CTEK TIME TO GO El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
 ES • 31
ES
50018323A
MANUAL
INTRODUCCIÓN
Time To Go (1090) es un cargador con cambio de modo y que
permite hacer el mantenimiento de las baterías (otante y por
pulsos). Forma parte de la familia de cargadores de baterías
de CTEKSwedenAB. Estos cargadores representan lo más
avanzado en tecnología de carga de baterías. El Time To Go
(1090) permite obtener la máxima vida útil de las baterías.
CTEK COMFORT CONNECT
– eyelet (ojillo) (M10)
CTEK COMFORT CONNECT
CABLE DE CONEXN
A LA RED
CTEK COMFORT CONNECT– clamp (pinza)
CABLE DE CARGA
ENCHUFE DE
CORRIENTE*
* La forma del conector es distinta para los distintos enchufes de pared.
INSTRUCCIONES SOBRE
SEGURIDAD
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: este producto contiene sustancias químicas
que el Estado de California reconoce como causantes de
cáncer o toxicidad reproductiva.
1.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
– Este manual contiene
importantes instrucciones sobre la seguridad y el funcio-
namiento del cargador de baterías modelo Time To Go
(1090).
2. No exponga este cargador a la lluvia o la nieve.
3. El uso de accesorios no recomendados o suministrados
por CTEK podría producir incendios, descargas eléctri-
cas y lesiones corporales graves.
4. Para reducir el riesgo de daños en el conector eléctrico
y el cable al desconectar el cargador, tire del enchufe,
nunca del cable.
5. A menos que sea absolutamente necesario, nunca utilice
un cable alargador. El uso de un cable alargador inade-
cuado podría producir incendios y descargas eléctricas.
Si necesita utilizar un cable alargador, asegúrese de
que: a) Las patillas del conector del cable alargador son
50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 29 2017-10-12 08:57:53
32 • ES
del mismo número, tamaño y forma que las del conector
del cargador; b) El cable alargador está correctamente
conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c) El
calibre de los cables es suficientemente grueso para la
corriente alterna nominal del cargador, según se espe-
cifica en “CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO
PARA ALARGADORES”.
6. No utilice el cargador si la clavija o el cable están daña-
dos; devuelva el cargador a su distribuidor.
7. No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte o
una caída. Si está dañado de algún modo; llévelo a su
distribuidor.
8. No desmonte el cargador; cuando requiera manteni-
miento o reparación, llévelo a su distribuidor. Un reen-
samblaje incorrecto podría producir descargas eléctricas
o un incendio.
9. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desen-
chufe el cargador de la toma de CA antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
10.
ADVERTENCIA – RIESGO DE
GASES EXPLOSIVOS
a) TRABAJAR CERCA DE
BATERÍAS DE PLOMO ES
PELIGROSO. LAS BATERÍAS
GENERAN GASES
EXPLOSIVOS DURANTE
EL FUNCIONAMIENTO
NORMAL DE LAS MISMAS.
POR ESE MOTIVO, ES DE
SUMA IMPORTANCIA SEGUIR
LAS INSTRUCCIONES CADA
VEZ QUE SE UTILICE EL
CARGADOR.
b) Para reducir el riesgo de explosión de las baterías, siga
las instrucciones publicadas por los fabricantes de las
baterías y los equipos que se vayan a utilizar cerca de
las baterías. Revise las etiquetas de advertencia de esos
productos y del motor.
11.
PRECAUCIONES PERSONALES
a) Cuando trabaje junto a una batería de plomo, conviene
tener cerca a alguna persona que pueda ayudarle si lo
necesita.
b) Tenga cerca abundante agua corriente y jabón para
usarlos en caso de que el ácido de la batería entre en
contacto con la piel, los ojos o la ropa.
50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 30 2017-10-12 08:57:53
 ES • 33
ES
c) Lleve en todo momento protección completa para los
ojos y la ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja
cerca de una batería.
d) Si el ácido de la batería entrase en contacto con su piel
o ropa, lávelas inmediatamente con abundante agua y
jabón. Si entra ácido en los ojos, lávelos inmediatamente
con abundante agua corriente durante al menos 10 minu-
tos y pida atención médica inmediata.
e) NUNCA fume, ni permita chispas ni llamas, cerca de la
batería ni del motor.
f) Sea extremadamente prudente para evitar que caigan
objetos metálicos sobre la batería. Se podrían producir
chispas y cortocircuitar la batería u otros componentes
eléctricos capaces de provocar una explosión.
g) Cuando trabaje con baterías de plomo, despréndase
de objetos metálicos personales como anillos, pulseras,
collares y relojes. Una batería de plomo podría producir
una corriente de cortocircuito suficientemente elevada
para fundir anillos u objetos metálicos similares, ocasio-
nando quemaduras graves.
h) Utilice este cargador para cargar únicamente baterías de
PLOMO. No está diseñado como fuente de alimentación
para sistemas eléctricos de bajo voltaje que no sean
del tipo motor de arranque. No utilice este cargador de
baterías para cargar pilas secas del tipo utilizado en
los aparatos domésticos. Esas pilas podrían explotar y
causar lesiones a las personas y otros daños.
i) NUNCA cargue una batería congelada.
12.
PREPARACIÓN DE LA CARGA
a) Si fuera necesario retirar la batería de un vehículo para
cargarla, siempre quite primero el terminal de tierra de
la batería. Para evitar chispas, compruebe que todos los
accesorios del vehículo estén apagados.
b) Mientras se carga la batería, asegúrese de que los alre-
dedores estén bien ventilados.
c) Limpie los terminales de la batería. Ponga extremo
cuidado para evitar que la corrosión entre en contacto
con sus ojos.
d) Agregue agua destilada a cada celda hasta que el
ácido de la batería alcance el nivel especificado por
el fabricante de la misma. No rellene en exceso. Si la
batería no tiene tapones de quita y pon para las celdas,
como en las baterías de plomo reguladas por válvu-
las, siga con cuidado las instrucciones de recarga del
fabricante.
e) Estudie todas las precauciones para recargar espe-
cíficas del fabricante, así como los valores de carga
recomendados.
f) Para determinar el voltaje de la batería, consulte el
manual del usuario del vehículo y asegúrese de que
el selector de voltaje de salida esté ajustado al voltaje
correcto.
13.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
a) Coloque el cargador tan alejado de la batería como lo
permitan los cables de CC.
50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 31 2017-10-12 08:57:53
34 • ES
b) Nunca coloque el cargador directamente sobre la bate-
ría que está cargando; los gases de la batería podrían
corroer y estropear el cargador.
c) Nunca permita que gotee el ácido de la batería mientras
lee el peso específico del electrólito o rellena la batería.
d) No utilice el cargador en áreas cerradas o que tengan
algún tipo de restricción en la ventilación.
e) No ponga la batería encima del cargador.
14.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PARA LA CONEXIÓN DE CC
a) Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC
solamente después de que los interruptores del cargador
estén en posición “off” (apagado) y haya retirado el
cable del enchufe de CA. Nunca permita que las pinzas
se toquen.
b) Conecte las pinzas a la batería y al chasis como se
indica en 15(e), 15(f), 16(b) a 16(d).
15.
SI LA BATERÍA ESTÁ
INSTALADA EN UN
VEHÍCULO, SIGA ESTOS
PASOS. UNA CHISPA CERCA
DE LA BATERÍA PODRÍA
HACERLA EXPLOTAR. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE
CHISPAS CERCA DE LA
BATERÍA:
a) Coloque los cables de CA y CC de modo que se mini-
mice el riesgo de ser dañados por el capó, las puertas y
las partes móviles del motor.
b) Aléjelos de las aspas de ventiladores, correas, poleas y
otros componentes que puedan ocasionar lesiones.
c) Compruebe la polaridad de los bornes de la batería.
El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS,
P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
d) Determine cuál es el borne de la batería conectado a
la tierra del chasis. Si el borne negativo está conectado
a la tierra del chasis (en la mayoría de los vehículos),
consulte (e). Si es el borne positivo el que está conectado
a la tierra del chasis, consulte (f).
e) Para vehículos con el borne negativo conectado a tierra,
conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de bate-
rías al borne POSITIVO (POS, P, +) que no va a tierra.
Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehí-
culo o al bloque motor lejos de la batería. No conecte
la pinza al carburador, a las tuberías de combustible o
50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 32 2017-10-12 08:57:53
 ES • 35
ES
a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la pinza
a una pieza metálica de gran calibre del bastidor o del
bloque motor.
f) Para vehículos con el borne positivo conectado a tierra,
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de
baterías al borne NEGATIVO (NEG, N, –) que no va
a tierra. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis
del vehículo o al bloque motor lejos de la batería. No
conecte la pinza al carburador, a las tuberías de com-
bustible o a piezas de chapa de la carrocería. Conecte
la pinza a una pieza metálica de gran calibre del basti-
dor o del bloque motor.
g) Para desconectar el cargador, coloque los interruptores
en posición de apagado, desconecte el cable de CA,
retire la pinza del chasis del vehículo y retire la pinza del
terminal de la batería.
h) Consulte las instrucciones relativas a la duración de la
carga.
16.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO
LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA
FUERA DE UN VEHÍCULO.
UNA CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA PODRÍA HACERLA
EXPLOTAR. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE CHISPAS CERCA
DE LA BATERÍA:
a) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería.
El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS,
P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
b) Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al
borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
c) Colóquese usted y el extremo libre del cable tan ale-
jados de la batería como sea posible. A continuación,
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al
borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
d) Cuando haga la conexión final, no mire a la batería.
e) Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en
la secuencia inversa al procedimiento de conexión e
interrumpa la primera conexión mientras se encuentra tan
alejado de la batería como sea posible.
f) Las baterías de barco (marinas) se deben retirar para
después cargarlas en tierra. Si requiere cargarlas a
bordo, es preciso utilizar equipos especialmente diseña-
dos para uso marino.
50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 33 2017-10-12 08:57:53
36 • ES
¡INFORMACIÓN SOBRE
SEGURIDAD!
No cargue otras baterías distintas a las especificadas en
las CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
Antes de usar el cargador, compruebe los cables.
Cerciórese de que no hayan aparecido grietas en ellos
ni en la protección contra codos. Si el cargador tiene los
cables dañados, envíelo a su distribuidor.
Asegúrese de que los cables no se atascan ni entran en
contacto con superficies calientes ni con bordes cortantes.
Nunca cargue una batería estropeada.
No coloque nunca el cargador sobre la batería al realizar
la carga.
Evite recubrir el cargador.
Más pronto o más tarde, todas las baterías fallan. Si una
batería falla durante la carga, normalmente el sistema
de control avanzado del cargador se encarga de pro-
cesar error, no obstante, en la batería podrían aparecer
algunos otros fallos poco corrientes. Durante la carga, no
deje la batería desatendida durante periodos de tiempo
prolongados.
Si tiene conectadas a la batería cargas consumidoras de
energía, como alarmas y ordenadores de navegación, el
proceso de carga requerirá más tiempo y se podría usar
energía de la batería.
Controle siempre que el cargador haya conmutado a la
"CARE" antes de dejarlo desatendido y conectado durante
periodos prolongados. Si el cargador no ha conmutado a
la "CARE" en un plazo de 50 horas, ello indica que hay un
fallo. Desconecte el cargador.
Las baterías consumen agua durante el uso y la carga. En
las baterías en las que se puede añadir agua, el nivel del
agua se deberá controlar regularmente. Si el nivel fuera
bajo, añada agua destilada.
Este equipo no está diseñado para ser utilizado por niños
ni por personas que no puedan leer o comprender el
manual, a menos que estén bajo la supervisión de una
persona responsable que garantice que puedan usar el
cargador de baterías con seguridad. Almacene y use el
cargador de baterías alejado del alcance de los niños,
y asegúrese de que ningún niño pueda jugar con el
cargador.
La conexión a la red eléctrica tiene que hacerse siguiendo
la normativa para instalaciones eléctricas vigente en el
país.
No alargue el cable de carga.
Para un uso seguro, colocar el
cargador con la parte inferior
abajo al instalar y cargar.
50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 34 2017-10-12 08:57:53
38 • ES
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
1. Leer las instrucciones de seguridad.
2. Enchufe el cargador en el tomacorriente de pared. La
lámpara de conectado indicará que el cable de la red
está enchufado al tomacorriente de pared. La lámpara
de fallo indica si las pinzas de la batería están mal
conectadas. La protección contra polaridad inversa
asegurará que ni la batería ni el cargador sufran daños.
3. Pulse el botón MODE para seleccionar el programa de
carga.
4. Siga el indicador de display durante el proceso de
carga. La batería está lista para arrancar el motor
cuando se enciende la "GO". La batería está plenamente
cargada cuando se enciende la "CARE".
5. Interrumpa la carga en cualquier instante desenchufando
el cable de red del tomacorriente de pared.
TIME TO GO
AGM RECONDNORMAL
MODE
CAREGOTRY
HOURS124>8
BOTON DE
MODO
PILOTO
DE ERROR
PROGRAMA
PARA BATERÍAS
ORDINARIAS
OPCIÓN
AGM
OPCIÓN
RECOND
PILOTO DE
ENCENDIDO
TIME TO GO
AGM RECONDNORMAL
MODE
CAREGOTRY
HOURS124>8
Batería lista
virar una vez
Batería lista virar
Batería lista
para usar
Carga completa/carga
de mantenimiento
50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 36 2017-10-12 08:57:53
 ES • 39
ES
OPCIÓN
RECOND
PROGRAMAS Y OPCIONES DE CARGA
Los ajustes se hacen pulsando el botón ‘MODE’. Al cabo de unos dos segundos, el cargador activa el programa seleccionado.
El programa seleccionado se volverá a iniciar la siguiente vez que se conecte el cargador.
La tabla describe los distintos Programas de carga:
Program Battery Size (Ah) Explanation
NORMAL
20–160Ah
CEC-400
27–95Ah
Normal battery program
14.4V/4.3A. Uso con baterías húmedas, EFB, Calcio/Calcio, MF, GEL y muchas
baterías AGM.
AGM
AGM battery program
14.7V/4.3A. Uso con baterías AGM.
RECOND
Recond program
15.8V/1.6A
Uso para devolver la energía a baterías húmedas, EFB y Calcio/Calcio vacías. Para
maximizar la vida útil y la capacidad de su batería, regenérela (Recond) una vez al
año y después de una descarga profunda.
Durante esta fase, la batería se cargará en modo NORMAL y se reacondicionará
mediante el modo RECOND.
50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 37 2017-10-12 08:57:53
40 • ES
LISTA PARA USAR
La tabla muestra el tiempo estimado para cargar una batería
entre descargada y "GO".
TIME TO GO
AGM RECONDNORMAL
MODE
CAREGOTRY
HOURS124>8
CAPACIDAD DE LA
BATERÍA (AH)
TIME TO GO
20 Ah 5 h
60 Ah 15 h
110 A h 28 h
PILOTO DE ERROR
Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente:
1. ¿Está conectado al polo positivo
de la batería el cable positivo del
cargador?
2. ¿Está conectado el cargador a una
batería de 12 V?
3. ¿Se interrumpió la carga en la fase
8,4,2 o 1?
Reinicie el cargador pulsando el botón MODE.
Si la carga se interrumpe de nuevo, la batería
está muy sulfatada o no se puede cargar y sin
duda tendrá que ser reemplazada.
¿Se ha interrumpido la carga en el
modo CARE?
La batería no puede mantener la carga y puede
que tenga que ser reemplazado.
50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 38 2017-10-12 08:57:53
 ES • 41
ES
PILOTO DE ENCENDIDO
Si el piloto de encendido se enciende con:
1. LUZ PERMANENTE
El cable de alimentación está conectado a la
toma de corriente.
2. LUZ INTERMITENTE:
El cargador ha pasado al modo de ahorro
de energía. Esto sucede si el cargador no se
conecta a la batería en 2 minutos.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
El Time To Go (1090) no precisa mantenimiento. Nunca abra
el cargador; ello anularía la garantía. Si se daña el cable
de alimentación, devuelva el cargador a su distribuidor. La
carcasa del cargador se puede limpiar con un paño húmedo
y un detergente suave. Antes de limpiarlo, retire el enchufe de
la toma de corriente.
50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 39 2017-10-12 08:57:53
42 • ES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Numéro de modèle 1090
Entrada 110–120 V CA, 50–60 Hz, 1,1 A
Salida 12V/4.3A
Drenaje de contracorriente*
Menos de 1,5 Ah/mes
Temperatura ambiente
-4°F a +122°F (-20˚C a +50˚C)
Tipos de batería
Todos los tipos de baterías de plomo de 12 V (WET, EFB, MF, Ca/Ca, AGM y GEL)
Capacidad de batería
20–160Ah
CEC-400 Capacidad de batería
27–95Ah
Garantía 5 años
Compensation de température Compensation de la tension de charge intégrée en fonction de la température.
*) La pérdida de contracorriente es la corriente que se pierde si el cargador no está conectado a la red. Los cargadores CTEK tienen una
contracorriente muy baja.
50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 40 2017-10-12 08:57:53
 ES • 43
ES
GARANTÍA LIMITADA
CTEK Power Inc. expide la presente garantía limitada al
comprador original de este producto. Esta garantía limitada
no es transferible. La garantía se aplica a fallos de fabri-
cación y a defectos de los materiales. El cliente debe devolver
el producto para inspección, junto con el recibo de compra,
al distribuidor. CTEK Power Inc., según su propio criterio: (i)
devolverá el producto al cliente si no se determina que es
defectuoso, o (ii) independientemente de si el producto origi-
nal se considera o no se considera defectuoso, (A) propor-
cionará al cliente un producto sustitutorio nuevo de modelo
igual o comparable, o (B) proporcionará al cliente pleno
reembolso del precio de compra del producto. Esta garantía
no es válida si el cargador de baterías ha sido abierto, usado
descuidadamente o reparado por personal no perteneciente
a CTEK Power Inc. o a sus representantes autorizados. LA
GARANTÍA, DERECHOS Y REMEDIOS ANTERIORES SON
EXCLUSIVOS Y SE DAN EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, DERECHOS O REMEDIOS, EXPRESAS/OS O
IMPLÍCITA/S, QUE PUDIERAN EXISTIR DE OTRO MODO.
POR LA PRESENTE, EL CLIENTE RENUNCIA A, EXCLUYE Y
ABANDONA EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR
LEY TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, INCLUYENDO,
AUNQUE SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO. CTEK POWER INC. O CUALQUIER PARTE
ASOCIADA CON LA MISMA NO SE RESPONSABILIZARÁ
BAJO NINGÚN CONCEPTO POR DAÑOS INDIRECTOS,
INCIDENTALES, PUNITIVOS O CONSECUENCIALES DE
NINGÚN TIPO.
SOPORTE TÉCNICO
Para asistencia, preguntas frecuentes, último manual revisado y
más información sobre productos CTEK, visitar: www.ctek.com
50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 41 2017-10-12 08:57:53

Transcripción de documentos

MANUAL Time To Go (1090) es un cargador con cambio de modo y que permite hacer el mantenimiento de las baterías (flotante y por pulsos). Forma parte de la familia de cargadores de baterías de CTEK Sweden AB. Estos cargadores representan lo más avanzado en tecnología de carga de baterías. El Time To Go (1090) permite obtener la máxima vida útil de las baterías. ENCHUFE DE CORRIENTE* CABLE DE CONEXIÓN A LA RED CTEK COMFORT CONNECT INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer o toxicidad reproductiva. 1. 2. 3. CABLE DE CARGA 4. 5. 50018323A CTEK COMFORT CONNECT  – eyelet (ojillo) (M10) CTEK COMFORT CONNECT– clamp (pinza) * La forma del conector es distinta para los distintos enchufes de pared. ES INTRODUCCIÓN GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene importantes instrucciones sobre la seguridad y el funcionamiento del cargador de baterías modelo Time To Go (1090). No exponga este cargador a la lluvia o la nieve. El uso de accesorios no recomendados o suministrados por CTEK podría producir incendios, descargas eléctricas y lesiones corporales graves. Para reducir el riesgo de daños en el conector eléctrico y el cable al desconectar el cargador, tire del enchufe, nunca del cable. A menos que sea absolutamente necesario, nunca utilice un cable alargador. El uso de un cable alargador inadecuado podría producir incendios y descargas eléctricas. Si necesita utilizar un cable alargador, asegúrese de que: a) Las patillas del conector del cable alargador son ES • 31 50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 29 2017-10-12 08:57:53 6. 7. 8. 9. del mismo número, tamaño y forma que las del conector del cargador; b) El cable alargador está correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c) El calibre de los cables es suficientemente grueso para la corriente alterna nominal del cargador, según se especifica en “CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO PARA ALARGADORES”. No utilice el cargador si la clavija o el cable están dañados; devuelva el cargador a su distribuidor. No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte o una caída. Si está dañado de algún modo; llévelo a su distribuidor. No desmonte el cargador; cuando requiera mantenimiento o reparación, llévelo a su distribuidor. Un reensamblaje incorrecto podría producir descargas eléctricas o un incendio. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS a) TRABAJAR CERCA DE BATERÍAS DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS 10. GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LAS MISMAS. POR ESE MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA SEGUIR LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE SE UTILICE EL CARGADOR. b) Para reducir el riesgo de explosión de las baterías, siga las instrucciones publicadas por los fabricantes de las baterías y los equipos que se vayan a utilizar cerca de las baterías. Revise las etiquetas de advertencia de esos productos y del motor. PRECAUCIONES PERSONALES 11. a) Cuando trabaje junto a una batería de plomo, conviene tener cerca a alguna persona que pueda ayudarle si lo necesita. b) Tenga cerca abundante agua corriente y jabón para usarlos en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. 32 • ES 50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 30 2017-10-12 08:57:53 PREPARACIÓN DE LA CARGA 12. a) Si fuera necesario retirar la batería de un vehículo para cargarla, siempre quite primero el terminal de tierra de la batería. Para evitar chispas, compruebe que todos los accesorios del vehículo estén apagados. b) Mientras se carga la batería, asegúrese de que los alrededores estén bien ventilados. c) Limpie los terminales de la batería. Ponga extremo cuidado para evitar que la corrosión entre en contacto con sus ojos. d) Agregue agua destilada a cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la misma. No rellene en exceso. Si la batería no tiene tapones de quita y pon para las celdas, como en las baterías de plomo reguladas por válvulas, siga con cuidado las instrucciones de recarga del fabricante. e) Estudie todas las precauciones para recargar específicas del fabricante, así como los valores de carga recomendados. f) Para determinar el voltaje de la batería, consulte el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el selector de voltaje de salida esté ajustado al voltaje correcto. ES c) Lleve en todo momento protección completa para los ojos y la ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja cerca de una batería. d) Si el ácido de la batería entrase en contacto con su piel o ropa, lávelas inmediatamente con abundante agua y jabón. Si entra ácido en los ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua corriente durante al menos 10 minutos y pida atención médica inmediata. e) NUNCA fume, ni permita chispas ni llamas, cerca de la batería ni del motor. f) Sea extremadamente prudente para evitar que caigan objetos metálicos sobre la batería. Se podrían producir chispas y cortocircuitar la batería u otros componentes eléctricos capaces de provocar una explosión. g) Cuando trabaje con baterías de plomo, despréndase de objetos metálicos personales como anillos, pulseras, collares y relojes. Una batería de plomo podría producir una corriente de cortocircuito suficientemente elevada para fundir anillos u objetos metálicos similares, ocasionando quemaduras graves. h) Utilice este cargador para cargar únicamente baterías de PLOMO. No está diseñado como fuente de alimentación para sistemas eléctricos de bajo voltaje que no sean del tipo motor de arranque. No utilice este cargador de baterías para cargar pilas secas del tipo utilizado en los aparatos domésticos. Esas pilas podrían explotar y causar lesiones a las personas y otros daños. i) NUNCA cargue una batería congelada. UBICACIÓN DEL CARGADOR 13. a) Coloque el cargador tan alejado de la batería como lo permitan los cables de CC. ES • 33 50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 31 2017-10-12 08:57:53 b) Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que está cargando; los gases de la batería podrían corroer y estropear el cargador. c) Nunca permita que gotee el ácido de la batería mientras lee el peso específico del electrólito o rellena la batería. d) No utilice el cargador en áreas cerradas o que tengan algún tipo de restricción en la ventilación. e) No ponga la batería encima del cargador. 14. MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN DE CC a) Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC solamente después de que los interruptores del cargador estén en posición “off” (apagado) y haya retirado el cable del enchufe de CA. Nunca permita que las pinzas se toquen. b) Conecte las pinzas a la batería y al chasis como se indica en 15(e), 15(f), 16(b) a 16(d). 15. SI LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN UN VEHÍCULO, SIGA ESTOS PASOS. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA HACERLA EXPLOTAR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: a) Coloque los cables de CA y CC de modo que se minimice el riesgo de ser dañados por el capó, las puertas y las partes móviles del motor. b) Aléjelos de las aspas de ventiladores, correas, poleas y otros componentes que puedan ocasionar lesiones. c) Compruebe la polaridad de los bornes de la batería. El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS, P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, -). d) Determine cuál es el borne de la batería conectado a la tierra del chasis. Si el borne negativo está conectado a la tierra del chasis (en la mayoría de los vehículos), consulte (e). Si es el borne positivo el que está conectado a la tierra del chasis, consulte (f). e) Para vehículos con el borne negativo conectado a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías al borne POSITIVO (POS, P, +) que no va a tierra. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al bloque motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, a las tuberías de combustible o 34 • ES 50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 32 2017-10-12 08:57:53 16. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA FUERA DE UN VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA HACERLA EXPLOTAR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: a) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS, P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, -). b) Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. c) Colóquese usted y el extremo libre del cable tan alejados de la batería como sea posible. A continuación, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. d) Cuando haga la conexión final, no mire a la batería. e) Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa al procedimiento de conexión e interrumpa la primera conexión mientras se encuentra tan alejado de la batería como sea posible. f) Las baterías de barco (marinas) se deben retirar para después cargarlas en tierra. Si requiere cargarlas a bordo, es preciso utilizar equipos especialmente diseñados para uso marino. ES a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la pinza a una pieza metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor. f) Para vehículos con el borne positivo conectado a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías al borne NEGATIVO (NEG, N, –) que no va a tierra. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, a las tuberías de combustible o a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la pinza a una pieza metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor. g) Para desconectar el cargador, coloque los interruptores en posición de apagado, desconecte el cable de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y retire la pinza del terminal de la batería. h) Consulte las instrucciones relativas a la duración de la carga. ES • 35 50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 33 2017-10-12 08:57:53 ¡INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD! • No cargue otras baterías distintas a las especificadas en las CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. • Antes de usar el cargador, compruebe los cables. Cerciórese de que no hayan aparecido grietas en ellos ni en la protección contra codos. Si el cargador tiene los cables dañados, envíelo a su distribuidor. • Asegúrese de que los cables no se atascan ni entran en contacto con superficies calientes ni con bordes cortantes. • Nunca cargue una batería estropeada. • No coloque nunca el cargador sobre la batería al realizar la carga. • Evite recubrir el cargador. • Más pronto o más tarde, todas las baterías fallan. Si una batería falla durante la carga, normalmente el sistema de control avanzado del cargador se encarga de procesar error, no obstante, en la batería podrían aparecer algunos otros fallos poco corrientes. Durante la carga, no deje la batería desatendida durante periodos de tiempo prolongados. • Si tiene conectadas a la batería cargas consumidoras de energía, como alarmas y ordenadores de navegación, el proceso de carga requerirá más tiempo y se podría usar energía de la batería. • Controle siempre que el cargador haya conmutado a la "CARE" antes de dejarlo desatendido y conectado durante periodos prolongados. Si el cargador no ha conmutado a la "CARE" en un plazo de 50 horas, ello indica que hay un fallo. Desconecte el cargador. • Las baterías consumen agua durante el uso y la carga. En las baterías en las que se puede añadir agua, el nivel del agua se deberá controlar regularmente. Si el nivel fuera bajo, añada agua destilada. • Este equipo no está diseñado para ser utilizado por niños ni por personas que no puedan leer o comprender el manual, a menos que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice que puedan usar el cargador de baterías con seguridad. Almacene y use el cargador de baterías alejado del alcance de los niños, y asegúrese de que ningún niño pueda jugar con el cargador. • La conexión a la red eléctrica tiene que hacerse siguiendo la normativa para instalaciones eléctricas vigente en el país. • No alargue el cable de carga. • Para un uso seguro, colocar el cargador con la parte inferior abajo al instalar y cargar. 36 • ES 50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 34 2017-10-12 08:57:53 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PILOTO DE ERROR 1. Leer las instrucciones de seguridad. 2. Enchufe el cargador en el tomacorriente de pared. La lámpara de conectado indicará que el cable de la red está enchufado al tomacorriente de pared. La lámpara de fallo indica si las pinzas de la batería están mal conectadas. La protección contra polaridad inversa asegurará que ni la batería ni el cargador sufran daños. 3. Pulse el botón MODE para seleccionar el programa de carga. 4. Siga el indicador de display durante el proceso de carga. La batería está lista para arrancar el motor cuando se enciende la "GO". La batería está plenamente cargada cuando se enciende la "CARE". 5. Interrumpa la carga en cualquier instante desenchufando el cable de red del tomacorriente de pared. TRY MODE GO CARE >8 4 2 1 TIME TO HOURS NORMAL AGM RECOND PILOTO DE ENCENDIDO PROGRAMA PARA BATERÍAS ORDINARIAS OPCIÓN AGM OPCIÓN RECOND Batería lista para usar Batería lista virar Batería lista virar una vez BOTON DE MODO TRY GO CARE Carga completa/carga de mantenimiento 38 • ES MODE 50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 36 >8 4 2 1 HOURS 2017-10-12 08:57:53 PROGRAMAS Y OPCIONES DE CARGA Los ajustes se hacen pulsando el botón ‘MODE’. Al cabo de unos dos segundos, el cargador activa el programa seleccionado. El programa seleccionado se volverá a iniciar la siguiente vez que se conecte el cargador. La tabla describe los distintos Programas de carga: Battery Size (Ah) Normal battery program 14.4V/4.3A. Uso con baterías húmedas, EFB, Calcio/Calcio, MF, GEL y muchas baterías AGM. NORMAL AGM 20–160Ah CEC-400 27–95Ah RECOND Explanation ES Program AGM battery program 14.7V/4.3A. Uso con baterías AGM. Recond program 15.8V/1.6A Uso para devolver la energía a baterías húmedas, EFB y Calcio/Calcio vacías. Para maximizar la vida útil y la capacidad de su batería, regenérela (Recond) una vez al año y después de una descarga profunda. Durante esta fase, la batería se cargará en modo NORMAL y se reacondicionará mediante el modo RECOND. ES • 39 50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 37 2017-10-12 08:57:53 DE LISTA PARA USAR La tabla muestra el tiempo estimado para cargar una batería entre descargada y "GO". TRY GO CARE PILOTO DE ERROR Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente: 1. ¿Está conectado al polo positivo de la batería el cable positivo del cargador? TIME TO 2. ¿Está conectado el cargador a una batería de 12 V? >8 4 CAPACIDAD DE LA BATERÍA (AH) 20 Ah 2 1 HOURS TIME TO GO 5h 60 Ah NORMAL AGM RECOND 15 h 110 Ah 28 h 3. ¿Se interrumpió la carga en la fase 8,4,2 o 1? Reinicie el cargador pulsando el botón MODE. Si la carga se interrumpe de nuevo, la batería está muy sulfatada o no se puede cargar y sin duda tendrá que ser reemplazada. ¿Se ha interrumpido la carga en el modo CARE? La batería no puede mantener la carga y puede que tenga que ser reemplazado. 40 • ES 50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 38 2017-10-12 08:57:53 PILOTO DE ENCENDIDO ES Si el piloto de encendido se enciende con: 1. LUZ PERMANENTE El cable de alimentación está conectado a la toma de corriente. 2. L  UZ INTERMITENTE: El cargador ha pasado al modo de ahorro de energía. Esto sucede si el cargador no se conecta a la batería en 2 minutos. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO El Time To Go (1090) no precisa mantenimiento. Nunca abra el cargador; ello anularía la garantía. Si se daña el cable de alimentación, devuelva el cargador a su distribuidor. La carcasa del cargador se puede limpiar con un paño húmedo y un detergente suave. Antes de limpiarlo, retire el enchufe de la toma de corriente. ES • 41 50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 39 2017-10-12 08:57:53 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Numéro de modèle 1090 Entrada 110–120 V CA, 50–60 Hz, 1,1 A Salida 12V/4.3A Menos de 1,5 Ah/mes Drenaje de contracorriente* -4°F a +122°F (-20˚C a +50˚C) Temperatura ambiente Todos los tipos de baterías de plomo de 12 V (WET, EFB, MF, Ca/Ca, AGM y GEL) Tipos de batería 20–160Ah Capacidad de batería CEC-400 Capacidad de batería 27–95Ah Garantía 5 años Compensation de température Compensation de la tension de charge intégrée en fonction de la température. *) La pérdida de contracorriente es la corriente que se pierde si el cargador no está conectado a la red. Los cargadores CTEK tienen una contracorriente muy baja. 42 • ES 50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 40 2017-10-12 08:57:53 CTEK Power Inc. expide la presente garantía limitada al comprador original de este producto. Esta garantía limitada no es transferible. La garantía se aplica a fallos de fabricación y a defectos de los materiales. El cliente debe devolver el producto para inspección, junto con el recibo de compra, al distribuidor. CTEK Power Inc., según su propio criterio: (i) devolverá el producto al cliente si no se determina que es defectuoso, o (ii) independientemente de si el producto original se considera o no se considera defectuoso, (A) proporcionará al cliente un producto sustitutorio nuevo de modelo igual o comparable, o (B) proporcionará al cliente pleno reembolso del precio de compra del producto. Esta garantía no es válida si el cargador de baterías ha sido abierto, usado descuidadamente o reparado por personal no perteneciente a CTEK Power Inc. o a sus representantes autorizados. LA GARANTÍA, DERECHOS Y REMEDIOS ANTERIORES SON EXCLUSIVOS Y SE DAN EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, DERECHOS O REMEDIOS, EXPRESAS/OS O IMPLÍCITA/S, QUE PUDIERAN EXISTIR DE OTRO MODO. POR LA PRESENTE, EL CLIENTE RENUNCIA A, EXCLUYE Y ABANDONA EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LEY TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, INCLUYENDO, AUNQUE SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. CTEK POWER INC. O CUALQUIER PARTE ASOCIADA CON LA MISMA NO SE RESPONSABILIZARÁ BAJO NINGÚN CONCEPTO POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, PUNITIVOS O CONSECUENCIALES DE NINGÚN TIPO. SOPORTE TÉCNICO Para asistencia, preguntas frecuentes, último manual revisado y más información sobre productos CTEK, visitar: www.ctek.com ES GARANTÍA LIMITADA ES • 43 50018323A Manual, User Instruction TIME TO GO NA, Print file_007.indd 41 2017-10-12 08:57:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

CTEK TIME TO GO El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario