
Usar su procesadora de alimentos
NOTA: No intente moler hielo en esta procesadora de alimentos, pues se dañará
el tazón y se desalarán las hojas de corte. Esta unidad no está diseñada para
batir crema o huevos, moler granos de café, especias ni otros ingredientes con
alto contenido de aceite, tampoco para rebanar o rallar huevos duros, bombones
ni quesos suaves.
PRECAUCIÓN: Para su protección, esta unidad cuenta con un sistema
de seguridad. El procesador no funcionará a menos que el tazón esté
debidamente jado a la base, la tapa esté bien colocada en el tazón y el
empujador del conducto de alimentación grande esté en su lugar. No intente
hacer funcionar la unidad sin tapar el tazón o si el tazón y el conducto de
alimentación no están debidamente colocados. Cerciórese de que el aparato
se encuentre sobre una supercie plana, seca y limpia antes de comenzar a
procesar.
1 Uso del control PULSE (PULSO): Usted
puede controlar mejor la textura de
los alimentos procesados mediante
el botón PULSE de su procesadora de
alimentos. Sólo presione y suelte para
cambiar con rapidez la procesadora de encendido a apagado. Esto le
permite revisar el resultado del proceso y controlar la consistencia. Para un
procesamiento más largo, mantenga presionado el botón PULSE.
2 Uso del control para picar: Para agregar ingredients por el tubo de entrada:
quite el empujador y llene el tubo de entrada como se indica (consulto Cómo
rebanar o rallar). Coloque el empujador y presione el botón de Chop/Pulse y el
motor arrancará. Presione el empujador con rmeza hacia abajo y ponga más
Figura 1
ingredientes según sea necesario. Presione el botón OFF cuando termine.
3 Apagado: Presione el botón de apagado entre una tarea y otra para detener
el procesador de alimentos. Debe desenchufar el electrodoméstico cuando
no lo esté usando.
Cómo ensamblar el tazón
ADVERTENCIA: Cerciórese de que el procesador
esté desenchufado antes de colocarle o quitarle
piezas.
Coloque el tazón encima de la base del
procesador de alimentos, con con el asa del
tazón orientada hacie la derecha. Gire el tazón
hacia la izquierda hasta que este calze en su
lugar. El asa deberia ahora estar alineada a la
derecha del panel de control (Figura 2)
Seleccione el dispositivo apropiado y
ensámblelo en la procesadora de alimentos
como se indica en las secciones picar, amasar o
rebanar/rallar. Coloque los alimentos o la masa
en el tazón si se está usando la hoja
multipropósito o la hoja para amasar.
NOTA: El tazón solo se puede ajustar en una posición
sobre la base. La unidad no funcionará
si el tazón no está bien colocado en la base.
Cómo bloquear la tapa
Coloque la tapa en el tazón. Gire en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que la tapa se enganche en
su sitio; la echa de la tapa deberá estar alineada con la
echa del mango. Su procesadora de alimentos cuenta
con un sistema de bloqueo de seguridad. La unidad no
operara al menos que el tazón y la tapa se encuentren
apropiadamente alineados y asegurados en su lugar y
que el empujador se encuentre colocado dentro del conducto de alimentación
continua. (Figura 3)
NOTA: El tazón deberá estar enganchado a la base
antes de que la tapa se pueda asegurar en su sitio.
Figura 2
Figura 3
FPSTFP1355_14ESM2.indd 18-19 17/10/14 8:54 AM
www.oster.com
www.oster.com
20
21
Cómo picar
PRECAUCIÓN: Compruebe que la unidad esté APAGADA y desconectada antes
de usarla. Nunca use las manos para empujar los alimentos en la procesadora. No
use la procesadora por más de 3 minutos continuos a la vez.
Hoja multipropósito: Use la hoja multipropósito para picar, mezclar, licuar, hacer
puré o preparar pasta de hojaldre, migas y pasta quebrada.
1 Enganche el tazón a la base (consulte “Cómo
ensamblar el tazón”).
2 Tome el vástago del disco y deslícelo en el poste
central. Luego tome la hoja multipropósito por su
vástago y deslícelo en el vástago del disco. (Figura 4)
PRECAUCIÓN: La hoja de corte es muy losa, tenga
cuidado cuando la manipule.
3 Ponga la comida en el tazón.
4 Coloque la tapa en el tazón. (Consulte “Cómo colocar
la tapa”)
5 Ponga el empujador de alimentos en el tubo de
entrada.
6 Enchufe el cable en un tomacorriente. Use la guía de
alimentos para preparar la comida para picarla.
7 Presione el botón de Slice/Shred,
Chop/Pulse o Mix/Knead. Presione
el botón Chop/Pulse. Cuando use la
función Chop/Pulse, sostenga el botón
Chop/Pulse durante 2 o 3 segundos a
la vez, revise los resultados y repita se is
necesario.
8 Cuando termine el procesamiento, presione el botón OFF y permita que la
hoja de corte deje de girar.
9 Gire la tapa en sentido contrario a las manecillas del reloj para quitarla.
10 Sostenga el vástago del disco con la hoja multipropósito unida por su
vástago y quítelos. Desbloquee el tazón girándolo en sentido contrario a las
manecillas del reloj hacia la marca UNLOCK (DESBLOQUEAR) y levántelo.
Vacíe los alimentos procesados.
Cómo batir masa
NOTA: Nunca intente procesar masa que esté tan espesa que no pueda
amasarla fácilmente a mano.
PRECAUCIÓN: Compruebe que la unidad está APAGADA y desconectada
antes de usarla. Nunca use las manos para empujar los alimentos en la
procesadora. No use la procesadora por más de 3 minutos continuos a la vez.
Hoja para amasar: Use la hoja para hacer masa para pan, y para mezclar masas
y mezclas para paste.
1 Coloque el tazón en la base (consulte “Cómo
ensamblar el tazón”).
2 Tome el vástago del disco y deslícelo en el poste
central. Luego asiente la hoja para amasar por su
vástago y deslícelo en el vástago del disco (Figura 5).
PRECAUCIÓN: Dough blade is sharp; handle with care.
3 Ponga todos los ingredientes secos en el tazón.
4 Coloque la tapa en el tazón (consulte “Cómo
bloquear la tapa”).
5 Ponga el empujador de alimentos en el tubo de
entrada.
6 Conecte el cable en un tomacorriente.
7 Presione el botón Chop/Pulse. Cuando use la función
Chop/Pulse, sostenga el botón Chop/Pulse durante 2
o 3 segundos a la vez, revise los resultados y repita se is
necesario.
NOTA: Todos los ingredientes líquidos deberán agregarse por la entrada de
alimentos mientras la unidad esté procesando. Añada los líquidos lenta y
continuamente para que logre una mezcla uniforme. Es importante agregar
suciente líquido para hacer que la masa sea bastante suave para poder
amasarla. Si la masa está demasiado espesa puede forzar la máquina.
8 Cuando termine el procesamiento, presione el botón OFF (APAGADO) y
espere a que la hoja para amasar deje de girar.
9 Gire la tapa en sentido contrario a las manecillas del reloj para quitarla.
10 Sostenga el vástago del disco con la hoja multipropósito unida por su
vástago y quítelos. Desbloquee el tazón girándolo en sentido contrario a
las manecillas del reloj hacia la marca UNLOCK (LIBERAR) y levántelo. Vacíe
los alimentos procesados.
Figura 4
Figura 5
FPSTFP1355_14ESM2.indd 20-21 17/10/14 8:54 AM
www.oster.com
www.oster.com
22
23
Cómo rebanar o rallar
PRECAUCIÓN: Revise que la unidad esté APAGADA y desconectada antes de
usarla. Nunca use las manos para empujar los alimentos hacia la procesadora.
No use la procesadora por más de 3 minutos continuos a la vez.
Discos rebanador y rallador: Use estos discos para rebanar y rallar carnes, frutas,
verduras, quesos y más.
1 Coloque el tazón en la base (Consulte “Cómo
ensamblar el tazón”).
2 Tome el vástago del disco y deslícelo en el poste
central. Empuje el disco rebanador/rallador en el
vástago del disco con el lado deseado hacia arriba
(Figura 6).
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado cuando manipule el disco,
pues las hojas son extremadamente losas.
3 Coloque la tapa en el tazón (consulte “Cómo bloquear
la tapa”).
4 Conecte el cable en un enchufe electrico. Presione
el botón de Slice/Shred.
5 Ponga los ingredientes en el tubo de entrada
y presione ligeramente los ingredientes con el
empujador de alimentos (Figura 7). El empujador
pequeño debe usarse sólo en combinación con el
empujador largo. No use esta pieza por sí sola.
7 Cuando termine el procesamiento, presione el botón
OFF y permita que la hoja de corte deje de girar. Gire
la tapa en sentido contrario a las manecillas del reloj
para quitarla.
8 Quite con cuidado el disco rallador. Libere el tazón
girándolo en contra de las manecillas del reloj hacia
la marca UNLOCK y levántelo. Vacíe los alimentos
procesados.
NOTA: Presione el empujador de alimentos LEVEMENTE.
Si ejerce fuerza excesiva podría dañar el disco.
Presione los ingredientes hacia abajo lenta y
uniformemente con el empujador.
Cuando sea necesario, corte primero los trozos grandes
de alimentos para que quepan en el conducto de
alimentación.
Para mejores resultados, llene el tubo de entrada con trozos del mismo tamaño.
Cuando procese grandes cantidades, hágalo en porciones pequeñas cada vez y
vacíe el tazón después de cada tanda.
Consejos útiles
Nunca intente procesar un alimento que no pueda cortarse con un cuchillo
alado.
Cuando pique ajo, hierbas frescas o pequeñas cantidades de alimentos,
agréguelos en el tubo de entrada con la hoja multipropósito en su sitio y la
procesadora funcionando. Asegúrese de que el tazón y todas las partes estén
bien secas antes de procesar ajo o hierbas frescas.
Para picar nueces, use la hoja multipropósito y la función PULSE (PULSO). Use
pulsos breves. Procese pequeñas porciones para conseguir una textura más
gruesa.
Deje que los quesos duros, como el parmesano y el romano, alcancen la
temperatura ambiente antes de procesarlos. Congele de 10 a 15 minutos los
quesos suaves, como el cheddar y el mozzarella antes de procesarlos.
Asegúrese de que las carnes y aves crudas estén bien frías antes de procesarlas.
No llene demasiado el tazón de procesamiento. No llene a más de 1/3 a 1/2
de su capacidad cuando corte. El tazón puede contener hasta 10 tazas de
ingredientes secos o 2 tazas de líquido.
Coloque los discos rebanador y rallador de tal forma que las supercies de corte
estén a la derecha del tubo de entrada. Esto permitirá que la hoja dé una vuelta
completa antes de tocar la comida.
Cuando procese muchas rebanadas o trozos de comida, ponga juntos todos los
trozos que quepan en el tubo de entrada para que se sostengan unos con otros
en su sitio.
Esta procesadora de alimentos NO está diseñada para moler granos de café,
especias o hielo.
La mayoría de los alimentos pueden procesarse entre 10 y 30 segundos,
dependiendo de la cantidad. Para procesar cantidades grandes, hágalo en
varias tandas. Deje que la procesadora descanse más o menos un minuto entre
cada tanda.
Si la procesadora de alimentos se detiene repentinamente, APAGUE la unidad
y desconéctela. Espere por lo menos 15 minutos para que se enfríe y vuelva a
empezar.
No se recomienda el uso de una procesadora de alimentos para hacer
merengue italiano (un merengue hecho con sirope de azúcar caliente).
Los alimentos y líquidos calientes (menos de 176°F/80˚C) se pueden procesar en
el tazón.
Procese cantidades pequeñas de líquidos (2 tazas o menos cada vez).
Si procesa cantidades mayores, se puede desbordar el tazón.
Figura 6
Figure 7
FPSTFP1355_14ESM2.indd 22-23 17/10/14 8:54 AM
www.oster.com
www.oster.com
24
25
Cuidado y limpieza
NOTA: No intente alar la hoja de corte o el disco reversible, pues tienen un
alado permanente de fábrica que se arruinará si se intenta alar.
Limpieza
1 Antes de limpiarla, compruebe que la unidad está apagada y que el cable
está desconectado.
2 Siempre que sea posible, enjuague las partes inmediatamente después de
usarlas para limpiarlas con facilidad.
3 Limpie la base, el panel de control y el pie con un paño húmedo y luego seque
completamente. Las manchas difíciles se pueden quitar frotando con un paño
húmedo y un limpiador suave, no abrasivo. No sumerja la base en líquidos.
4 Todas las partes desmontables se pueden lavar a mano o en la rejilla
superior de un lavavajillas.
Si lava a mano, hágalo con agua jabonosa caliente, enjuague y seque por
completo. Si es necesario, use un cepillo pequeño con cerdas de nylon
para limpiar completamente el tazón, la tapa y la entrada de alimentos;
este tipo de cepillo también ayudará a evitar que usted se corte con el lo
de las hojas de corte y el disco rebanador/rallador.
Si usa un lavavajillas, coloque las partes desmontables solo en la rejilla
superior, no dentro ni cerca de la canastilla para utensilios.
5 No use bras ni limpiadores abrasivos en ninguna parte plástica o metálica.
6 No llene el tazón con agua hirviendo ni sumerja ninguna de las partes en
agua hirviendo. Algunos alimentos, como las zanahorias, pueden manchar
temporalmente el tazón. Para quitar las manchas, haga una pasta con 2
cucharadas (30 ml) de bicarbonato de soda y una cucharada (15 ml) de agua
tibia. Aplique la pasta a las manchas y frote con un paño. Enjuague con agua
jabonosa y séquela.
Mantenimiento
Solamente un representante de servicio autorizado puede hacer reparaciones.
Consulte la sección de la garantía para obtener más información.
Guía para Picar
Alimento Cantidad Instrucciones
Comida para Bebés Hasta 4 tazas (1000ml) Agregar hasta 4 tazas (1000ml) de vegetales cocidos y/o
carne en un recipiente, junto con 1/4 taza (60ml) de líquido
por taza de alimento sólido, procesar continuamente a la
neza deseada.
Migas de pan Hasta 5 rebanadas Cortar rebanadas de pan fresco o duro en trozos de
1½–2 pulgadas (3,75–5cm) Agregar al recipiente y
procesar hasta obtener migas nas.
Migas de galletas
dulces/saladas
Hasta 5 tazas
(1.250ml)
Utilizar galletas Graham, de chocolate o vainilla. Partir las
galletas en trozos de 11/2–2 pulgadas (3,75–5cm). Agregar al
recipiente y procesar hasta obtener migas nas.
Arándanos, picados 3 tazas (750ml) Pulsar para picar hasta la neza deseada. También puede
agregarse azúcar para preparar una salsa de arándanos.
Huevos, picados Hasta 12 Pelar, secar y cortar a la mitad huevos duros. Agregar al
recipiente, pulsar para picar y controlar la neza después de
4-5 pulsos.
Ajo, picados Hasta 12 Asegurarse de que el recipiente esté seco. Introducir los
dientes en el Vertedor de Alimentos cuando la unidad está
en funcionamiento.
Carne, cortada en
trozos pequeños
(cruda o cocida)
Hasta 2,5 tazas
(600ml)
Cortar la carne en cubos de 1 pulgada (2,54 cm). Agregar al
recipiente y pulsar para picar.
Hongos, cortados en
trozos pequeños
Hasta 12 medianos Cortar a la mitad los de tamaño grande y agregar al
recipiente. Pulsar hasta obtener la neza deseada.
Frutos secos, cortados
en trozos pequeños
2 tazas (300ml) Agregar al recipiente y pulsar para picar.
Cebollas, cortadas en
trozos pequeños
Hasta 2 grandes Cortar en cuatro, agregar al recipiente Pulsar 1 o 2 veces para
picar en trozos grandes. En caso de cebollas de verdeo, hasta
2 tazas (500ml), cortar en trozos de 1 pulgada (2,45cm).
Queso parmesano o
romano, rallado
Hasta 11/2tazas
(375ml)
Aguardar hasta que el queso esté a temperatura ambiente.
Cortar en cubos de 1 pulgada (2,54 cm) Agregar al
recipiente y pulsar para picar en trozos grandes. Procesar
continuamente para obtener un rallado no.
Perejil, picado Hasta 2 tazas (500ml) Agregar al recipiente y pulsar para picar hasta la neza
deseada, aproximadamente 10-15 segundos. Procesar otras
hierbas del mismo modo (albahaca, cilantro, menta, etc.).
Pimiento (verde, rojo,
amarillo), picado
Hasta 1 pimiento Cortar en trozos de 1 pulgada (2,54 cm). Agregar al
recipiente y pulsar para picar.
Sopas (puré o crema) 2 tazas (500ml) Agregar hasta 2 tazas de sopa de vegetales caliente (a
menos de 176°) para hacer puré o crema. Procesar hasta
obtener la neza deseada.
Calabacín (calabaza
sidra), calabaza o
batatas, en puré
Hasta 5 tazas (1250ml)
de cubos de 1 pulgada
(2,54 cm)
Agregar ¼ taza (60ml) de líquido de cocción por taza
de alimento. Pulsar para picar en trozos nos y después
procesar continuamente para hacer el puré.
Frutillas, en puré 2 tazas (500ml) Retirar el casco y cortar a la mitad en caso de frutillas
grandes. Agregar al recipiente y pulsar para picar. Procesar
continuamente para hacer el puré.
Tomates, picados 4 medianos Cortar los tomates en cuatro Agregar hasta 4 y pulsar hasta
obtener la neza deseada.
FPSTFP1355_14ESM2.indd 24-25 17/10/14 8:54 AM
www.oster.com
www.oster.com
26
27
Guía para Rebanar
Alimento Instrucciones
Manzana Cortar a la mitad y colocar horizontalmente en Vertedor. Emplear presión rme.
Repollo/Lechuga Cortar a la mitad, cortar para que entre en Vertedor
Zanahorias Cortar para que entre en el Vertedor.
Apio Retirar cola, llene el Vertedor para obtener mejores resultados.
Pepino Cortar para que entre en el Vertedor, de ser necesario.
Hongos Llenar el Vertedor con hongos apoyados horizontalmente para rodajas cortadas a lo
largo.
Cebolla Cortar a la mitad y llenar el Vertedor, colocando las cebollas en posición vertical para
rebanadas más gruesas.
Duraznos/Peras Cortar a la mitad y retirar el corazón. Colocar en posición vertical en el Vertedor y
emplear presión leve.
Pimientos (verdes,
rojos, amarillos)
Cortar a la mitad y retirar las semillas. Colocar los pimientos de arriba hacia abajo
presionando levemente para que entren, de ser necesario. Cortar los de tamaño grande
en cuartos o tiras, dependiendo de los resultados deseados. Emplee presión moderada.
Salchichas Cortar en trozos con un largo de 3 pulgadas (8 cm). Retirar envoltura
no comestible.
Papas Pelar si se desea, cortar las papas grandes en mitades, colocar en Vertedor.
Frutillas Retirar casco. Colocar las frutillas de modo horizontal en caso de rodajas a lo largo.
Tomates Utilizar tomates pequeños para obtener rodajas enteras. Cortar a la mitad de ser
necesario. Emplee presión leve pero rme.
Nabos Pelar, cortar para que entren en el Vertedor.
Calabacín Retirar extremos. Utilizar calabacines pequeños para obtener rodajas enteras. En caso de
calabacines grandes, cortar a la mitad para que entren en el vertedor.
Guía para Rallar
Alimento Instrucciones
Repollo Utilizar el Disco para Rallar para ensalada de repollo o repollo muy no. Cortar en
trozos que quepan en el Vertedor. Rallar empleando una leve presión. Vaciar el
recipiente cuando el repollo alcance el Disco.
Zanahorias Colocar en Vertedor y rallar.
Queso, cheddar El queso debe estar frío. Cortar para que entre en el Vertedor, emplear presión leve.
Queso, Mozzarella Cortar para que entre en el Vertedor. El queso debe enfriarse en el congelador
durante 30 minutos antes del rallado. Emplee presión leve.
Papas Cortar para que entre en el Vertedor.
Calabacín Retirar extremos, cortar para que entre en el Vertedor, ya sea vertical u
horizontalmente.
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta,
JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de
defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier
componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por
un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará
por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma
no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere
presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden
productos de JCS no tienen derecho a alterar, modicar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las
condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a
las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un
Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios,
inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un n determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía
antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por
la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o
la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales
o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la
exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga otros derechos que varían
de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto,
por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Guia de Amasado
Comida Instrucciones
Masa Para Pan 4 tazas de harina (32 onzas), produce dos barras de 1 libra
Masa Para Pizza 3 tazas de harina (26 onzas) producen tres masas para pizza de 12 pulgadas
Masa Para Tortas 1 caja de 18.5 onzas de mezcla para torta produce tres capas de 8-pulgadas
Masa Para Galletas Amasa hasta 2 libras de mezcla (aproximadamente 50 galletas)
FPSTFP1355_14ESM2.indd 26-27 17/10/14 8:54 AM

Transcripción de documentos

TOTAL PREPTM 10-CUP FOOD PROCESSOR PROCESADOR DE ALIMENTOS TOTAL PREPTM DE 10 TAZAS User Guide/ Guía del Usuario: FPSTFP1355 For product questions contact: Sunbeam Consumer Service USA : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 www.oster.com Safety ©2014 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Seguridad Para preguntas sobre los productos llame: How to use Sunbeam Consumer Service EE.UU.: 1.800.334.0759 Canadá : 1.800.667.8623 www.oster.com Cómo usar ©2014 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Cleaning Cuidado y Limpieza Recipes Recetas Warranty Garantía FPSTFP1355_14ESM2 Printed in China GCDS-OST36491-SL FPSTFP1355_14ESM2.indd 28-1 P.N. 158387 Rev A Impreso en China www.oster.com 17/10/14 8:54 AM 1 Year Limited Warranty Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. What are the limits on JCS’s Liability? JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE 14 FPSTFP1355_14ESM2.indd 14-15 www.oster.com MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse medidas de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones antes de usar. 2. Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja la procesadora de alimentos en agua u otros líquidos. Ello podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. 3. Se requiere supervisión cuando el electrodoméstico se utiliza cerca de niños. 4. Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente cuando no esté siendo utilizado, antes de colocar o retirar piezas o antes de limpiarlo. 5. No toque las piezas móviles. 6. No utilice la procesadora de alimentos si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, si el electrodoméstico no funciona correctamente, se ha caído o presenta algún tipo de daño. Para la inspección, reparación o ajuste mecánico, recurra al centro de mantenimiento autorizado más cercano. 7. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada o esté en contacto con superficies calientes. 9. No utilice la procesadora de alimentos si alguna pieza está dañada. 10. No utilice el electrodoméstico en el exterior o para fines comerciales. 11. Cuando procese alimentos, mantenga las manos y los utensilios alejados de los discos o las cuchillas móviles para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la procesadora de alimentos. Puede utilizarse un raspador pero solo cuando la procesadora de alimentos no esté en funcionamiento. 12. El disco y las cuchillas son filosas. Manipule con cuidado. 13. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, nunca coloque la cuchilla o la base del motor sin haber colocado previamente el recipiente correctamente en su lugar. 14. segúrese de que la tapa del recipiente esté trabada de modo seguro cuando utilice el electrodoméstico. 15. Nunca coloque alimentos en el vertedor de alimentos manualmente; siempre utilice el empujador de alimentos. 16. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO) después de cada uso. 17. Solo utilice este electrodoméstico con el fin para el cual ha sido diseñado. 18. No intente modificar el mecanismo de seguro de la cubierta 19. El empujador pequeño debe usarse sólo en combinación con el empujador largo. No use esta pieza por sí sola. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES www.oster.com 15 17/10/14 8:54 AM ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA SOLO PARA USO DOMÉSTICO. Este electrodoméstico tiene un enchufe de corriente alternativo polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, como una función de seguridad, este enchufe encaja en la toma polarizada solo de una forma. Si el enchufe no se inserta completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si aun no encaja, contacte a un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. NO INTENTE IGNORAR ESTA MEDIDA DE SEGURIDAD INFORMACIÓN SOBRE SU PROCESADORA DE ALIMENTOS CON CAPACIDAD PARA 10 TAZAS a Empujador de alimentos chico b Empujador de alimentos grande a c Tapa con entrada para alimentos d Disco reversible para rallar y rebanar b USO DE CABLE DE EXTENSIÓN e Vástago del disco Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más extenso. Si se utiliza con cuidado, puede emplearse un cable de extensión. En caso de utilizar un cable de extensión, la capacidad eléctrica del cable debe ser al menos igual que la capacidad eléctrica nominal del electrodoméstico. El cable de extensión debe instalarse de modo que no cuelgue de la mesada o mesa donde pueda ser jalado por niños o pueda ocasionar tropiezos. f Hoja doble para amasar c g Hoja multipropósito h Tazón d i Base j Panel de control e Gracias por comprar el Procesador de Alimentos de 10 Tazas OSTER® g TOTAL PREPTM. Antes de utilizar este producto por primera vez, por favor lea estas instrucciones y consérvelas para referencia futura. Preste especial f atención a las Instrucciones de Seguridad. Por favor lea las declaraciones de garantía y mantenimiento del producto. Por favor, no volver al lugar de compra. Para obtener más información sobre los productos OSTER®, por h favor visite www.oster.com o llámenos al 1-800-334-0759. j i 16 FPSTFP1355_14ESM2.indd 16-17 www.oster.com www.oster.com 17 17/10/14 8:54 AM ANTES DE UTILIZAR SU PROCESADORA DE ALIMENTOS OSTER® • Cuando desempaque el producto y retire el material de embalaje, maneje con cuidado las hojas del disco rebanador y el disco rallador; pues son muy filosas. • Lave todas las piezas con agua jabonosa caliente, excepto la Base. Enjuague y seque. Estas piezas también pueden lavarse en el lavavajillas. Asegúrese de leer la Sección Cuidado & Lavado de este manual para conocer los métodos correctos para desarmar la unidad y limpiarla. INFORMACION SOBRE SU PROCESADORA DE ALIMENTOS: Usar su procesadora de alimentos NOTA: No intente moler hielo en esta procesadora de alimentos, pues se dañará el tazón y se desafilarán las hojas de corte. Esta unidad no está diseñada para batir crema o huevos, moler granos de café, especias ni otros ingredientes con alto contenido de aceite, tampoco para rebanar o rallar huevos duros, bombones ni quesos suaves. PRECAUCIÓN: Para su protección, esta unidad cuenta con un sistema de seguridad. El procesador no funcionará a menos que el tazón esté debidamente fijado a la base, la tapa esté bien colocada en el tazón y el empujador del conducto de alimentación grande esté en su lugar. No intente hacer funcionar la unidad sin tapar el tazón o si el tazón y el conducto de alimentación no están debidamente colocados. Cerciórese de que el aparato se encuentre sobre una superficie plana, seca y limpia antes de comenzar a procesar. 1 Uso del control PULSE (PULSO): Usted puede controlar mejor la textura de los alimentos procesados mediante el botón PULSE de su procesadora de Figura 1 alimentos. Sólo presione y suelte para cambiar con rapidez la procesadora de encendido a apagado. Esto le permite revisar el resultado del proceso y controlar la consistencia. Para un procesamiento más largo, mantenga presionado el botón PULSE. ingredientes según sea necesario. Presione el botón OFF cuando termine. 3 Apagado: Presione el botón de apagado entre una tarea y otra para detener el procesador de alimentos. Debe desenchufar el electrodoméstico cuando no lo esté usando. Cómo ensamblar el tazón ADVERTENCIA: Cerciórese de que el procesador esté desenchufado antes de colocarle o quitarle piezas. Coloque el tazón encima de la base del procesador de alimentos, con con el asa del tazón orientada hacie la derecha. Gire el tazón hacia la izquierda hasta que este calze en su lugar. El asa deberia ahora estar alineada a la derecha del panel de control (Figura 2) Seleccione el dispositivo apropiado y ensámblelo en la procesadora de alimentos como se indica en las secciones picar, amasar o rebanar/rallar. Coloque los alimentos o la masa en el tazón si se está usando la hoja multipropósito o la hoja para amasar. NOTA: El tazón solo se puede ajustar en una posición sobre la base. La unidad no funcionará si el tazón no está bien colocado en la base. Figura 2 Cómo bloquear la tapa Coloque la tapa en el tazón. Gire en el sentido de las manecillas del reloj hasta que la tapa se enganche en su sitio; la flecha de la tapa deberá estar alineada con la flecha del mango. Su procesadora de alimentos cuenta con un sistema de bloqueo de seguridad. La unidad no operara al menos que el tazón y la tapa se encuentren Figura 3 apropiadamente alineados y asegurados en su lugar y que el empujador se encuentre colocado dentro del conducto de alimentación continua. (Figura 3) NOTA: El tazón deberá estar enganchado a la base antes de que la tapa se pueda asegurar en su sitio. 2 Uso del control para picar: Para agregar ingredients por el tubo de entrada: quite el empujador y llene el tubo de entrada como se indica (consulto Cómo rebanar o rallar). Coloque el empujador y presione el botón de Chop/Pulse y el motor arrancará. Presione el empujador con firmeza hacia abajo y ponga más 18 FPSTFP1355_14ESM2.indd 18-19 www.oster.com www.oster.com 19 17/10/14 8:54 AM Cómo batir masa Cómo picar PRECAUCIÓN: Compruebe que la unidad esté APAGADA y desconectada antes de usarla. Nunca use las manos para empujar los alimentos en la procesadora. No use la procesadora por más de 3 minutos continuos a la vez. Hoja multipropósito: Use la hoja multipropósito para picar, mezclar, licuar, hacer puré o preparar pasta de hojaldre, migas y pasta quebrada. 1 Enganche el tazón a la base (consulte “Cómo ensamblar el tazón”). 2 Tome el vástago del disco y deslícelo en el poste central. Luego tome la hoja multipropósito por su vástago y deslícelo en el vástago del disco. (Figura 4) PRECAUCIÓN: La hoja de corte es muy filosa, tenga cuidado cuando la manipule. 3 Ponga la comida en el tazón. 4 Coloque la tapa en el tazón. (Consulte “Cómo colocar la tapa”) 5 Ponga el empujador de alimentos en el tubo de entrada. 6 Enchufe el cable en un tomacorriente. Use la guía de Figura 4 alimentos para preparar la comida para picarla. 7 Presione el botón de Slice/Shred, Chop/Pulse o Mix/Knead. Presione el botón Chop/Pulse. Cuando use la función Chop/Pulse, sostenga el botón Chop/Pulse durante 2 o 3 segundos a la vez, revise los resultados y repita se is necesario. 8 Cuando termine el procesamiento, presione el botón OFF y permita que la hoja de corte deje de girar. 9 Gire la tapa en sentido contrario a las manecillas del reloj para quitarla. 10 Sostenga el vástago del disco con la hoja multipropósito unida por su vástago y quítelos. Desbloquee el tazón girándolo en sentido contrario a las manecillas del reloj hacia la marca UNLOCK (DESBLOQUEAR) y levántelo. Vacíe los alimentos procesados. 20 FPSTFP1355_14ESM2.indd 20-21 www.oster.com NOTA: Nunca intente procesar masa que esté tan espesa que no pueda amasarla fácilmente a mano. PRECAUCIÓN: Compruebe que la unidad está APAGADA y desconectada antes de usarla. Nunca use las manos para empujar los alimentos en la procesadora. No use la procesadora por más de 3 minutos continuos a la vez. Hoja para amasar: Use la hoja para hacer masa para pan, y para mezclar masas y mezclas para paste. 1 Coloque el tazón en la base (consulte “Cómo ensamblar el tazón”). 2 Tome el vástago del disco y deslícelo en el poste central. Luego asiente la hoja para amasar por su vástago y deslícelo en el vástago del disco (Figura 5). PRECAUCIÓN: Dough blade is sharp; handle with care. 3 Ponga todos los ingredientes secos en el tazón. 4 Coloque la tapa en el tazón (consulte “Cómo bloquear la tapa”). 5 Ponga el empujador de alimentos en el tubo de entrada. 6 Conecte el cable en un tomacorriente. 7 Presione el botón Chop/Pulse. Cuando use la función Chop/Pulse, sostenga el botón Chop/Pulse durante 2 Figura 5 o 3 segundos a la vez, revise los resultados y repita se is necesario. NOTA: Todos los ingredientes líquidos deberán agregarse por la entrada de alimentos mientras la unidad esté procesando. Añada los líquidos lenta y continuamente para que logre una mezcla uniforme. Es importante agregar suficiente líquido para hacer que la masa sea bastante suave para poder amasarla. Si la masa está demasiado espesa puede forzar la máquina. 8 Cuando termine el procesamiento, presione el botón OFF (APAGADO) y espere a que la hoja para amasar deje de girar. 9 Gire la tapa en sentido contrario a las manecillas del reloj para quitarla. 10 Sostenga el vástago del disco con la hoja multipropósito unida por su vástago y quítelos. Desbloquee el tazón girándolo en sentido contrario a las manecillas del reloj hacia la marca UNLOCK (LIBERAR) y levántelo. Vacíe los alimentos procesados. www.oster.com 21 17/10/14 8:54 AM Cómo rebanar o rallar PRECAUCIÓN: Revise que la unidad esté APAGADA y desconectada antes de usarla. Nunca use las manos para empujar los alimentos hacia la procesadora. No use la procesadora por más de 3 minutos continuos a la vez. Discos rebanador y rallador: Use estos discos para rebanar y rallar carnes, frutas, verduras, quesos y más. 1 Coloque el tazón en la base (Consulte “Cómo ensamblar el tazón”). 2 Tome el vástago del disco y deslícelo en el poste central. Empuje el disco rebanador/rallador en el vástago del disco con el lado deseado hacia arriba (Figura 6). PRECAUCIÓN: Tenga cuidado cuando manipule el disco, pues las hojas son extremadamente filosas. 3 Coloque la tapa en el tazón (consulte “Cómo bloquear la tapa”). 4 Conecte el cable en un enchufe electrico. Presione el botón de Slice/Shred. 5 Ponga los ingredientes en el tubo de entrada y presione ligeramente los ingredientes con el empujador de alimentos (Figura 7). El empujador Figura 6 pequeño debe usarse sólo en combinación con el empujador largo. No use esta pieza por sí sola. 7 Cuando termine el procesamiento, presione el botón OFF y permita que la hoja de corte deje de girar. Gire la tapa en sentido contrario a las manecillas del reloj para quitarla. 8 Quite con cuidado el disco rallador. Libere el tazón girándolo en contra de las manecillas del reloj hacia la marca UNLOCK y levántelo. Vacíe los alimentos procesados. NOTA: Presione el empujador de alimentos LEVEMENTE. Si ejerce fuerza excesiva podría dañar el disco. • Presione los ingredientes hacia abajo lenta y uniformemente con el empujador. Figure 7 • C uando sea necesario, corte primero los trozos grandes de alimentos para que quepan en el conducto de alimentación. • P ara mejores resultados, llene el tubo de entrada con trozos del mismo tamaño. • C uando procese grandes cantidades, hágalo en porciones pequeñas cada vez y vacíe el tazón después de cada tanda. 22 FPSTFP1355_14ESM2.indd 22-23 www.oster.com Consejos útiles • Nunca intente procesar un alimento que no pueda cortarse con un cuchillo afilado. • Cuando pique ajo, hierbas frescas o pequeñas cantidades de alimentos, agréguelos en el tubo de entrada con la hoja multipropósito en su sitio y la procesadora funcionando. Asegúrese de que el tazón y todas las partes estén bien secas antes de procesar ajo o hierbas frescas. • Para picar nueces, use la hoja multipropósito y la función PULSE (PULSO). Use pulsos breves. Procese pequeñas porciones para conseguir una textura más gruesa. • Deje que los quesos duros, como el parmesano y el romano, alcancen la temperatura ambiente antes de procesarlos. Congele de 10 a 15 minutos los quesos suaves, como el cheddar y el mozzarella antes de procesarlos. • Asegúrese de que las carnes y aves crudas estén bien frías antes de procesarlas. • No llene demasiado el tazón de procesamiento. No llene a más de 1/3 a 1/2 de su capacidad cuando corte. El tazón puede contener hasta 10 tazas de ingredientes secos o 2 tazas de líquido. • Coloque los discos rebanador y rallador de tal forma que las superficies de corte estén a la derecha del tubo de entrada. Esto permitirá que la hoja dé una vuelta completa antes de tocar la comida. • Cuando procese muchas rebanadas o trozos de comida, ponga juntos todos los trozos que quepan en el tubo de entrada para que se sostengan unos con otros en su sitio. • Esta procesadora de alimentos NO está diseñada para moler granos de café, especias o hielo. • La mayoría de los alimentos pueden procesarse entre 10 y 30 segundos, dependiendo de la cantidad. Para procesar cantidades grandes, hágalo en varias tandas. Deje que la procesadora descanse más o menos un minuto entre cada tanda. • Si la procesadora de alimentos se detiene repentinamente, APAGUE la unidad y desconéctela. Espere por lo menos 15 minutos para que se enfríe y vuelva a empezar. • No se recomienda el uso de una procesadora de alimentos para hacer merengue italiano (un merengue hecho con sirope de azúcar caliente). • Los alimentos y líquidos calientes (menos de 176°F/80˚C) se pueden procesar en el tazón. • Procese cantidades pequeñas de líquidos (2 tazas o menos cada vez). Si procesa cantidades mayores, se puede desbordar el tazón. www.oster.com 23 17/10/14 8:54 AM Cuidado y limpieza Guía para Picar Alimento Cantidad Instrucciones Comida para Bebés Hasta 4 tazas (1000ml) Agregar hasta 4 tazas (1000ml) de vegetales cocidos y/o carne en un recipiente, junto con 1/4 taza (60ml) de líquido por taza de alimento sólido, procesar continuamente a la fineza deseada. Migas de pan Hasta 5 rebanadas Cortar rebanadas de pan fresco o duro en trozos de 1½–2 pulgadas (3,75–5cm) Agregar al recipiente y procesar hasta obtener migas finas. Migas de galletas dulces/saladas Hasta 5 tazas (1.250ml) Utilizar galletas Graham, de chocolate o vainilla. Partir las galletas en trozos de 11/2–2 pulgadas (3,75–5cm). Agregar al recipiente y procesar hasta obtener migas finas. Arándanos, picados 3 tazas (750ml) Pulsar para picar hasta la fineza deseada. También puede agregarse azúcar para preparar una salsa de arándanos. Huevos, picados Hasta 12 Pelar, secar y cortar a la mitad huevos duros. Agregar al recipiente, pulsar para picar y controlar la fineza después de 4-5 pulsos. Ajo, picados Hasta 12 Asegurarse de que el recipiente esté seco. Introducir los dientes en el Vertedor de Alimentos cuando la unidad está en funcionamiento. Carne, cortada en trozos pequeños (cruda o cocida) Hasta 2,5 tazas (600ml) Cortar la carne en cubos de 1 pulgada (2,54 cm). Agregar al recipiente y pulsar para picar. Hongos, cortados en trozos pequeños Hasta 12 medianos Cortar a la mitad los de tamaño grande y agregar al recipiente. Pulsar hasta obtener la fineza deseada. Frutos secos, cortados en trozos pequeños 2 tazas (300ml) Agregar al recipiente y pulsar para picar. Cebollas, cortadas en trozos pequeños Hasta 2 grandes Cortar en cuatro, agregar al recipiente Pulsar 1 o 2 veces para picar en trozos grandes. En caso de cebollas de verdeo, hasta 2 tazas (500ml), cortar en trozos de 1 pulgada (2,45cm). Queso parmesano o romano, rallado Hasta 11/2tazas (375ml) Aguardar hasta que el queso esté a temperatura ambiente. Cortar en cubos de 1 pulgada (2,54 cm) Agregar al recipiente y pulsar para picar en trozos grandes. Procesar continuamente para obtener un rallado fino. Perejil, picado Hasta 2 tazas (500ml) Agregar al recipiente y pulsar para picar hasta la fineza deseada, aproximadamente 10-15 segundos. Procesar otras hierbas del mismo modo (albahaca, cilantro, menta, etc.). Pimiento (verde, rojo, amarillo), picado Hasta 1 pimiento Cortar en trozos de 1 pulgada (2,54 cm). Agregar al recipiente y pulsar para picar. Sopas (puré o crema) 2 tazas (500ml) Agregar hasta 2 tazas de sopa de vegetales caliente (a menos de 176°) para hacer puré o crema. Procesar hasta obtener la fineza deseada. Calabacín (calabaza sidra), calabaza o batatas, en puré Hasta 5 tazas (1250ml) de cubos de 1 pulgada (2,54 cm) Agregar ¼ taza (60ml) de líquido de cocción por taza de alimento. Pulsar para picar en trozos finos y después procesar continuamente para hacer el puré. Frutillas, en puré 2 tazas (500ml) Retirar el casco y cortar a la mitad en caso de frutillas grandes. Agregar al recipiente y pulsar para picar. Procesar continuamente para hacer el puré. Tomates, picados 4 medianos Cortar los tomates en cuatro Agregar hasta 4 y pulsar hasta obtener la fineza deseada. NOTA: No intente afilar la hoja de corte o el disco reversible, pues tienen un afilado permanente de fábrica que se arruinará si se intenta afilar. Limpieza 1 Antes de limpiarla, compruebe que la unidad está apagada y que el cable está desconectado. 2 Siempre que sea posible, enjuague las partes inmediatamente después de usarlas para limpiarlas con facilidad. 3 Limpie la base, el panel de control y el pie con un paño húmedo y luego seque completamente. Las manchas difíciles se pueden quitar frotando con un paño húmedo y un limpiador suave, no abrasivo. No sumerja la base en líquidos. 4 Todas las partes desmontables se pueden lavar a mano o en la rejilla superior de un lavavajillas. • S i lava a mano, hágalo con agua jabonosa caliente, enjuague y seque por completo. Si es necesario, use un cepillo pequeño con cerdas de nylon para limpiar completamente el tazón, la tapa y la entrada de alimentos; este tipo de cepillo también ayudará a evitar que usted se corte con el filo de las hojas de corte y el disco rebanador/rallador. • S i usa un lavavajillas, coloque las partes desmontables solo en la rejilla superior, no dentro ni cerca de la canastilla para utensilios. 5 No use fibras ni limpiadores abrasivos en ninguna parte plástica o metálica. 6 No llene el tazón con agua hirviendo ni sumerja ninguna de las partes en agua hirviendo. Algunos alimentos, como las zanahorias, pueden manchar temporalmente el tazón. Para quitar las manchas, haga una pasta con 2 cucharadas (30 ml) de bicarbonato de soda y una cucharada (15 ml) de agua tibia. Aplique la pasta a las manchas y frote con un paño. Enjuague con agua jabonosa y séquela. Mantenimiento Solamente un representante de servicio autorizado puede hacer reparaciones. Consulte la sección de la garantía para obtener más información. 24 FPSTFP1355_14ESM2.indd 24-25 www.oster.com www.oster.com 25 17/10/14 8:54 AM Guía para Rallar Alimento Instrucciones Repollo Utilizar el Disco para Rallar para ensalada de repollo o repollo muy fino. Cortar en trozos que quepan en el Vertedor. Rallar empleando una leve presión. Vaciar el recipiente cuando el repollo alcance el Disco. Zanahorias Colocar en Vertedor y rallar. Queso, cheddar El queso debe estar frío. Cortar para que entre en el Vertedor, emplear presión leve. Queso, Mozzarella Cortar para que entre en el Vertedor. El queso debe enfriarse en el congelador durante 30 minutos antes del rallado. Emplee presión leve. Papas Cortar para que entre en el Vertedor. Calabacín Retirar extremos, cortar para que entre en el Vertedor, ya sea vertical u horizontalmente. Guía para Rebanar Alimento Instrucciones Manzana Cortar a la mitad y colocar horizontalmente en Vertedor. Emplear presión firme. Repollo/Lechuga Cortar a la mitad, cortar para que entre en Vertedor Zanahorias Cortar para que entre en el Vertedor. Apio Retirar cola, llene el Vertedor para obtener mejores resultados. Pepino Cortar para que entre en el Vertedor, de ser necesario. Hongos Llenar el Vertedor con hongos apoyados horizontalmente para rodajas cortadas a lo largo. Cebolla Cortar a la mitad y llenar el Vertedor, colocando las cebollas en posición vertical para rebanadas más gruesas. Duraznos/Peras Cortar a la mitad y retirar el corazón. Colocar en posición vertical en el Vertedor y emplear presión leve. Pimientos (verdes, rojos, amarillos) Cortar a la mitad y retirar las semillas. Colocar los pimientos de arriba hacia abajo presionando levemente para que entren, de ser necesario. Cortar los de tamaño grande en cuartos o tiras, dependiendo de los resultados deseados. Emplee presión moderada. Salchichas Cortar en trozos con un largo de 3 pulgadas (8 cm). Retirar envoltura no comestible. Papas Pelar si se desea, cortar las papas grandes en mitades, colocar en Vertedor. Frutillas Retirar casco. Colocar las frutillas de modo horizontal en caso de rodajas a lo largo. Tomates Utilizar tomates pequeños para obtener rodajas enteras. Cortar a la mitad de ser necesario. Emplee presión leve pero firme. Nabos Pelar, cortar para que entren en el Vertedor. Calabacín Retirar extremos. Utilizar calabacines pequeños para obtener rodajas enteras. En caso de calabacines grandes, cortar a la mitad para que entren en el vertedor. Guia de Amasado Comida Instrucciones Masa Para Pan 4 tazas de harina (32 onzas), produce dos barras de 1 libra Masa Para Pizza 3 tazas de harina (26 onzas) producen tres masas para pizza de 12 pulgadas Masa Para Tortas 1 caja de 18.5 onzas de mezcla para torta produce tres capas de 8-pulgadas Masa Para Galletas Amasa hasta 2 libras de mezcla (aproximadamente 50 galletas) 26 FPSTFP1355_14ESM2.indd 26-27 www.oster.com Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. www.oster.com 27 17/10/14 8:54 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Oster FPSTFP1355 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas