Snapper 2691818 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© Briggs & Stratton, LLC
Milwaukee, WI, USA. All Rights Reserved.
80099822
Revision B
Not for
Reproduction
2
Manual Contents:
General Information..............................................................2
Operator Safety..................................................................... 2
Features and Controls..........................................................5
Operation............................................................................... 6
Maintenance.........................................................................13
Troubleshooting..................................................................18
Specifications......................................................................19
General Information
For additional information, refer to theCustomer Contact
Guideincluded with the unit.
The illustrations in this document are representative.
Your unit might look different from the images
shown.LEFTandRIGHTare referenced from the operator's
position.
The use of Important and Note in the text shows clarifications,
exceptions, or alternatives to the procedures.
All language translations of this document derive from the
initial English source file.
Recycle all packaging, used oil, and batteries according to
applicable government regulations.
WARNING
This product can expose you to chemicals including
gasoline engine exhaust, which is known to the State of
California to cause cancer, and carbon monoxide, which
is known to the State of California to cause birth defects
or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Operator Safety
Save these instructions for future reference.This manual
contains safety information to make you aware of the hazards
and risks associated with the product and how to avoid them.
It also contains important instructions that must be obeyed
during the initial set-up, operation, and maintenance of the
product.
This product is designed and intended for cutting well
maintained grass and is not intended for other purposes.
It is important that you read and understand these instructions
before you attempt to start or operate this equipment.
Make sure that you are fully familiar with the controls and the
correct use of the product.
Know how to stop the unit and disengage controls quickly.
Slope Identification Guide
1
How to measure the slope of a lawn surface with a
smartphone or an angle finder tool:
WARNING
Do not operate on slopes greater than10degrees.
1. Use a straight edge at least two (2) feet long (A,
Figure1). A 2x4 or a straight piece of metal works well.
2. Angle finder tools.
a. Use your smartphone:Many smartphones (B,
Figure1) have an inclinometer (angle finder) located
under the compass application (app). Or, search an
app store for an Inclinometer app.
b. Use angle finder tools:Angle finder tools (C and
D, Figure1) are available at local hardware stores
or online (also called inclinometer, protractor, angle
meter, or angle gauge). Dial type (C) or digital type
(D) work, others may not.Read and obey the user
instructions supplied with the angle finder tool.
3. Put the two (2) feet long straight edge along the steepest
part of the lawn slope. Put the board up and down the
slope.
4. Lay the smartphone or angle finder tool on the straight
edge and read the angle in degrees. This is the slope of
your lawn.
Not for
Reproduction
3
Note:A paper gauge slope identification guide is included
in your product literature packet and is also available to
download from the manufacturer's website.
Safety Symbols and Meanings
Symbol Meaning
Safety information about hazards that can result in personal
injury.
Read and understand the Operator's Manual before you
operate or service the unit.
Remove the key and read the Operator's Manual before
you service the unit.
Stop
Fire hazard
Explosion hazard
Shock hazard
Toxic fume hazard
Moving parts
Wear eye protection.
Symbol Meaning
Hazardous chemical
Hot surface hazard
Amputation hazard
Thrown objects hazard
Keep a safe distance
Keep children away
Roll-over hazard
Amputation hazard
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identifies safety information
about hazards that can result in personal injury. A signal word
(DANGER,WARNING, orCAUTION) is used with the alert
symbol to indicate the likelihood and the potential severity of
injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent
the type of hazard.
DANGERindicates a hazard which, if not
avoided,willresult in death or serious injury.
WARNINGindicates a hazard which, if not
avoided,couldresult in death or serious injury.
CAUTIONindicates a hazard which, if not
avoided,couldresult in minor or moderate injury.
Not for
Reproduction
4
NOTICEindicates information considered important but not
hazard-related.
Safety Decals
Before operating your machine, read and understand the
safety decals. Compare Figure 2 with the table following.
The cautions and warnings are for your safety. To avoid a
personal injury or damage to the machine, understand and
follow all the safety decals.
Important:If any safety decals become worn or damaged,
and cannot be read, order replacement decals from your local
dealer.
2
A Decal, Main Safety
Part No. 5106564
B Decal, Danger, Thrown
Objects
Part No. 7101665
Not for
Reproduction
5
Safety Messages
WARNING
Read, understand, and obey all the instructions and
warnings in the Operator's Manual and on the machine,
engine, and attachments before you operate this machine.
Failure to obey the safety instructions in this manual and on
the equipment could result in death or serious injury.
Only let operators who are responsible, trained and
familiar with the instructions and physically capable to
operate the machine.
Do not operate the machine while under the influence of
alcohol or drugs.
Wear safety glasses and closed toe footwear.
Do not put hands or feet near rotating parts or under
the machine. Keep clear of the discharge opening at all
times.
Keep the machine in good working order. Replace worn
or damaged parts.
Be careful when youservice the blades. Wrap the
blades or wear gloves. Replace damaged blades. Do
not repair or alterthe blades.
Use full width ramps when you load and unload a
machine for transport.
See attachment or accessory for proper wheel weights
or counterweights.
To help prevent fires, keep machine free of grass,
leaves, or other unwanted material. Clean remaining oil
or fuel spillage. Remove fuel soaked debris and let the
machine to cool before storage.
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an odorless,
colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can
cause headaches, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea, fainting or death.
Operate equipment ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area
through windows, doors, ventilation intakes, or other
openings.
Features and Controls
Compare the features and controls in Figure 3 with the table
following.
3
Ref. Description / Function Icon(s) Definition /
Operation
A Deck Lift Pedal, Cutting Height
Adjustment Pin and Deck Lift Lock
Lever - adjusts cutting height
See Cutting Height
Adjustment
B Right Ground Speed Lever -
controls speed and direction of right
drive wheel
Forward ground
speed increase -
move lever forward
Neutral - release lever
Engine start - move
lever out
Reverse ground
speed increase -
move lever back
Choke on (closed)
Engine speed fast
C Engine Speed Control - controls
engine speed
Engine speed slow
Not for
Reproduction
6
D Parking Brake Lever - engages and
disengages parking brake
Parking brake engage
- move lever fully
back, in, and forward
into notch
Parking brake
disengage - move
lever back, out, and
fully forward
Engine off
Engine on (run)
E Ignition Switch - starts engine
Engine start
F PTO Switch - engages and
disengages mower blade clutch
PTO engage - pull up
on switch
G Hour Meter Indicates total hours
of engine operation
H Transmission Release Levers -
release transmissions so unit can
roll freely
See Pushing the
Unit by Hand
I Fuel Tank Cap Turn cap
counterclockwise to
remove
J Left Ground Speed Lever - controls
speed and direction of left drive
wheel
Forward ground
speed increase -
move lever forward
Neutral - release lever
Engine start - move
lever out
Reverse ground
speed increase -
move lever back
K Operator's Seat Adjust See Seat
Adjustments
Operation
Operating Area
1. Know the area where you plan to operate the mower.
2. Make sure that the area is free of unwanted material that
could be picked up by the blades and thrown.
DANGER
This machine can throw objects that could cause injury to
bystanders or damage to buildings.
Do not operate the machine without the entire grass
catcher, discharge chute, or other safety devices in
place and operating correctly. Check frequently for
signs of wear or deterioration and replace as needed.
Clear the operating area of any objects which could be
thrown by or cause interference to the operation of the
machine.
3. Move the rider mower outside, before you start the
engine.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless,
poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting, or death.
4. Note all slopes and drop-offs.
DANGER
Operating on slopes, or near water, or drop-offs can result
in loss of control and roll-over.
Avoid turning down slopes; if possible turn up slopes.
Decrease speed and be careful on slopes.
Do not operate on slopes over 10 degrees, which is a
3.5 foot rise over a 20 foot length.
Do not operate down slopes toward or near water,
retaining walls, or drop-offs.
Give yourself a minimum of two mower widths of
clearance around water, retaining walls, or drop-offs.
Do not mow wet grass.
Do not operate machine under any condition where
traction, steering, or stability is in question. Tires could
slide even if the wheels are stopped.
Do not start and stop on slopes.
Do not make sudden changes in speed or direction.
Make turns slowly and gradually.
Be careful while operating the machine with a grass
catcher or other attachment(s). They can affect the
stability of the machine.
Obey the manufacturer's instructions for weight limits
for towed equipment and towing on slopes. SeeTowed
Equipment.
5. Make sure that the operating area is clear of bystanders,
especially children.
Not for
Reproduction
7
DANGER
This rider mower is capable of amputating hands and feet.
Stop the mower when children or others are near.
Keep children out of the operating area and under adult
supervision.
Do not carry passengers, especially children, even
with the blade(s) shut off. Children can fall off and be
seriously injured or interfere with the safe machine
operation. Children who have been given rides in
the past can suddenly appear in the mowing area for
another ride and be run over or backed over by the
machine.
Use care when approaching blind corners, shrubs,
trees, or other objects that block vision.
Safety Interlock Systems Checks
DANGER
DO NOT operate machine if any safety interlock or safety
device is not in place and functioning properly. Contact
your dealer immediately for assistance. DO NOT attempt to
defeat, modify or remove any safety device.
TEST 1 - Engine must not crank if:
Ground speed levers are not locked in their START /
PARK positions, OR,
Parking brake is disengaged, OR,
PTO switch is engaged.
TEST 2 - Engine should crank if:
Ground speed levers are locked in their START / PARK
positions, AND,
Parking brake is engaged, AND,
PTO switch is disengaged.
TEST 3 - Engine must shut off if:
Operator rises off seat with ground speed levers not
locked in their START / PARK positions, OR,
Operator rises off seat with parking brake disengaged,
OR,
Operator rises off seat with PTO engaged.
TEST 4 - Check mower blade stopping time
The mower blades and mower drive belt should come to
a complete stop within five seconds after the electric PTO
switch is turned off. If mower drive belt does not stop within
five seconds, see your dealer.
Note:Once the engine has stopped, the PTO switch must
be turned off, the parking brake must be engaged, and the
ground speed levers must be locked in their START/PARK
positions in order to start the engine.
Oil Recommendations
Oil Capacity:See theSpecificationssection.
We recommend the use of Briggs & Stratton
®
Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,
SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
A SAE 30 -Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
B 10W-30 -Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause
increased oil consumption. Check oil level more frequently.
C Synthetic 5W-30
D 5W-30
Check Oil Level
See Figure: 4
Before adding or checking the oil
Make sure the engine is level.
Clean the oil fill area of any debris.
1. Remove the dipstick (A, Figure 4) and wipe with a clean
cloth.
4
2. Install and tighten the dipstick (A, Figure 4).
3. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil
level is at the top of the full indicator (B, Figure 4) on the
dipstick.
4. If oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill
(C, Figure 4). Do not overfill. After adding oil, wait one
minute and then recheck the oil level.
Not for
Reproduction
8
Note:Do not add oil at the quick oil drain , if equipped. For
location, see Features and Controls.
5. Reinstall and tighten the dipstick (A, Figure 4).
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane / 87 AKI (91 RON). For high
altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE Do not use unapproved gasolines, such as E15
and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to
run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will cause
damage to engine components,which will not be covered
under warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel
stabilizer into the fuel. See the appropriateOperator's
Manualfor recommendations. All fuel is not the same.
If starting or performance problems occur, change fuel
providers or change brands. This engine is certified to
operate on gasoline. The emissions control system for this
engine is EM (Engine Modifications).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85
octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable.
For carbureted engines, high altitude adjustment is
required to maintain performance. Operation without this
adjustment will cause decreased performance, increased
fuel consumption, and increased emissions. Contact
a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for high
altitude adjustment information. Operation of the engine at
altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude
adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude
adjustment is necessary.
Adding Fuel
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
Turn engine off and let engine cool at least 3 minutes
before removing the fuel cap.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other
sources of ignition.
Fill fuel tank outdoors or in a well-ventilated area.
Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the
fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the
fuel cap (A, Figure5).
2. Fill the fuel tank with fuel. To allow for expansion of the
fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck (B).
3. Reinstall the fuel cap.
5
Check / Fill Transmission Oil Level
This unit is equipped with two transmission oil tanks. One
transmission oil tank only supplies oil to one transmission.
The level of oil in both transmission tanks must be checked,
and if necessary, filled.
Oil Type: 20W-50 conventional detergent motor oil.
1. Location the transmission oil tanks (A, Figure 6).
Not for
Reproduction
9
6
2. Check the oil level when the unit is cold. The oil should be
up to the "FULL COLD" mark (B). If the oil is below this
level, proceed to step #3.
3. Before removing the tank caps (C), make sure the area
around the tank cap and fill neck of the tank is free of
dust, dirt, or other debris. Remove the tank cap.
4. Add oil up to the "FULL COLD" mark.
5. Reinstall the tank caps.
6. After adding oil to the tanks, it may be necessary to purge
air from the hydraulic system. If the unit is not driving
properly, see your dealer.
Purging the Air from the Hydraulic
System
Due to the effects air has on efficiency in hydraulic drive
systems, it is critical that it be purged from the system.
These purge procedures should be implemented any time a
hydraulic system has been opened to facilitate maintenance
or any additional oil has been added to the system.
The resulting symptoms of air in the hydraulic system may be:
Noisy operation.
Lack of power or drive after short term operation.
High operation temperature and excessive expansion of
oil.
Before starting, make sure the transaxles/transmissions are
at the proper oil levels. If it is not, fill to the specifications
outlined in the Check / Fill Transmission Oil Level procedure.
Purging Air from the Hydraulic System:
1. Chock the front wheels to prevent the machine from
rolling. Raise the rear of the machine so that the vehicle’s
rear tires do not contact the ground. Position jack stands
under the rear bumper of the machine to secure it.
2. Open the transaxle’s bypass valves (see Pushing the
Rider by Hand for the location and function of the bypass
valves), start the engine, release the parking brake, and
slowly move the zero-turn rider’s ground speed control
levers in both forward and reverse directions (5 to 6
times), as air is purged from the unit, the oil level will
drop.
3. Stop the engine and engage the parking brake.
4. Close the transaxle’s bypass valves, start the engine,
release the parking brake, and slowly move the zero-turn
rider’s ground speed control levers in both forward and
reverse directions (5 to 6 times), as air is purged from the
unit, the oil level will drop.
5. Stop the engine. Remove the jack stands from
underneath the machine.
6. Repeat the process detailed above but with the unit's
drive wheels on the ground. The procedure should be
performed in an area free of any objects or bystanders.
It may be necessary to repeat the process detailed above
until all the air is completely purged from the system. When
the transaxles/transmissions operate at normal noise levels
and move smoothly forward and reverse at normal speeds,
then the transaxles/transmissions are considered purged.
Starting the Engine
WARNING
If you do not understand how a specific control
functions, or have not yet thoroughly read the Features
& Controls section, do so now.
Do NOT attempt to operate the rider without first
becoming familiar with the location and function of all
controls.
1. While sitting in the operator's seat, make sure that:
the PTO switch is disengaged,
the parking brake is engaged, and
the ground speed control levers are locked in the
START/PARK position.
2. Set the engine speed control past the FAST position to
the CHOKE position.
Note:A warm engine does not require choking.
Note:Some engines are equipped with a separate choke
control.
Note:Some engines are equipped with a ReadyStart®
feature, and do not feature a choke.
3. Insert the key into the ignition switch and turn it to
START.
Not for
Reproduction
10
4. After the engine starts, turn off the choke (if equipped),
and warm up the engine by running it for at least a minute
before engaging the PTO switch or driving the rider.
5. After warming the engine, always operate the unit at full
engine speed when mowing.
In the event of an emergency the engine can be stopped
by simply turning the ignition switch to STOP. Use this
method only in emergency situations. For normal engine shut
down follow the procedure given in Stopping The Rider And
Engine.
Stopping the Rider and Engine
1. Movethe ground speed levers to the middle (or neutral
‘N’) position to stop rider movement. Move the levers
outward to lock them in the START/PARK position.
2. Engage the parking brake by moving the parking brake
lever fully back, in toward the operator, and forward into
the locking notch.
3. Disengage the PTO by pushing down on the PTO switch.
4. Move the engine speed control to the SLOW position and
turn the ignition switch to OFF. Remove the key.
Driving
Zero Turn Driving Practice
Before attempting to drive the zero-turn riding mower make
sure you have read the Features and Controls section
and understand the location and function of all of the unit’s
controls.
The ground speed control levers of this zero-turn riding
mower are responsive, and learning to gain a smooth and
efficient control of the unit’s forward, reverse, and turning
movements will take some practice.
Spending some time going through the maneuvers shown
and becoming familiar with how the unit accelerates, travels,
and steers, before you begin mowing, is absolutely
essential to getting the most out of the zero-turn riding
mower.
Locate a smooth, flat area of your lawn, one with plenty of
room to maneuver. Clear the area of objects, people, and
animals before you begin. Operate the unit at mid-throttle
during this practice session (ALWAYS operate at full throttle
when mowing), and turn slowly to prevent tire slippage and
damage to your lawn.
We suggest you begin with the Smooth Travel procedure,
and then advance through the forward, reverse, and turning
maneuvers.
Smooth Travel
The lever controls of the Zero Turn rider are responsive.
The BEST method of handling the ground speed control
levers is in three steps — as shown in Figure 7.
7
FIRST place your hands onto the levers as shown.
SECOND, to go forward gradually push the levers forward
with your palms.
THIRD, to speed up move the levers farther forward. To slow
down smoothly, slowly move the levers toward neutral.
Basic Driving
Forward Travel Practice
8
Gradually move both ground speed control levers — evenly
FORWARD from neutral. Slow down and repeat.
NOTE: Straight forward travel takes practice. If necessary, top
speed can be balance-adjusted — see the Speed Balancing
Adjustment in the Adjustments section near the back of this
manual.
Not for
Reproduction
11
Reverse Travel Practice
9
LOOK DOWN & BEHIND, then gradually move both ground
speed control levers evenly BACK from neutral. Slow down
and repeat.
NOTE: Practice backing up for several minutes before
attempting to do so near objects. The rider turns sharply in
reverse as well as forward, and backing up straight takes
practice.
Practice Turning Around A Corner
10
While traveling forward allow one handle to gradually return
back toward neutral. Repeat several times.
NOTE: To prevent pivoting directly on the tire tread, it is best
to keep both wheels going at least slightly forward.
Practice Turning in Place
11
To turn in place, “Zero Turn,” gradually move one ground
speed control lever forward from neutral and one lever back
from neutral simultaneously. Repeat several times.
NOTE: Changing the amount each lever is pulled—forward or
back, changes the “pivot point” you turn on.
Advanced Driving
Executing an End-Of-Row Zero Turn
12
Your Zero Turn Rider’s unique ability to turn in place allows
you to turn around at the end of a cutting row rather than
having to stop and Y-turn before starting a new row.
For example, to execute a left end-of row zero turn:
1. Slow down at the end of the row.
2. Move the RIGHT ground speed control lever forward
slightly while moving the LEFT ground speed control lever
back to center and then slightly back from center.
3. Begin mowing forward again.
This technique turns the rider LEFT and slightly overlaps
the row just cut —eliminating the need to back up and re-cut
missed grass.
Not for
Reproduction
12
As you become more familiar and experienced with operating
the Zero Turn rider, you will learn more maneuvers that will
make your mowing time easier and more enjoyable.
Remember, the more you practice, the better your control
of the Zero Turn will be!
Mowing
1. Make sure that the PTO switch is disengaged, the parking
brake is engaged, the ground speed control levers are
locked in their START/PARK positions, and the operator
is in the seat.
2. Start the engine. See Starting the Engine.
3. Set the mower cutting height. See Cutting Height
Adjustment.
4. Set the engine speed control to FAST.
5. Disengage the parking brake.
6. Engage the PTO by pulling up on the PTO switch.
7. Move the ground speed levers in from the START/PARK
position to the neutral ‘N’ position.
8. Begin mowing. See Operator Safety for tips on safe
mowing practices.
9. When finished, shut off the PTO.
10. Stop the engine. See Stopping The Rider and Engine.
Towed Equipment
Secure the trailer with an appropriately sized clevis pin (A,
Figure13) and clip (B). SeeOperator Safetyfor additional
safety information regarding trailers and towing.
WARNING
Towing Hazard
Towed loads can be hazardous and cause loss of control
on slopes.
The max gross (trailer & load) weight of trailer is 200 lbs
(91kg).
Do not operate on slope exceeding 5 degrees.
Reduce speed and use extreme caution on slopes.
13
Cutting Height Adjustment (Pin Type)
The cutting height adjust pedal adjusts the mower cutting
height. SeeSpecificationsfor cutting height adjustment
range.
To adjust cutting height:
1. Fully depress the cutting height adjust pedal (A,
Figure14) until the transport release rod (B) locks the
deck into the highest position (transport position).
2. Remove the pin (C, Figure14) from the adjustment
bracket, and insert it in the desired hole.
Note:Make sure the pin is inserted into the holes in both
upper and lower plates of the adjustment bracket.
3. Depress the cutting height adjust pedal, move the
transport release rod outward, and slowly release the
pedal until it rests against the pin.
14
C
A
B
Not for
Reproduction
13
Suspension Adjustment (if equipped)
The shock assemblies (A, Figure15- front shown, rear
similar) can be adjusted to vary the amount of pre-load
applied to the springs. This allows the operator to customize
the ride according to operator’s weight and operating
conditions.
Less Pre-Load:
Light operator weight
Softer, more cushioned ride
Best for relatively flat terrain
More Pre-Load:
Heavy operator weight
Stiffer, more rigid ride
Better handling and greater stability on hilly terrain
To Adjust the Spring Pre-Load:
1. Park machine on a flat, level surface. Disengage the
PTO, pivot the ground speed levers out to the START/
PARK position, and stop the engine.
2. Turn the pre-load adjustment collar (B, Figure15) to a
higher notch (-) to decrease the pre-load, or to a lower
notch (+) to increase the pre-load. Make sure all shocks
are set to the same amount of pre-load.
15
Maintenance
Maintenance Schedule
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from
the spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines
with electric start).
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links, or other parts
to increase engine speed.
Replacement parts must be of the same design and
installed in the same position as the original parts.
Other parts may not perform as well, may damage the
unit, and may result in injury.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object
because the flywheel may shatter during operation.
RIDER AND MOWER
Every 8 Hours or Daily
Check safety interlock system
Clean debris off rider and mower deck
Clean debris from engine compartment
Every 25 Hours or Annually *
Check mower blade stopping time
Check rider and mower for loose hardware
Check tire pressure
Every 50 Hours or Annually *
Check rider brakes
Clean battery and cables
See Dealer Annually to
Lubricate rider and mower
Check mower blades **
* Whichever comes first
** Check blades more often in regions with sandy soils or high
dust conditions.
ENGINE
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check engine oil level
Every 25 Hours or Annually *
Clean engine air filter and pre-cleaner **
Every 50 Hours or Annually *
Change engine oil
Replace oil filter
Annually
Replace air filter
Replace pre-cleaner
Not for
Reproduction
14
ENGINE
See Dealer Annually to
Inspect muffler and spark arrester
Replace spark plug
Replace fuel filter
Clean engine air cooling system
* Whichever comes first
** Clean more often in dusty conditions or when airborne
debris is present.
Emissions Control Service
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by
any off-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain "no charge" emissions control service, the
work must be performed by a factory authorized dealer. See
the Emissions Control Statements.
Checking Tire Pressures
Tire pressure should be checked periodically (see
Figure16), and maintained at the levels shown in
theSpecificationschart. Note that these pressures may
differ slightly from the "Max Inflation" stamped on the side-
wall of the tires. The pressures shown provide proper traction
and extend tire life.
16
Check Mower Blade Stopping Time
Mower blades and mower drive belt should come to a
complete stop within five seconds after the electric PTO
switch is turned off.
WARNING
Unsafe Operation Hazard
If the mower blade does not come to a complete stop within
5 seconds, the blade must be adjusted. Do not operate the
machine until the proper adjustment has been performed by
an authorized dealer.
Check the mower blade for proper function. See Safety
Interlock System Tests. The blade should stop rotating in 5
seconds or less after moving the blade control to the OFF
position.
Battery Maintenance
WARNING
Explosion and Fire Hazard
When removing or installing battery cables, disconnect the
negative cable FIRST and reconnect it LAST. If not done in
this order, the positive terminal can be shorted to the frame
by a tool.
Cleaning the Battery and Cables
This unit is equipped with a maintenance-free BCIU1 battery.
WARNING
Keep open flames and sparks away from the battery.
Be careful when handling the battery.
Avoid spilling electrolyte.
Keep flames and sparks away from the battery.
When removing or installing battery cables, disconnect
the negative cable FIRST and reconnect it LAST. If not
done in this order, the positive terminal can be shorted
to the frame by a tool.
Cleaning the Battery and Cables
1. Disconnect the cables from the battery, negative [-] cable
first (A, Figure 17).
17
2. Clean the battery terminals and cable ends with a wire
brush until shiny.
3. Reinstall the battery and reattach the battery cables,
positive [+] cable first (B).
4. Coat the cable ends and the battery terminals with
petroleum jelly or non-conducting grease.
Not for
Reproduction
15
Charging The Battery
WARNING
Explosion and Fire Hazard
Keep open flames and sparks away from the battery; the
gasses coming from it are highly explosive. Ventilate the
battery well during charging.
A dead battery or one too weak to start the engine may be
the result of a defect in the charging system or other electrical
component. If there is any doubt about the cause of the
problem, see your dealer.
To charge the battery, follow the instructions provided by the
battery charger manufacturer as well as all warnings included
in the Operator Safety section of this manual. Charge the
battery until fully charged. Do not charge at a rate higher than
10 amps.
Seat And Ground Speed Lever
Adjustments
The seat and ground speed levers should be adjusted so
that the ground speed levers can be moved through their full
range of motion without contacting the operator’s legs.
Seat Adjustment
The seat can be adjusted forward and back. Move the lever
(A, Figure 18) towards the left, position the seat as desired,
and release the lever to lock the seat into position.
18
Ground Speed Lever Adjustment
1. Loosen the ground speed lever mounting hardware (A,
Figure19) to adjust the levers forward and backward.
2. Remove the hardware to raise or lower the levers.
3. Always be sure to adjust both levers so that they are
aligned (B, Figure19).
4. After adjustment is complete, tighten the hardware to 13
lb-ft (18 Nm).
19
Speed Balancing (Tracking) Adjustment
If the rider drifts to the right or left when the ground speed
levers are in the maximum forward position, the top speed of
each of these levers can be balanced. Only adjust the speed
of the wheel that is traveling faster.
1. Tighten the knob (A, Figure20) of the faster wheel by 1/2-
turn (clockwise) increments until the rider travels (tracks)
straight.
WARNING
Unsafe Operation Hazard
DO NOT adjust the rider for a faster overall speed
forward or reverse than it was designed.
Not for
Reproduction
16
20
Mower Removal And Installation
Refer to the Mower Deck Manual for instructions on removing
and installing the mower deck.
Mower Deck Leveling
Refer to the Mower Deck Manual for instructions on leveling
the mower deck.
Changing the Engine Oil and Filter
This series of mower has different engine options: Briggs &
Stratton Commercial Turf (A, Figure 21) and Kawasaki FR
Series (B). Please reference figure 21 as the location of the
components listed for this procedure may vary by specific
engine option.
21
1. Warn the engine by running it for a few minutes. (Refer to
the engine operator's manual for oil and filter replacement
instructions.)
2. Remove the oil drain hose (C) from it's storage position
and route the hose so that when the oil drain cap is
removed the oil can be drained into a small pan.
3. Place a small pan under the oil drain hose to catch the oil.
Using the appropriate tools, remove the oil drain cap from
the oil drain hose and drain the engine oil.
4. After draining, replace the cap and wipe up any spilled oil.
Reinstall the oil drain hose to its storage position so it is
retained during normal operation.
5. Place an absorbent shop cloth under the engine oil filter
(D). Remove the engine oil filter and replace with a new
one.
6. Add engine oil (refer to engine operator’s manual) in the
fill tube (E) and check the amount of oil in the engine
using the engine oil dipstick (F).
7. Remove the shop cloth and wipe up any spilled oil.
Air Filter Assembly (Cyclonic with pre-
cleaner)
WARNING
DO NOT start or operate the engine with the air cleaner
assembly or air filter removed as it is a fire hazard.
NOTICE
Do not use pressurized air or solvents to clean the filter.
Pressurized air can damage the filter and solvents will
dissolve the filter.
Not for
Reproduction
17
1. Loosen the fasteners (A, Figure22) and remove the
cover (B).
22
2. Open the latch (C)and remove the air filter assembly
(D).
3. Remove the pre-cleaner(E) from the air filter.
4. To loosen debris, gently tap the air filter on a hard
surface. If the air filter is dirty, replace it with a new air
filter.
5. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then
let it thoroughly air dry. Do not lubricate the pre-cleaner.
6. Assemble the dry pre-cleaner to the air filter.
7. Install the air filter assembly and close the latch.
8. Install the cover with the fasteners.
Check the Spark Plugs
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
When testing for spark:
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
NOTICE
Spark plugs have different heat ranges. It is important that
the correct spark plug is used, otherwise, engine damage
can occur. Replace the spark plug with the same type or
equivalent one.
Clean Spark Plug
Clean the spark plug with a wire brush and sturdy knife. Do
NOT use abrasives.
Check Spark Plug Gap
Use a spark plug feeler gauge (A,Figure23) to check the
gap between the two electrodes. When the gap is correct, the
gauge will drag slightly as you pull it through the gap.
To adjust the spark plug gap, use a spark plug gauge and
gently bend the curved electrode. Make sure that you do not
touch the center electrode or the porcelain. 
23
Install Spark Plug
Tighten the spark plug with your fingers, and then, tighten it
with a wrench as shown in Figure24.
180 in-lbs (20 Nm), OR
1/2 turn when you install the original spark plug. 1/4 turn
when you install a new spark plug.
24
Pushing the Rider By Hand
WARNING
Unsafe Operation Hazard.
DO NOT disengage the transmissions and coast down
slopes. DO NOT use Roll Release to disengage the
transmissions unless machine motion can be controlled and
engine is off.
NOTICE
Do not tow rider.Towing the unit will cause transmission
damage. Do not use another vehicle to push or pull this
unit.
Not for
Reproduction
18
1. Disengage the PTO, lock the ground speed levers into
their START/PARK positions, turn the ignition OFF,
remove the key, and wait for all moving parts to stop.
2. To disengage the transmissions, move the roll release
levers (A or B, Figure25, depending on model), into the
PUSH position as shown.
3. Pivot the ground speed levers in from the START/ PARK
position to the neutral ‘N’ position to disengage the
parking brake. The rider can now be pushed by hand.
4. After moving the rider, re-engage the transmissions
by moving the roll release levers back to the DRIVE
position.
25
Cleaning
1. Clean dirt and debris from the rider and mower deck.
Note:Some mower decks feature a washout port. See
Washing The Mower Deck .
2. Clean any debris buildup in the engine compartment and
from on or around the engine.
WARNING
Fire Hazard
Yard debris is combustible.
Clean dirt and debris from the rider and mower deck.
Clean build-up from around the engine.
Storage
WARNING
Fire and Explosion Hazard
Never store the unit (with fuel) in a closed structure without
sufficient airflow. Fuel vapors can travel to an ignition
source (such as a furnace, water heater, etc.) and cause an
explosion. Fuel vapor is also toxic to humans and animals.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel in Tank
Store away from furnaces, stoves, water heaters, or
other appliances that have pilot lights or other ignition
sources because they can ignite fuel vapors.
Equipment
Disengage the PTO, lock the ground speed levers in the
START/PARK position, and remove the key.
Battery life will be increased if it is removed. Put in a cool, dry
place and keep fully charged during storage. If the battery is
left in the unit, disconnect the negative cable.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil.
Before starting the unit after it has been stored:
Check all fluid levels. Check all maintenance items.
Do all recommended checks and procedures found in this
manual.
Let the engine warm up for several minutes before use.
Storage - Fuel System
Fuel can become stale when kept in a storage container for
more than 30 days. Each time you fill the container with fuel,
addSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™to the fuel as specified
by the manufacturer’s instructions. This keeps fuel fresh and
decreases fuel-related problems or contamination in the fuel
system.
It is not necessary to drain fuel from the engine whenSTA-
BIL 360°
®
PROTECTION™is added as instructed. Before
storage, turn the engine ON for 2 minutes to move the fuel
and stabilizer through the fuel system.
Troubleshooting
Troubleshooting The Rider
PROBLEM LOOK FOR REMEDY
Ground speed levers
not in START/PARK
positions.
Lock ground speed
levers in START/ PARK
positions.
PTO (electric clutch)
switch in ON position.
Place in OFF position.
Engine will not turnover
or start.
Out of fuel. If engine is hot, allow
it to cool, then refill the
fuel tank.
Not for
Reproduction
19
PROBLEM LOOK FOR REMEDY
Engine flooded. Open the choke (if
equipped).
Battery terminals
require cleaning.
Clean the battery
terminals.
Battery discharged or
dead.
Recharge or replace.
Spark plug(s) faulty,
fouled or incorrectly
gapped.
Clean and gap or
replace.
Fuel mixture too rich. Clean air filter. Check
the choke (if equipped).
Engine starts hard or
runs poorly.
Spark plug faulty,
fouled, or incorrectly
gapped.
Clean and gap or
replace.
Low oil level. Check/add oil as
required.
Engine knocks.
Using wrong grade oil. SeeOil
Recommendations.
Engine running too hot. Check engine fins,
blower screen, and air
cleaner.
Using wrong grade oil. SeeOil
Recommendations.
Excessive oil
consumption.
Too much oil in
crankcase.
Drain excess oil.
Dirty air filter. Replace air filter.Engine exhaust is
black.
Engine choke control is
in closed position.
Open choke control (if
equipped).
Engine runs, but rider
will not drive.
Transmission(s)
disengaged.
Unlock roll release
lever(s).
Rider drive belt slips. Pulleys or belt greasy or
oily.
Clean as required.
Rider steers or handles
poorly.
Steering linkage is
loose.
Check and tighten any
loose connections.
For all other issues, see authorized dealer.
Troubleshooting The Mower
PROBLEM LOOK FOR REMEDY
Mower will not raise. Mower deck not
properly installed.
SeeMower Removal
And Installation.
Mower not leveled
properly.
SeeMower Deck
Leveling.
Mower cut is uneven.
Rider tires not inflated
equally or properly.
SeeMaintenancesection.
Mower cut is rough
looking.
Engine speed too slow. Set engine speed
control to FAST.
PROBLEM LOOK FOR REMEDY
Ground speed too fast. Decrease ground
speed.
Engine speed too slow. Set engine speed
control to FAST.
Ground speed too fast. Decrease ground
speed.
Cutting height set too
low.
Cut tall grass at
maximum cutting height
during first pass.
Engine stalls easily with
mower engaged.
Discharge chute
jamming with cut grass.
Cut grass with
discharge pointing
toward previously cut
area.
Excessive mower
vibration.
Blade mounting
hardware is loose.
Tighten to 50-60 ft-lbs
(68-81 Nm).
For all other issues, see authorized dealer.
Specifications
ENGINE
Briggs & Stratton
®
Command Turf Series™
Displacement 44.18 cu in. (724 cc)
Kawasaki
®
FR730
Displacement 44.3 cu in. (726 cc)
All Engines
Oil Capacity 64 oz (1,9 L)
Spark Plug Gap 0.030 in. (0,76 mm)
Spark Plug Torque 180 in-lbs (20 Nm)
CHASSIS
Fuel Tank Capacity 3 gal (11,4 L)
Inflation Pressure
- Front Wheels 22 psi (1,52 bar)
- Rear Wheels 12 psi (0,83 bar)
TRANSMISSION
Type
Hydro-Gear
®
ZT-3100
®
MOWER
52” (132 cm)Width of Cut
61” (155 cm)
Cutting Height 1.5” - 4.5” (3,8 - 11,7 cm)
Power Ratings
The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque
values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower
values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power
values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments.
Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating
conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine
may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety
of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor,
fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine
Not for
Reproduction
20
variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for
this engine.
Note:The engine information contained in this manual applies
to Briggs & Stratton engines only. For information regarding
non-Briggs engines, refer to the engine manual supplied with
your unit.
Parts And Accessories
See an Authorized Service Dealer.
Not for
Reproduction
21
Índice de contenidos:
Información general............................................................21
Seguridad del operador..................................................... 21
Características y controles................................................24
Operación.............................................................................25
Mantenimiento.....................................................................33
Resolución de problemas.................................................. 39
Especificaciones................................................................. 40
Información general
Para obtener información adicional, consulte laGuía de
contactos del clienteque se incluye con la unidad.
Las ilustraciones que aparecen en este documento son
representativas. Su unidad podría verse diferente de las
imágenes que se muestran.IZQUIERDAyDERECHAse
usan como referencia desde la posición del operador.
El empleo de las palabras “Importante” y “Nota” en el
texto indica aclaraciones, excepciones o alternativas a los
procedimientos.
Todas las traducciones de este documento se derivan del
archivo original en inglés.
Todos los envases, el aceite usado y las baterías deben
reciclarse de acuerdo con las regulaciones gubernamentales
aplicables.
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas,
entre las que se incluyen emisiones de escape de motor
de gasolina, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, y monóxido de carbono, reconocido
por el Estado de California como causante de defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener
más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Seguridad del operador
Guarde estas instrucciones para futuras referencias.Este
manual contiene información sobre seguridad para hacer que
tome conciencia de los peligros y riesgos asociados con el
producto y cómo evitarlos. También contiene instrucciones
importantes que deben seguirse durante la configuración
inicial, el funcionamiento y el mantenimiento del producto.
Este producto está diseñado y destinado al corte de césped
con buen mantenimiento y no está diseñado para otros
propósitos.
Es importante que lea y comprenda estas instrucciones antes
de intentar arrancar u operar este equipo.
Asegúrese de estar completamente familiarizado con los
controles y el uso correcto del producto.
Aprenda cómo detener la unidad y desactivar los controles
rápidamente.
Guía de identificación de pendientes
1
Cómo medir la pendiente de una superficie del césped
con un teléfono inteligente o una herramienta de
medición de ángulos:
ADVERTENCIA
No opere la máquina en pendientes de más de 10grados.
1. Use un borde recto de al menos dos (2)pies de largo
(A, Figura 1). Una pieza de metal recta de 2x4 pies
funciona bien.
2. Herramientas de medición de ángulos.
a. Use su teléfono inteligente: muchos teléfonos
inteligentes (B, Figura 1) tienen un inclinómetro
(buscador de ángulo) ubicado debajo de la aplicación
de brújula (aplicación). O busque en una tienda de
aplicaciones una aplicación de inclinómetro.
b. Utilice las herramientas del buscador de
ángulo:las herramientas del buscador de ángulos
(C y D, figura1) están disponibles en las ferreterías
locales o en línea (también llamadas inclinómetro,
transportador, medidor de ángulo o calibrador
de ángulo). Aquellas con dial (C) o digitales (D)
funcionan, otras pueden no funcionar. Lea y siga
Not for
Reproduction
22
las instrucciones de la herramienta de medición de
ángulos.
3. Coloque el borde recto de dos (2)pies a lo largo de
la parte más empinada de la pendiente del césped.
Coloque la placa hacia arriba y hacia abajo de la
pendiente.
4. Coloque el teléfono inteligente o la herramienta de
medición de ángulos en el borde recto y lea el ángulo en
grados. Esta es la pendiente de su césped.
Nota:Se incluye una guía de identificación de pendientes con
calibradores de papel en el paquete de la documentación del
producto y también se puede descargar desde el sitio web
del fabricante.
Símbolos de seguridad y significados
Símbolo Significado
Información de seguridad sobre los riesgos que pueden
provocar lesiones físicas.
Lea y entienda el Manual del operador antes de operar o
reparar la unidad.
Retire la llave y lea el Manual del operador antes de
reparar la unidad.
Pare
Peligro de incendio
Peligro de explosión
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de vapores tóxicos
Símbolo Significado
Piezas móviles
Llevar puesta la protección para los ojos.
Sustancia química peligrosa
Peligro de superficie caliente
Peligro de amputación
Peligro de objetos arrojados
Mantenga una distancia segura
Mantenga a los niños alejados
Peligro de vuelco
Peligro de amputación
Símbolo de alerta de seguridad y
palabras de señalización
El símbolo de alerta de seguridad identifica información
de seguridad sobre peligros que pueden provocar
lesiones personales. Se usa una palabra de señalización
(PELIGRO,ADVERTENCIA oPRECAUCIÓN) junto con el
símbolo de alerta para indicar la probabilidad y la gravedad
Not for
Reproduction
23
potencial de las lesiones. Además, se puede usar un símbolo
de peligro para representar el tipo de riesgo.
PELIGROindica un peligro que, si no se
evita,provocarála muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIAindica un peligro que, si no se
evita,podríaocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓNindica un peligro que, si no se
evita,podríaocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISOindica información que se considera importante pero
que no está relacionada con un peligro.
Calcomanías de seguridad
Antes de operar su unidad, lea y comprenda las siguientes
calcomanías de seguridad. Compare la figura 2 con la tabla
a continuación. Las advertencias y precauciones son para
su seguridad. Para evitar lesiones físicas o daños en la
máquina, lea atentamente y siga todas las indicadores de las
calcomanías de seguridad.
Importante:Si alguno de los indicadores de seguridad se
daña o se gasta y no se puede leer, ordene indicadores de
reemplazo a su distribuidor local.
2
A Calcomanía, Seguridad
principal
N.º de pieza 5106564
B Calcomanía, Peligro,
Objetos arrojados
N.º de pieza 7101665
Not for
Reproduction
24
Mensajes de seguridad
ADVERTENCIA
Lea, comprenda y obedezca todas las instrucciones
y advertencias en el Manual del operador y en la
máquina, el motor y los aditamentos antes de operarla. El
incumplimiento de las instrucciones de seguridad incluidas
en este manual y en el equipo podría ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Solo permita que operadores responsables,
capacitados, familiarizados con las instrucciones y
físicamente aptos operen la máquina.
No opere la unidad si está bajo los efectos del alcohol o
las drogas.
Use gafas de seguridad y calzado cerrado.
No coloque las manos o los pies cerca de piezas
giratorias o debajo de la máquina. Manténgase lejos de
la abertura de descarga en todo momento.
Mantenga la máquina en buenas condiciones de
funcionamiento. Cambie las piezas desgastadas o
dañadas.
Tenga cuidado cuando repare las cuchillas. Envuelva
las cuchillas o use guantes. Reemplace las cuchillas
dañadas. No repare ni altere las cuchillas.
Use rampas de ancho completo cuando cargue y
descargue una máquina para el transporte.
Ver el aditamento o accesorio para conocer los pesos o
contrapesos adecuados de las ruedas.
Para ayudar a prevenir incendios, mantenga la
máquina libre de hierba, hojas u otro material no
deseado. Limpie el aceite restante o los derrames
de combustible. Retire los residuos empapados de
combustible y deje que la máquina se enfríe antes de
su almacenamiento.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas
venenoso, incoloro e inodoro. La inhalación de monóxido
de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga,
mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas,
desmayos o incluso la muerte.
Opere el equipo ÚNICAMENTE al aire libre.
Evite que los gases de escape entren en un espacio
cerrado a través de las ventanas, puertas, tomas de
aire de ventilación u otras aberturas.
Características y controles
Compare las características y controles en la Figura3con la
tabla que se presenta a continuación.
3
Ref. Descripción/función Ícono(s) Definición/operación
A Pedal de elevación de la
plataforma, pasador de ajuste
de altura de corte y palanca
de bloqueo de elevación de la
plataforma- ajustan la altura de
corte
Consulte Ajuste de
altura de corte
B Palanca de velocidad de
desplazamiento derecha- controla
la velocidad y la dirección de la
rueda de transmisión derecha
Aumento de la
velocidad de
desplazamiento hacia
adelante- mover
la palanca hacia
adelante
Neutro- liberar la
palanca
Arranque del motor-
mover la palanca
hacia fuera
Aumentar la velocidad
de marcha atrás-
mover la palanca
hacia atrás
Estrangulador
encendido (cerrado)
C Control de velocidad del motor-
controla la velocidad del motor
Velocidad del motor
rápida
Not for
Reproduction
25
Velocidad del motor
lenta
D Palanca del freno de
estacionamiento- engancha
y desengancha el freno de
estacionamiento
Freno de
estacionamiento
activado- mover
la palanca
completamente
hacia atrás, adentro
y adelante en la
muesca
Freno de
estacionamiento
desactivado- mover
la palanca hacia
atrás, afuera y
completamente hacia
adelante
Motor apagado
Motor encendido
(marcha)
E Interruptor de encendido- arranca
el motor
Arranque del motor
F El interruptor de la PTO- conecta
y desconecta el embrague de la
cuchilla del cortacésped
Activar la PTO- tire
del interruptor hacia
arriba
G Contador horario Indica las horas
totales de
funcionamiento del
motor
H Palancas de liberación de
la transmisión- liberan las
transmisiones para que la unidad
pueda rodar libremente
Consulte Empujar la
unidad manualmente
I Tapa de tanque de combustible Para quitar la tapa,
gírela en el sentido
contrario a las
manecillas del reloj
J Palanca de velocidad de
desplazamiento izquierda- controla
la velocidad y la dirección de la
rueda de transmisión izquierda
Aumento de la
velocidad de
desplazamiento hacia
adelante- mover
la palanca hacia
adelante
Neutro- liberar la
palanca
Arranque del motor-
mover la palanca
hacia fuera
Aumentar la velocidad
de marcha atrás-
mover la palanca
hacia atrás
K Ajuste del asiento del operador Consulte Ajustes del
asiento
Operación
Área de funcionamiento
1. Conozca el área donde planea operar la cortacésped.
2. Asegúrese de que el área esté libre de residuos u objetos
que pudieran ser levantados por las cuchillas y arrojados.
PELIGRO
Esta máquina puede arrojar objetos que podrían lesionar a
los transeúntes o causar daños a instalaciones.
No opere la máquina sin que la totalidad del
recogedor de césped, el conducto de descarga u
otros dispositivos de seguridad estén colocados y
funcionando de manera apropiada. Verifique con
frecuencia en busca de signos de desgaste o deterioro,
y realice reemplazos según sea necesario.
Elimine del área de funcionamiento cualquier objeto
que pudiera ser arrojado u ocasionar interferencia en el
funcionamiento de la máquina.
3. Mueva la cortacésped tipo tractor, antes de encender el
motor.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas
venenoso, incoloro e inodoro. Respirar monóxido de
carbono puede causar náuseas, desmayos, o incluso la
muerte.
4. Tenga en cuenta todas las pendientes y puntos de
descenso.
Not for
Reproduction
26
PELIGRO
El funcionamiento en pendientes, cerca del agua o puntos
de descenso puede causar pérdida del control y vuelco.
Evite realizar giros cuando se conduce pendiente
abajo; si es posible gire cuesta arriba.
Disminuya la velocidad y tenga cuidado en las
pendientes.
No opere la unidad sobre pendientes de más de
10grados, lo que equivale a 3,5pies de elevación por
20pies de longitud.
No opere bajando pendientes hacia o cerca del agua,
muros de contención o puntos de descenso.
Manténgase a una distancia mínima equivalente
al ancho de dos cortacésped del agua, paredes de
retención o puntos de descenso.
No corte el césped cuando esté húmedo.
No opere la máquina en ninguna condición en donde
dude de la tracción, la dirección o la estabilidad. Los
neumáticos podrían deslizarse incluso si se detienen
las ruedas.
No arranque ni se detenga en pendientes.
No haga cambios repentinos en la velocidad o en la
dirección.
Realice los giros de forma lenta y gradual.
Sea cuidadoso al operar la máquina con un recogedor
de césped u otros aditamentos. Pueden afectar la
estabilidad de la máquina.
Obedezca las instrucciones del fabricante en cuanto
a los límites de peso para equipos remolcados
y remolque en pendientes. Consulte Equipos
remolcados.
5. Asegúrese de que el área de operación esté libre de
espectadores, especialmente los niños.
PELIGRO
Esta cortacésped tipo tractor es capaz de amputar manos y
pies.
Detenga la cortacésped cuando haya niños u otras
personas cerca.
Mantenga a los niños fuera del área de funcionamiento
y bajo la supervisión de un adulto.
Nunca lleve pasajeros, especialmente niños, incluso
con las cuchillas detenidas. Pueden caerse y resultar
heridos de gravedad o interferir con la operación
segura de la máquina. Los niños que han montado
en una podadora en el pasado pueden aparecer
repentinamente en la zona en la que está cortando
el césped para que los lleve y pueden caerse o ser
atropellados por la máquina.
Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear
la visión.
Verificaciones del sistema de
interbloqueo de seguridad
PELIGRO
NO opere la máquina si no hay ningún interbloqueo
o dispositivo de seguridad instalado y que funcione
correctamente. Comuníquese con su distribuidor
inmediatamente si necesita ayuda. NO intente desactivar,
modificar o eliminar ningún dispositivo de seguridad.
PRUEBA1: El motor no debe arrancar si:
Las palancas de velocidad de desplazamiento no están
en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR, O,
El freno de estacionamiento está desactivado, O,
El interruptor de la PTO se encuentra activado.
PRUEBA2: El motor debe arrancar si:
Las palancas de velocidad de desplazamiento están en
las posiciones de ENCENDIDO/ESTACIONAR, Y,
El freno de estacionamiento está activado, Y,
El interruptor de la PTO está desactivado.
PRUEBA3: El motor se debe apagar si:
El operador se levanta del asiento con las palancas de
velocidad de desplazamiento no bloqueadas en sus
posiciones de ENCENDIDO/ESTACIONAR, O,
El operador se levanta del asiento con el freno de mano
desactivado, O,
El operador se levanta del asiento con la PTO activada.
PRUEBA4: Comprobar el tiempo de detección de la
cuchilla del cortacésped
Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped
deben detenerse por completo dentro de cinco segundos
después de apagar el interruptor eléctrico de la PTO. Si la
correa de transmisión del cortacésped no se detiene dentro
de cinco segundos, consulte a su distribuidor.
Nota:Una vez que el motor se haya detenido, el interruptor
de la PTO debe apagarse, el freno de mano debe accionarse,
y las palancas de control de velocidad de desplazamiento
deben estar bloqueadas en la posición ENCENDIDO/
ESTACIONAR para poder arrancar el motor.
Recomendaciones sobre el aceite
Capacidad de aceite:consulte la
secciónEspecificaciones.
Recomendamos el uso de aceites Briggs&Stratton
®
con
garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use
aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el margen de
temperatura exterior que se espera.
Not for
Reproduction
27
A SAE30:El uso de SAE30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C)
provocará dificultades de arranque.
B 10W-30:El uso de 10W-30 a temperaturas mayores a 80°F (27°C)
puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel
de aceite con mayor frecuencia.
C 5W-30 sintético
D 5W-30
Comprobación del nivel de aceite
Consulte la figura: 4
Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel
de aceite
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 4)
y limpie con un paño limpio.
4
2. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite
(Figura A 4).
3. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. El nivel de
aceite debe estar en la parte superior del indicador de
lleno (B, Figura 4) de la varilla indicadora de nivel de
aceite.
4. Si el nivel es bajo, agregue aceite lentamente en el
llenado de aceite del motor (C, Figura 4). No llene en
exceso. Después de añadir aceite, espere un minuto y
vuelva a comprobar el nivel de aceite.
Nota:No agregue aceite en el drenaje rápido de aceite,
si está equipado. Para conocer la ubicación, consulte
Características y controles.
5. Vuelva a instalar y ajuste la varilla (A, Figura 4).
Recomendaciones acerca del
combustible
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Un mínimo de 87octanos u 87AKI (91RON). Para uso
en grandes alturas, consulte a continuación.
Se acepta gasolina con hasta un 10% de etanol
(gasohol).
AVISO No utilice gasolinas no aprobadas, como la E15
y la E85. No mezcle la gasolina con aceite ni modifique el
motor para usarlo con combustibles alternativos. El uso
de combustibles no aprobados provocará daños en los
componentes del motor, lo que no está cubierto por la
garantía.
Para proteger el sistema de combustible de la formación
de goma, mezcle el combustible con un estabilizador.
Véase elManual del operadorpara consultar las
recomendaciones. No todos los combustibles son iguales. Si
ocurren problemas de desempeño o en el arranque, cambie
de proveedor de combustible o de marca. Este motor está
certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control
de emisiones para este motor es EM (modificaciones del
motor).
Gran altura
A altitudes superiores a los 5000pies (1524metros), es
aceptable una gasolina con un mínimo de 85octanos/85AKI
(89RON).
Para motores carburados, se requiere realizar el ajuste de
gran altura para mantener el rendimiento. El funcionamiento
sin este ajuste genera una disminución del rendimiento, un
aumento del consumo de combustible y un incremento en
las emisiones. Comuníquese con un distribuidor de servicio
autorizado de Briggs & Stratton para obtener información
sobre el ajuste de gran altura. No se recomienda operar la
máquina con el ajuste de gran altura a alturas menores a
2500pies (762metros).
Para motores de inyección de combustible electrónica (EFI),
no es necesario realizar ningún ajuste de gran altura.
Not for
Reproduction
28
Cómo agregar combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente
inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras
graves o la muerte.
Cuando agregue combustible
Apague el motor y deje que se enfríe durante,
al menos, 3minutos antes de quitar la tapa del
combustible.
Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente
de ignición.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un
área bien ventilada.
No llene excesivamente el tanque de combustible.
Para permitir la expansión del combustible, no llene el
tanque por arriba de la parte inferior del cuello.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas
abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de
ignición.
Verifique con frecuencia las tuberías de combustible,
el tanque, la tapa y los conectores, para constatar si
presentan grietas o fugas. Reemplace las piezas, si es
necesario.
Si se ha derramado combustible, espere que se
evapore antes de arrancar el motor.
1. Limpie la suciedad y los desechos en el área de la tapa
de llenado de combustible. Retire la tapa de llenado de
combustible (A, Figura 5).
2. Llene el tanque con combustible. Para permitir la
expansión del combustible, no llene el tanque por arriba
de la parte inferior del cuello (B).
3. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
5
Compruebe/llene el nivel de aceite de la
transmisión
Esta unidad está equipada con dos tanques de aceite para la
transmisión. Un tanque de aceite de transmisión solamente
suministra aceite a una transmisión. El nivel de aceite en
ambos tanques de transmisión debe ser verificado y, si es
necesario, llenado.
Tipo de aceite: 20W-50 aceite de motor detergente
convencional.
1. Ubicación de los tanques de aceite de la transmisión (A,
Figura 6).
6
2. Compruebe el nivel de aceite cuando la unidad esté fría.
El aceite debe estar en la marca “NIVEL MÁXIMO EN
FRÍO” (B). Si el aceite está por debajo de este nivel,
continúe con el paso3.
3. Antes de retirar las tapas del tanque (C), asegúrese de
que el área alrededor de la tapa y el cuello de llenado
del tanque esté libre de polvo, suciedad u otros residuos.
Retire la tapa del tanque.
4. Agregue aceite hasta la marca “NIVEL MÁXIMO EN
FRÍO”.
5. Vuelva a instalar las tapas de los tanques.
6. Después de añadir aceite a los tanques, puede ser
necesario purgar el aire del sistema hidráulico. Si la
unidad no se deja conducir apropiadamente, consulte a
su distribuidor.
Not for
Reproduction
29
Purga del aire del sistema hidráulico
Debido a los efectos que tiene el aire en la eficiencia de los
sistemas de accionamiento hidráulico, es fundamental que se
purgue del sistema.
Estos procedimientos de purga deben implementarse
cada vez que se abra un sistema hidráulico para facilitar
el mantenimiento o cuando se añada aceite adicional al
sistema.
Los síntomas resultantes del aire en el sistema hidráulico
pueden ser:
Operación ruidosa.
Falta de potencia o tracción después de un
funcionamiento de corta duración.
Alta temperatura de operación y excesiva expansión de
aceite.
Antes de comenzar, asegúrese de que los transejes/
transmisiones estén en los niveles de aceite adecuados. Si
no están, rellene según las especificaciones que se indican
en el procedimiento Compruebe/llene el nivel de aceite de la
transmisión.
Purga del aire del sistema hidráulico:
1. Calce las ruedas delanteras para evitar que la máquina
ruede. Eleve la parte trasera de la máquina para que los
neumáticos traseros del vehículo no entren en contacto
con el suelo. El gato de posición se encuentra debajo del
parachoques trasero de la máquina para asegurarla.
2. Abra las válvulas de desvío del transeje (consulte Empuje
del cortacésped de montar a mano para la ubicación y
función de las válvulas de desvío), arranque el motor,
suelte el freno de mano y mueva lentamente las palancas
de control de velocidad de avance del cortacésped de
montar con radio de giro cero en ambas direcciones
(avance y marcha atrás) (5 a 6 veces); a medida que se
purga el aire de la unidad, el nivel de aceite disminuirá.
3. Pare el motor y accione el freno de mano.
4. Cierre las válvulas de desvío del transeje, arranque el
motor, suelte el freno de mano y mueva lentamente
las palancas de control de velocidad de avance del
cortacésped de montar con radio de giro cero en ambas
direcciones (avance y marcha atrás) (5 a 6 veces); a
medida que se purga el aire de la unidad, el nivel de
aceite disminuirá.
5. Detenga el motor. Retire el gato de la parte inferior de la
máquina.
6. Repita el proceso descrito anteriormente, pero con
las ruedas motrices de la unidad en el suelo. El
procedimiento debe realizarse en un área libre de objetos
o transeúntes.
Puede ser necesario repetir el proceso detallado
anteriormente hasta que todo el aire se haya purgado
completamente del sistema. Cuando los transejes/
transmisiones funcionan con niveles de ruido normales
y se mueven suavemente hacia delante y hacia atrás a
velocidades normales, entonces los transejes/transmisiones
se consideran purgados.
Arranque del motor
ADVERTENCIA
Si no comprende cómo funciona un control específico,
o todavía no ha leído detenidamente la sección
Características y controles, hágalo ahora.
NO intente operar el tractor sin antes familiarizarse con
la ubicación y el funcionamiento de todos los controles.
1. Mientras permanezca sentado en el asiento del operador,
asegúrese de que:
el interruptor de la PTO esté desactivado,
el freno de estacionamiento esté activado y
las palancas de control de velocidad de
desplazamiento estén en la posición ENCENDIDO/
ESTACIONAR.
2. Ajuste el control de velocidad del motor más allá de la
posición RÁPIDO en la posición ESTRANGULADOR.
Nota:Un motor caliente no necesita el uso del estrangulador.
Nota:Algunos motores están equipados con un control de
estrangulador separado.
Nota:Algunos motores están equipados con una
característica ReadyStart® y no poseen estrangulador.
3. Inserte la llave en la cerradura de contacto y gírela a
ENCENDIDO.
4. Después de que arranque el motor, apague el
estrangulador (si está equipado) y haga funcionar el
motor al menos durante un minuto para calentarlo antes
de activar el interruptor de la PTO o conducir el tractor.
5. Una vez que el motor se haya calentado, siempre opere
la unidad a máxima velocidad del motor mientras corta el
césped.
En caso de emergencia, el motor puede detenerse
simplemente girando la llave de contacto hasta la
posición DETENER. Utilice este método sólo en situaciones
de emergencia. Para apagar el motor normalmente, siga el
procedimiento que se indica en Detención del tractor y el
motor.
Detención del tractor y el motor
1. Mueva la palanca de velocidad de desplazamiento
a la posición del medio (o a la posición neutra “N”)
para detener el movimiento del tractor. Mueva las
palancas hacia afuera para bloquearlas en la posición
ENCENDIDO/ESTACIONAR.
2. Ponga el freno de estacionamiento moviendo la palanca
del freno de estacionamiento completamente hacia atrás,
hacia el operador y hacia adelante en la muesca de
bloqueo.
3. Desconecte la PTO presionando el interruptor de la PTO
hacia abajo.
Not for
Reproduction
30
4. Mueva el control de velocidad del motor hasta la posición
LENTO y gire la llave de ignición hasta la posición
APAGADO. Retire la llave.
Conducción
Práctica de conducción con radio de giro cero
Antes de intentar conducir la podadora autopropulsado
con radio de giro cero asegúrese de haber leído la
Características y controles sección y comprendido la
ubicación y función de todos los controles de la unidad.
Las palancas de control de velocidad de desplazamiento
de esta podadora autopropulsado de radio de giro cero son
sensibles y aprender a controlar con suavidad y de manera
eficiente los movimientos hacia delante, marcha atrás y los
de giro requiere cierta práctica.
Pasar algo de tiempo con las maniobras mostradas y
familiarizarse con cómo acelera, se traslada y gira la unidad,
antes de que comience a podar, es absolutamente
esencial para sacar el máximo provecho del la podadora
autopropulsado con radio de giro cero.
Encuentre un área uniforme y plana de su césped, una con
mucho espacio para maniobrar. Retire objetos, personas
y animales del área antes de comenzar. Haga funcionar la
unidad a velocidad media durante esta sesión de práctica
(SIEMPRE deberá operar a velocidad máxima cuando pode),
y realice giros lentos para evitar que los neumáticos se
deslicen y dañen el césped.
Sugerimos que comience con el procedimiento
Desplazamiento suave , y luego avance hacia las
maniobras de avanzar, retroceder y girar.
Desplazamiento suave
Los controles de palanca de la cortacésped con giro cero son
sensibles.
El MEJOR método para manejar las palancas de control de
velocidad de desplazamiento es seguir los tres pasos que se
muestran en la Figura 7.
7
PRIMERO, coloque las manos en las palancas, tal como se
muestra.
SEGUNDO,para avanzar, empuje gradualmente las palancas
hacia adelante con las palmas.
TERCERO,para acelerar, mueva las palancas más adelante.
Para detenerse suavemente, mueva las palancas lentamente
hacia la posición neutra.
Técnicas básicas de conducción
Práctica de desplazamiento hacia delante
8
Mueva gradualmente ambas palancas de control de
velocidad de desplazamiento HACIA DELANTE desde la
posición neutra. Disminuya la velocidad y repita.
NOTA: Debe practicar para desplazarse hacia adelante de
manera recta. Si es necesario, se puede ajustar el equilibrio
Not for
Reproduction
31
de la velocidad máxima; consulte Ajuste de equilibrio de
velocidad en la sección Ajustes cerca de la parte posterior de
este manual.
Práctica de desplazamiento marcha atrás
9
MIRE HACIA ATRÁS y HACIA ABAJO; luego mueva
gradualmente ambas palancas de control de velocidad de
desplazamiento HACIA ATRÁS desde la posición neutra.
Disminuya la velocidad y repita.
NOTA: Practique la marcha atrás durante varios minutos
antes de intentar realizarla cerca de objetos. El tractor gira
bruscamente tanto cuando opera marcha atrás como cuando
es conducido hacia delante, y avanzar marcha atrás requiere
cierta práctica.
Práctica de giro en una esquina
10
Mientras se desplaza hacia delante, deje que una manija
regrese gradualmente hacia la posición neutra. Repita varias
veces.
NOTA: para evitar girar directamente sobre la banda de
rodamiento, es mejor permitir que ambas ruedas avancen
como mínimo un poco hacia delante.
Práctica de giro en el lugar
11
Para girar en el lugar (radio de giro cero), mueva
gradualmente una palanca de control de velocidad de
desplazamiento desde la posición neutra hacia delante y la
otra palanca hacia atrás, todo ello simultáneamente. Repita
varias veces.
NOTA: Cambiar la presión ejercida sobre cada palanca
(hacia adelante o hacia atrás) cambia el “punto de giro”.
Conducción avanzada
Ejecución de un giro al final de la franja con la unidad de
radio de giro cero
12
La exclusiva capacidad del cortacésped de radio de giro cero
de girar en su lugar le permite girar al final de una franja de
corte sin tener que detenerse y hacer un giro en Y antes de
seguir con una nueva franja.
Por ejemplo, para ejecutar un giro en el lugar a la izquierda
del final de la franja:
1. Reduzca la velocidad al final de la franja.
2. Mueva la palanca de control DERECHA de velocidad de
desplazamiento hacia delante ligeramente, al tiempo que
mueve la palanca de control IZQUIERDA de velocidad
de desplazamiento de vuelta hacia la posición central y
luego ligeramente hacia atrás, más allá del punto central.
Not for
Reproduction
32
3. Vuelva a cortar el césped hacia delante.
Esta técnica hace girar el cortacésped hacia la IZQUIERDA
y solapa levemente la franja que se acaba de cortar, lo que
elimina la necesidad de hacer marcha atrás y volver a cortar
el césped que no se cortó.
A medida que se familiarice y adquiera experiencia en el
uso del cortacésped de radio de giro cero, aprenderá más
maniobras y la operación de corte de césped será más fácil y
agradable.
Recuerde: cuanto más practique, mejor control tendrá
del cortacésped de radio de giro cero.
Corte del césped
1. Asegúrese de que el interruptor de la PTO esté
desconectado, que el freno de estacionamiento esté
activado, que las palancas de control de velocidad de
desplazamiento estén fijas en la posición ENCENDIDO/
ESTACIONAR y que el operador esté en el asiento.
2. Arranque el motor. ConsulteArranque del motor.
3. Ajuste la altura de corte del cortacésped. Consulte
Ajuste de altura de corte.
4. Mueva el control de velocidad del motor a la posición
RÁPIDO.
5. Desactive el freno de estacionamiento.
6. Active la PTO. Para ello, tire del interruptor de PTO hacia
arriba.
7. Mueva las palancas de velocidad de desplazamiento
desde la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR a la
posición neutra “N”.
8. Comience a cortar el césped. Consulte Seguridad del
operador para obtener consejos sobre prácticas seguras
de cortar el césped.
9. Cuando termine, apague el interruptor de la PTO.
10. Detenga el motor. Consulte Detención del tractor y el
motor.
Cómo conectar un remolque
Sujete firmemente el remolque con un pasador de horquilla
del tamaño apropiado (A, Figura13) y el sujetador (B).
VerSeguridad del operadorpara obtener información de
seguridad adicional respecto a los remolques y remolcar.
ADVERTENCIA
Peligro de remolque
Las cargas remolcadas pueden ser peligrosas y provocar la
pérdida de control en las pendientes.
El peso bruto máximo (remolque y carga) del remolque
es de 91 kg (200 lb).
No opere la máquina en pendientes de más de 5
grados.
Reduzca la velocidad y tenga precaución extrema en
las pendientes.
13
Ajuste de la altura de corte (Tipo
pasador)
El pedal de ajuste de la altura de corte ajusta la altura de
corte del cortacésped. VeaEspecificacionespara el rango
del ajuste de la altura de corte.
Para ajustar la altura de corte:
1. Pise a fondo el pedal de ajuste de la altura de corte (A,
Figura14) hasta que la varilla de liberación de transporte
(B) asegure la cubierta en la posición más alta (posición
de transporte).
2. Retire el pasador (C, Figura14) del soporte de ajuste, e
insértelo en el orificio deseado.
Nota:Asegúrese de que el pasador esté insertado en los
orificios de las placas superior e inferior del soporte de
ajuste.
3. Pise el pedal de ajuste de la altura de corte, mueva
la varilla de liberación de transporte hacia afuera y
suelte lentamente el pedal hasta que descanse contra el
pasador.
Not for
Reproduction
33
14
Ajuste de suspensión (si está equipado)
El ensamblaje de amortiguadores (A, Figura15- se muestran
los delanteros, traseros similares) puede ajustarse para
variar la cantidad de carga previa aplicada a los resortes.
Esto permite que el operador personalice el desplazamiento
de acuerdo con el peso del operador y las condiciones de
operación.
Menos carga previa:
Peso liviano del operador
Desplazamiento más suave y amortiguado
Mejor para terrenos relativamente planos
Más carga previa:
Gran peso del operador
Desplazamiento más rígido y duro
Mejor manipulación y mayor estabilidad en terrenos
empinados
Para ajustar la carga previa del resorte:
1. Estacione la máquina en una superficie plana y nivelada.
Desactive la toma de fuerza, gire las palancas de
velocidad de desplazamiento a la posición ENCENDIDO/
ESTACIONAR y detenga el motor.
2. Gire el cuello de ajuste de carga previa (B, Figura15) a
una muesca más alta (-) para disminuir la carga previa,
o a una muesca más baja (+) para incrementar la carga
previa. Asegúrese de que todos los amortiguadores
estén ajustados con la misma cantidad de carga previa.
15
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
ADVERTENCIA
Cualquier chispa generada involuntariamente podría causar
incendio o descarga eléctrica.
El arranque accidental puede provocar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de
la bujía.
Desconecte la batería en el terminal negativo (solo
motores con arranque eléctrico).
Use solamente las herramientas correctas.
No manipule el resorte del regulador, las conexiones u
otras piezas para aumentar la velocidad del motor.
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño
y deben ser instaladas en la misma posición que las
piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar
igual de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar
lesiones.
No golpee el volante con un martillo o un objeto duro,
ya que este puede romperse durante la operación.
TRACTOR Y CORTACÉSPED
Cada 8 horas o diariamente
Revise el sistema de interbloqueo de seguridad
Limpie los desechos del tractor y la cubierta del cortacésped
Limpie los desechos del compartimiento del motor
Cada 25 horas o anualmente*
Verificar el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped
Revise el tractor y la cortacésped en busca de piezas metálicas sueltas
Controle la presión de los neumáticos
Cada 50 horas o anualmente *
Verifique los frenos del tractor
Limpiar la batería y los cables
Consulte con el distribuidor anualmente para que
C
A
B
Not for
Reproduction
34
TRACTOR Y CORTACÉSPED
Lubrique el tractor y la cortacésped
Revisar las cuchillas del cortacésped **
* Lo que ocurra primero
** Revise las cuchillas con mayor frecuencia en regiones con
suelos arenosos o condiciones muy polvorientas.
MOTOR
Primeras 5horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Compruebe el nivel de aceite del motor
Cada 25 horas o anualmente *
Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor **
Cada 50 horas o anualmente *
Cambie el aceite del motor
Cambie el filtro de aceite
Anualmente
Reemplace el filtro de aire
Reemplace el prefiltro
Consulte con el distribuidor anualmente para que
Inspección del mofle y el atrapachispas
Reemplace la bujía
Reemplace el filtro de combustible
Limpiar el sistema de enfriamiento de aire del motor
* Lo que ocurra primero
** Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o
cuando haya desechos transportados por aire.
Servicio de control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en
la reparación de motores que no sean de automoción
puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones. Sin embargo, para recibir el servicio de control
de emisiones "sin cargo", debe realizarlo un distribuidor
autorizado por la fábrica. Ver Declaraciones de Control de
Emisiones.
Revisión de la presión de los
neumáticos
La presión de los neumáticos debe ser revisada
periódicamente (ver Figura16) y se debe mantener en los
niveles que se muestran en la tabla de Especificaciones.
Tenga en cuenta que estas presiones pueden diferir
ligeramente del “inflado máximo” que está impreso en las
superficies laterales de los neumáticos. Las presiones
mostradas brindan una tracción adecuada y una vida
extendida del neumático.
16
Verificación del tiempo de detención de
la cuchilla de la podadora
Las cuchillas y la correa de transmisión de la podadora
deben detenerse por completo dentro de cinco segundos
después de apagar el interruptor de PTO.
WARNING
Peligro de operación no segura
Si la cuchilla de la podadora no se detiene por completo
dentro de los 5 segundos, se deberá ajustar la cuchilla. No
opere la máquina hasta que un distribuidor autorizado haya
ajustado el embrague apropiadamente.
Revise la cuchilla de la podadora para ver si funciona
correctamente. Pruebas del sistema de interbloqueo de
seguridad. La cuchilla debería dejar de girar en 5segundos
o menos después de colocar el control de la cuchilla en la
posición APAGADO.
Mantenimiento de la batería
WARNING
Peligro de incendio y explosión
Si va a quitar o instalar cables de la batería, desconecte
PRIMERO el cable negativo y vuelva a conectarlo AL
FINAL. Si no se sigue este orden, el terminal positivo puede
provocar un cortocircuito con el armazón mediante una
herramienta.
Limpieza de la batería y los cables
Esta unidad está equipada con una batería BCIU1 de libre
mantenimiento.
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas abiertas y las chispas lejos de la
batería.
Tenga cuidado al manipular la batería.
Evite derramar el electrolito.
Mantenga las llamas y las chispas lejos de la batería.
Si va a quitar o instalar cables de la batería,
desconecte PRIMERO el cable negativo y vuelva a
conectarlo AL FINAL. Si no se sigue este orden, el
terminal positivo puede provocar un cortocircuito con el
armazón mediante una herramienta.
Limpieza de la batería y los cables
Not for
Reproduction
35
1. Desconecte los cables de la batería, comenzado por el
cable negativo [-] (A, Figura17).
17
2. Limpie los terminales de la batería y los extremos de los
cables con un cepillo de alambre hasta que brillen.
3. Reinstale la batería y vuelva a colocar los cables de la
batería, primero el cable positivo [+] (B).
4. Recubra los extremos del cable y los terminales de la
batería con vaselina o grasa no conductora.
Carga de la batería
WARNING
Peligro de incendio y explosión
Mantenga las llamas y las chispas lejos de la batería;
los gases que emanan de ella son altamente explosivos.
Ventile bien la batería cuando la esté cargando.
Una batería sin carga o demasiado débil para arrancar el
motor puede deberse a un defecto en el sistema de carga
o en otro componente eléctrico. Si existen dudas sobre la
causa del problema, consulte a su distribuidor.
Para cargar la batería, siga las instrucciones que facilita el
fabricante del cargador de la batería y también todas las
advertencias que se incluyen en la sección Seguridad del
operador contenida en este manual. Cargue completamente
la batería. No la cargue a más de 10A.
Ajustes de la palanca de velocidad de
desplazamiento y del asiento
El asiento y las palancas de velocidad de desplazamiento
se deben ajustar de modo que estas últimas puedan tener la
amplitud de movimiento completo sin tener contacto con las
piernas del operador.
Ajuste del asiento
El asiento se puede ajustar hacia delante y hacia atrás.
Mueva la palanca (A, Figura 18) hacia la izquierda, coloque
el asiento como desee y libere la palanca para bloquear el
asiento en su posición.
18
Ajuste de la palanca de velocidad de
desplazamiento
1. Afloje las piezas de montaje de la palanca de velocidad
de desplazamiento (A, Figura19) para ajustar las
palancas hacia adelante y hacia atrás.
2. Retire las piezas para elevar o bajar las palancas.
3. Asegúrese siempre de ajustar ambas palancas de modo
que estén alineadas (B, Figura19).
4. Después de terminar el ajuste, apriete las piezas
metálicas a 18 Nm).
19
Ajuste de equilibrio de velocidad (alineación)
Si el tractor se desplaza hacia la derecha o la izquierda
cuando las palancas de velocidad de desplazamiento están
en la posición máxima hacia adelante, puede equilibrar la
Not for
Reproduction
36
velocidad máxima de cada una de estas palancas. Solo
ajuste la velocidad de la rueda que se desplaza más rápido.
1. Ajuste la perilla (A, Figura20) de la rueda más rápida
en 1/2 vuelta (sentido horario) incrementos hasta que el
tractor se desplace (alineación) derecho.
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
NO ajuste el tractor a una velocidad general hacia
adelante o marcha atrás más rápida que para lo que fue
diseñada.
20
Retiro e instalación de la podadora
Consulte el Manual de la cubierta de la podadora para
obtener instrucciones acerca del retiro y la instalación de la
cubierta de la podadora.
Nivelación de la cubierta de la podadora
Consulte el Manual de la cubierta de la podadora para
obtener instrucciones acerca de la nivelación de la cubierta
de la podadora.
Cambio del aceite de motor y del filtro
Esta serie de cortacésped cuenta con diferentes opciones
de motor: Briggs & Stratton Commercial Turf (A, Figura 21)
y Kawasaki FR Series (B). Por favor, consulte la figura 21
ya que la ubicación de los componentes que aparecen en la
lista para este procedimiento puede variar según la opción
específica de cada motor.
21
1. Caliente el motor haciéndolo funcionar durante unos
minutos. (Consulte el manual del operador del motor para
las instrucciones de reemplazo de aceite y filtro).
2. Retire la manguera de drenaje de aceite (C) de su
posición de almacenamiento y guíe la manguera de
modo que cuando se retire la tapa de drenaje de aceite,
el aceite se pueda drenar en un recipiente pequeño.
3. Coloque un recipiente pequeño debajo de la manguera
de drenaje de aceite para recoger el aceite. Con las
herramientas adecuadas, retire la tapa de drenaje de
aceite de la manguera de drenaje de aceite y drene el
aceite del motor.
4. Después del drenaje, vuelva a colocar la tapa y limpie
el aceite derramado. Vuelva a instalar la manguera de
drenaje de aceite en su posición de almacenamiento
para que quede retenida durante el funcionamiento
normal.
5. Coloque un paño absorbente debajo del filtro de aceite
del motor (D). Retire el filtro de aceite del motor y
cámbielo por uno nuevo.
6. Añada aceite de motor (consulte el manual del operador
del motor) en el tubo de llenado (E) y compruebe la
cantidad de aceite en el motor utilizando la varilla de nivel
de aceite del motor (F).
7. Retire el paño y limpie el aceite derramado.
Not for
Reproduction
37
Conjunto del filtro de aire (ciclónico con
prelimpiador)
ADVERTENCIA
NO arranque ni opere el motor si se ha quitado el conjunto
del filtro de aire o el filtro de aire, ya que esto causa un
peligro de incendio.
AVISO
No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro.
El aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes lo
disuelven.
1. Afloje los sujetadores (A, Figura22) y quite la cubierta
(B).
22
2. Abra el seguro (C) y retire el conjunto del filtro de aire
(D).
3. Retire el prelimpiador (E) del filtro de aire.
4. Para soltar la suciedad, golpee suavemente el filtro de
aire sobre una superficie dura. Si el filtro de aire está
sucio, reemplácelo por uno nuevo.
5. Lave el prelimpiador con detergente líquido y agua.
Luego deje que se seque completamente al aire. No
lubrique el prefiltro.
6. Monte el prelimpiador seco en el filtro de aire.
7. Instale el conjunto del filtro de aire y cierre al seguro.
8. Instale la cubierta con los sujetadores.
Revise las bujías
ADVERTENCIA
Cualquier chispa generada involuntariamente podría causar
incendio o descarga eléctrica.
El arranque accidental puede provocar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Cuando haga las pruebas de chispa:
Use un probador de bujías aprobado.
No revise si hay chispas con la bujía extraída.
AVISO
Las bujías tienen distintos márgenes de calor. Es
importante que se use la bujía correcta, de lo contrario, se
pueden producir daños en el motor. Reemplace la bujía con
una del mismo tipo o una equivalente.
Limpieza de la bujía
Límpiela con un cepillo de alambre y un cuchillo resistente.
NO use productos abrasivos.
Compruebe la apertura de la bujía
Use un calibrador de bujías (A, Figura23) para comprobar
la brecha entre los dos electrodos. Cuando la brecha sea la
correcta, el calibre se resistirá levemente mientras lo empuja
por la brecha.
Para ajustar la apertura de la bujía, use un calibrador de
bujías y suavemente doble el electrodo curvo. Asegúrese de
no tocar el electrodo central ni la porcelana. 
23
Instale la bujía
Apriétela con los dedos, luego hágalo con una llave, como se
muestra en la Figura 24.
180pulg-lb (20Nm), O
1/2 vuelta cuando instala la bujía original. 1/4 de vuelta
cuando instale una bujía nueva.
Not for
Reproduction
38
24
Empujar el cortacésped manualmente
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura.
NO desactive las transmisiones y baje por las pendientes.
NO use el rodillo de liberación para desactivar las
transmisiones a menos que pueda controlar el movimiento
de la máquina y el motor esté apagado.
AVISO
No remolque el cortacésped.Remolcar la unidad
causará daños a la transmisión. No use otro vehículo para
empujar o remolcar esta unidad.
1. Desactive la toma de fuerza, fije las palancas
de velocidad de desplazamiento en la posición
ENCENDIDO/ESTACIONAR, ponga el interruptor de
ignición en APAGADO, retire la llave y espere a que
todas las piezas móviles se detengan.
2. Para desactivar las transmisiones, mueva las palancas
de liberación de rendimiento (A o B, Figura25,
dependiendo del modelo), a la posición de EMPUJAR
como se muestra.
3. Gire las palancas de velocidad de desplazamiento desde
la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR a la posición
neutra ‘N’ para desactivar el freno de estacionamiento.
Ahora, se puede empujar el cortacésped manualmente.
4. Después de mover el cortacésped, vuelva a activar
las transmisiones. Para ello, presione las palancas
de liberación del rodillo de vuelta a la posición de
ACCIONAMIENTO.
25
Limpieza
1. Limpie la suciedad y los residuos del tractor y la cubierta
de la podadora.
Note:Algunos podadoras cuentan con un puerto de lavado.
Ver Cómo lavar la cubierta de la podadora .
2. Limpie cualquier acumulación de residuos en el
compartimiento del motor y en o alrededor del motor.
WARNING
Peligro de incendio
Los residuos de jardín son combustibles.
Limpie la suciedad y los residuos del tractor y la cubierta
de la podadora.
Limpie las acumulaciones de alrededor del motor.
Not for
Reproduction
39
Almacenamiento
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión
Nunca almacene la unidad (con combustible) en una
estructura cerrada sin que exista suficiente flujo de aire. Los
vapores del combustible pueden llegar hasta una fuente de
ignición (hornos, calentadores de agua, etc.) y producir una
explosión. El vapor del combustible también es tóxico para
los seres humanos y animales.
Cuando almacene combustible o equipos con
combustible en el tanque
Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de
agua u otros aparatos que utilicen luces piloto u otras
fuentes de ignición ya que estos pueden encender los
vapores de gasolina.
Equipo
Desconecte la PTO, bloquee las palancas de velocidad de
desplazamiento en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR y
quite la llave.
La vida útil de la batería aumentará si se retira. Colóquela
en un lugar fresco y seco y manténgala completamente
cargada durante el almacenamiento. Si se deja la batería en
la unidad, desconecte el cable negativo.
Aceite del motor
Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor.
Antes de arrancar la unidad después de su
almacenamiento:
Revise los niveles de todos los líquidos. Revise todos los
elementos de mantenimiento.
Realice todos los controles y procedimientos
recomendados que se encuentran en este manual.
Deje que el motor se caliente unos minutos antes de
utilizarlo.
Almacenamiento: sistema de combustible
El combustible puede echarse a perder cuando se conserva
en un contenedor de almacenamiento durante más de
30días. Cada vez que llene el contenedor con combustible,
agregueSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™al combustible tal
como se especifica en las instrucciones del fabricante. Esto
lo mantiene fresco y disminuye los problemas relacionados
con el combustible o la contaminación en el sistema de
combustible.
No es necesario drenar el combustible del motor
cuandoSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™el se agrega según
las instrucciones. Antes de su almacenamiento, ENCENDIDO
el motor durante 2minutos para que el combustible y el
estabilizador recorran todo el sistema de combustible.
Resolución de problemas
Solución de problemas del cortacésped
PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN
Las palancas
de velocidad de
desplazamiento no
están en la posición
ENCENDIDO/
ESTACIONAR.
Fije las palancas
de velocidad de
desplazamiento en la
posición ENCENDIDO/
ESTACIONAR.
El interruptor de la PTO
(embrague eléctrico)
está en posición
ENCENDIDO.
Colóquelo en la
posición APAGADO.
Sin combustible. Si el motor está
caliente, permita que
se enfríe, luego vuelva
a llenar el tanque de
combustible.
El motor está inundado. Abra el estrangulador
(si está equipado).
Se deben limpiar
los terminales de la
batería.
Limpie los terminales de
la batería.
La batería está
descargada o muerta.
Recargue o cambie la
batería.
El motor no gira ni
arranca.
Las bujías están
defectuosas,
están dañadas o
la separación es
incorrecta.
Limpie y ajuste
la separación o
cámbielas.
La mezcla de
combustible tiene un
octanaje demasiado
alto.
Limpie el filtro de aire.
Revise el estrangulador
(si está equipado).
El motor no arranca
bien o no funciona
bien.
La bujía está
defectuosa, está
dañada o la separación
es incorrecta.
Limpie y ajuste
la separación o
cámbielas.
Bajo nivel de aceite. Verifique el aceite o
agregue según sea
necesario.
El motor golpea.
Se está usando un tipo
incorrecto de aceite.
Consulte
Recomendaciones de
aceite.
El motor se está
calentando demasiado.
Verifique las aletas de
refrigeración del motor,
la rejilla del ventilador y
el filtro del aire.
Se está usando un tipo
incorrecto de aceite.
Consulte
Recomendaciones de
aceite.
Consumo excesivo de
aceite.
Demasiado aceite en la
caja del cigüeñal.
Vacíe el exceso de
aceite.
El filtro de aire está
sucio.
Reemplace el filtro de
aire.
El escape del motor
está negro.
El control del
estrangulador del
motor está en posición
cerrada.
Abra el control del
estrangulador (si está
equipado).
El motor arranca, pero
el cortacésped de
montar no avanza.
Las transmisiones están
desconectadas.
Desbloquee las
palancas de liberación
del rodillo.
La correa de
transmisión del
cortacésped de montar
se resbala.
Las poleas o la correa
tienen grasa o aceite.
Limpie según sea
necesario.
Not for
Reproduction
40
PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN
El cortacésped de
montar gira o maniobra
deficientemente.
La conexión de
dirección está suelta.
Revise y apriete las
conexiones sueltas.
Para todos los demás problemas, consulte con un distribuidor
autorizado.
Solución de problemas de la podadora
PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN
La podadora no se
eleva.
La cubierta de
la podadora no
está instalada
correctamente.
Ver Retiro e
instalación de la
podadora .
La podadora no está
nivelada correctamente.
Ver Nivelación de
la cubierta de la
podadora .
El corte de la podadora
es disparejo.
Los neumáticos del
tractor no están inflados
uniformemente o tiene
un inflado incorrecto.
Ver Sección de
Mantenimiento.
La velocidad del motor
es demasiado lenta.
Ajuste el control de
velocidad del motor en
RÁPIDO.
El corte luce disparejo.
La velocidad de
desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad
de desplazamiento.
La velocidad del motor
es demasiado lenta.
Ajuste el control de
velocidad del motor en
RÁPIDO.
La velocidad de
desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad
de desplazamiento.
La altura de corte está
demasiado baja.
Pode el césped alto a la
altura máxima de corte
en la primera pasada.
El motor se detiene
con facilidad cuando la
podadora está activada.
El conducto de
descarga se atasca con
el césped podado.
Pode el césped con
la descarga dirigida
hacia una zona podada
previamente.
PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN
La vibración de la
podadora es excesiva.
Las piezas de montaje
de la cuchilla están
sueltas.
Ajuste de 50a 60ft-lb
(68a 81Nm).
Para todos los demás problemas, consulte con un distribuidor
autorizado.
Especificaciones
MOTOR
Briggs & Stratton
®
Command Turf Series™
Cilindrada 44,18pulgadas cúbicas (724cc)
Kawasaki
®
FR730
Cilindrada 44,3pulgadas cúbicas (726cc)
Todos los motores
Capacidad de aceite 64oz (1,9l)
Separación entre bujías 0,030pulg (0,76mm)
Par de torsión de la bujía 180libras-pulgada (20Nm)
CHASIS
Capacidad del tanque de
combustible
3gal (11,4l)
Presión de inflado
- Ruedas delanteras 22psi (1,52bar)
- Ruedas traseras 12psi (0,83bar)
TRANSMISIÓN
Tipo
Hydro-Gear
®
ZT-3100
®
CORTACÉSPED
52pulg (132cm)Ancho de corte
61pulg (155cm)
Pasador de ajuste 1,5- 4,5pulg (3,8 - 11,7cm)
Clasificación de potencia
La potencia nominal bruta para los modelos de motor de gasolina individuales está etiquetada conforme al código SAE
(Sociedad de Ingenieros Automotrices) J1940, Procedimiento de calificación de potencia y torque para motores pequeños, y
está clasificada conforme a SAE J1995. Los valores de torque se obtienen a 2600RPM para los motores con “rpm” indicado
en la etiqueta y 3060RPM para todos los demás. Los valores de potencia se obtienen a 3600RPM. Las curvas de potencia
bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con un filtro de aire y
un escape instalados, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos aditamentos. La potencia bruta real
del motor es mayor que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y
de las variaciones entre los motores. Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina
puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta diferencia se debe,
entre otros, a los siguientes factores: variedad de componentes del motor (purificador de aire, escape, carga, enfriamiento,
carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura,
humedad, altitud) y variaciones entre los motores. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs&Stratton puede
sustituir un motor de una potencia nominal mayor por este motor.
Note:La información del motor que contiene este manual
corresponde solo a los motores Briggs & Stratton. Para
obtener información de motores que no sean Briggs, consulte
el manual del motor que se proporciona con su unidad.
Piezas y accesorios
Consulte con un distribuidor de servicio autorizado.
Not for
Reproduction
41
Table des matières:
Renseignements généraux................................................ 41
Sécurité de l’utilisateur...................................................... 41
Caractéristiques et commandes........................................44
Utilisation............................................................................. 45
Entretien...............................................................................53
Dépannage...........................................................................59
Spécifications......................................................................60
Renseignements généraux
Pour un complément d’information, voir leGuide des contacts
à l’intention du clientqui accompagne l’appareil.
Les illustrations de ce document sont à titre représentatif
seulement. Votre appareil peut sembler différent des
illustrations. Les directions GAUCHEetDROITE sont
indiquées depuis la position de l’opérateur.
L’utilisation des mentions Important et Remarque dans le
texte indique des clarifications, des exceptions ou des options
aux procédures fournies.
Toutes les traductions de ce document sont réalisées à partir
du texte source anglais original.
Tout le matériel d’emballage, les huiles usées et les
batteries devraient être recyclés selon la réglementation
gouvernementale en vigueur.
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques,
y compris les échappements des moteurs à essence,
connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer,
et le monoxyde de carbone, connu dans l’État de la
Californie pour causer des malformations congénitales
ou les dommages à l’appareil reproducteur. Pour
obtenir de plus amples renseignements, visitez le
www.P65Warnings.ca.gov.
Sécurité de l’utilisateur
Conserver ces directives aux fins de référence
ultérieure.Ce manuel contient de l’information de sécurité
pour vous sensibiliser aux risques associés à ce produit
et vous permettre de les éviter. Il contient également des
instructions importantes qui doivent être observées lors de
la configuration initiale, de l’utilisation et de l’entretien de ce
produit.
Ce produit est conçu et destiné à la coupe d’un gazon bien
entretenu, il n’est pas destiné à d’autre but.
Il est important de lire et comprendre ces instructions avant
de faire démarrer ou d’utiliser cet équipement.
Veiller à connaître les contrôles et la bonne utilisation du
produit.
Sachez comment arrêter l’unité et désactiver les commandes
rapidement.
Guide d’identification de pente
1
Comment mesurer la pente de la surface d’une pelouse à
l’aide d’un téléphone intelligent ou d’un détecteur d’angle
°:
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 10degrés.
1. Utiliser un bord droit d’au moins deux (2) pieds de long
(A, Figure1). Un 2x4 ou un morceau de métal droit
fonctionnent tout aussi bien.
2. Outils détecteurs d’angles.
a. Utiliser un téléphone intelligent:De nombreux
téléphones intelligents (B, Figure1) ont un
inclinomètre (détecteur d’angle) sous l’application
du compas (app). Ou bien, cherchez une application
d’inclinomètre dans le app store.
b. Utiliser des détecteurs d’angle: Des détecteurs
d’angle (C et D, Figure1) se trouvent dans les
quincailleries ou en ligne (s’appellent aussi
inclinomètre, rapporteur, goniomètre ou jauge
d’angle). Le type à cadran (C) ou le type numérique
(D) fonctionne alors que d’autres peuvent ne pas
Not for
Reproduction
42
fonctionner. Lire et respecter les directives fournies
avec l’inclinomètre.
3. Placer le bord droit de deux (2) pieds de long sur le
bord le plus escarpé de la pente de la pelouse. Placer le
panneau en montant et en descendant la pente.
4. Placer à plat le téléphone intelligent ou l’inclinomètre sur
le bord droit et lire l’angle en degrés. Voici la pente de
votre pelouse.
Remarque :Un guide d’identification de pente (jauge de
papier) est inclus dans la documentation du produit et peut
également être téléchargé à partir du site Web du fabricant.
Les symboles de sécurité et leur
signification
Symbole Signification
Information de sécurité au sujet des dangers qui peuvent
causer de blessures corporelles.
Lire et assimiler le Manuel de l’opérateur avant de faire
fonctionner ou d’entretenir l’appareil.
Retirer la clé et lire le Manuel de l’opérateur avant de faire
l’entretien de l’appareil.
Butée
Risque d’incendie
Risque d’explosion
Risque de choc électrique
Risque de vapeurs toxiques
Symbole Signification
Pièces mobiles
Porter des lunettes de protection.
Produit chimique dangereux
Risque de surface chaude
Risque d’amputation
Risque de projection d’objets
Se tenir à une distance sécuritaire
Garder hors de la portée des enfants
Risque de renversement
Risque d’amputation
Symbole d’alerte de sécurité et mots de
signal
Le symbole d’alerte de sécurité identifie l’information de
sécurité relative aux dangers pouvant causer des blessures.
Un mot de signalisation (DANGER,AVERTISSEMENT
ouATTENTION) est utilisé conjointement avec le symbole
d’alerte pour indiquer la possibilité et la gravité des blessures
Not for
Reproduction
43
potentielles. En plus, un symbole de danger peut être utilisé
pour représenter un type de danger.
DANGERindique un danger qui, si non évité,
provoquera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENTindique un danger qui, si non évité,
pourrait provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTIONindique un danger qui, si non
évité,pourraitcauser une blessure mineure ou modérée.
AVISindique des informations considérées importantes,
mais pas liées aux dangers.
Autocollants de sécurité
Avant de faire fonctionner votre machine, lire et comprendre
les consignes indiquées sur les autocollants de sécurité.
Comparer la Figure2avec le tableau qui suit. Les
précautions et les avertissements sont pour votre sécurité.
Pour éviter des blessures corporelles ou d’endommager la
machine, veuillez comprendre et suivre toutes les consignes
indiquées sur les autocollants de sécurité.
Important:Si n’importe quel autocollant de sécurité devient
usé ou endommagé et ne peut être lu, commander des
autocollants de remplacement de votre concessionnaire local.
2
A Autocollant, Sécurité
générale
Nº de pièce 5106564
B Autocollant, Danger,
projection d’objets
Nº de pièce 7101665
Not for
Reproduction
44
Messages de sécurité
AVERTISSEMENT
Lire, comprendre et respecter toutes les instructions et
tous les avertissements figurant dans ce manuel, et sur la
machine, le moteur et les raccordements avant de la faire
fonctionner. Le non-respect des consignes de sécurité de
ce manuel et apposées à l’équipement peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
Permettre uniquement aux utilisateurs responsables,
formés, familiers avec les consignes et physiquement
capables d’utiliser la machine.
Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou
de drogues.
Porter des lunettes de sécurité et des souliers fermés.
Ne jamais placer les mains ou les pieds près des
pièces en mouvement ou sous la machine. Rester loin
de l’ouverture d’éjection en tout temps.
Maintenir la machine en bon état de marche.
Remplacer les pièces usées ou endommagées.
Faire attention lors de l’entretien des lames. Envelopper
la ou les lames et porter des gants. Remplacer les
lames endommagées. Ne pas réparer ni modifier la ou
les lames.
Utiliser des rampes pleine largeur pour charger et
décharger une machine pour le transport.
Vous reporter à gréement ou accessoire pour connaître
les poids et contrepoids pour roues.
Pour empêcher les incendies, dégager le gazon,
les feuilles et tout autre matériau indésirable sur la
machine. Nettoyer tout débordement d’huile ou de
carburant. Éliminer les débris trempés de carburant et
laisser la machine refroidir avant de la ranger.
AVERTISSEMENT
Le moteur en marche émet du monoxyde de carbone, un
gaz toxique sans odeur ni couleur. Le fait de respirer le
monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de
la fatigue, des étourdissements, des vomissements, de
la confusion, des crises épileptiques, des nausées, des
évanouissements ou la mort.
Faire fonctionner cet équipement UNIQUEMENT à
l’extérieur.
Empêcher les gaz d’échappement de pénétrer un lieu
confiné par les fenêtres, les portes, les entrées de
ventilation ou autres ouvertures.
Caractéristiques et commandes
Comparer les caractéristiques et les commandes dans la
Figure3 avec le tableau suivant.
3
Réf. Description / Fonction Icône(s) Définition /
Opération
A Pédale de levage du plateau,
goupille d’ajustement de la hauteur
de coupe et levier de verrouillage
du levage de plateau – ajuste la
hauteur de coupe
Consulter la section
Réglage de la
hauteur de coupe
B Levier de vitesse de déplacement
au sol droit – contrôle la vitesse
et la direction de la roue
d’entraînement droite
Augmentation
de la vitesse de
déplacement au sol
vers l’avant – déplacer
le levier vers l’avant
Neutre – relâcher le
levier
Démarrage du moteur
– sortir le levier
Augmentation
de la vitesse de
déplacement au
sol vers l’arrière –
déplacer le levier vers
l’arrière
Étrangleur activé
(fermé)
C Commande du régime du moteur -
contrôle le régime du moteur
Régime du moteur
élevé
Not for
Reproduction
45
Régime du moteur
lent
D Levier de frein de stationnement–
engage et désengage le frein de
stationnement
Engager le frein
de stationnement
– déplacer le levier
complètement
vers l’arrière, vers
l’intérieur et vers
l’avant dans le bec
Désengager le frein
de stationnement–
déplacer le levier
vers l’arrière,
vers l’extérieur et
complètement vers
l’avant
Moteur en arrêt
Moteur en marche
(fonctionne)
E Contacteur – démarre le moteur
Démarrage du moteur
F Commutateur PDF – embraye et
débraye l’embrayage de la lame de
tondeuse
PDF embrayée – tirer
vers le haut sur le
commutateur
G Compte-tours Indique le nombre
d’heures total
d’opération du moteur
H Leviers de dégagement de
transmission – dégage les
transmissions afin que la machine
puisse rouler librement
Consulter la section
Pousser la machine
à la main
I Bouchon du réservoir de carburant Tourner le bouchon
dans le sens
antihoraire pour le
retirer
J Levier de vitesse de déplacement
au sol gauche – contrôle le
régime et la direction de la roue
d’entraînement gauche
Augmentation
de la vitesse de
déplacement au sol
vers l’avant – déplacer
le levier vers l’avant
Neutre – relâcher le
levier
Démarrage du moteur
– sortir le levier
Augmentation
de la vitesse de
déplacement au
sol vers l’arrière –
déplacer le levier vers
l’arrière
K Réglage du siège de l’opérateur Consulter la section
Réglages du siège
Utilisation
Zone d’utilisation
1. Connaissez la zone où vous prévoyez d’opérer la
tondeuse.
2. Veiller à ce que la zone soit libre de matériaux
indésirables pouvant être ramassés par les lames et
projetés.
DANGER
Cette machine peut projeter des objets qui pourraient
blesser des personnes à proximité ou endommager des
bâtiments.
Ne pas faire fonctionner la machine sans le bac de
ramassage complet, le déflecteur ou tout autre dispositif
de sécurité en place et fonctionnant correctement.
Vérifier fréquemment s’il y a des signes d’usure ou de
détérioration et remplacer au besoin.
Nettoyer la zone d’opération de tout objet pouvant
être projeté par la machine ou perturber son
fonctionnement.
3. Sortir la tondeuse autoporteuse dehors avant de
démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique sans odeur et sans couleur. Le fait de respirer
le monoxyde de carbone peut causer des nausées, des
évanouissements ou la mort.
4. Noter toutes les pentes et tous les fossés.
Not for
Reproduction
46
DANGER
Rouler sur des pentes, près de l’eau ou les fossés peut
entraîner une perte de contrôle ou un renversement.
Éviter de tourner sur les pentes descendantes; si
possible tourner sur les pentes montantes.
Réduire la vitesse et faire attention sur les pentes.
Ne pas rouler sur les pentes de plus de 10degrés,
ce qui représente une élévation de 3,5pieds sur une
longueur de 20pieds.
Ne pas conduire en descendant une pente vers ou à
proximité de l’eau, des murs de soutien ou des fossés.
Accorder un dégagement de deux largeurs de tondeuse
autour de l’eau, des murs de soutènement ou fossés.
Ne pas tondre de l’herbe mouillée.
Ne pas utiliser la machine en cas de doute de traction,
conduite ou stabilité. Les pneus pourraient glisser
même si les roues sont arrêtées.
Ne pas démarrer ni arrêter sur les pentes.
Ne pas faire des changements brusques de vitesse ou
de direction.
Tourner lentement et graduellement.
Faire attention lorsqu’un bac de ramassage ou un autre
gréement est fixé. Ils peuvent affecter la stabilité de la
machine.
Respecter les directives du fabricant concernant les
limites de poids du matériel remorqué et le remorquage
sur les pentes. VoirÉquipement remorqué.
5. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de
déblayage, particulièrement des enfants.
DANGER
Cette tondeuse autoporteuse peut amputer les mains et les
pieds.
Arrêter la tondeuse lorsqu’il y a des enfants ou autres
personnes à proximité.
Maintenir les enfants hors de la zone d’opération et
sous la surveillance d’un adulte.
Ne jamais transporter des personnes (particulièrement
des enfants), même si les lames sont arrêtées. Les
enfants risquent de tomber et de gravement se blesser
ou d’interférer avec l’opération sécuritaire de la
machine. Les enfants que l’on a transportés par le
passé risquent d’apparaître brusquement dans la zone
à tondre pour se faire transporter à nouveau et risquent
se faire écraser ou de passer sous la machine.
Prendre bien soin lorsque vous approchez des coins
sans visibilités, les arbustes, les arbres ou les autres
objets qui vous bloquent la vue.
Contrôles du système d’interverrouillage
de sécurité
DANGER
NE PAS faire fonctionner la machine si un verrouillage
de sécurité ou un dispositif de sécurité n’est pas en place
et fonctionnant correctement. Communiquer avec votre
distributeur immédiatement pour obtenir une assistance. NE
PAS tenter de défier, de modifier ou de retirer tout dispositif
de sécurité.
ESSAI1– Le moteur ne doit pas démarrer si:
Les leviers de vitesse de déplacement au sol ne sont pas
verrouillés en position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT,
OU,
Le frein de stationnement est désengagé, OU,
Le commutateur de PDF est engagé.
ESSAI2– Le moteur doit démarrer si:
Les leviers de vitesse de déplacement au sol sont
verrouillés en position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT,
ET,
Le frein de stationnement est engagé, ET,
Le commutateur de PDF est désengagé.
ESSAI3– Le moteur doit s’arrêter si:
L’opérateur se lève du siège tandis que les leviers de
vitesse de déplacement au sol sont pas verrouillés dans
leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT, OU,
L’utilisateur se lève du siège alors que le frein de
stationnement est désengagé, OU,
L’opérateur se lève du siège alors que la PDF est
engagée.
ESSAI4– Vérifier le temps d’arrêt des lames de la
tondeuse
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement
doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du commutateur de PDF. Si la courroie
d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq
secondes, consulter le distributeur.
Remarque :Une fois le moteur arrêté, le commutateur de
PDF doit être mis en position arrêt, le frein de stationnement
doit être engagé et les leviers de vitesse de déplacement
au sol doivent être verrouillés en position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT afin que le moteur démarre.
Recommandations relatives à l’huile
Volume d’huile:se reporter à la rubriqueSpécifications.
Nous recommandons l’utilisation d’huiles certifiées par
garantie Briggs&Stratton
®
pour les meilleures performances.
D’autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables
si elles sont de catégorie SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne
pas utiliser d’additifs spéciaux.
Les températures à l’extérieur déterminent la viscosité de
l’huile moteur appropriée. Utiliser le tableau pour sélectionner
Not for
Reproduction
47
la meilleure viscosité pour la plage de températures
extérieures prévues.
A SAE 30 - En dessous de 40°F (4°C), l’utilisation de SAE30
causera une difficulté de mise en marche.
B 10W-30 - Au-dessus de 80°F (27°C), l’utilisation de 10W-30 peut
causer une augmentation de la consommation d’huile. Vérifier le
niveau d’huile plus fréquemment.
C Synthétique 5W-30
D 5W-30
Vérifier le niveau d'huile
Voir la figure: 4
Avant de vérifier ou d'ajouter de l'huile
S'assurer que la machine est nivelée.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage
d'huile.
1. Retirer la jauge d'huile (A, figure 4) et l’essuyer avec un
tissu propre.
4
2. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 4).
3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Le niveau
adéquat est au dessus de la marque du haut (B, figure 4)
de la jauge.
4. Si le niveau est bas, verser l'huile lentement dans le
tube de remplissage du moteur (C, figure 4). Ne pas
trop remplir. Après avoir ajouté de l'huile, attendre une
minute, puis vérifier le niveau d'huile à nouveau.
Remarque :Ne pas ajouter d’huile au niveau de la vidange
d’huile rapide (si équipé). Voir les emplacements sur
Caractéristiques et commandes.
5. Replacer et serrer le bouchon de la jauge (A, figure 4).
Recommandations sur le carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
Essence sans plomb fraîche et propre.
Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Pour une
utilisation en haute altitude, voir ci-dessous.
Une essence avec jusqu’à 10% d’éthanol (gazohol) est
acceptable.
AVIS Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que
E15 et E85. Ne pas mélanger de l’huile avec l’essence ou
modifier le moteur afin de pouvoir utiliser des carburants
alternatifs. L’utilisation de carburants non approuvés
endommagera les composants du moteur et annulera la
garantie du moteur.
Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit
d’alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à
l’essence. Consulter le manuel d’utilisation approprié pour
les recommandations en matière de carburants. Tous les
carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de
démarrage ou de performance se produisent, changer de
fournisseur de carburant ou changer de marque. Ce moteur
est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de
contrôle des émissions pour ce moteur est EM (Modifications
du moteur).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds),
de l'essence au minimum 85 octanes/85 AKI (89 RON) est
acceptabl e.
Pour les moteurs carburés, un réglage pour haute altitude
est requis pour maintenir la performance. Faire fonctionner
le moteur sans ce réglage donnera lieu à une performance
moindre, à une consommation de carburant supérieure et à
une augmentation des émissions. Consulter un revendeur
agréé Briggs & Stratton pour obtenir des renseignements sur
les ajustements de haute altitude. Il n’est pas recommandé
de faire fonctionner le moteur à des altitudes inférieures à
762 mètres (2 500 pieds) avec l’ajustement de haute altitude.
Pour les moteurs à système d'injection électronique (EFI),
aucun ajustement de haute altitude est nécessaire.
Not for
Reproduction
48
Remplissage de carburant
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves voire la mort.
Lors du remplissage de carburant
Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins
3minutes avant d’enlever bouchon du réservoir de
carburant.
Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
Remplir le réservoir de carburant dehors ou dans un
endroit bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Afin de
permettre l’expansion du carburant, ne pas remplir au-
dessus du goulot de remplissage.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et autres sources
d’allumage.
Vérifier fréquemment les conduites de carburant, le
réservoir, le bouchon et les accessoires pour fissures et
fuites. Remplacer si nécessaire.
Si le carburant se renverse, attendre jusqu’à ce qu’il
soit évaporé avant de mettre en marche le moteur.
1. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir de
carburant en enlevant toute la poussière et les débris.
Retirer le bouchon de carburant (A, Figure5).
2. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Pour
permettre à l’essence de se dilater, ne pas remplir au-
dessus du bas du goulot du réservoir de carburant (B).
3. Replacer le bouchon du réservoir de carburant.
5
Vérification/remplissage du niveau
d’huile de transmission
Cette machine est dotée de deux réservoirs d’huile de
transmission. Chaque réservoir d’huile de transmission
alimente une transmission seulement. Le niveau d’huile dans
les deux réservoirs de transmission doit être vérifié et au
besoin, complété.
Type d’huile: Huile moteur détergent conventionnelle
20W-50.
1. Emplacement des réservoirs d’huile de transmission (A,
Figure 6).
6
2. Vérifier le niveau d’huile lorsque la machine est froide.
L’huile devrait être au repère «PLEIN À FROID»(B). Si
l’huile est sous ce niveau, passer à l’étape3.
3. Avant d’enlever les bouchons des réservoirs (C),
s’assurer qu’il n’y a pas de poussière, de saleté ou de
débris dans la zone autour du bouchon de réservoir et
sur le col de remplissage du réservoir. Retirer le bouchon
du réservoir.
4. Ajouter de l’huile jusqu’au repère «PLEIN À FROID».
5. Remettre les bouchons de réservoir.
6. Après avoir ajouté de l’huile aux réservoirs, il peut être
nécessaire de purger l’air du système hydraulique.
Si la machine ne se conduit pas bien, consulter votre
détaillant.
Purge de l’air du système hydraulique
En raison de l’effet de l’air sur l’efficacité des systèmes
d’entraînement hydraulique, il est important de la purger du
système.
Not for
Reproduction
49
Ces procédures de purge doivent être mises en place dès
que le système hydraulique a été ouvert afin de faciliter
l’entretien ou que de l’huile a été ajoutée au système.
Les symptômes entraînant de l’air dans le système
hydraulique peuvent être:
Fonctionnement bruyant.
Manque de puissance ou d’entraînement après une
opération à court terme.
Température de fonctionnement élevée et dilatation
excessive de l’huile.
Avant le démarrage, s’assurer du bon niveau d’huile de
la boîte-pont/transmission. Dans le cas contraire, remplir
selon les spécifications décrites dans la procédure Vérifier et
remplir le niveau de l’huile de transmission.
Purge de l’air dans le système hydraulique:
1. Caler les roues avant pour empêcher la machine
de rouler. Lever l’arrière de la machine de sorte que
les pneus arrière du véhicule ne touchent pas le sol.
Positionner les chandelles sous le pare-chocs arrière de
la machine pour la sécuriser.
2. Ouvrir les soupapes de dérivation de la boîte-pont
(voir Pousser la tondeuse autoportée à la main pour
l’emplacement et le fonctionnement des soupapes de
dérivation), démarrer le moteur, relâcher le frein de
stationnement et lentement déplacer les leviers de
commande de vitesse de déplacement au sol de la
tondeuse à braquage zéro vers l’avant et en marche
arrière (5 ou 6 fois), à mesure que l’air est purgé de la
machine, le niveau de l’huile baissera.
3. Arrêter le moteur et tirer le frein de stationnement.
4. Fermer les soupapes de dérivation de la boîte-pont,
démarrer le moteur, relâcher le frein de stationnement et
lentement déplacer les leviers de commande de vitesse
de déplacement au sol de la tondeuse à braquage zéro
vers l’avant et en marche arrière (5 ou 6 fois), à mesure
que l’air est purgé de la machine, le niveau de l’huile
baissera.
5. Arrêter le moteur. Retirer les chandelles de sous la
machine.
6. Répéter le processus décrit ci-dessus, mais avec les
roues d’entraînement de la machine sur le sol. Cette
procédure devrait être exécutée sur une aire libre d’objets
ou de spectateurs.
Il peut être nécessaire de répéter le processus détaillé ci-
dessus jusqu’à ce que tout l’air soit complètement purgé
du système. Lorsque la boîte-pont ou la transmission
fonctionnent avec des niveaux de bruit normaux et avance et
recule sans à-coups à des vitesses normales, alors la boîte-
pont et la transmission sont purgées.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Si vous ne comprenez pas le fonctionnement d’une
commande ou n’avez pas encore lu au complet la
section Caractéristiques et commandes, faites-le
maintenant.
NE PAS essayer d’utiliser cette tondeuse autoportée
sans être à l’aise avec les emplacements et les
fonctions de toutes les commandes.
1. Tout en étant assis sur le siège de l’opérateur, s’assurer
que:
le commutateur de PDF est désengagé,
le frein de stationnement est engagé et
les leviers de commande de la vitesse de
déplacement au sol sont verrouillés en position
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
2. Placer la commande du régime du moteur dépassé la
position RAPIDE à la position ÉTRANGLEUR.
Remarque :Il n’est pas nécessaire d’utiliser l’étrangleur avec
un moteur chaud
Remarque :Certains moteurs sont équipés d’une commande
d’étrangleur séparée
Remarque :Certains moteurs sont équipés d’une fonction
ReadyStart® et n’ont pas d’étrangleur.
3. Insérer la clé de contact dans le contacteur et tourner à la
position DÉMARRAGE.
4. Une fois que le moteur démarre, fermer l’étrangleur (si
équipé), et réchauffer le moteur en le faisant fonctionner
pendant au moins une minute avant d’embrayer
l’interrupteur de PDF ou de conduire la tondeuse
autoportée.
5. Une fois le moteur chaud, toujours utiliser la tondeuse
autoportée à plein régime du moteur lors de la tonte.
En cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en tournant
simplement le contacteur d’allumage sur ARRÊT. Suivre
cette méthode uniquement en situation d’urgence. Pour l’arrêt
normal du moteur, suivre la procédure indiquée dans Arrêt
de la tondeuse autoportée et du moteur.
Arrêt de la tondeuse autoportée et du
moteur
1. Déplacer les leviers de vitesse de déplacement au sol
en positon du milieu (ou point mort «N») pour arrêter
le déplacement de la tondeuse autoportée. Déplacer les
leviers vers l’extérieur pour les verrouiller en position
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
2. Engager le frein de stationnement en déplaçant le levier
du frein de stationnement complètement vers l’arrière,
vers l’intérieur (l’opérateur) et vers l’avant dans le bec.
3. Désengager la prise de force en poussant vers le bas le
commutateur de PDF.
Not for
Reproduction
50
4. Déplacer la commande de régime du moteur à la position
LENT et tourner l’interrupteur d’allumage à ARRÊT.
Retirer la clé.
Conduite
Pratique de conduite à braquage zéro
Avant de tenter de conduire une tondeuse à braquage zéro,
veuillez lire la section des Caractéristiques et commandes
et comprendre l’emplacement et les fonctions de toutes les
commandes de la machine.
Les leviers de vitesse de déplacement de la tondeuse
autoportée à braquage zéro sont réceptifs et l’apprentissage
d’un contrôle efficace et souple de la tondeuse autoportée
en marche avant, arrière et de braquage demandera de la
pratique.
Passer un peu de temps à revoir les manœuvres illustrées
et à connaître comment accélère, se déplace et se dirige la
machine avant de commencer à tondre, est indispensable
pour tirer le meilleur parti de la tondeuse à braquage zéro.
Trouver un endroit plat, lisse sur votre pelouse, où il y a
suffisamment de place pour faire des manœuvres. Dégager
l’endroit de tout objet, personne et animaux avant de
commercer. Utiliser la machine à un régime mitoyen du
moteur pendant la pratique (TOUJOURS utiliser le plein
régime du moteur pendant la tonte), et tourner doucement
afin d’éviter le glissement des pneus et les dommages à votre
pelouse.
Nous vous suggérons de commencer par la procédure
Course souple puis d’avancer vers les manœuvres avancer,
reculer et tourner.
déplacement souple
Les commandes du levier de la tondeuse autoportée à
braquage zéro sont réceptives.
La MEILLEURE méthode pour manipuler les leviers de
vitesse de déplacement au sol est en trois étapes– comme
illustré dans la figure 7.
7
PREMIÈREMENT, placer les mains sur les leviers tel
qu’illustré.
DEUXIÈMEMENT, pour aller vers l’avant, pousser
graduellement les leviers vers l’avant avec les paumes.
TROISIÈMEMENT, pour accélérer, déplacer les leviers plus
loin vers l’avant. Pour ralentir doucement, déplacer lentement
les leviers vers le point mort.
Conduite de base
Pratique de course vers l’avant
8
Déplacer graduellement les deux leviers de vitesse de
déplacement au sol– de façon égale VERS L’AVANT à partir
du point mort. Ralentir et répéter.
REMARQUE: La marche avant demande de la pratique. Au
besoin, l’équilibrage de la vitesse supérieure peut être réglé–
Not for
Reproduction
51
se reporter à la section Réglage de l’équilibrage de vitesse
dans la section des ajustements vers l’arrière de ce manuel.
Pratique de la marche arrière
9
REGARDER VERS LE BAS et DERRIÈRE, puis déplacer
graduellement les deux leviers de vitesse de déplacement
au sol de façon égale vers l’ARRIÈRE à partir du point mort.
Ralentir et répéter.
REMARQUE: Pratiquer la marche arrière pendant plusieurs
minutes avant d’approcher des objets. La tondeuse
autoportée tourne aussi brusquement en marche arrière et
vers l’avant, reculer tout droit en marche arrière demande de
la pratique.
Pratique d’un braquage autour d’un coin
10
Pendant une course vers l’avant, permettre un levier de
revenir graduellement au point mort. Répéter plusieurs fois.
REMARQUE: pour éviter de pivoter directement sur la bande
de roulement d’un pneu, il est préférable de maintenir le
roulement des deux roues légèrement vers l’avant.
Pratique d’un braquage sur place
11
Pour un braquage sur place, «braquage zéro», déplacer
graduellement un levier de vitesse de déplacement au sol
vers l’avant et un levier de vitesse de déplacement vers
l’arrière à partir du point mort simultanément. Répéter
plusieurs fois.
REMARQUE: Le changement dans la longueur du trajet que
chaque levier est poussé– vers l’avant ou tiré vers l’arrière,
modifie le «point de pivot» du virage.
Conduite avancée
Effectuer un braquage zéro à la fin d’une rangée
12
L’habilité unique de votre tondeuse autoportée à braquage
zéro de tourner sur place vous permet de faire demi-tour à
la fin de la rangée de tonte plutôt que de faire un tour en Y
avant de commencer une nouvelle rangée.
Par exemple, pour effectuer un braquage zéro vers la gauche
à la fin d’une rangée:
1. Ralentir à la fin de la rangée.
2. Déplacer légèrement le levier de vitesse de déplacement
au sol DROIT vers l’avant tout en déplaçant le levier de
vitesse de déplacement au sol GAUCHE vers l’arrière
jusqu’au centre, puis légèrement vers l’arrière à partir du
centre.
Not for
Reproduction
52
3. Commencer la tonte vers l’avant de nouveau.
Cette technique braque la tondeuse autoportée à GAUCHE
et chevauche légèrement la rangée précédemment coupée–
éliminant le besoin de faire marche arrière pour couper
l’herbe non coupée.
À mesure que vous découvrez et prenez de l’expérience avec
la tondeuse autoportée à braquage zéro, vous apprendrez
à la manoeuvrer de façon à faciliter la tonte et la rendre plus
agréable.
Garder en mémoire, plus il y a de la pratique, mieux sera
le contrôle de la tondeuse à braquage zéro!
Tonte
1. S’assurer que le commutateur de PDF est désengagé,
le frein de stationnement est engagé, les leviers de
commande de la vitesse de déplacement au sol sont
verrouillés en position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT
et l’utilisateur est assis sur le siège.
2. Démarrez le moteur. Consulter la section Démarrage du
moteur.
3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse. Vous reporter
à Réglage de la hauteur de coupe.
4. Régler la commande de régime du moteur à RAPIDE.
5. Désengager le frein de stationnement.
6. Engager la PTO en tirant vers le haut le commutateur de
PDF.
7. Déplacer les leviers de vitesse de déplacement au
sol vers l’intérieur de la position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT à la position du point mort«N».
8. Commencer à tondre. Se reporter à Sécurité de
l’utilisateur pour des conseils sur les bonnes pratiques
de tonte.
9. Une fois terminé, désengager la PDF.
10. Arrêter le moteur. Consulter la section Arrêt de la
tondeuse autoportée et du moteur.
Fixation d’une remorque
Fixez la remorque avec une goupille de remorquage
de taille appropriée (A, Figure13) et d’une pince (B).
ConsulterSécurité de l’utilisateurpour obtenir des
renseignements sur plus de sécurité concernant les
remorques et le remorquage.
AVERTISSEMENT
Risque lié au remorquage
Des charges remorquées peuvent être dangereuses et
provoquer une perte de traction et une perte de contrôle sur
les pentes.
Le poids brut max. (remorque et charge) de la
remorque est 200 lb (91 kg).
Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 5 degrés.
Réduire la vitesse et faire preuve d’une extrême
prudence sur les pentes.
13
Réglage de la hauteur de coupe (type à
broche)
La pédale d’ajustement de la hauteur de coupe ajuste
la hauteur de coupe de la tondeuse. Vous reporter
auxSpécificationspour la plage de réglage de la hauteur
de coupe.
Pour régler la hauteur de coupe:
1. Enfoncer complètement la pédale d’ajustement de la
hauteur de coupe (A, Figure14) jusqu’à ce que la tige de
dégagement de transport (B) verrouille le plateau à sa
position la plus haute (position de transport).
2. Enlever la goupille (C, Figure14) du support de réglage,
et l’insérer dans le trou désiré.
Remarque :S’assurer que la goupille est insérée dans les
trous sur les plaques supérieure et inférieure du support de
réglage.
3. Enfoncer la pédale d’ajustement de la hauteur de coupe,
déplacer la tige de dégagement de transport vers
l’extérieur, et relâcher lentement la pédale jusqu’à ce
qu’elle soir contre la goupille.
Not for
Reproduction
53
14
Ajustement de la suspension (si équipé)
L’assemblage des amortisseurs (A, Figure15- devant
illustré, arrière semblable) peut être ajusté pour varier la
quantité de pré-charge appliquée aux ressorts. Ceci permet
à l’opérateur de personnaliser la conduite selon le poids de
l’opérateur et les conditions d’utilisation.
Moins de précharge :
Poids léger de l’opérateur
Conduite plus douce, plus coussinée
Meilleur pour un terrain relativement plat
Plus de précharge :
Poids lourd de l’opérateur
Conduite plus rude, plus rigide
Meilleure manipulation et plus grande stabilité sur un
terrain vallonné
Pour ajuster la précharge de ressort :
1. Placer la machine sur une surface plate, nivelée.
Désengager la PDF, pivoter les leviers de vitesse de
déplacement vers l’extérieur à la position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT, et arrêter le moteur.
2. Tourner le collier d’ajustement de précharge (B,
Figure15) à une encoche plus haute (-) pour diminuer
la précharge ou à une encoche plus basse (+) pour
augmenter la précharge. S’assurer que tous les
amortisseurs sont réglés à la même quantité de
précharge.
15
Entretien
Calendrier d’entretien
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut entraîner un incendie ou un
choc électrique.
Un démarrage accidentel peut entraîner un emmêlement,
une amputation traumatique ou une lacération.
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations:
Débrancher le câble de bougie et le garder à l’écart de
la bougie.
Débrancher la batterie à la borne négative (uniquement
sur les moteurs munis de démarreur électrique).
Utiliser uniquement des outils appropriés.
Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou
toute autre pièce pour augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être de la même
conception et installées dans la même position que
les pièces d’origine. D’autres pièces peuvent ne
pas fonctionner aussi bien, peuvent endommager la
machine et peuvent entraîner des blessures.
Ne pas frapper le volant-moteur avec un manteau ni un
objet dur, car le volant-moteur pourrait éclater pendant
le fonctionnement.
TONDEUSE AUTOPORTÉE ET TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifiez le système de verrouillage de sécurité
Nettoyer les débris de la tondeuse autoportée et du plateau de coupe
Nettoyer les débris du compartiment moteur
Toutes les 25 heures ou une fois par année*
Vérifier le temps d’arrêt de la lame de coupe
Vérifier la tondeuse autoportée et la tondeuse pour la présence d’éléments
desserrés
Vérifiez la pression des pneus
Toutes les 50 heures ou une fois par année*
C
A
B
Not for
Reproduction
54
TONDEUSE AUTOPORTÉE ET TONDEUSE
Vérifier les freins de la tondeuse autoportée
Nettoyer la batterie et les câbles
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Lubrifier la tondeuse autoportée et la tondeuse
Vérifier les lames de la tondeuse**
* Selon la première éventualité
**Vérifier les lames plus souvent dans les régions aux sols
sablonneux ou quand il y a beaucoup de poussière.
MOTEUR
Les 5 premières heures
Changement de l’huile moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Toutes les 25 heures ou une fois par année*
Nettoyer le filtre à air et le dépoussièrereur du moteur**
Toutes les 50 heures ou une fois par année*
Changement de l’huile moteur
Remplacer le filtre à huile
Tous les ans
Remplacer le filtre à air
Remplacer le filtre de prénettoyage
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles
Remplacez la bougie d’allumage
Remplacer le filtre à carburant
Nettoyer le système de refroidissement d’air du moteur
* Selon la première éventualité
**Nettoyer plus souvent quand il y a beaucoup de poussière
ou des débris emportés par le vent.
Service de contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation du système
de contrôle des émissions et de ses dispositifs peuvent
être effectués par tout établissement de réparations de
moteur hors route ou par une personne. Cependant, pour
obtenir un service après-vente «gratuit» du contrôle des
émissions, le travail doit être effectué par un revendeur agréé
de l’usine. Vous reporter aux Émissions Déclarations de
contrôle.
Vérifier les pressions des pneus
La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement (vous
reporter à la figure16) et maintenue aux niveaux indiqués
dans letableau des spécifications. Noter que ces pression
risquent de différer légèrement du «gonflage maximum»
indiqué sur le flanc des pneus. Les pressions illustrées
procurent une bonne traction et prolongent la durée de vie du
pneu.
16
Vérification du temps d’arrêt de la lame
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la
coupure de l’interrupteur de PDF.
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
Si la lame de la tondeuse ne s'arrête pas complètement
en 5 secondes, la lame doit être ajustée. Ne pas utiliser
la machine avant que les réglages appropriés aient été
effectués par un concessionnaire agréé.
Vérifier que la lame de tondeuse fonctionne bien. Consultez
Tests du système d’interverrouillage de sécurité. La lame
devrait arrêter de tourner en 5 secondes ou moins après avoir
déplacé la commande de la lame en position ARRÊT (OFF).
Entretien de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion.
Lors de l’installation ou du retrait des câbles de batterie,
débrancher EN PREMIER le câble négatif et le rebrancher
EN DERNIER. Si cette procédure est effectuée dans l’ordre
inverse, la borne positive risque d’être court-circuitée au
châssis par un outil.
Nettoyage de la batterie et des câbles
Cette machine est équipée d’une batterie BCIU1 sans
entretien.
AVERTISSEMENT
Garder les flammes nues et les étincelles loin de la
batterie.
Faire attention lors de la manipulation de la batterie.
Éviter de renverser les électrolytes.
Garder les flammes et les étincelles loin de la batterie.
Lors de l’installation ou du retrait des câbles de
batterie, débrancher EN PREMIER le câble négatif et
le rebrancher EN DERNIER. Si cette procédure est
effectuée dans l’ordre inverse, la borne positive risque
d’être court-circuitée au châssis par un outil.
Nettoyage de la batterie et des câbles
1. Débrancher les câbles de la batterie en commençant par
le câble négatif [-] (A, Figure17).
Not for
Reproduction
55
17
2. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des
câbles avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’elles
brillent.
3. Réinstaller la batterie et rebrancher les câbles de la
batterie en commençant par le câble positif [+] (B).
4. Enduire les extrémités des câbles et les bornes
de batterie avec de la vaseline ou une graisse non
conductrice.
Recharge de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion.
Tenir la batterie à l’écart des flammes nues et des
étincelles; les gaz émanant sont hautement explosifs. Bien
ventiler la batterie pendant sa recharge.
Une batterie morte ou trop faible pour faire démarrer le
moteur peut être le résultat d’un système de charge ou de
toute autre composante électrique défectueux. En cas de
doute sur la cause du problème, communiquer avec votre
concessionnaire.
Pour recharger la batterie, suivre les instructions fournies
par le fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous
les avertissements figurant dans la section Sécurité de
l’utilisateur du présent manuel. Sécurité de l’utilisateur
section de ce manuel Recharger la batterie jusqu'à sa charge
maximale. Ne pas recharger à une puissance supérieure à
10A.
Réglages du siège et des leviers de
vitesse de déplacement
Le siège et les leviers de vitesse de déplacement doivent
être réglés de façon à ce que les leviers de vitesse de
déplacement puissent être déplacés librement sans toucher
les jambes de l’utilisateur.
Réglage du siège
Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Déplacer le
levier (A, Figure18), positionner le siège comme souhaité et
relâcher le levier pour bloquer le siège en position.
18
Réglage des leviers de vitesse de déplacement
1. Desserrer la quincaillerie de du levier de vitesse de
déplacement (A, Figure19) pour ajuster les leviers avant
et arrière.
2. Retirer le matériel pour lever ou baisser les leviers.
3. Toujours s’assurer de régler les deux leviers afin qu’ils
soient alignés (B, Figure ).19).
4. Une fois le réglage terminé, serrer le matériel à 18 Nm
(13 pi-lb).
19
Not for
Reproduction
56
Réglage de l’équilibrage de vitesse
(Alignement)
Si la tondeuse autoportée dérive vers la droite ou vers
la gauche lorsque les leviers de vitesse de déplacement
sont à leur position maximale en marche avant, la vitesse
maximale de chacun de ces leviers peut être équilibrée.
Régler uniquement la vitesse de la roue qui effectue la course
plus vite.
1. Serrer le bouton (A figure20) de la roue plus rapide par
incréments de 1/2 tour (dans le sens horaire) jusqu’à ce
que la tondeuse autoportée se déplace en ligne droite.
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
NE PAS régler la tondeuse autoportée à une plus grande
vitesse en marche avant ou arrière que celle pour
laquelle elle a été conçue.
20
Installation et retrait de la tondeuse
Consulter le Manuel du châssis de la tondeuse pour obtenir
des instructions sur l’installation et le retrait du châssis de la
tondeuse.
Mise à niveau du plateau de la tondeuse
Consulter le Manuel du châssis de la tondeuse pour obtenir
des instructions sur la mise à niveau du châssis de la
tondeuse.
Changement de l’huile à moteur et du
filtre
Cette série de tondeuse a différentes options de moteur:
Briggs & Stratton Commercial Turf (A, Figure21) et Kawasaki
série FR(B). Veuillez vous reporter à la figure 21 puisque
l’emplacement des composants nécessaires pour cette
procédure peut varier selon l’option de moteur en question.
21
1. Réchauffer le moteur pendant quelques minutes. (Vous
reporter au manuel d’utilisation du moteur pour les
directives sur le remplacement de l’huile et du filtre.)
2. Retirer le tuyau de vidange d’huile (C) de sa position de
rangement et acheminer le tuyau de manière à ce que le
bouchon de vidange d’huile soit retiré. L’huile peut être
vidangée dans un petit récipient.
3. Placer un petit récipient sous le tuyau de vidange d’huile
pour récupérer l’huile. En utilisant des outils appropriés,
retirer le bouchon de vidange d’huile du tuyau de vidange
d’huile et vidanger l’huile moteur.
4. Après la vidange, reposer le bouchon et essuyer
toute huile renversée. Reposer le tuyau d’huile en
position de rangement afin qu’il soit retenu pendant le
fonctionnement normal.
5. Placer un chiffon d’atelier absorbant sous le filtre à huile
du moteur (D). Retirer le filtre à l’huile et remplacer par un
neuf.
6. Ajouter de l’huile de moteur (vous reporter au manuel
d’utilisation du moteur) dans le tube de remplissage (E)
et vérifier la quantité d’huile dans le moteur en utilisant la
jauge à huile du moteur(F).
7. Retirer le chiffon d’atelier et essuyer toute huile
renversée.
Not for
Reproduction
57
Assemblage du filtre à air (cyclonique
avec pré-filtre)
AVERTISSEMENT
NE PAS démarrer ni opérer le moteur avec l’ensemble du
filtre à air ou le filtre à air retiré, car cela constitue un risque
d’incendie.
AVIS
Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer
le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les
solvants peuvent le dissoudre.
1. Desserrer les fixations (A, Figure22) et retirer le
couvercle(B).
22
2. Ouvrir le verrou (C) et enlever l’ensemble filtre à air(D).
3. Enlever le pré-dépoussiéreur (E) du filtre à air.
4. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre
à air sur une surface dure. Si le filtre à air est sale, le
remplacer par un nouveau filtre.
5. Laver le préfiltre au détergent liquide et à l’eau. Le laisser
ensuite sécher complètement à l’air. Ne pas lubrifier le
pré-filtre.
6. Assembler le dépoussiéreur sec au filtre à air.
7. Installer l’ensemble filtre à air et fermer le verrou.
8. Installer le couvercle avec les attaches.
Vérifier la bougie d’allumage
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut entraîner un incendie ou un
choc électrique.
Un démarrage accidentel peut entraîner un emmêlement,
une amputation traumatique ou une lacération.
Lors de l’essai de bougie d’allumage:
Utiliser un vérificateur de bougies d’allumage
approuvé.
Ne pas vérifier l’allumage lorsque la bougie d’allumage
est enlevée.
AVIS
Les bougies d’allumage ont des plages de chaleur
différentes. Il est important qu’une bougie d’allumage
appropriée soit utilisée, sinon des dommages au moteur
peuvent se produire. Remplacer la bougie par le même type
ou son équivalent.
Nettoyer la bougie d’allumage
Nettoyer la bougie d’allumage avec une brosse métallique et
un couteau robuste. Ne PAS utiliser d’abrasifs.
Contrôle de l’écartement de la bougie d’allumage
Utiliser une jauge d’épaisseur à lames (A, Figure23) pour
vérifier l’écartement entre les deux électrodes. L’écartement
est adéquat lorsque la jauge frotte légèrement en la tirant par
l’écartement.
Pour régler l’écartement de la bougie d’allumage, utiliser une
jauge à bougie d’allumage et plier délicatement l’électrode
courbé. Veiller à ne pas toucher le centre de l’électrode ni la
porcelaine. 
23
Installer la bougie d’allumage
Serrer la bougie d’allumage avec les doigts, puis avec une clé
comme illustré à la Figure24.
180po-lb (20Nm), OU
1/2 tour lors de l’installation de la bougie d’allumage
originale. 1/4 de tour lors de l’installation d’une bougie
d’allumage neuve.
Not for
Reproduction
58
24
Déplacement de la tondeuse autoportée
à la main
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire.
NE PAS désengager les transmissions et descendre les
pentes en roue libre. NE PAS utiliser le dégagement de
roulement pour désengager les transmissions à moins que
le mouvement de la machine puisse être contrôlé et que le
moteur est arrêté.
AVIS
Ne pas remorquer la tondeuse autoportéeRemorquer la
machine endommagera la transmission. Ne pas utiliser un
autre véhicule pour pousser ou tirer cette machine.
1. Désengager la prise de force, verrouiller les leviers de
vitesse de déplacement dans leur position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT, tourner la clé de contact à ARRÊT,
retirer la clé et attendre que toutes les pièces en
mouvement s’arrêtent.
2. Pour débrayer les transmissions, déplacer les leviers de
roue libre (A ou B, Figure25, selon le modèle), dans la
position POUSSER, comme illustré.
3. Pivoter les leviers de vitesse de déplacement vers
l’intérieur à partir de la position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT à la position point mort «N» pour
désengager le frein de stationnement. La tondeuse
autoportée peut maintenant être poussée à la main.
4. Après avoir déplacé la tondeuse autoportée, engager
de nouveau les transmissions en remettant les leviers de
dégagement de roulement à la position CONDUIRE.
25
Nettoyage
1. Éliminer la saleté et les débris de la tondeuse autoportée
et du châssis de la tondeuse.
Remarque :Certains châssis de tondeuse offrent un point
d’accès de rinçage. Consulter Lavage du plateau de la
tondeuse .
2. Éliminer toute accumulation de débris dans le
compartiment moteur et sur ou autour du moteur.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Les débris de jardin sont combustibles.
Éliminer la saleté et les débris de la tondeuse autoportée
et du châssis de la tondeuse.
Nettoyer l’accumulation autour du moteur.
Not for
Reproduction
59
Entreposage
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion
Ne jamais entreposer l’appareil (avec du carburant) dans
une structure fermée sans une circulation d’air suffisante.
Les vapeurs de carburant peuvent se déplacer vers une
source d’inflammation (telle qu’une chaudière, un chauffe-
eau, etc.) et entraîner une explosion. Les vapeurs de
carburant sont également toxiques pour les humains et les
animaux.
Entreposage de carburant ou d’équipement avec du
carburant dans le réservoir
Entreposer loin des fournaises, poêles, chauffe-eau
ou autres appareils ménagers ayant une veilleuse ou
une autre source d’allumage pouvant enflammer les
vapeurs d’essence.
Équipement
Débrayer la PTO, bloquer les leviers de vitesse de
déplacement au sol à la position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT et retirer la clé.
La durée de vie de la batterie sera prolongée si elle est
retirée. Remiser la batterie dans un endroit frais et sec et la
garder complètement chargée durant l’entreposage. Si la
batterie est laissée dans la machine, déconnecter le câble
négatif.
Huile à moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, remplacer l’huile.
Avant le démarrage de la machine après son remisage:
Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les
points d’entretien.
Effectuer tous les commandes et procédures
recommandées qui se retrouvant dans ce manuel.
Laisser le moteur se réchauffer pendant quelques
minutes avant toute utilisation.
Entreposage– Système de carburant
Le carburant peut s’éventer lorsqu’il est conservé dans un
réservoir de stockage pendant plus de 30jours. Chaque
fois que vous remplissez le réservoir de carburant, ajoutez
unSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™ au carburant tel
qu’indiqué dans les directives du fabricant. Ceci maintient
la fraîcheur du carburant et réduit les problèmes liés
au carburant ou à la contamination dans le système de
carburant.
Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur
lorsqu’on ajoute duSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™ selon
les directives. Avant l’entreposage, laisser le moteur sur
MARCHE pendant deux minutes pour faire circuler le
carburant et le stabilisateur dans le système.
Dépannage
Dépannage de la tondeuse autoportée
PROBLÈME CHERCHER UNE SOLUTION
Les leviers de vitesse
de déplacement au sol
ne sont pas dans leur
position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT.
Verrouiller les leviers de
vitesse de déplacement
au sol dans leur
position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT.
Commutateur de PTO
(embrayage électrique)
en position MARCHE.
Placer en position
ARRÊT.
Panne de carburant. Si le moteur est chaud,
laisser refroidir et refaire
le plein de carburant.
Moteur noyé. Ouvrir l’étrangleur (si
équipé).
Bornes de la batterie
nécessitant un
nettoyage.
Nettoyer les bornes de
la batterie.
Batterie déchargée ou à
plat.
Recharger ou changer.
Le moteur ne tourne
pas ou ne démarre pas.
Bougie(s)
défectueuse(s),
encrassée(s) ou
d’écartement incorrect.
Nettoyer et régler
l’écartement ou
changer.
Mélange trop riche. Nettoyer le filtre à air.
Vérifier l’étrangleur (si
équipé).
Le moteur démarre
difficilement ou tourne
mal.
Bougie défectueuse,
encrassée ou mal
écartée.
Nettoyer et régler
l’écartement ou
changer.
Niveau d’huile
insuffisant.
Contrôler/compléter le
niveau d’huile.
Cliquetis du moteur.
Huile de type incorrect. VoirRecommandations
relatives à l’huile.
Moteur trop chaud. Voir les ailettes du
moteur, le tamis de
soufflante et le filtre à
air.
Huile de type incorrect. VoirRecommandations
relatives à l’huile.
Consommation d’huile
excessive.
Excès d’huile dans le
carter moteur.
Vidanger l’excédent
d’huile.
Filtre à air encrassé. Remplacer le filtre à air.Fumée d’échappement
noire.
Commande du starter
dans la position
fermée.
Ouvrir la commande
d’étrangleur (si équipé).
Le moteur fonctionne,
mais la tondeuse
autoportée n’avance
pas.
Transmission(s)
désengagée(s).
Déverrouiller
le(les) leviers(s)
de dégagement de
roulement.
La courroie
d’entraînement de la
tondeuse autoportée
patine.
Poulies ou courroie
grasses ou huileuses.
Nettoyer selon le
besoin.
La tondeuse autoportée
se manœuvre et braque
difficilement.
Tringlerie de direction
desserrée.
Vérifier et resserrer
toute liaison desserrée.
Pour tous les autres problèmes, communiquer avec un
concessionnaire autorisé.
Not for
Reproduction
60
Dépannage de la tondeuse
PROBLÈME RECHERCHER
UNE
SOLUTION
Le carter de coupe ne
se relève pas.
Le plateau de coupe
n’est pas bien installé.
Consulter Installation
et retrait de la
tondeuse .
Carter de coupe pas de
niveau.
Consulter Mise à
niveau du plateau de
la tondeuse .
Tonte irrégulière.
Gonflage des pneus de
la tondeuse autoportée
inégal ou incorrect.
Consulter Entretien
section.
Régime moteur trop
bas.
Consulter Commande
de régime du moteur à
RAPIDE.
Tonte d'aspect grossier.
Vitesse de déplacement
trop rapide.
Diminuer la vitesse de
déplacement.
Régime moteur trop
bas.
Régler la commande
de régime du moteur à
RAPIDE.
Vitesse de déplacement
trop rapide.
Diminuer la vitesse de
déplacement.
Hauteur de coupe
réglée trop basse.
Tondre les herbes
hautes à la hauteur de
coupe maximale lors
d'un premier passage.
Le moteur cale
facilement lorsque les
lames de coupe sont
engagées.
Éjecteur obstrué par
l’herbe coupée.
Tondre en dirigeant
l’éjecteur vers une zone
déjà tondue.
Vibration excessive du
carter de coupe.
Visserie de fixation de
lame desserrée.
Serrer à un couple de
serrage entre 50 et
60lb-pi (68 et 81Nm).
Pour tous les autres problèmes, communiquer avec un
concessionnaire autorisé.
Spécifications
MOTEUR
Briggs & Stratton
®
Command Turf Series™
Cylindrée 44,18pocu. (724cc)
Kawasaki
®
FR730
Cylindrée 44,3pocu. (726cc)
Tous les moteurs
Volume d’huile 64oz (1,9L)
Écartement des électrodes de bougie 0,030po (0,76mm)
Couple de serrage de bougie 180po-lb (20Nm)
CHÂSSIS
Capacité du réservoir d’essence 3gal. (11,4L)
Pression de gonflage
- Roues avant 22psi (1,52bar)
- Roues arrière 12psi (0,83bar)
TRANSMISSION
Type
Hydro-Gear
®
ZT-3100
®
TONDEUSE
52po (132cm)Largeur de coupe
61po (155cm)
Hauteur de coupe 1,5 à 4,5po (3,8 à 11,7cm)
Puissance nominale
Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence sont indiquées conformément au
codeJ1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of
Automotive Engineers) et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à 2600tr/min
pour les moteurs avec «tr/min» sur l’étiquette et 3060tr/min pour tous les autres; les valeurs de puissance sont dérivées à
3600tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées au www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs
nettes de puissance sont prises alors que l’échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs brutes de
puissance sont mesurées sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette
du moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les différences entre
moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels les moteurs sont installés, le moteur à carburant peut ne pas
développer la puissance nominale brute lorsqu’il est utilisé pour entraîner une pièce d’appareil donnée. Cette différence est
causée par différents facteurs dont, mais sans s’y limiter, la variété des composants du moteur (filtre à air, échappement,
chargement, refroidissement, carburateur, pompe à carburant, etc.), les limites de l’appareil, les conditions de fonctionnement
ambiantes (température, humidité, altitude) et les différences entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de
capacité, Briggs & Stratton peut substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée.
Remarque :L’information au sujet du moteur contenue
dans ce manuel s’applique aux moteurs Briggs & Stratton
seulement. Pour obtenir des renseignements sur les moteurs
autres que Briggs, consulter le manuel du moteur fourni avec
votre appareil.
Pièces et accessoires
Consulter un centre de service autorisé.
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction

Transcripción de documentos

n N o R tf ep o r ro du ct io © Briggs & Stratton, LLC Milwaukee, WI, USA. All Rights Reserved. 80099822 Revision B Manual Contents: General Information.............................................................. 2 Operator Safety..................................................................... 2 Make sure that you are fully familiar with the controls and the correct use of the product. Know how to stop the unit and disengage controls quickly. Features and Controls..........................................................5 Slope Identification Guide Operation............................................................................... 6 1 Maintenance.........................................................................13 Troubleshooting.................................................................. 18 Specifications...................................................................... 19 General Information For additional information, refer to the Customer Contact Guide included with the unit. The illustrations in this document are representative. Your unit might look different from the images shown. LEFT and RIGHT are referenced from the operator's position. N o R tf ep o r ro du ct io All language translations of this document derive from the initial English source file. n The use of Important and Note in the text shows clarifications, exceptions, or alternatives to the procedures. Recycle all packaging, used oil, and batteries according to applicable government regulations. WARNING This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. Operator Safety Save these instructions for future reference. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with the product and how to avoid them. It also contains important instructions that must be obeyed during the initial set-up, operation, and maintenance of the product. This product is designed and intended for cutting well maintained grass and is not intended for other purposes. It is important that you read and understand these instructions before you attempt to start or operate this equipment. 2 How to measure the slope of a lawn surface with a smartphone or an angle finder tool: WARNING Do not operate on slopes greater than 10 degrees. 1. Use a straight edge at least two (2) feet long (A, Figure 1). A 2x4 or a straight piece of metal works well. 2. Angle finder tools. a. Use your smartphone: Many smartphones (B, Figure 1) have an inclinometer (angle finder) located under the compass application (app). Or, search an app store for an Inclinometer app. b. Use angle finder tools: Angle finder tools (C and D, Figure 1) are available at local hardware stores or online (also called inclinometer, protractor, angle meter, or angle gauge). Dial type (C) or digital type (D) work, others may not. Read and obey the user instructions supplied with the angle finder tool. 3. Put the two (2) feet long straight edge along the steepest part of the lawn slope. Put the board up and down the slope. 4. Lay the smartphone or angle finder tool on the straight edge and read the angle in degrees. This is the slope of your lawn. Note: A paper gauge slope identification guide is included in your product literature packet and is also available to download from the manufacturer's website. Symbol Meaning Hazardous chemical Safety Symbols and Meanings Symbol Meaning Hot surface hazard Read and understand the Operator's Manual before you operate or service the unit. Amputation hazard Remove the key and read the Operator's Manual before you service the unit. Thrown objects hazard Stop Keep a safe distance Fire hazard Explosion hazard N o R tf ep o r ro du ct io n Safety information about hazards that can result in personal injury. Keep children away Roll-over hazard Amputation hazard Shock hazard Toxic fume hazard Moving parts Safety Alert Symbol and Signal Words The safety alert symbol identifies safety information about hazards that can result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard. DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. Wear eye protection. WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. 3 NOTICE indicates information considered important but not hazard-related. A Decal, Main Safety Part No. 5106564 Safety Decals Before operating your machine, read and understand the safety decals. Compare Figure 2 with the table following. The cautions and warnings are for your safety. To avoid a personal injury or damage to the machine, understand and follow all the safety decals. Important: If any safety decals become worn or damaged, and cannot be read, order replacement decals from your local dealer. N o R tf ep o r ro du ct io n 2 B Decal, Danger, Thrown Objects Part No. 7101665 4 Safety Messages 3 N o R tf ep o r ro du ct io • Only let operators who are responsible, trained and familiar with the instructions and physically capable to operate the machine. • Do not operate the machine while under the influence of alcohol or drugs. • Wear safety glasses and closed toe footwear. • Do not put hands or feet near rotating parts or under the machine. Keep clear of the discharge opening at all times. • Keep the machine in good working order. Replace worn or damaged parts. • Be careful when you service the blades. Wrap the blades or wear gloves. Replace damaged blades. Do not repair or alter the blades. • Use full width ramps when you load and unload a machine for transport. • See attachment or accessory for proper wheel weights or counterweights. • To help prevent fires, keep machine free of grass, leaves, or other unwanted material. Clean remaining oil or fuel spillage. Remove fuel soaked debris and let the machine to cool before storage. n WARNING Read, understand, and obey all the instructions and warnings in the Operator's Manual and on the machine, engine, and attachments before you operate this machine. Failure to obey the safety instructions in this manual and on the equipment could result in death or serious injury. WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause headaches, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death. Ref. Description / Function Definition / Operation A Deck Lift Pedal, Cutting Height Adjustment Pin and Deck Lift Lock Lever - adjusts cutting height See Cutting Height Adjustment B Right Ground Speed Lever controls speed and direction of right drive wheel Forward ground speed increase move lever forward • Operate equipment ONLY outdoors. • Keep exhaust gas from entering a confined area through windows, doors, ventilation intakes, or other openings. Neutral - release lever Engine start - move lever out Reverse ground speed increase move lever back Features and Controls Compare the features and controls in Figure 3 with the table following. Icon(s) C Engine Speed Control - controls engine speed Choke on (closed) Engine speed fast Engine speed slow 5 Parking Brake Lever - engages and disengages parking brake Parking brake engage - move lever fully back, in, and forward into notch Parking brake disengage - move lever back, out, and fully forward E Ignition Switch - starts engine Engine off Engine on (run) Engine start PTO Switch - engages and disengages mower blade clutch PTO engage - pull up on switch G Hour Meter Indicates total hours of engine operation H Transmission Release Levers release transmissions so unit can roll freely See Pushing the Unit by Hand I Fuel Tank Cap Turn cap counterclockwise to remove J Left Ground Speed Lever - controls speed and direction of left drive wheel Forward ground speed increase move lever forward Neutral - release lever Engine start - move lever out Reverse ground speed increase move lever back K Operator's Seat Adjust See Seat Adjustments Operation Operating Area 1. Know the area where you plan to operate the mower. 2. Make sure that the area is free of unwanted material that could be picked up by the blades and thrown. 6 • Do not operate the machine without the entire grass catcher, discharge chute, or other safety devices in place and operating correctly. Check frequently for signs of wear or deterioration and replace as needed. • Clear the operating area of any objects which could be thrown by or cause interference to the operation of the machine. 3. Move the rider mower outside, before you start the engine. WARNING Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death. 4. Note all slopes and drop-offs. DANGER Operating on slopes, or near water, or drop-offs can result in loss of control and roll-over. N o R tf ep o r ro du ct io F DANGER This machine can throw objects that could cause injury to bystanders or damage to buildings. n D • Avoid turning down slopes; if possible turn up slopes. • Decrease speed and be careful on slopes. • Do not operate on slopes over 10 degrees, which is a 3.5 foot rise over a 20 foot length. • Do not operate down slopes toward or near water, retaining walls, or drop-offs. • Give yourself a minimum of two mower widths of clearance around water, retaining walls, or drop-offs. • Do not mow wet grass. • Do not operate machine under any condition where traction, steering, or stability is in question. Tires could slide even if the wheels are stopped. • Do not start and stop on slopes. • Do not make sudden changes in speed or direction. • Make turns slowly and gradually. • Be careful while operating the machine with a grass catcher or other attachment(s). They can affect the stability of the machine. • Obey the manufacturer's instructions for weight limits for towed equipment and towing on slopes. See Towed Equipment. 5. Make sure that the operating area is clear of bystanders, especially children. DANGER This rider mower is capable of amputating hands and feet. • Stop the mower when children or others are near. • Keep children out of the operating area and under adult supervision. • Do not carry passengers, especially children, even with the blade(s) shut off. Children can fall off and be seriously injured or interfere with the safe machine operation. Children who have been given rides in the past can suddenly appear in the mowing area for another ride and be run over or backed over by the machine. • Use care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that block vision. detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives. Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. Safety Interlock Systems Checks SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting. B 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently. C Synthetic 5W-30 D 5W-30 n A N o R tf ep o r ro du ct io DANGER DO NOT operate machine if any safety interlock or safety device is not in place and functioning properly. Contact your dealer immediately for assistance. DO NOT attempt to defeat, modify or remove any safety device. TEST 1 - Engine must not crank if: • Ground speed levers are not locked in their START / PARK positions, OR, • Parking brake is disengaged, OR, • PTO switch is engaged. TEST 2 - Engine should crank if: • Ground speed levers are locked in their START / PARK positions, AND, • Parking brake is engaged, AND, • PTO switch is disengaged. TEST 3 - Engine must shut off if: • Operator rises off seat with ground speed levers not locked in their START / PARK positions, OR, • Operator rises off seat with parking brake disengaged, OR, • Operator rises off seat with PTO engaged. Check Oil Level See Figure: 4 Before adding or checking the oil • Make sure the engine is level. • Clean the oil fill area of any debris. 1. Remove the dipstick (A, Figure 4) and wipe with a clean cloth. 4 TEST 4 - Check mower blade stopping time The mower blades and mower drive belt should come to a complete stop within five seconds after the electric PTO switch is turned off. If mower drive belt does not stop within five seconds, see your dealer. Note: Once the engine has stopped, the PTO switch must be turned off, the parking brake must be engaged, and the ground speed levers must be locked in their START/PARK positions in order to start the engine. Oil Recommendations Oil Capacity: See the Specifications section. ® We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality 2. Install and tighten the dipstick (A, Figure 4). 3. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full indicator (B, Figure 4) on the dipstick. 4. If oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 4). Do not overfill. After adding oil, wait one minute and then recheck the oil level. 7 Note: Do not add oil at the quick oil drain , if equipped. For location, see Features and Controls. 5. Reinstall and tighten the dipstick (A, Figure 4). Fuel Recommendations Fuel must meet these requirements: • Clean, fresh, unleaded gasoline. • A minimum of 87 octane / 87 AKI (91 RON). For high altitude use, see below. • Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable. Adding Fuel WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Adding Fuel • Turn engine off and let engine cool at least 3 minutes before removing the fuel cap. • Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition. • Fill fuel tank outdoors or in a well-ventilated area. • Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck. • Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. High Altitude 1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A, Figure 5). N o R tf ep o r ro du ct io To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See the appropriate Operator's Manual for recommendations. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications). n NOTICE Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will cause damage to engine components, which will not be covered under warranty. At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance. Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. 2. Fill the fuel tank with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck (B). 3. Reinstall the fuel cap. 5 For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary. Check / Fill Transmission Oil Level This unit is equipped with two transmission oil tanks. One transmission oil tank only supplies oil to one transmission. The level of oil in both transmission tanks must be checked, and if necessary, filled. Oil Type: 20W-50 conventional detergent motor oil. 1. Location the transmission oil tanks (A, Figure 6). 8 1. Chock the front wheels to prevent the machine from rolling. Raise the rear of the machine so that the vehicle’s rear tires do not contact the ground. Position jack stands under the rear bumper of the machine to secure it. 6 2. Open the transaxle’s bypass valves (see Pushing the Rider by Hand for the location and function of the bypass valves), start the engine, release the parking brake, and slowly move the zero-turn rider’s ground speed control levers in both forward and reverse directions (5 to 6 times), as air is purged from the unit, the oil level will drop. 3. Stop the engine and engage the parking brake. 4. Close the transaxle’s bypass valves, start the engine, release the parking brake, and slowly move the zero-turn rider’s ground speed control levers in both forward and reverse directions (5 to 6 times), as air is purged from the unit, the oil level will drop. 5. Stop the engine. Remove the jack stands from underneath the machine. n 6. Repeat the process detailed above but with the unit's drive wheels on the ground. The procedure should be performed in an area free of any objects or bystanders. N o R tf ep o r ro du ct io 2. Check the oil level when the unit is cold. The oil should be up to the "FULL COLD" mark (B). If the oil is below this level, proceed to step #3. 3. Before removing the tank caps (C), make sure the area around the tank cap and fill neck of the tank is free of dust, dirt, or other debris. Remove the tank cap. 4. Add oil up to the "FULL COLD" mark. 5. Reinstall the tank caps. It may be necessary to repeat the process detailed above until all the air is completely purged from the system. When the transaxles/transmissions operate at normal noise levels and move smoothly forward and reverse at normal speeds, then the transaxles/transmissions are considered purged. 6. After adding oil to the tanks, it may be necessary to purge air from the hydraulic system. If the unit is not driving properly, see your dealer. Purging the Air from the Hydraulic System Due to the effects air has on efficiency in hydraulic drive systems, it is critical that it be purged from the system. These purge procedures should be implemented any time a hydraulic system has been opened to facilitate maintenance or any additional oil has been added to the system. The resulting symptoms of air in the hydraulic system may be: • Noisy operation. • Lack of power or drive after short term operation. • High operation temperature and excessive expansion of oil. Before starting, make sure the transaxles/transmissions are at the proper oil levels. If it is not, fill to the specifications outlined in the Check / Fill Transmission Oil Level procedure. Purging Air from the Hydraulic System: Starting the Engine WARNING • If you do not understand how a specific control functions, or have not yet thoroughly read the Features & Controls section, do so now. • Do NOT attempt to operate the rider without first becoming familiar with the location and function of all controls. 1. While sitting in the operator's seat, make sure that: • the PTO switch is disengaged, • the parking brake is engaged, and • the ground speed control levers are locked in the START/PARK position. 2. Set the engine speed control past the FAST position to the CHOKE position. Note: A warm engine does not require choking. Note: Some engines are equipped with a separate choke control. Note: Some engines are equipped with a ReadyStart® feature, and do not feature a choke. 3. Insert the key into the ignition switch and turn it to START. 9 4. After the engine starts, turn off the choke (if equipped), and warm up the engine by running it for at least a minute before engaging the PTO switch or driving the rider. 7 5. After warming the engine, always operate the unit at full engine speed when mowing. In the event of an emergency the engine can be stopped by simply turning the ignition switch to STOP. Use this method only in emergency situations. For normal engine shut down follow the procedure given in Stopping The Rider And Engine. Stopping the Rider and Engine 1. Move the ground speed levers to the middle (or neutral ‘N’) position to stop rider movement. Move the levers outward to lock them in the START/PARK position. 2. Engage the parking brake by moving the parking brake lever fully back, in toward the operator, and forward into the locking notch. 3. Disengage the PTO by pushing down on the PTO switch. FIRST place your hands onto the levers as shown. N o R tf ep o r ro du ct io Driving n 4. Move the engine speed control to the SLOW position and turn the ignition switch to OFF. Remove the key. Zero Turn Driving Practice Before attempting to drive the zero-turn riding mower make sure you have read the Features and Controls section and understand the location and function of all of the unit’s controls. The ground speed control levers of this zero-turn riding mower are responsive, and learning to gain a smooth and efficient control of the unit’s forward, reverse, and turning movements will take some practice. Spending some time going through the maneuvers shown and becoming familiar with how the unit accelerates, travels, and steers, before you begin mowing, is absolutely essential to getting the most out of the zero-turn riding mower. SECOND, to go forward gradually push the levers forward with your palms. THIRD, to speed up move the levers farther forward. To slow down smoothly, slowly move the levers toward neutral. Basic Driving Forward Travel Practice 8 Locate a smooth, flat area of your lawn, one with plenty of room to maneuver. Clear the area of objects, people, and animals before you begin. Operate the unit at mid-throttle during this practice session (ALWAYS operate at full throttle when mowing), and turn slowly to prevent tire slippage and damage to your lawn. We suggest you begin with the Smooth Travel procedure, and then advance through the forward, reverse, and turning maneuvers. Smooth Travel The lever controls of the Zero Turn rider are responsive. The BEST method of handling the ground speed control levers is in three steps — as shown in Figure 7. 10 Gradually move both ground speed control levers — evenly FORWARD from neutral. Slow down and repeat. NOTE: Straight forward travel takes practice. If necessary, top speed can be balance-adjusted — see the Speed Balancing Adjustment in the Adjustments section near the back of this manual. Reverse Travel Practice 11 LOOK DOWN & BEHIND, then gradually move both ground speed control levers evenly BACK from neutral. Slow down and repeat. Practice Turning Around A Corner 10 While traveling forward allow one handle to gradually return back toward neutral. Repeat several times. NOTE: To prevent pivoting directly on the tire tread, it is best to keep both wheels going at least slightly forward. Practice Turning in Place NOTE: Changing the amount each lever is pulled—forward or back, changes the “pivot point” you turn on. Advanced Driving N o R tf ep o r ro du ct io NOTE: Practice backing up for several minutes before attempting to do so near objects. The rider turns sharply in reverse as well as forward, and backing up straight takes practice. To turn in place, “Zero Turn,” gradually move one ground speed control lever forward from neutral and one lever back from neutral simultaneously. Repeat several times. n 9 Executing an End-Of-Row Zero Turn 12 Your Zero Turn Rider’s unique ability to turn in place allows you to turn around at the end of a cutting row rather than having to stop and Y-turn before starting a new row. For example, to execute a left end-of row zero turn: 1. Slow down at the end of the row. 2. Move the RIGHT ground speed control lever forward slightly while moving the LEFT ground speed control lever back to center and then slightly back from center. 3. Begin mowing forward again. This technique turns the rider LEFT and slightly overlaps the row just cut —eliminating the need to back up and re-cut missed grass. 11 As you become more familiar and experienced with operating the Zero Turn rider, you will learn more maneuvers that will make your mowing time easier and more enjoyable. 13 Remember, the more you practice, the better your control of the Zero Turn will be! Mowing 1. Make sure that the PTO switch is disengaged, the parking brake is engaged, the ground speed control levers are locked in their START/PARK positions, and the operator is in the seat. 2. Start the engine. See Starting the Engine. 3. Set the mower cutting height. See Cutting Height Adjustment. 4. Set the engine speed control to FAST. 5. Disengage the parking brake. 7. Move the ground speed levers in from the START/PARK position to the neutral ‘N’ position. 8. Begin mowing. See Operator Safety for tips on safe mowing practices. 10. Stop the engine. See Stopping The Rider and Engine. Towed Equipment Secure the trailer with an appropriately sized clevis pin (A, Figure 13) and clip (B). See Operator Safety for additional safety information regarding trailers and towing. WARNING Towing Hazard The cutting height adjust pedal adjusts the mower cutting height. See Specifications for cutting height adjustment range. To adjust cutting height: 1. Fully depress the cutting height adjust pedal (A, Figure 14) until the transport release rod (B) locks the deck into the highest position (transport position). N o R tf ep o r ro du ct io 9. When finished, shut off the PTO. Cutting Height Adjustment (Pin Type) n 6. Engage the PTO by pulling up on the PTO switch. Towed loads can be hazardous and cause loss of control on slopes. • The max gross (trailer & load) weight of trailer is 200 lbs (91kg). • Do not operate on slope exceeding 5 degrees. • Reduce speed and use extreme caution on slopes. 2. Remove the pin (C, Figure 14) from the adjustment bracket, and insert it in the desired hole. Note: Make sure the pin is inserted into the holes in both upper and lower plates of the adjustment bracket. 3. Depress the cutting height adjust pedal, move the transport release rod outward, and slowly release the pedal until it rests against the pin. 14 A C B 12 The shock assemblies (A, Figure 15 - front shown, rear similar) can be adjusted to vary the amount of pre-load applied to the springs. This allows the operator to customize the ride according to operator’s weight and operating conditions. Less Pre-Load: • Light operator weight • Softer, more cushioned ride • Best for relatively flat terrain More Pre-Load: • Heavy operator weight • Stiffer, more rigid ride • Better handling and greater stability on hilly terrain To Adjust the Spring Pre-Load: 1. Park machine on a flat, level surface. Disengage the PTO, pivot the ground speed levers out to the START/ PARK position, and stop the engine. 15 WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Before performing adjustments or repairs: • Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug. • Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start). • Use only correct tools. • Do not tamper with governor spring, links, or other parts to increase engine speed. • Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury. • Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may shatter during operation. RIDER AND MOWER Every 8 Hours or Daily N o R tf ep o r ro du ct io 2. Turn the pre-load adjustment collar (B, Figure 15) to a higher notch (-) to decrease the pre-load, or to a lower notch (+) to increase the pre-load. Make sure all shocks are set to the same amount of pre-load. Maintenance Schedule n Suspension Adjustment (if equipped) Check safety interlock system Clean debris off rider and mower deck Clean debris from engine compartment Every 25 Hours or Annually * Check mower blade stopping time Check rider and mower for loose hardware Check tire pressure Every 50 Hours or Annually * Check rider brakes Clean battery and cables See Dealer Annually to Lubricate rider and mower Check mower blades ** * Whichever comes first Maintenance ** Check blades more often in regions with sandy soils or high dust conditions. ENGINE First 5 Hours Change engine oil Every 8 Hours or Daily Check engine oil level Every 25 Hours or Annually * Clean engine air filter and pre-cleaner ** Every 50 Hours or Annually * Change engine oil Replace oil filter Annually Replace air filter Replace pre-cleaner 13 Battery Maintenance ENGINE See Dealer Annually to WARNING Explosion and Fire Hazard Replace spark plug Replace fuel filter Clean engine air cooling system * Whichever comes first ** Clean more often in dusty conditions or when airborne debris is present. Emissions Control Service Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any off-road engine repair establishment or individual. However, to obtain "no charge" emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Control Statements. Checking Tire Pressures 16 Cleaning the Battery and Cables This unit is equipped with a maintenance-free BCIU1 battery. WARNING Keep open flames and sparks away from the battery. • • • • Be careful when handling the battery. Avoid spilling electrolyte. Keep flames and sparks away from the battery. When removing or installing battery cables, disconnect the negative cable FIRST and reconnect it LAST. If not done in this order, the positive terminal can be shorted to the frame by a tool. Cleaning the Battery and Cables N o R tf ep o r ro du ct io Tire pressure should be checked periodically (see Figure 16), and maintained at the levels shown in the Specifications chart. Note that these pressures may differ slightly from the "Max Inflation" stamped on the sidewall of the tires. The pressures shown provide proper traction and extend tire life. When removing or installing battery cables, disconnect the negative cable FIRST and reconnect it LAST. If not done in this order, the positive terminal can be shorted to the frame by a tool. n Inspect muffler and spark arrester 1. Disconnect the cables from the battery, negative [-] cable first (A, Figure 17). 17 Check Mower Blade Stopping Time Mower blades and mower drive belt should come to a complete stop within five seconds after the electric PTO switch is turned off. WARNING Unsafe Operation Hazard If the mower blade does not come to a complete stop within 5 seconds, the blade must be adjusted. Do not operate the machine until the proper adjustment has been performed by an authorized dealer. Check the mower blade for proper function. See Safety Interlock System Tests. The blade should stop rotating in 5 seconds or less after moving the blade control to the OFF position. 14 2. Clean the battery terminals and cable ends with a wire brush until shiny. 3. Reinstall the battery and reattach the battery cables, positive [+] cable first (B). 4. Coat the cable ends and the battery terminals with petroleum jelly or non-conducting grease. Charging The Battery 19 WARNING Explosion and Fire Hazard Keep open flames and sparks away from the battery; the gasses coming from it are highly explosive. Ventilate the battery well during charging. A dead battery or one too weak to start the engine may be the result of a defect in the charging system or other electrical component. If there is any doubt about the cause of the problem, see your dealer. To charge the battery, follow the instructions provided by the battery charger manufacturer as well as all warnings included in the Operator Safety section of this manual. Charge the battery until fully charged. Do not charge at a rate higher than 10 amps. Seat Adjustment N o R tf ep o r ro du ct io The seat and ground speed levers should be adjusted so that the ground speed levers can be moved through their full range of motion without contacting the operator’s legs. The seat can be adjusted forward and back. Move the lever (A, Figure 18) towards the left, position the seat as desired, and release the lever to lock the seat into position. 18 n Seat And Ground Speed Lever Adjustments Speed Balancing (Tracking) Adjustment If the rider drifts to the right or left when the ground speed levers are in the maximum forward position, the top speed of each of these levers can be balanced. Only adjust the speed of the wheel that is traveling faster. 1. Tighten the knob (A, Figure 20) of the faster wheel by 1/2turn (clockwise) increments until the rider travels (tracks) straight. WARNING Unsafe Operation Hazard DO NOT adjust the rider for a faster overall speed forward or reverse than it was designed. Ground Speed Lever Adjustment 1. Loosen the ground speed lever mounting hardware (A, Figure 19) to adjust the levers forward and backward. 2. Remove the hardware to raise or lower the levers. 3. Always be sure to adjust both levers so that they are aligned (B, Figure 19). 4. After adjustment is complete, tighten the hardware to 13 lb-ft (18 Nm). 15 21 n 20 N o R tf ep o r ro du ct io 1. Warn the engine by running it for a few minutes. (Refer to the engine operator's manual for oil and filter replacement instructions.) Mower Removal And Installation Refer to the Mower Deck Manual for instructions on removing and installing the mower deck. Mower Deck Leveling Refer to the Mower Deck Manual for instructions on leveling the mower deck. Changing the Engine Oil and Filter This series of mower has different engine options: Briggs & Stratton Commercial Turf (A, Figure 21) and Kawasaki FR Series (B). Please reference figure 21 as the location of the components listed for this procedure may vary by specific engine option. 2. Remove the oil drain hose (C) from it's storage position and route the hose so that when the oil drain cap is removed the oil can be drained into a small pan. 3. Place a small pan under the oil drain hose to catch the oil. Using the appropriate tools, remove the oil drain cap from the oil drain hose and drain the engine oil. 4. After draining, replace the cap and wipe up any spilled oil. Reinstall the oil drain hose to its storage position so it is retained during normal operation. 5. Place an absorbent shop cloth under the engine oil filter (D). Remove the engine oil filter and replace with a new one. 6. Add engine oil (refer to engine operator’s manual) in the fill tube (E) and check the amount of oil in the engine using the engine oil dipstick (F). 7. Remove the shop cloth and wipe up any spilled oil. Air Filter Assembly (Cyclonic with precleaner) WARNING DO NOT start or operate the engine with the air cleaner assembly or air filter removed as it is a fire hazard. NOTICE Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve the filter. 16 1. Loosen the fasteners (A, Figure 22) and remove the cover (B). 22 Clean the spark plug with a wire brush and sturdy knife. Do NOT use abrasives. Check Spark Plug Gap Use a spark plug feeler gauge (A, Figure 23) to check the gap between the two electrodes. When the gap is correct, the gauge will drag slightly as you pull it through the gap. To adjust the spark plug gap, use a spark plug gauge and gently bend the curved electrode. Make sure that you do not touch the center electrode or the porcelain. n 23 N o R tf ep o r ro du ct io Install Spark Plug 2. Open the latch (C) and remove the air filter assembly (D). 3. Remove the pre-cleaner (E) from the air filter. 4. To loosen debris, gently tap the air filter on a hard surface. If the air filter is dirty, replace it with a new air filter. 5. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then let it thoroughly air dry. Do not lubricate the pre-cleaner. Tighten the spark plug with your fingers, and then, tighten it with a wrench as shown in Figure 24. • 180 in-lbs (20 Nm), OR • 1/2 turn when you install the original spark plug. 1/4 turn when you install a new spark plug. 24 6. Assemble the dry pre-cleaner to the air filter. 7. Install the air filter assembly and close the latch. 8. Install the cover with the fasteners. Check the Spark Plugs WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. When testing for spark: • Use approved spark plug tester. • Do not check for spark with spark plug removed. NOTICE Spark plugs have different heat ranges. It is important that the correct spark plug is used, otherwise, engine damage can occur. Replace the spark plug with the same type or equivalent one. Clean Spark Plug Pushing the Rider By Hand WARNING Unsafe Operation Hazard. DO NOT disengage the transmissions and coast down slopes. DO NOT use Roll Release to disengage the transmissions unless machine motion can be controlled and engine is off. NOTICE Do not tow rider. Towing the unit will cause transmission damage. Do not use another vehicle to push or pull this unit. 17 1. Disengage the PTO, lock the ground speed levers into their START/PARK positions, turn the ignition OFF, remove the key, and wait for all moving parts to stop. Yard debris is combustible. • Clean dirt and debris from the rider and mower deck. • Clean build-up from around the engine. 2. To disengage the transmissions, move the roll release levers (A or B, Figure 25, depending on model), into the PUSH position as shown. Storage 3. Pivot the ground speed levers in from the START/ PARK position to the neutral ‘N’ position to disengage the parking brake. The rider can now be pushed by hand. 4. After moving the rider, re-engage the transmissions by moving the roll release levers back to the DRIVE position. WARNING Fire and Explosion Hazard Never store the unit (with fuel) in a closed structure without sufficient airflow. Fuel vapors can travel to an ignition source (such as a furnace, water heater, etc.) and cause an explosion. Fuel vapor is also toxic to humans and animals. When Storing Fuel Or Equipment With Fuel in Tank • Store away from furnaces, stoves, water heaters, or other appliances that have pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors. 25 Equipment Disengage the PTO, lock the ground speed levers in the START/PARK position, and remove the key. N o R tf ep o r ro du ct io n Battery life will be increased if it is removed. Put in a cool, dry place and keep fully charged during storage. If the battery is left in the unit, disconnect the negative cable. Engine Oil While the engine is still warm, change the engine oil. Before starting the unit after it has been stored: • Check all fluid levels. Check all maintenance items. • Do all recommended checks and procedures found in this manual. • Let the engine warm up for several minutes before use. Storage - Fuel System Fuel can become stale when kept in a storage container for more than 30 days. Each time you fill the container with fuel, ® add STA-BIL 360° PROTECTION™ to the fuel as specified by the manufacturer’s instructions. This keeps fuel fresh and decreases fuel-related problems or contamination in the fuel system. It is not necessary to drain fuel from the engine when STA® BIL 360° PROTECTION™ is added as instructed. Before storage, turn the engine ON for 2 minutes to move the fuel and stabilizer through the fuel system. Cleaning 1. Clean dirt and debris from the rider and mower deck. Note: Some mower decks feature a washout port. See Washing The Mower Deck . 2. Clean any debris buildup in the engine compartment and from on or around the engine. WARNING Fire Hazard 18 Troubleshooting Troubleshooting The Rider PROBLEM LOOK FOR REMEDY Engine will not turnover or start. Ground speed levers not in START/PARK positions. Lock ground speed levers in START/ PARK positions. PTO (electric clutch) switch in ON position. Place in OFF position. Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank. Engine knocks. Excessive oil consumption. Engine exhaust is black. REMEDY Engine flooded. Open the choke (if equipped). Battery terminals require cleaning. Clean the battery terminals. Battery discharged or dead. PROBLEM LOOK FOR REMEDY Ground speed too fast. Decrease ground speed. Engine stalls easily with Engine speed too slow. mower engaged. Set engine speed control to FAST. Recharge or replace. Ground speed too fast. Decrease ground speed. Spark plug(s) faulty, fouled or incorrectly gapped. Clean and gap or replace. Cutting height set too low. Cut tall grass at maximum cutting height during first pass. Fuel mixture too rich. Clean air filter. Check the choke (if equipped). Spark plug faulty, fouled, or incorrectly gapped. Clean and gap or replace. Discharge chute Cut grass with jamming with cut grass. discharge pointing toward previously cut area. Low oil level. Check/add oil as required. Using wrong grade oil. See Oil Recommendations. Engine running too hot. Check engine fins, blower screen, and air cleaner. Using wrong grade oil. See Oil Recommendations. Too much oil in crankcase. Drain excess oil. Dirty air filter. Replace air filter. Engine choke control is in closed position. Open choke control (if equipped). Excessive mower vibration. Blade mounting hardware is loose. Unlock roll release lever(s). Specifications ENGINE ® Briggs & Stratton Command Turf Series™ Displacement ® Kawasaki FR730 Displacement 64 oz (1,9 L) Spark Plug Gap 0.030 in. (0,76 mm) Spark Plug Torque 180 in-lbs (20 Nm) Rider drive belt slips. Pulleys or belt greasy or Clean as required. oily. CHASSIS Rider steers or handles poorly. Steering linkage is loose. Fuel Tank Capacity For all other issues, see authorized dealer. Troubleshooting The Mower PROBLEM LOOK FOR REMEDY Mower will not raise. Mower deck not properly installed. See Mower Removal And Installation . Mower cut is uneven. Mower not leveled properly. See Mower Deck Leveling . Rider tires not inflated equally or properly. See Maintenance section. Engine speed too slow. Set engine speed control to FAST. Power Ratings 44.3 cu in. (726 cc) Oil Capacity Transmission(s) disengaged. Mower cut is rough looking. 44.18 cu in. (724 cc) All Engines Engine runs, but rider will not drive. Check and tighten any loose connections. Tighten to 50-60 ft-lbs (68-81 Nm). For all other issues, see authorized dealer. n Engine starts hard or runs poorly. LOOK FOR N o R tf ep o r ro du ct io PROBLEM 3 gal (11,4 L) Inflation Pressure - Front Wheels 22 psi (1,52 bar) - Rear Wheels 12 psi (0,83 bar) TRANSMISSION Type ® Hydro-Gear ZT-3100 ® MOWER Width of Cut 52” (132 cm) 61” (155 cm) Cutting Height 1.5” - 4.5” (3,8 - 11,7 cm) The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine 19 variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine. Note: The engine information contained in this manual applies to Briggs & Stratton engines only. For information regarding non-Briggs engines, refer to the engine manual supplied with your unit. Parts And Accessories N o R tf ep o r ro du ct io n See an Authorized Service Dealer. 20 Índice de contenidos: Información general............................................................21 Seguridad del operador..................................................... 21 Características y controles................................................24 Operación.............................................................................25 Mantenimiento..................................................................... 33 Resolución de problemas.................................................. 39 Especificaciones................................................................. 40 Es importante que lea y comprenda estas instrucciones antes de intentar arrancar u operar este equipo. Asegúrese de estar completamente familiarizado con los controles y el uso correcto del producto. Aprenda cómo detener la unidad y desactivar los controles rápidamente. Guía de identificación de pendientes 1 Información general Para obtener información adicional, consulte la Guía de contactos del cliente que se incluye con la unidad. El empleo de las palabras “Importante” y “Nota” en el texto indica aclaraciones, excepciones o alternativas a los procedimientos. N o R tf ep o r ro du ct io Todas las traducciones de este documento se derivan del archivo original en inglés. n Las ilustraciones que aparecen en este documento son representativas. Su unidad podría verse diferente de las imágenes que se muestran. IZQUIERDA y DERECHA se usan como referencia desde la posición del operador. Todos los envases, el aceite usado y las baterías deben reciclarse de acuerdo con las regulaciones gubernamentales aplicables. ADVERTENCIA Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, entre las que se incluyen emisiones de escape de motor de gasolina, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, reconocido por el Estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Seguridad del operador Guarde estas instrucciones para futuras referencias. Este manual contiene información sobre seguridad para hacer que tome conciencia de los peligros y riesgos asociados con el producto y cómo evitarlos. También contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la configuración inicial, el funcionamiento y el mantenimiento del producto. Este producto está diseñado y destinado al corte de césped con buen mantenimiento y no está diseñado para otros propósitos. Cómo medir la pendiente de una superficie del césped con un teléfono inteligente o una herramienta de medición de ángulos: ADVERTENCIA No opere la máquina en pendientes de más de 10 grados. 1. Use un borde recto de al menos dos (2) pies de largo (A, Figura 1). Una pieza de metal recta de 2 x 4 pies funciona bien. 2. Herramientas de medición de ángulos. a. Use su teléfono inteligente: muchos teléfonos inteligentes (B, Figura 1) tienen un inclinómetro (buscador de ángulo) ubicado debajo de la aplicación de brújula (aplicación). O busque en una tienda de aplicaciones una aplicación de inclinómetro. b. Utilice las herramientas del buscador de ángulo: las herramientas del buscador de ángulos (C y D, figura 1) están disponibles en las ferreterías locales o en línea (también llamadas inclinómetro, transportador, medidor de ángulo o calibrador de ángulo). Aquellas con dial (C) o digitales (D) funcionan, otras pueden no funcionar. Lea y siga 21 las instrucciones de la herramienta de medición de ángulos. 3. Coloque el borde recto de dos (2) pies a lo largo de la parte más empinada de la pendiente del césped. Coloque la placa hacia arriba y hacia abajo de la pendiente. 4. Coloque el teléfono inteligente o la herramienta de medición de ángulos en el borde recto y lea el ángulo en grados. Esta es la pendiente de su césped. Nota: Se incluye una guía de identificación de pendientes con calibradores de papel en el paquete de la documentación del producto y también se puede descargar desde el sitio web del fabricante. Símbolo Significado Piezas móviles Llevar puesta la protección para los ojos. Sustancia química peligrosa Símbolos de seguridad y significados Significado Información de seguridad sobre los riesgos que pueden provocar lesiones físicas. Retire la llave y lea el Manual del operador antes de reparar la unidad. Pare Peligro de amputación N o R tf ep o r ro du ct io Lea y entienda el Manual del operador antes de operar o reparar la unidad. Peligro de superficie caliente n Símbolo Peligro de objetos arrojados Mantenga una distancia segura Peligro de incendio Mantenga a los niños alejados Peligro de explosión Peligro de vuelco Peligro de amputación Peligro de descarga eléctrica Peligro de vapores tóxicos Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización El símbolo de alerta de seguridad identifica información de seguridad sobre peligros que pueden provocar lesiones personales. Se usa una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para indicar la probabilidad y la gravedad 22 potencial de las lesiones. Además, se puede usar un símbolo de peligro para representar el tipo de riesgo. A Calcomanía, Seguridad principal N.º de pieza 5106564 PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. AVISO indica información que se considera importante pero que no está relacionada con un peligro. Calcomanías de seguridad 2 N o R tf ep o r ro du ct io Importante: Si alguno de los indicadores de seguridad se daña o se gasta y no se puede leer, ordene indicadores de reemplazo a su distribuidor local. n Antes de operar su unidad, lea y comprenda las siguientes calcomanías de seguridad. Compare la figura 2 con la tabla a continuación. Las advertencias y precauciones son para su seguridad. Para evitar lesiones físicas o daños en la máquina, lea atentamente y siga todas las indicadores de las calcomanías de seguridad. B Calcomanía, Peligro, Objetos arrojados N.º de pieza 7101665 23 Mensajes de seguridad 3 N o R tf ep o r ro du ct io • Solo permita que operadores responsables, capacitados, familiarizados con las instrucciones y físicamente aptos operen la máquina. • No opere la unidad si está bajo los efectos del alcohol o las drogas. • Use gafas de seguridad y calzado cerrado. • No coloque las manos o los pies cerca de piezas giratorias o debajo de la máquina. Manténgase lejos de la abertura de descarga en todo momento. • Mantenga la máquina en buenas condiciones de funcionamiento. Cambie las piezas desgastadas o dañadas. • Tenga cuidado cuando repare las cuchillas. Envuelva las cuchillas o use guantes. Reemplace las cuchillas dañadas. No repare ni altere las cuchillas. • Use rampas de ancho completo cuando cargue y descargue una máquina para el transporte. • Ver el aditamento o accesorio para conocer los pesos o contrapesos adecuados de las ruedas. • Para ayudar a prevenir incendios, mantenga la máquina libre de hierba, hojas u otro material no deseado. Limpie el aceite restante o los derrames de combustible. Retire los residuos empapados de combustible y deje que la máquina se enfríe antes de su almacenamiento. n ADVERTENCIA Lea, comprenda y obedezca todas las instrucciones y advertencias en el Manual del operador y en la máquina, el motor y los aditamentos antes de operarla. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad incluidas en este manual y en el equipo podría ocasionar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e inodoro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte. Ref. Descripción/función A Pedal de elevación de la plataforma, pasador de ajuste de altura de corte y palanca de bloqueo de elevación de la plataforma - ajustan la altura de corte Consulte Ajuste de altura de corte B Palanca de velocidad de desplazamiento derecha - controla la velocidad y la dirección de la rueda de transmisión derecha Aumento de la velocidad de desplazamiento hacia adelante - mover la palanca hacia adelante Neutro - liberar la palanca Arranque del motor mover la palanca hacia fuera • Opere el equipo ÚNICAMENTE al aire libre. • Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través de las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas. Características y controles Compare las características y controles en la Figura 3 con la tabla que se presenta a continuación. Ícono(s) Definición/operación Aumentar la velocidad de marcha atrás mover la palanca hacia atrás C Control de velocidad del motor controla la velocidad del motor Estrangulador encendido (cerrado) Velocidad del motor rápida 24 D Palanca del freno de estacionamiento - engancha y desengancha el freno de estacionamiento Velocidad del motor lenta Área de funcionamiento Freno de estacionamiento activado - mover la palanca completamente hacia atrás, adentro y adelante en la muesca 2. Asegúrese de que el área esté libre de residuos u objetos que pudieran ser levantados por las cuchillas y arrojados. Freno de estacionamiento desactivado - mover la palanca hacia atrás, afuera y completamente hacia adelante E Interruptor de encendido - arranca el motor Motor apagado Motor encendido (marcha) PELIGRO Esta máquina puede arrojar objetos que podrían lesionar a los transeúntes o causar daños a instalaciones. • No opere la máquina sin que la totalidad del recogedor de césped, el conducto de descarga u otros dispositivos de seguridad estén colocados y funcionando de manera apropiada. Verifique con frecuencia en busca de signos de desgaste o deterioro, y realice reemplazos según sea necesario. • Elimine del área de funcionamiento cualquier objeto que pudiera ser arrojado u ocasionar interferencia en el funcionamiento de la máquina. 3. Mueva la cortacésped tipo tractor, antes de encender el motor. ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e inodoro. Respirar monóxido de carbono puede causar náuseas, desmayos, o incluso la muerte. N o R tf ep o r ro du ct io n Arranque del motor 1. Conozca el área donde planea operar la cortacésped. F El interruptor de la PTO - conecta y desconecta el embrague de la cuchilla del cortacésped Activar la PTO - tire del interruptor hacia arriba G Contador horario Indica las horas totales de funcionamiento del motor H Palancas de liberación de la transmisión - liberan las transmisiones para que la unidad pueda rodar libremente Consulte Empujar la unidad manualmente I Tapa de tanque de combustible Para quitar la tapa, gírela en el sentido contrario a las manecillas del reloj J Palanca de velocidad de desplazamiento izquierda - controla la velocidad y la dirección de la rueda de transmisión izquierda Aumento de la velocidad de desplazamiento hacia adelante - mover la palanca hacia adelante 4. Tenga en cuenta todas las pendientes y puntos de descenso. Neutro - liberar la palanca Arranque del motor mover la palanca hacia fuera Aumentar la velocidad de marcha atrás mover la palanca hacia atrás K Ajuste del asiento del operador Consulte Ajustes del asiento Operación 25 PELIGRO NO opere la máquina si no hay ningún interbloqueo o dispositivo de seguridad instalado y que funcione correctamente. Comuníquese con su distribuidor inmediatamente si necesita ayuda. NO intente desactivar, modificar o eliminar ningún dispositivo de seguridad. PRUEBA 1: El motor no debe arrancar si: • Las palancas de velocidad de desplazamiento no están en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR, O, • El freno de estacionamiento está desactivado, O, • El interruptor de la PTO se encuentra activado. PRUEBA 2: El motor debe arrancar si: • Las palancas de velocidad de desplazamiento están en las posiciones de ENCENDIDO/ESTACIONAR, Y, • El freno de estacionamiento está activado, Y, • El interruptor de la PTO está desactivado. PRUEBA 3: El motor se debe apagar si: • El operador se levanta del asiento con las palancas de velocidad de desplazamiento no bloqueadas en sus posiciones de ENCENDIDO/ESTACIONAR, O, • El operador se levanta del asiento con el freno de mano desactivado, O, • El operador se levanta del asiento con la PTO activada. N o R tf ep o r ro du ct io • Evite realizar giros cuando se conduce pendiente abajo; si es posible gire cuesta arriba. • Disminuya la velocidad y tenga cuidado en las pendientes. • No opere la unidad sobre pendientes de más de 10 grados, lo que equivale a 3,5 pies de elevación por 20 pies de longitud. • No opere bajando pendientes hacia o cerca del agua, muros de contención o puntos de descenso. • Manténgase a una distancia mínima equivalente al ancho de dos cortacésped del agua, paredes de retención o puntos de descenso. • No corte el césped cuando esté húmedo. • No opere la máquina en ninguna condición en donde dude de la tracción, la dirección o la estabilidad. Los neumáticos podrían deslizarse incluso si se detienen las ruedas. • No arranque ni se detenga en pendientes. • No haga cambios repentinos en la velocidad o en la dirección. • Realice los giros de forma lenta y gradual. • Sea cuidadoso al operar la máquina con un recogedor de césped u otros aditamentos. Pueden afectar la estabilidad de la máquina. • Obedezca las instrucciones del fabricante en cuanto a los límites de peso para equipos remolcados y remolque en pendientes. Consulte Equipos remolcados. Verificaciones del sistema de interbloqueo de seguridad n PELIGRO El funcionamiento en pendientes, cerca del agua o puntos de descenso puede causar pérdida del control y vuelco. 5. Asegúrese de que el área de operación esté libre de espectadores, especialmente los niños. PELIGRO Esta cortacésped tipo tractor es capaz de amputar manos y pies. • Detenga la cortacésped cuando haya niños u otras personas cerca. • Mantenga a los niños fuera del área de funcionamiento y bajo la supervisión de un adulto. • Nunca lleve pasajeros, especialmente niños, incluso con las cuchillas detenidas. Pueden caerse y resultar heridos de gravedad o interferir con la operación segura de la máquina. Los niños que han montado en una podadora en el pasado pueden aparecer repentinamente en la zona en la que está cortando el césped para que los lleve y pueden caerse o ser atropellados por la máquina. • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear la visión. 26 PRUEBA 4: Comprobar el tiempo de detección de la cuchilla del cortacésped Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped deben detenerse por completo dentro de cinco segundos después de apagar el interruptor eléctrico de la PTO. Si la correa de transmisión del cortacésped no se detiene dentro de cinco segundos, consulte a su distribuidor. Nota: Una vez que el motor se haya detenido, el interruptor de la PTO debe apagarse, el freno de mano debe accionarse, y las palancas de control de velocidad de desplazamiento deben estar bloqueadas en la posición ENCENDIDO/ ESTACIONAR para poder arrancar el motor. Recomendaciones sobre el aceite Capacidad de aceite: consulte la sección Especificaciones . ® Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura exterior que se espera. Nota: No agregue aceite en el drenaje rápido de aceite, si está equipado. Para conocer la ubicación, consulte Características y controles. 5. Vuelva a instalar y ajuste la varilla (A, Figura 4). Recomendaciones acerca del combustible El combustible debe cumplir con estos requisitos: SAE 30: El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 40 °F (4 °C) provocará dificultades de arranque. B 10W-30: El uso de 10W-30 a temperaturas mayores a 80 °F (27 °C) puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con mayor frecuencia. C 5W-30 sintético D 5W-30 Comprobación del nivel de aceite Consulte la figura: 4 • Asegúrese de que el motor esté nivelado. • Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite. 1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 4) y limpie con un paño limpio. 4 Para proteger el sistema de combustible de la formación de goma, mezcle el combustible con un estabilizador. Véase el Manual del operador para consultar las recomendaciones. No todos los combustibles son iguales. Si ocurren problemas de desempeño o en el arranque, cambie de proveedor de combustible o de marca. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (modificaciones del motor). N o R tf ep o r ro du ct io Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite AVISO No utilice gasolinas no aprobadas, como la E15 y la E85. No mezcle la gasolina con aceite ni modifique el motor para usarlo con combustibles alternativos. El uso de combustibles no aprobados provocará daños en los componentes del motor, lo que no está cubierto por la garantía. n A • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Un mínimo de 87 octanos u 87 AKI (91 RON). Para uso en grandes alturas, consulte a continuación. • Se acepta gasolina con hasta un 10 % de etanol (gasohol). Gran altura A altitudes superiores a los 5000 pies (1524 metros), es aceptable una gasolina con un mínimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). Para motores carburados, se requiere realizar el ajuste de gran altura para mantener el rendimiento. El funcionamiento sin este ajuste genera una disminución del rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un incremento en las emisiones. Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para obtener información sobre el ajuste de gran altura. No se recomienda operar la máquina con el ajuste de gran altura a alturas menores a 2500 pies (762 metros). 2. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (Figura A 4). Para motores de inyección de combustible electrónica (EFI), no es necesario realizar ningún ajuste de gran altura. 3. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte superior del indicador de lleno (B, Figura 4) de la varilla indicadora de nivel de aceite. 4. Si el nivel es bajo, agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C, Figura 4). No llene en exceso. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite. 27 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. Cuando agregue combustible Esta unidad está equipada con dos tanques de aceite para la transmisión. Un tanque de aceite de transmisión solamente suministra aceite a una transmisión. El nivel de aceite en ambos tanques de transmisión debe ser verificado y, si es necesario, llenado. Tipo de aceite: 20W-50 aceite de motor detergente convencional. 1. Ubicación de los tanques de aceite de la transmisión (A, Figura 6). 6 N o R tf ep o r ro du ct io • Apague el motor y deje que se enfríe durante, al menos, 3 minutos antes de quitar la tapa del combustible. • Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de ignición. • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada. • No llene excesivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello. • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición. • Verifique con frecuencia las tuberías de combustible, el tanque, la tapa y los conectores, para constatar si presentan grietas o fugas. Reemplace las piezas, si es necesario. • Si se ha derramado combustible, espere que se evapore antes de arrancar el motor. Compruebe/llene el nivel de aceite de la transmisión n Cómo agregar combustible 1. Limpie la suciedad y los desechos en el área de la tapa de llenado de combustible. Retire la tapa de llenado de combustible (A, Figura 5). 2. Llene el tanque con combustible. Para permitir la expansión del combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello (B). 3. Vuelva a colocar la tapa del combustible. 5 2. Compruebe el nivel de aceite cuando la unidad esté fría. El aceite debe estar en la marca “NIVEL MÁXIMO EN FRÍO” (B). Si el aceite está por debajo de este nivel, continúe con el paso 3. 3. Antes de retirar las tapas del tanque (C), asegúrese de que el área alrededor de la tapa y el cuello de llenado del tanque esté libre de polvo, suciedad u otros residuos. Retire la tapa del tanque. 4. Agregue aceite hasta la marca “NIVEL MÁXIMO EN FRÍO”. 5. Vuelva a instalar las tapas de los tanques. 6. Después de añadir aceite a los tanques, puede ser necesario purgar el aire del sistema hidráulico. Si la unidad no se deja conducir apropiadamente, consulte a su distribuidor. 28 Debido a los efectos que tiene el aire en la eficiencia de los sistemas de accionamiento hidráulico, es fundamental que se purgue del sistema. Estos procedimientos de purga deben implementarse cada vez que se abra un sistema hidráulico para facilitar el mantenimiento o cuando se añada aceite adicional al sistema. Los síntomas resultantes del aire en el sistema hidráulico pueden ser: • Operación ruidosa. • Falta de potencia o tracción después de un funcionamiento de corta duración. • Alta temperatura de operación y excesiva expansión de aceite. Antes de comenzar, asegúrese de que los transejes/ transmisiones estén en los niveles de aceite adecuados. Si no están, rellene según las especificaciones que se indican en el procedimiento Compruebe/llene el nivel de aceite de la transmisión. Purga del aire del sistema hidráulico: ADVERTENCIA • Si no comprende cómo funciona un control específico, o todavía no ha leído detenidamente la sección Características y controles, hágalo ahora. • NO intente operar el tractor sin antes familiarizarse con la ubicación y el funcionamiento de todos los controles. 1. Mientras permanezca sentado en el asiento del operador, asegúrese de que: • el interruptor de la PTO esté desactivado, • el freno de estacionamiento esté activado y • las palancas de control de velocidad de desplazamiento estén en la posición ENCENDIDO/ ESTACIONAR. 2. Ajuste el control de velocidad del motor más allá de la posición RÁPIDO en la posición ESTRANGULADOR. Nota: Un motor caliente no necesita el uso del estrangulador. Nota: Algunos motores están equipados con un control de estrangulador separado. Nota: Algunos motores están equipados con una característica ReadyStart® y no poseen estrangulador. N o R tf ep o r ro du ct io 1. Calce las ruedas delanteras para evitar que la máquina ruede. Eleve la parte trasera de la máquina para que los neumáticos traseros del vehículo no entren en contacto con el suelo. El gato de posición se encuentra debajo del parachoques trasero de la máquina para asegurarla. Arranque del motor n Purga del aire del sistema hidráulico 2. Abra las válvulas de desvío del transeje (consulte Empuje del cortacésped de montar a mano para la ubicación y función de las válvulas de desvío), arranque el motor, suelte el freno de mano y mueva lentamente las palancas de control de velocidad de avance del cortacésped de montar con radio de giro cero en ambas direcciones (avance y marcha atrás) (5 a 6 veces); a medida que se purga el aire de la unidad, el nivel de aceite disminuirá. 3. Pare el motor y accione el freno de mano. 4. Cierre las válvulas de desvío del transeje, arranque el motor, suelte el freno de mano y mueva lentamente las palancas de control de velocidad de avance del cortacésped de montar con radio de giro cero en ambas direcciones (avance y marcha atrás) (5 a 6 veces); a medida que se purga el aire de la unidad, el nivel de aceite disminuirá. 5. Detenga el motor. Retire el gato de la parte inferior de la máquina. 6. Repita el proceso descrito anteriormente, pero con las ruedas motrices de la unidad en el suelo. El procedimiento debe realizarse en un área libre de objetos o transeúntes. Puede ser necesario repetir el proceso detallado anteriormente hasta que todo el aire se haya purgado completamente del sistema. Cuando los transejes/ transmisiones funcionan con niveles de ruido normales y se mueven suavemente hacia delante y hacia atrás a velocidades normales, entonces los transejes/transmisiones se consideran purgados. 3. Inserte la llave en la cerradura de contacto y gírela a ENCENDIDO. 4. Después de que arranque el motor, apague el estrangulador (si está equipado) y haga funcionar el motor al menos durante un minuto para calentarlo antes de activar el interruptor de la PTO o conducir el tractor. 5. Una vez que el motor se haya calentado, siempre opere la unidad a máxima velocidad del motor mientras corta el césped. En caso de emergencia, el motor puede detenerse simplemente girando la llave de contacto hasta la posición DETENER. Utilice este método sólo en situaciones de emergencia. Para apagar el motor normalmente, siga el procedimiento que se indica en Detención del tractor y el motor. Detención del tractor y el motor 1. Mueva la palanca de velocidad de desplazamiento a la posición del medio (o a la posición neutra “N”) para detener el movimiento del tractor. Mueva las palancas hacia afuera para bloquearlas en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR. 2. Ponga el freno de estacionamiento moviendo la palanca del freno de estacionamiento completamente hacia atrás, hacia el operador y hacia adelante en la muesca de bloqueo. 3. Desconecte la PTO presionando el interruptor de la PTO hacia abajo. 29 4. Mueva el control de velocidad del motor hasta la posición LENTO y gire la llave de ignición hasta la posición APAGADO. Retire la llave. 7 Conducción Práctica de conducción con radio de giro cero Antes de intentar conducir la podadora autopropulsado con radio de giro cero asegúrese de haber leído la Características y controles sección y comprendido la ubicación y función de todos los controles de la unidad. Las palancas de control de velocidad de desplazamiento de esta podadora autopropulsado de radio de giro cero son sensibles y aprender a controlar con suavidad y de manera eficiente los movimientos hacia delante, marcha atrás y los de giro requiere cierta práctica. PRIMERO, coloque las manos en las palancas, tal como se muestra. N o R tf ep o r ro du ct io Encuentre un área uniforme y plana de su césped, una con mucho espacio para maniobrar. Retire objetos, personas y animales del área antes de comenzar. Haga funcionar la unidad a velocidad media durante esta sesión de práctica (SIEMPRE deberá operar a velocidad máxima cuando pode), y realice giros lentos para evitar que los neumáticos se deslicen y dañen el césped. n Pasar algo de tiempo con las maniobras mostradas y familiarizarse con cómo acelera, se traslada y gira la unidad, antes de que comience a podar, es absolutamente esencial para sacar el máximo provecho del la podadora autopropulsado con radio de giro cero. Sugerimos que comience con el procedimiento Desplazamiento suave , y luego avance hacia las maniobras de avanzar, retroceder y girar. Desplazamiento suave Los controles de palanca de la cortacésped con giro cero son sensibles. El MEJOR método para manejar las palancas de control de velocidad de desplazamiento es seguir los tres pasos que se muestran en la Figura 7. SEGUNDO,para avanzar, empuje gradualmente las palancas hacia adelante con las palmas. TERCERO,para acelerar, mueva las palancas más adelante. Para detenerse suavemente, mueva las palancas lentamente hacia la posición neutra. Técnicas básicas de conducción Práctica de desplazamiento hacia delante 8 Mueva gradualmente ambas palancas de control de velocidad de desplazamiento HACIA DELANTE desde la posición neutra. Disminuya la velocidad y repita. NOTA: Debe practicar para desplazarse hacia adelante de manera recta. Si es necesario, se puede ajustar el equilibrio 30 de la velocidad máxima; consulte Ajuste de equilibrio de velocidad en la sección Ajustes cerca de la parte posterior de este manual. 11 Práctica de desplazamiento marcha atrás 9 n NOTA: Cambiar la presión ejercida sobre cada palanca (hacia adelante o hacia atrás) cambia el “punto de giro”. N o R tf ep o r ro du ct io MIRE HACIA ATRÁS y HACIA ABAJO; luego mueva gradualmente ambas palancas de control de velocidad de desplazamiento HACIA ATRÁS desde la posición neutra. Disminuya la velocidad y repita. Para girar en el lugar (radio de giro cero), mueva gradualmente una palanca de control de velocidad de desplazamiento desde la posición neutra hacia delante y la otra palanca hacia atrás, todo ello simultáneamente. Repita varias veces. NOTA: Practique la marcha atrás durante varios minutos antes de intentar realizarla cerca de objetos. El tractor gira bruscamente tanto cuando opera marcha atrás como cuando es conducido hacia delante, y avanzar marcha atrás requiere cierta práctica. Conducción avanzada Ejecución de un giro al final de la franja con la unidad de radio de giro cero 12 Práctica de giro en una esquina 10 La exclusiva capacidad del cortacésped de radio de giro cero de girar en su lugar le permite girar al final de una franja de corte sin tener que detenerse y hacer un giro en Y antes de seguir con una nueva franja. Mientras se desplaza hacia delante, deje que una manija regrese gradualmente hacia la posición neutra. Repita varias veces. NOTA: para evitar girar directamente sobre la banda de rodamiento, es mejor permitir que ambas ruedas avancen como mínimo un poco hacia delante. Práctica de giro en el lugar Por ejemplo, para ejecutar un giro en el lugar a la izquierda del final de la franja: 1. Reduzca la velocidad al final de la franja. 2. Mueva la palanca de control DERECHA de velocidad de desplazamiento hacia delante ligeramente, al tiempo que mueve la palanca de control IZQUIERDA de velocidad de desplazamiento de vuelta hacia la posición central y luego ligeramente hacia atrás, más allá del punto central. 31 3. Vuelva a cortar el césped hacia delante. Esta técnica hace girar el cortacésped hacia la IZQUIERDA y solapa levemente la franja que se acaba de cortar, lo que elimina la necesidad de hacer marcha atrás y volver a cortar el césped que no se cortó. 13 A medida que se familiarice y adquiera experiencia en el uso del cortacésped de radio de giro cero, aprenderá más maniobras y la operación de corte de césped será más fácil y agradable. Recuerde: cuanto más practique, mejor control tendrá del cortacésped de radio de giro cero. Corte del césped 2. Arranque el motor. Consulte Arranque del motor. 3. Ajuste la altura de corte del cortacésped. Consulte Ajuste de altura de corte. El pedal de ajuste de la altura de corte ajusta la altura de corte del cortacésped. Vea Especificaciones para el rango del ajuste de la altura de corte. Para ajustar la altura de corte: N o R tf ep o r ro du ct io 4. Mueva el control de velocidad del motor a la posición RÁPIDO. Ajuste de la altura de corte (Tipo pasador) n 1. Asegúrese de que el interruptor de la PTO esté desconectado, que el freno de estacionamiento esté activado, que las palancas de control de velocidad de desplazamiento estén fijas en la posición ENCENDIDO/ ESTACIONAR y que el operador esté en el asiento. 5. Desactive el freno de estacionamiento. 6. Active la PTO. Para ello, tire del interruptor de PTO hacia arriba. 7. Mueva las palancas de velocidad de desplazamiento desde la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR a la posición neutra “N”. 8. Comience a cortar el césped. Consulte Seguridad del operador para obtener consejos sobre prácticas seguras de cortar el césped. 9. Cuando termine, apague el interruptor de la PTO. 10. Detenga el motor. Consulte Detención del tractor y el motor. Cómo conectar un remolque Sujete firmemente el remolque con un pasador de horquilla del tamaño apropiado (A, Figura 13) y el sujetador (B). Ver Seguridad del operador para obtener información de seguridad adicional respecto a los remolques y remolcar. ADVERTENCIA Peligro de remolque Las cargas remolcadas pueden ser peligrosas y provocar la pérdida de control en las pendientes. • El peso bruto máximo (remolque y carga) del remolque es de 91 kg (200 lb). • No opere la máquina en pendientes de más de 5 grados. • Reduzca la velocidad y tenga precaución extrema en las pendientes. 32 1. Pise a fondo el pedal de ajuste de la altura de corte (A, Figura 14) hasta que la varilla de liberación de transporte (B) asegure la cubierta en la posición más alta (posición de transporte). 2. Retire el pasador (C, Figura 14) del soporte de ajuste, e insértelo en el orificio deseado. Nota: Asegúrese de que el pasador esté insertado en los orificios de las placas superior e inferior del soporte de ajuste. 3. Pise el pedal de ajuste de la altura de corte, mueva la varilla de liberación de transporte hacia afuera y suelte lentamente el pedal hasta que descanse contra el pasador. 14 15 A C Mantenimiento B Plan de mantenimiento Menos carga previa: N o R tf ep o r ro du ct io El ensamblaje de amortiguadores (A, Figura 15 - se muestran los delanteros, traseros similares) puede ajustarse para variar la cantidad de carga previa aplicada a los resortes. Esto permite que el operador personalice el desplazamiento de acuerdo con el peso del operador y las condiciones de operación. • Peso liviano del operador • Desplazamiento más suave y amortiguado • Mejor para terrenos relativamente planos Más carga previa: n Ajuste de suspensión (si está equipado) ADVERTENCIA Cualquier chispa generada involuntariamente podría causar incendio o descarga eléctrica. • Gran peso del operador • Desplazamiento más rígido y duro • Mejor manipulación y mayor estabilidad en terrenos empinados Para ajustar la carga previa del resorte: 1. Estacione la máquina en una superficie plana y nivelada. Desactive la toma de fuerza, gire las palancas de velocidad de desplazamiento a la posición ENCENDIDO/ ESTACIONAR y detenga el motor. 2. Gire el cuello de ajuste de carga previa (B, Figura 15) a una muesca más alta (-) para disminuir la carga previa, o a una muesca más baja (+) para incrementar la carga previa. Asegúrese de que todos los amortiguadores estén ajustados con la misma cantidad de carga previa. El arranque accidental puede provocar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Antes de hacer ajustes o reparaciones: • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía. • Desconecte la batería en el terminal negativo (solo motores con arranque eléctrico). • Use solamente las herramientas correctas. • No manipule el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para aumentar la velocidad del motor. • Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones. • No golpee el volante con un martillo o un objeto duro, ya que este puede romperse durante la operación. TRACTOR Y CORTACÉSPED Cada 8 horas o diariamente Revise el sistema de interbloqueo de seguridad Limpie los desechos del tractor y la cubierta del cortacésped Limpie los desechos del compartimiento del motor Cada 25 horas o anualmente* Verificar el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped Revise el tractor y la cortacésped en busca de piezas metálicas sueltas Controle la presión de los neumáticos Cada 50 horas o anualmente * Verifique los frenos del tractor Limpiar la batería y los cables Consulte con el distribuidor anualmente para que 33 TRACTOR Y CORTACÉSPED Lubrique el tractor y la cortacésped 16 Revisar las cuchillas del cortacésped ** * Lo que ocurra primero ** Revise las cuchillas con mayor frecuencia en regiones con suelos arenosos o condiciones muy polvorientas. MOTOR Verificación del tiempo de detención de la cuchilla de la podadora Primeras 5 horas Cambie el aceite del motor Cada 8 horas o diariamente Compruebe el nivel de aceite del motor Cada 25 horas o anualmente * Las cuchillas y la correa de transmisión de la podadora deben detenerse por completo dentro de cinco segundos después de apagar el interruptor de PTO. Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor ** Cada 50 horas o anualmente * WARNING Peligro de operación no segura Cambie el filtro de aceite Anualmente Reemplace el filtro de aire Reemplace el prefiltro Consulte con el distribuidor anualmente para que Reemplace la bujía Reemplace el filtro de combustible Limpiar el sistema de enfriamiento de aire del motor * Lo que ocurra primero Revise la cuchilla de la podadora para ver si funciona correctamente. Pruebas del sistema de interbloqueo de seguridad. La cuchilla debería dejar de girar en 5 segundos o menos después de colocar el control de la cuchilla en la posición APAGADO. N o R tf ep o r ro du ct io Inspección del mofle y el atrapachispas Si la cuchilla de la podadora no se detiene por completo dentro de los 5 segundos, se deberá ajustar la cuchilla. No opere la máquina hasta que un distribuidor autorizado haya ajustado el embrague apropiadamente. n Cambie el aceite del motor ** Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya desechos transportados por aire. Servicio de control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para recibir el servicio de control de emisiones "sin cargo", debe realizarlo un distribuidor autorizado por la fábrica. Ver Declaraciones de Control de Emisiones. Revisión de la presión de los neumáticos La presión de los neumáticos debe ser revisada periódicamente (ver Figura 16) y se debe mantener en los niveles que se muestran en la tabla de Especificaciones. Tenga en cuenta que estas presiones pueden diferir ligeramente del “inflado máximo” que está impreso en las superficies laterales de los neumáticos. Las presiones mostradas brindan una tracción adecuada y una vida extendida del neumático. Mantenimiento de la batería WARNING Peligro de incendio y explosión Si va a quitar o instalar cables de la batería, desconecte PRIMERO el cable negativo y vuelva a conectarlo AL FINAL. Si no se sigue este orden, el terminal positivo puede provocar un cortocircuito con el armazón mediante una herramienta. Limpieza de la batería y los cables Esta unidad está equipada con una batería BCIU1 de libre mantenimiento. ADVERTENCIA Mantenga las llamas abiertas y las chispas lejos de la batería. • • • • Tenga cuidado al manipular la batería. Evite derramar el electrolito. Mantenga las llamas y las chispas lejos de la batería. Si va a quitar o instalar cables de la batería, desconecte PRIMERO el cable negativo y vuelva a conectarlo AL FINAL. Si no se sigue este orden, el terminal positivo puede provocar un cortocircuito con el armazón mediante una herramienta. Limpieza de la batería y los cables 34 1. Desconecte los cables de la batería, comenzado por el cable negativo [-] (A, Figura 17). 18 17 Ajuste de la palanca de velocidad de desplazamiento 2. Retire las piezas para elevar o bajar las palancas. N o R tf ep o r ro du ct io 3. Reinstale la batería y vuelva a colocar los cables de la batería, primero el cable positivo [+] (B). 1. Afloje las piezas de montaje de la palanca de velocidad de desplazamiento (A, Figura 19) para ajustar las palancas hacia adelante y hacia atrás. n 2. Limpie los terminales de la batería y los extremos de los cables con un cepillo de alambre hasta que brillen. 4. Recubra los extremos del cable y los terminales de la batería con vaselina o grasa no conductora. 3. Asegúrese siempre de ajustar ambas palancas de modo que estén alineadas (B, Figura 19). Carga de la batería 4. Después de terminar el ajuste, apriete las piezas metálicas a 18 Nm). WARNING Peligro de incendio y explosión 19 Mantenga las llamas y las chispas lejos de la batería; los gases que emanan de ella son altamente explosivos. Ventile bien la batería cuando la esté cargando. Una batería sin carga o demasiado débil para arrancar el motor puede deberse a un defecto en el sistema de carga o en otro componente eléctrico. Si existen dudas sobre la causa del problema, consulte a su distribuidor. Para cargar la batería, siga las instrucciones que facilita el fabricante del cargador de la batería y también todas las advertencias que se incluyen en la sección Seguridad del operador contenida en este manual. Cargue completamente la batería. No la cargue a más de 10 A. Ajustes de la palanca de velocidad de desplazamiento y del asiento El asiento y las palancas de velocidad de desplazamiento se deben ajustar de modo que estas últimas puedan tener la amplitud de movimiento completo sin tener contacto con las piernas del operador. Ajuste del asiento El asiento se puede ajustar hacia delante y hacia atrás. Mueva la palanca (A, Figura 18) hacia la izquierda, coloque el asiento como desee y libere la palanca para bloquear el asiento en su posición. Ajuste de equilibrio de velocidad (alineación) Si el tractor se desplaza hacia la derecha o la izquierda cuando las palancas de velocidad de desplazamiento están en la posición máxima hacia adelante, puede equilibrar la 35 velocidad máxima de cada una de estas palancas. Solo ajuste la velocidad de la rueda que se desplaza más rápido. 21 1. Ajuste la perilla (A, Figura 20) de la rueda más rápida en 1/2 vuelta (sentido horario) incrementos hasta que el tractor se desplace (alineación) derecho. ADVERTENCIA Peligro de operación no segura NO ajuste el tractor a una velocidad general hacia adelante o marcha atrás más rápida que para lo que fue diseñada. n 20 N o R tf ep o r ro du ct io 1. Caliente el motor haciéndolo funcionar durante unos minutos. (Consulte el manual del operador del motor para las instrucciones de reemplazo de aceite y filtro). 2. Retire la manguera de drenaje de aceite (C) de su posición de almacenamiento y guíe la manguera de modo que cuando se retire la tapa de drenaje de aceite, el aceite se pueda drenar en un recipiente pequeño. 3. Coloque un recipiente pequeño debajo de la manguera de drenaje de aceite para recoger el aceite. Con las herramientas adecuadas, retire la tapa de drenaje de aceite de la manguera de drenaje de aceite y drene el aceite del motor. Retiro e instalación de la podadora Consulte el Manual de la cubierta de la podadora para obtener instrucciones acerca del retiro y la instalación de la cubierta de la podadora. Nivelación de la cubierta de la podadora Consulte el Manual de la cubierta de la podadora para obtener instrucciones acerca de la nivelación de la cubierta de la podadora. Cambio del aceite de motor y del filtro Esta serie de cortacésped cuenta con diferentes opciones de motor: Briggs & Stratton Commercial Turf (A, Figura 21) y Kawasaki FR Series (B). Por favor, consulte la figura 21 ya que la ubicación de los componentes que aparecen en la lista para este procedimiento puede variar según la opción específica de cada motor. 36 4. Después del drenaje, vuelva a colocar la tapa y limpie el aceite derramado. Vuelva a instalar la manguera de drenaje de aceite en su posición de almacenamiento para que quede retenida durante el funcionamiento normal. 5. Coloque un paño absorbente debajo del filtro de aceite del motor (D). Retire el filtro de aceite del motor y cámbielo por uno nuevo. 6. Añada aceite de motor (consulte el manual del operador del motor) en el tubo de llenado (E) y compruebe la cantidad de aceite en el motor utilizando la varilla de nivel de aceite del motor (F). 7. Retire el paño y limpie el aceite derramado. Conjunto del filtro de aire (ciclónico con prelimpiador) ADVERTENCIA NO arranque ni opere el motor si se ha quitado el conjunto del filtro de aire o el filtro de aire, ya que esto causa un peligro de incendio. AVISO No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes lo disuelven. 1. Afloje los sujetadores (A, Figura 22) y quite la cubierta (B). 22 Revise las bujías ADVERTENCIA Cualquier chispa generada involuntariamente podría causar incendio o descarga eléctrica. El arranque accidental puede provocar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Cuando haga las pruebas de chispa: • Use un probador de bujías aprobado. • No revise si hay chispas con la bujía extraída. AVISO Las bujías tienen distintos márgenes de calor. Es importante que se use la bujía correcta, de lo contrario, se pueden producir daños en el motor. Reemplace la bujía con una del mismo tipo o una equivalente. Limpieza de la bujía n Límpiela con un cepillo de alambre y un cuchillo resistente. NO use productos abrasivos. N o R tf ep o r ro du ct io Compruebe la apertura de la bujía Use un calibrador de bujías (A, Figura 23) para comprobar la brecha entre los dos electrodos. Cuando la brecha sea la correcta, el calibre se resistirá levemente mientras lo empuja por la brecha. Para ajustar la apertura de la bujía, use un calibrador de bujías y suavemente doble el electrodo curvo. Asegúrese de no tocar el electrodo central ni la porcelana. 23 2. Abra el seguro (C) y retire el conjunto del filtro de aire (D). 3. Retire el prelimpiador (E) del filtro de aire. 4. Para soltar la suciedad, golpee suavemente el filtro de aire sobre una superficie dura. Si el filtro de aire está sucio, reemplácelo por uno nuevo. 5. Lave el prelimpiador con detergente líquido y agua. Luego deje que se seque completamente al aire. No lubrique el prefiltro. 6. Monte el prelimpiador seco en el filtro de aire. 7. Instale el conjunto del filtro de aire y cierre al seguro. 8. Instale la cubierta con los sujetadores. Instale la bujía Apriétela con los dedos, luego hágalo con una llave, como se muestra en la Figura 24. • 180 pulg-lb (20 Nm), O • 1/2 vuelta cuando instala la bujía original. 1/4 de vuelta cuando instale una bujía nueva. 37 24 25 Empujar el cortacésped manualmente ADVERTENCIA Peligro de operación no segura. n NO desactive las transmisiones y baje por las pendientes. NO use el rodillo de liberación para desactivar las transmisiones a menos que pueda controlar el movimiento de la máquina y el motor esté apagado. N o R tf ep o r ro du ct io AVISO No remolque el cortacésped. Remolcar la unidad causará daños a la transmisión. No use otro vehículo para empujar o remolcar esta unidad. 1. Desactive la toma de fuerza, fije las palancas de velocidad de desplazamiento en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR, ponga el interruptor de ignición en APAGADO, retire la llave y espere a que todas las piezas móviles se detengan. 2. Para desactivar las transmisiones, mueva las palancas de liberación de rendimiento (A o B, Figura 25, dependiendo del modelo), a la posición de EMPUJAR como se muestra. 3. Gire las palancas de velocidad de desplazamiento desde la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR a la posición neutra ‘N’ para desactivar el freno de estacionamiento. Ahora, se puede empujar el cortacésped manualmente. 4. Después de mover el cortacésped, vuelva a activar las transmisiones. Para ello, presione las palancas de liberación del rodillo de vuelta a la posición de ACCIONAMIENTO. Limpieza 1. Limpie la suciedad y los residuos del tractor y la cubierta de la podadora. Note: Algunos podadoras cuentan con un puerto de lavado. Ver Cómo lavar la cubierta de la podadora . 2. Limpie cualquier acumulación de residuos en el compartimiento del motor y en o alrededor del motor. WARNING Peligro de incendio Los residuos de jardín son combustibles. • Limpie la suciedad y los residuos del tractor y la cubierta de la podadora. • Limpie las acumulaciones de alrededor del motor. 38 Solución de problemas del cortacésped Almacenamiento ADVERTENCIA Riesgo de incendio y explosión PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN El motor no gira ni arranca. Las palancas de velocidad de desplazamiento no están en la posición ENCENDIDO/ ESTACIONAR. Fije las palancas de velocidad de desplazamiento en la posición ENCENDIDO/ ESTACIONAR. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructura cerrada sin que exista suficiente flujo de aire. Los vapores del combustible pueden llegar hasta una fuente de ignición (hornos, calentadores de agua, etc.) y producir una explosión. El vapor del combustible también es tóxico para los seres humanos y animales. El interruptor de la PTO Colóquelo en la (embrague eléctrico) posición APAGADO. está en posición ENCENDIDO. Sin combustible. Cuando almacene combustible o equipos con combustible en el tanque • Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen luces piloto u otras fuentes de ignición ya que estos pueden encender los vapores de gasolina. El motor está inundado. Abra el estrangulador (si está equipado). Equipo Se deben limpiar los terminales de la batería. Limpie los terminales de la batería. La batería está descargada o muerta. Recargue o cambie la batería. Las bujías están defectuosas, están dañadas o la separación es incorrecta. Limpie y ajuste la separación o cámbielas. La mezcla de combustible tiene un octanaje demasiado alto. Limpie el filtro de aire. Revise el estrangulador (si está equipado). La bujía está defectuosa, está dañada o la separación es incorrecta. Limpie y ajuste la separación o cámbielas. Bajo nivel de aceite. Verifique el aceite o agregue según sea necesario. Se está usando un tipo incorrecto de aceite. Consulte Recomendaciones de aceite. El motor se está calentando demasiado. Verifique las aletas de refrigeración del motor, la rejilla del ventilador y el filtro del aire. Se está usando un tipo incorrecto de aceite. Consulte Recomendaciones de aceite. N o R tf ep o r ro du ct io n Desconecte la PTO, bloquee las palancas de velocidad de desplazamiento en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR y quite la llave. La vida útil de la batería aumentará si se retira. Colóquela en un lugar fresco y seco y manténgala completamente cargada durante el almacenamiento. Si se deja la batería en la unidad, desconecte el cable negativo. Aceite del motor El motor no arranca bien o no funciona bien. Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor. Antes de arrancar la unidad después de su almacenamiento: • Revise los niveles de todos los líquidos. Revise todos los elementos de mantenimiento. • Realice todos los controles y procedimientos recomendados que se encuentran en este manual. • Deje que el motor se caliente unos minutos antes de utilizarlo. Almacenamiento: sistema de combustible El motor golpea. Consumo excesivo de aceite. El combustible puede echarse a perder cuando se conserva en un contenedor de almacenamiento durante más de 30 días. Cada vez que llene el contenedor con combustible, ® agregue STA-BIL 360° PROTECTION™ al combustible tal como se especifica en las instrucciones del fabricante. Esto lo mantiene fresco y disminuye los problemas relacionados con el combustible o la contaminación en el sistema de combustible. Demasiado aceite en la Vacíe el exceso de caja del cigüeñal. aceite. El escape del motor está negro. No es necesario drenar el combustible del motor ® cuando STA-BIL 360° PROTECTION™el se agrega según las instrucciones. Antes de su almacenamiento, ENCENDIDO el motor durante 2 minutos para que el combustible y el estabilizador recorran todo el sistema de combustible. Resolución de problemas Si el motor está caliente, permita que se enfríe, luego vuelva a llenar el tanque de combustible. El filtro de aire está sucio. Reemplace el filtro de aire. El control del estrangulador del motor está en posición cerrada. Abra el control del estrangulador (si está equipado). El motor arranca, pero el cortacésped de montar no avanza. Las transmisiones están Desbloquee las desconectadas. palancas de liberación del rodillo. La correa de transmisión del cortacésped de montar se resbala. Las poleas o la correa tienen grasa o aceite. Limpie según sea necesario. 39 PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN El cortacésped de montar gira o maniobra deficientemente. La conexión de dirección está suelta. Revise y apriete las conexiones sueltas. La vibración de la podadora es excesiva. Las piezas de montaje de la cuchilla están sueltas. Ajuste de 50 a 60 ft-lb (68 a 81 Nm). Para todos los demás problemas, consulte con un distribuidor autorizado. Para todos los demás problemas, consulte con un distribuidor autorizado. Solución de problemas de la podadora Especificaciones PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN La podadora no se eleva. La cubierta de la podadora no está instalada correctamente. Ver Retiro e instalación de la podadora . Cilindrada 44,18 pulgadas cúbicas (724 cc) ® La podadora no está Ver Nivelación de nivelada correctamente. la cubierta de la podadora . Kawasaki FR730 Cilindrada 44,3 pulgadas cúbicas (726 cc) Todos los motores Los neumáticos del Ver Sección de tractor no están inflados Mantenimiento. uniformemente o tiene un inflado incorrecto. Capacidad de aceite 64 oz (1,9 l) Separación entre bujías 0,030 pulg (0,76 mm) Par de torsión de la bujía 180 libras-pulgada (20 Nm) La velocidad del motor es demasiado lenta. Ajuste el control de velocidad del motor en RÁPIDO. CHASIS La velocidad de desplazamiento es demasiado rápida. Reduzca la velocidad de desplazamiento. Capacidad del tanque de combustible Presión de inflado - Ruedas delanteras N o R tf ep o r ro du ct io El corte luce disparejo. ® Briggs & Stratton Command Turf Series™ n El corte de la podadora es disparejo. MOTOR El motor se detiene La velocidad del motor con facilidad cuando la es demasiado lenta. podadora está activada. Ajuste el control de velocidad del motor en RÁPIDO. La velocidad de desplazamiento es demasiado rápida. Reduzca la velocidad de desplazamiento. La altura de corte está demasiado baja. Pode el césped alto a la altura máxima de corte en la primera pasada. El conducto de Pode el césped con descarga se atasca con la descarga dirigida el césped podado. hacia una zona podada previamente. Clasificación de potencia - Ruedas traseras 3 gal (11,4 l) 22 psi (1,52 bar) 12 psi (0,83 bar) TRANSMISIÓN Tipo ® Hydro-Gear ZT-3100 ® CORTACÉSPED Ancho de corte Pasador de ajuste 52 pulg (132 cm) 61 pulg (155 cm) 1,5 - 4,5 pulg (3,8 - 11,7 cm) La potencia nominal bruta para los modelos de motor de gasolina individuales está etiquetada conforme al código SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) J1940, Procedimiento de calificación de potencia y torque para motores pequeños, y está clasificada conforme a SAE J1995. Los valores de torque se obtienen a 2600 RPM para los motores con “rpm” indicado en la etiqueta y 3060 RPM para todos los demás. Los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con un filtro de aire y un escape instalados, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos aditamentos. La potencia bruta real del motor es mayor que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre los motores. Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: variedad de componentes del motor (purificador de aire, escape, carga, enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre los motores. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por este motor. Note: La información del motor que contiene este manual corresponde solo a los motores Briggs & Stratton. Para obtener información de motores que no sean Briggs, consulte el manual del motor que se proporciona con su unidad. Piezas y accesorios Consulte con un distribuidor de servicio autorizado. 40 Table des matières: Renseignements généraux................................................ 41 Sécurité de l’utilisateur...................................................... 41 Caractéristiques et commandes........................................44 Utilisation............................................................................. 45 Entretien...............................................................................53 Dépannage........................................................................... 59 Spécifications...................................................................... 60 Renseignements généraux Ce produit est conçu et destiné à la coupe d’un gazon bien entretenu, il n’est pas destiné à d’autre but. Il est important de lire et comprendre ces instructions avant de faire démarrer ou d’utiliser cet équipement. Veiller à connaître les contrôles et la bonne utilisation du produit. Sachez comment arrêter l’unité et désactiver les commandes rapidement. Guide d’identification de pente 1 Pour un complément d’information, voir le Guide des contacts à l’intention du client qui accompagne l’appareil. L’utilisation des mentions Important et Remarque dans le texte indique des clarifications, des exceptions ou des options aux procédures fournies. N o R tf ep o r ro du ct io Toutes les traductions de ce document sont réalisées à partir du texte source anglais original. n Les illustrations de ce document sont à titre représentatif seulement. Votre appareil peut sembler différent des illustrations. Les directions GAUCHE et DROITE sont indiquées depuis la position de l’opérateur. Tout le matériel d’emballage, les huiles usées et les batteries devraient être recyclés selon la réglementation gouvernementale en vigueur. AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris les échappements des moteurs à essence, connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone, connu dans l’État de la Californie pour causer des malformations congénitales ou les dommages à l’appareil reproducteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov. Sécurité de l’utilisateur Conserver ces directives aux fins de référence ultérieure. Ce manuel contient de l’information de sécurité pour vous sensibiliser aux risques associés à ce produit et vous permettre de les éviter. Il contient également des instructions importantes qui doivent être observées lors de la configuration initiale, de l’utilisation et de l’entretien de ce produit. Comment mesurer la pente de la surface d’une pelouse à l’aide d’un téléphone intelligent ou d’un détecteur d’angle °: AVERTISSEMENT Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 10 degrés. 1. Utiliser un bord droit d’au moins deux (2) pieds de long (A, Figure 1). Un 2 x 4 ou un morceau de métal droit fonctionnent tout aussi bien. 2. Outils détecteurs d’angles. a. Utiliser un téléphone intelligent : De nombreux téléphones intelligents (B, Figure 1) ont un inclinomètre (détecteur d’angle) sous l’application du compas (app). Ou bien, cherchez une application d’inclinomètre dans le app store. b. Utiliser des détecteurs d’angle : Des détecteurs d’angle (C et D, Figure 1) se trouvent dans les quincailleries ou en ligne (s’appellent aussi inclinomètre, rapporteur, goniomètre ou jauge d’angle). Le type à cadran (C) ou le type numérique (D) fonctionne alors que d’autres peuvent ne pas 41 fonctionner. Lire et respecter les directives fournies avec l’inclinomètre. 3. Placer le bord droit de deux (2) pieds de long sur le bord le plus escarpé de la pente de la pelouse. Placer le panneau en montant et en descendant la pente. 4. Placer à plat le téléphone intelligent ou l’inclinomètre sur le bord droit et lire l’angle en degrés. Voici la pente de votre pelouse. Remarque : Un guide d’identification de pente (jauge de papier) est inclus dans la documentation du produit et peut également être téléchargé à partir du site Web du fabricant. Les symboles de sécurité et leur signification Symbole Symbole Signification Pièces mobiles Porter des lunettes de protection. Produit chimique dangereux Signification Risque de surface chaude Lire et assimiler le Manuel de l’opérateur avant de faire fonctionner ou d’entretenir l’appareil. Risque d’amputation N o R tf ep o r ro du ct io n Information de sécurité au sujet des dangers qui peuvent causer de blessures corporelles. Retirer la clé et lire le Manuel de l’opérateur avant de faire l’entretien de l’appareil. Risque de projection d’objets Butée Se tenir à une distance sécuritaire Risque d’incendie Risque d’explosion Garder hors de la portée des enfants Risque de renversement Risque d’amputation Risque de choc électrique Risque de vapeurs toxiques Symbole d’alerte de sécurité et mots de signal Le symbole d’alerte de sécurité identifie l’information de sécurité relative aux dangers pouvant causer des blessures. Un mot de signalisation (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé conjointement avec le symbole d’alerte pour indiquer la possibilité et la gravité des blessures 42 potentielles. En plus, un symbole de danger peut être utilisé pour représenter un type de danger. A Autocollant, Sécurité générale Nº de pièce 5106564 DANGER indique un danger qui, si non évité, provoquera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait causer une blessure mineure ou modérée. AVIS indique des informations considérées importantes, mais pas liées aux dangers. Autocollants de sécurité 2 N o R tf ep o r ro du ct io Important : Si n’importe quel autocollant de sécurité devient usé ou endommagé et ne peut être lu, commander des autocollants de remplacement de votre concessionnaire local. n Avant de faire fonctionner votre machine, lire et comprendre les consignes indiquées sur les autocollants de sécurité. Comparer la Figure 2 avec le tableau qui suit. Les précautions et les avertissements sont pour votre sécurité. Pour éviter des blessures corporelles ou d’endommager la machine, veuillez comprendre et suivre toutes les consignes indiquées sur les autocollants de sécurité. B Autocollant, Danger, projection d’objets Nº de pièce 7101665 43 Messages de sécurité 3 N o R tf ep o r ro du ct io • Permettre uniquement aux utilisateurs responsables, formés, familiers avec les consignes et physiquement capables d’utiliser la machine. • Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou de drogues. • Porter des lunettes de sécurité et des souliers fermés. • Ne jamais placer les mains ou les pieds près des pièces en mouvement ou sous la machine. Rester loin de l’ouverture d’éjection en tout temps. • Maintenir la machine en bon état de marche. Remplacer les pièces usées ou endommagées. • Faire attention lors de l’entretien des lames. Envelopper la ou les lames et porter des gants. Remplacer les lames endommagées. Ne pas réparer ni modifier la ou les lames. • Utiliser des rampes pleine largeur pour charger et décharger une machine pour le transport. • Vous reporter à gréement ou accessoire pour connaître les poids et contrepoids pour roues. • Pour empêcher les incendies, dégager le gazon, les feuilles et tout autre matériau indésirable sur la machine. Nettoyer tout débordement d’huile ou de carburant. Éliminer les débris trempés de carburant et laisser la machine refroidir avant de la ranger. n AVERTISSEMENT Lire, comprendre et respecter toutes les instructions et tous les avertissements figurant dans ce manuel, et sur la machine, le moteur et les raccordements avant de la faire fonctionner. Le non-respect des consignes de sécurité de ce manuel et apposées à l’équipement peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Le moteur en marche émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur. Le fait de respirer le monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, des évanouissements ou la mort. Réf. Description / Fonction A Pédale de levage du plateau, goupille d’ajustement de la hauteur de coupe et levier de verrouillage du levage de plateau – ajuste la hauteur de coupe Consulter la section Réglage de la hauteur de coupe B Levier de vitesse de déplacement au sol droit – contrôle la vitesse et la direction de la roue d’entraînement droite Augmentation de la vitesse de déplacement au sol vers l’avant – déplacer le levier vers l’avant Comparer les caractéristiques et les commandes dans la Figure 3 avec le tableau suivant. Définition / Opération Neutre – relâcher le levier Démarrage du moteur – sortir le levier • Faire fonctionner cet équipement UNIQUEMENT à l’extérieur. • Empêcher les gaz d’échappement de pénétrer un lieu confiné par les fenêtres, les portes, les entrées de ventilation ou autres ouvertures. Caractéristiques et commandes Icône(s) Augmentation de la vitesse de déplacement au sol vers l’arrière – déplacer le levier vers l’arrière C Commande du régime du moteur contrôle le régime du moteur Étrangleur activé (fermé) Régime du moteur élevé 44 D Levier de frein de stationnement – engage et désengage le frein de stationnement Engager le frein de stationnement – déplacer le levier complètement vers l’arrière, vers l’intérieur et vers l’avant dans le bec Désengager le frein de stationnement – déplacer le levier vers l’arrière, vers l’extérieur et complètement vers l’avant E Contacteur – démarre le moteur Moteur en arrêt Moteur en marche (fonctionne) Démarrage du moteur Commutateur PDF – embraye et débraye l’embrayage de la lame de tondeuse PDF embrayée – tirer vers le haut sur le commutateur G Compte-tours Indique le nombre d’heures total d’opération du moteur H Leviers de dégagement de transmission – dégage les transmissions afin que la machine puisse rouler librement Consulter la section Pousser la machine à la main I Bouchon du réservoir de carburant Tourner le bouchon dans le sens antihoraire pour le retirer J Levier de vitesse de déplacement au sol gauche – contrôle le régime et la direction de la roue d’entraînement gauche Augmentation de la vitesse de déplacement au sol vers l’avant – déplacer le levier vers l’avant 1. Connaissez la zone où vous prévoyez d’opérer la tondeuse. 2. Veiller à ce que la zone soit libre de matériaux indésirables pouvant être ramassés par les lames et projetés. DANGER Cette machine peut projeter des objets qui pourraient blesser des personnes à proximité ou endommager des bâtiments. • Ne pas faire fonctionner la machine sans le bac de ramassage complet, le déflecteur ou tout autre dispositif de sécurité en place et fonctionnant correctement. Vérifier fréquemment s’il y a des signes d’usure ou de détérioration et remplacer au besoin. • Nettoyer la zone d’opération de tout objet pouvant être projeté par la machine ou perturber son fonctionnement. 3. Sortir la tondeuse autoporteuse dehors avant de démarrer le moteur. AVERTISSEMENT Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur et sans couleur. Le fait de respirer le monoxyde de carbone peut causer des nausées, des évanouissements ou la mort. N o R tf ep o r ro du ct io F Zone d’utilisation n Régime du moteur lent 4. Noter toutes les pentes et tous les fossés. Neutre – relâcher le levier Démarrage du moteur – sortir le levier Augmentation de la vitesse de déplacement au sol vers l’arrière – déplacer le levier vers l’arrière K Réglage du siège de l’opérateur Consulter la section Réglages du siège Utilisation 45 DANGER NE PAS faire fonctionner la machine si un verrouillage de sécurité ou un dispositif de sécurité n’est pas en place et fonctionnant correctement. Communiquer avec votre distributeur immédiatement pour obtenir une assistance. NE PAS tenter de défier, de modifier ou de retirer tout dispositif de sécurité. ESSAI 1 – Le moteur ne doit pas démarrer si : • Les leviers de vitesse de déplacement au sol ne sont pas verrouillés en position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT, OU, • Le frein de stationnement est désengagé, OU, • Le commutateur de PDF est engagé. ESSAI 2 – Le moteur doit démarrer si : • Les leviers de vitesse de déplacement au sol sont verrouillés en position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT, ET, • Le frein de stationnement est engagé, ET, • Le commutateur de PDF est désengagé. N o R tf ep o r ro du ct io • Éviter de tourner sur les pentes descendantes; si possible tourner sur les pentes montantes. • Réduire la vitesse et faire attention sur les pentes. • Ne pas rouler sur les pentes de plus de 10 degrés, ce qui représente une élévation de 3,5 pieds sur une longueur de 20 pieds. • Ne pas conduire en descendant une pente vers ou à proximité de l’eau, des murs de soutien ou des fossés. • Accorder un dégagement de deux largeurs de tondeuse autour de l’eau, des murs de soutènement ou fossés. • Ne pas tondre de l’herbe mouillée. • Ne pas utiliser la machine en cas de doute de traction, conduite ou stabilité. Les pneus pourraient glisser même si les roues sont arrêtées. • Ne pas démarrer ni arrêter sur les pentes. • Ne pas faire des changements brusques de vitesse ou de direction. • Tourner lentement et graduellement. • Faire attention lorsqu’un bac de ramassage ou un autre gréement est fixé. Ils peuvent affecter la stabilité de la machine. • Respecter les directives du fabricant concernant les limites de poids du matériel remorqué et le remorquage sur les pentes. Voir Équipement remorqué. Contrôles du système d’interverrouillage de sécurité n DANGER Rouler sur des pentes, près de l’eau ou les fossés peut entraîner une perte de contrôle ou un renversement. 5. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de déblayage, particulièrement des enfants. DANGER Cette tondeuse autoporteuse peut amputer les mains et les pieds. • Arrêter la tondeuse lorsqu’il y a des enfants ou autres personnes à proximité. • Maintenir les enfants hors de la zone d’opération et sous la surveillance d’un adulte. • Ne jamais transporter des personnes (particulièrement des enfants), même si les lames sont arrêtées. Les enfants risquent de tomber et de gravement se blesser ou d’interférer avec l’opération sécuritaire de la machine. Les enfants que l’on a transportés par le passé risquent d’apparaître brusquement dans la zone à tondre pour se faire transporter à nouveau et risquent se faire écraser ou de passer sous la machine. • Prendre bien soin lorsque vous approchez des coins sans visibilités, les arbustes, les arbres ou les autres objets qui vous bloquent la vue. ESSAI 3 – Le moteur doit s’arrêter si : • L’opérateur se lève du siège tandis que les leviers de vitesse de déplacement au sol sont pas verrouillés dans leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT, OU, • L’utilisateur se lève du siège alors que le frein de stationnement est désengagé, OU, • L’opérateur se lève du siège alors que la PDF est engagée. ESSAI 4 – Vérifier le temps d’arrêt des lames de la tondeuse Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la coupure du commutateur de PDF. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consulter le distributeur. Remarque : Une fois le moteur arrêté, le commutateur de PDF doit être mis en position arrêt, le frein de stationnement doit être engagé et les leviers de vitesse de déplacement au sol doivent être verrouillés en position DÉMARRAGE/ STATIONNEMENT afin que le moteur démarre. Recommandations relatives à l’huile Volume d’huile : se reporter à la rubrique Spécifications. Nous recommandons l’utilisation d’huiles certifiées par ® garantie Briggs & Stratton pour les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. Les températures à l’extérieur déterminent la viscosité de l’huile moteur appropriée. Utiliser le tableau pour sélectionner 46 la meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures prévues. Remarque : Ne pas ajouter d’huile au niveau de la vidange d’huile rapide (si équipé). Voir les emplacements sur Caractéristiques et commandes. 5. Replacer et serrer le bouchon de la jauge (A, figure 4). Recommandations sur le carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants : • Essence sans plomb fraîche et propre. • Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Pour une utilisation en haute altitude, voir ci-dessous. • Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) est acceptable. SAE 30 - En dessous de 40 °F (4 °C), l’utilisation de SAE 30 causera une difficulté de mise en marche. B 10W-30 - Au-dessus de 80 °F (27 °C), l’utilisation de 10W-30 peut causer une augmentation de la consommation d’huile. Vérifier le niveau d’huile plus fréquemment. C Synthétique 5W-30 D 5W-30 Voir la figure : 4 N o R tf ep o r ro du ct io Vérifier le niveau d'huile Avant de vérifier ou d'ajouter de l'huile • S'assurer que la machine est nivelée. • Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d'huile. 1. Retirer la jauge d'huile (A, figure 4) et l’essuyer avec un tissu propre. 4 Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit d’alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à l’essence. Consulter le manuel d’utilisation approprié pour les recommandations en matière de carburants. Tous les carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou changer de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM (Modifications du moteur). n A AVIS Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que E15 et E85. Ne pas mélanger de l’huile avec l’essence ou modifier le moteur afin de pouvoir utiliser des carburants alternatifs. L’utilisation de carburants non approuvés endommagera les composants du moteur et annulera la garantie du moteur. Haute altitude À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l'essence au minimum 85 octanes/85 AKI (89 RON) est acceptabl e. Pour les moteurs carburés, un réglage pour haute altitude est requis pour maintenir la performance. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage donnera lieu à une performance moindre, à une consommation de carburant supérieure et à une augmentation des émissions. Consulter un revendeur agréé Briggs & Stratton pour obtenir des renseignements sur les ajustements de haute altitude. Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec l’ajustement de haute altitude. Pour les moteurs à système d'injection électronique (EFI), aucun ajustement de haute altitude est nécessaire. 2. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 4). 3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Le niveau adéquat est au dessus de la marque du haut (B, figure 4) de la jauge. 4. Si le niveau est bas, verser l'huile lentement dans le tube de remplissage du moteur (C, figure 4). Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté de l'huile, attendre une minute, puis vérifier le niveau d'huile à nouveau. 47 AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort. Lors du remplissage de carburant Cette machine est dotée de deux réservoirs d’huile de transmission. Chaque réservoir d’huile de transmission alimente une transmission seulement. Le niveau d’huile dans les deux réservoirs de transmission doit être vérifié et au besoin, complété. Type d’huile : Huile moteur détergent conventionnelle 20W-50. 1. Emplacement des réservoirs d’huile de transmission (A, Figure 6). 6 N o R tf ep o r ro du ct io • Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 3 minutes avant d’enlever bouchon du réservoir de carburant. • Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de combustion. • Remplir le réservoir de carburant dehors ou dans un endroit bien ventilé. • Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Afin de permettre l’expansion du carburant, ne pas remplir audessus du goulot de remplissage. • Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et autres sources d’allumage. • Vérifier fréquemment les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les accessoires pour fissures et fuites. Remplacer si nécessaire. • Si le carburant se renverse, attendre jusqu’à ce qu’il soit évaporé avant de mettre en marche le moteur. Vérification/remplissage du niveau d’huile de transmission n Remplissage de carburant 1. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir de carburant en enlevant toute la poussière et les débris. Retirer le bouchon de carburant (A, Figure 5). 2. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Pour permettre à l’essence de se dilater, ne pas remplir audessus du bas du goulot du réservoir de carburant (B). 3. Replacer le bouchon du réservoir de carburant. 5 2. Vérifier le niveau d’huile lorsque la machine est froide. L’huile devrait être au repère « PLEIN À FROID » (B). Si l’huile est sous ce niveau, passer à l’étape 3. 3. Avant d’enlever les bouchons des réservoirs (C), s’assurer qu’il n’y a pas de poussière, de saleté ou de débris dans la zone autour du bouchon de réservoir et sur le col de remplissage du réservoir. Retirer le bouchon du réservoir. 4. Ajouter de l’huile jusqu’au repère « PLEIN À FROID ». 5. Remettre les bouchons de réservoir. 6. Après avoir ajouté de l’huile aux réservoirs, il peut être nécessaire de purger l’air du système hydraulique. Si la machine ne se conduit pas bien, consulter votre détaillant. Purge de l’air du système hydraulique En raison de l’effet de l’air sur l’efficacité des systèmes d’entraînement hydraulique, il est important de la purger du système. 48 Les symptômes entraînant de l’air dans le système hydraulique peuvent être : • Fonctionnement bruyant. • Manque de puissance ou d’entraînement après une opération à court terme. • Température de fonctionnement élevée et dilatation excessive de l’huile. Avant le démarrage, s’assurer du bon niveau d’huile de la boîte-pont/transmission. Dans le cas contraire, remplir selon les spécifications décrites dans la procédure Vérifier et remplir le niveau de l’huile de transmission. Purge de l’air dans le système hydraulique : 1. Caler les roues avant pour empêcher la machine de rouler. Lever l’arrière de la machine de sorte que les pneus arrière du véhicule ne touchent pas le sol. Positionner les chandelles sous le pare-chocs arrière de la machine pour la sécuriser. AVERTISSEMENT • Si vous ne comprenez pas le fonctionnement d’une commande ou n’avez pas encore lu au complet la section Caractéristiques et commandes, faites-le maintenant. • NE PAS essayer d’utiliser cette tondeuse autoportée sans être à l’aise avec les emplacements et les fonctions de toutes les commandes. 1. Tout en étant assis sur le siège de l’opérateur, s’assurer que : • le commutateur de PDF est désengagé, • le frein de stationnement est engagé et • les leviers de commande de la vitesse de déplacement au sol sont verrouillés en position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT. 2. Placer la commande du régime du moteur dépassé la position RAPIDE à la position ÉTRANGLEUR. Remarque : Il n’est pas nécessaire d’utiliser l’étrangleur avec un moteur chaud Remarque : Certains moteurs sont équipés d’une commande d’étrangleur séparée N o R tf ep o r ro du ct io 2. Ouvrir les soupapes de dérivation de la boîte-pont (voir Pousser la tondeuse autoportée à la main pour l’emplacement et le fonctionnement des soupapes de dérivation), démarrer le moteur, relâcher le frein de stationnement et lentement déplacer les leviers de commande de vitesse de déplacement au sol de la tondeuse à braquage zéro vers l’avant et en marche arrière (5 ou 6 fois), à mesure que l’air est purgé de la machine, le niveau de l’huile baissera. Démarrage du moteur n Ces procédures de purge doivent être mises en place dès que le système hydraulique a été ouvert afin de faciliter l’entretien ou que de l’huile a été ajoutée au système. 3. Arrêter le moteur et tirer le frein de stationnement. 4. Fermer les soupapes de dérivation de la boîte-pont, démarrer le moteur, relâcher le frein de stationnement et lentement déplacer les leviers de commande de vitesse de déplacement au sol de la tondeuse à braquage zéro vers l’avant et en marche arrière (5 ou 6 fois), à mesure que l’air est purgé de la machine, le niveau de l’huile baissera. 5. Arrêter le moteur. Retirer les chandelles de sous la machine. 6. Répéter le processus décrit ci-dessus, mais avec les roues d’entraînement de la machine sur le sol. Cette procédure devrait être exécutée sur une aire libre d’objets ou de spectateurs. Il peut être nécessaire de répéter le processus détaillé cidessus jusqu’à ce que tout l’air soit complètement purgé du système. Lorsque la boîte-pont ou la transmission fonctionnent avec des niveaux de bruit normaux et avance et recule sans à-coups à des vitesses normales, alors la boîtepont et la transmission sont purgées. Remarque : Certains moteurs sont équipés d’une fonction ReadyStart® et n’ont pas d’étrangleur. 3. Insérer la clé de contact dans le contacteur et tourner à la position DÉMARRAGE. 4. Une fois que le moteur démarre, fermer l’étrangleur (si équipé), et réchauffer le moteur en le faisant fonctionner pendant au moins une minute avant d’embrayer l’interrupteur de PDF ou de conduire la tondeuse autoportée. 5. Une fois le moteur chaud, toujours utiliser la tondeuse autoportée à plein régime du moteur lors de la tonte. En cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en tournant simplement le contacteur d’allumage sur ARRÊT. Suivre cette méthode uniquement en situation d’urgence. Pour l’arrêt normal du moteur, suivre la procédure indiquée dans Arrêt de la tondeuse autoportée et du moteur. Arrêt de la tondeuse autoportée et du moteur 1. Déplacer les leviers de vitesse de déplacement au sol en positon du milieu (ou point mort « N ») pour arrêter le déplacement de la tondeuse autoportée. Déplacer les leviers vers l’extérieur pour les verrouiller en position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT. 2. Engager le frein de stationnement en déplaçant le levier du frein de stationnement complètement vers l’arrière, vers l’intérieur (l’opérateur) et vers l’avant dans le bec. 3. Désengager la prise de force en poussant vers le bas le commutateur de PDF. 49 4. Déplacer la commande de régime du moteur à la position LENT et tourner l’interrupteur d’allumage à ARRÊT. Retirer la clé. 7 Conduite Pratique de conduite à braquage zéro Avant de tenter de conduire une tondeuse à braquage zéro, veuillez lire la section des Caractéristiques et commandes et comprendre l’emplacement et les fonctions de toutes les commandes de la machine. Les leviers de vitesse de déplacement de la tondeuse autoportée à braquage zéro sont réceptifs et l’apprentissage d’un contrôle efficace et souple de la tondeuse autoportée en marche avant, arrière et de braquage demandera de la pratique. Nous vous suggérons de commencer par la procédure Course souple puis d’avancer vers les manœuvres avancer, reculer et tourner. déplacement souple PREMIÈREMENT, placer les mains sur les leviers tel qu’illustré. N o R tf ep o r ro du ct io Trouver un endroit plat, lisse sur votre pelouse, où il y a suffisamment de place pour faire des manœuvres. Dégager l’endroit de tout objet, personne et animaux avant de commercer. Utiliser la machine à un régime mitoyen du moteur pendant la pratique (TOUJOURS utiliser le plein régime du moteur pendant la tonte), et tourner doucement afin d’éviter le glissement des pneus et les dommages à votre pelouse. n Passer un peu de temps à revoir les manœuvres illustrées et à connaître comment accélère, se déplace et se dirige la machine avant de commencer à tondre, est indispensable pour tirer le meilleur parti de la tondeuse à braquage zéro. Les commandes du levier de la tondeuse autoportée à braquage zéro sont réceptives. La MEILLEURE méthode pour manipuler les leviers de vitesse de déplacement au sol est en trois étapes – comme illustré dans la figure 7. DEUXIÈMEMENT, pour aller vers l’avant, pousser graduellement les leviers vers l’avant avec les paumes. TROISIÈMEMENT, pour accélérer, déplacer les leviers plus loin vers l’avant. Pour ralentir doucement, déplacer lentement les leviers vers le point mort. Conduite de base Pratique de course vers l’avant 8 Déplacer graduellement les deux leviers de vitesse de déplacement au sol – de façon égale VERS L’AVANT à partir du point mort. Ralentir et répéter. REMARQUE : La marche avant demande de la pratique. Au besoin, l’équilibrage de la vitesse supérieure peut être réglé – 50 se reporter à la section Réglage de l’équilibrage de vitesse dans la section des ajustements vers l’arrière de ce manuel. 11 Pratique de la marche arrière 9 REMARQUE : Pratiquer la marche arrière pendant plusieurs minutes avant d’approcher des objets. La tondeuse autoportée tourne aussi brusquement en marche arrière et vers l’avant, reculer tout droit en marche arrière demande de la pratique. Pratique d’un braquage autour d’un coin 10 n REMARQUE : Le changement dans la longueur du trajet que chaque levier est poussé – vers l’avant ou tiré vers l’arrière, modifie le « point de pivot » du virage. N o R tf ep o r ro du ct io REGARDER VERS LE BAS et DERRIÈRE, puis déplacer graduellement les deux leviers de vitesse de déplacement au sol de façon égale vers l’ARRIÈRE à partir du point mort. Ralentir et répéter. Pour un braquage sur place, « braquage zéro », déplacer graduellement un levier de vitesse de déplacement au sol vers l’avant et un levier de vitesse de déplacement vers l’arrière à partir du point mort simultanément. Répéter plusieurs fois. Pendant une course vers l’avant, permettre un levier de revenir graduellement au point mort. Répéter plusieurs fois. REMARQUE : pour éviter de pivoter directement sur la bande de roulement d’un pneu, il est préférable de maintenir le roulement des deux roues légèrement vers l’avant. Pratique d’un braquage sur place Conduite avancée Effectuer un braquage zéro à la fin d’une rangée 12 L’habilité unique de votre tondeuse autoportée à braquage zéro de tourner sur place vous permet de faire demi-tour à la fin de la rangée de tonte plutôt que de faire un tour en Y avant de commencer une nouvelle rangée. Par exemple, pour effectuer un braquage zéro vers la gauche à la fin d’une rangée : 1. Ralentir à la fin de la rangée. 2. Déplacer légèrement le levier de vitesse de déplacement au sol DROIT vers l’avant tout en déplaçant le levier de vitesse de déplacement au sol GAUCHE vers l’arrière jusqu’au centre, puis légèrement vers l’arrière à partir du centre. 51 3. Commencer la tonte vers l’avant de nouveau. Cette technique braque la tondeuse autoportée à GAUCHE et chevauche légèrement la rangée précédemment coupée – éliminant le besoin de faire marche arrière pour couper l’herbe non coupée. 13 À mesure que vous découvrez et prenez de l’expérience avec la tondeuse autoportée à braquage zéro, vous apprendrez à la manoeuvrer de façon à faciliter la tonte et la rendre plus agréable. Garder en mémoire, plus il y a de la pratique, mieux sera le contrôle de la tondeuse à braquage zéro! Tonte 2. Démarrez le moteur. Consulter la section Démarrage du moteur. 3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse. Vous reporter à Réglage de la hauteur de coupe. La pédale d’ajustement de la hauteur de coupe ajuste la hauteur de coupe de la tondeuse. Vous reporter aux Spécifications pour la plage de réglage de la hauteur de coupe. N o R tf ep o r ro du ct io 4. Régler la commande de régime du moteur à RAPIDE. Réglage de la hauteur de coupe (type à broche) n 1. S’assurer que le commutateur de PDF est désengagé, le frein de stationnement est engagé, les leviers de commande de la vitesse de déplacement au sol sont verrouillés en position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT et l’utilisateur est assis sur le siège. 5. Désengager le frein de stationnement. 6. Engager la PTO en tirant vers le haut le commutateur de PDF. 7. Déplacer les leviers de vitesse de déplacement au sol vers l’intérieur de la position DÉMARRAGE/ STATIONNEMENT à la position du point mort « N ». 8. Commencer à tondre. Se reporter à Sécurité de l’utilisateur pour des conseils sur les bonnes pratiques de tonte. 9. Une fois terminé, désengager la PDF. 10. Arrêter le moteur. Consulter la section Arrêt de la tondeuse autoportée et du moteur. Fixation d’une remorque Fixez la remorque avec une goupille de remorquage de taille appropriée (A, Figure 13) et d’une pince (B). Consulter Sécurité de l’utilisateur pour obtenir des renseignements sur plus de sécurité concernant les remorques et le remorquage. AVERTISSEMENT Risque lié au remorquage Des charges remorquées peuvent être dangereuses et provoquer une perte de traction et une perte de contrôle sur les pentes. • Le poids brut max. (remorque et charge) de la remorque est 200 lb (91 kg). • Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 5 degrés. • Réduire la vitesse et faire preuve d’une extrême prudence sur les pentes. 52 Pour régler la hauteur de coupe : 1. Enfoncer complètement la pédale d’ajustement de la hauteur de coupe (A, Figure 14) jusqu’à ce que la tige de dégagement de transport (B) verrouille le plateau à sa position la plus haute (position de transport). 2. Enlever la goupille (C, Figure 14) du support de réglage, et l’insérer dans le trou désiré. Remarque : S’assurer que la goupille est insérée dans les trous sur les plaques supérieure et inférieure du support de réglage. 3. Enfoncer la pédale d’ajustement de la hauteur de coupe, déplacer la tige de dégagement de transport vers l’extérieur, et relâcher lentement la pédale jusqu’à ce qu’elle soir contre la goupille. 14 15 A C Entretien B Calendrier d’entretien Moins de précharge : N o R tf ep o r ro du ct io L’assemblage des amortisseurs (A, Figure 15 - devant illustré, arrière semblable) peut être ajusté pour varier la quantité de pré-charge appliquée aux ressorts. Ceci permet à l’opérateur de personnaliser la conduite selon le poids de l’opérateur et les conditions d’utilisation. • Poids léger de l’opérateur • Conduite plus douce, plus coussinée • Meilleur pour un terrain relativement plat Plus de précharge : n Ajustement de la suspension (si équipé) AVERTISSEMENT • Poids lourd de l’opérateur • Conduite plus rude, plus rigide • Meilleure manipulation et plus grande stabilité sur un terrain vallonné Pour ajuster la précharge de ressort : 1. Placer la machine sur une surface plate, nivelée. Désengager la PDF, pivoter les leviers de vitesse de déplacement vers l’extérieur à la position DÉMARRAGE/ STATIONNEMENT, et arrêter le moteur. 2. Tourner le collier d’ajustement de précharge (B, Figure 15) à une encoche plus haute (-) pour diminuer la précharge ou à une encoche plus basse (+) pour augmenter la précharge. S’assurer que tous les amortisseurs sont réglés à la même quantité de précharge. Une étincelle accidentelle peut entraîner un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut entraîner un emmêlement, une amputation traumatique ou une lacération. Avant d’effectuer des réglages ou des réparations : • Débrancher le câble de bougie et le garder à l’écart de la bougie. • Débrancher la batterie à la borne négative (uniquement sur les moteurs munis de démarreur électrique). • Utiliser uniquement des outils appropriés. • Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou toute autre pièce pour augmenter le régime du moteur. • Les pièces de rechange doivent être de la même conception et installées dans la même position que les pièces d’origine. D’autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuvent endommager la machine et peuvent entraîner des blessures. • Ne pas frapper le volant-moteur avec un manteau ni un objet dur, car le volant-moteur pourrait éclater pendant le fonctionnement. TONDEUSE AUTOPORTÉE ET TONDEUSE Toutes les 8 heures ou chaque jour Vérifiez le système de verrouillage de sécurité Nettoyer les débris de la tondeuse autoportée et du plateau de coupe Nettoyer les débris du compartiment moteur Toutes les 25 heures ou une fois par année * Vérifier le temps d’arrêt de la lame de coupe Vérifier la tondeuse autoportée et la tondeuse pour la présence d’éléments desserrés Vérifiez la pression des pneus Toutes les 50 heures ou une fois par année * 53 TONDEUSE AUTOPORTÉE ET TONDEUSE Vérifier les freins de la tondeuse autoportée 16 Nettoyer la batterie et les câbles Voir le concessionnaire tous les ans pour Lubrifier la tondeuse autoportée et la tondeuse Vérifier les lames de la tondeuse ** * Selon la première éventualité ** Vérifier les lames plus souvent dans les régions aux sols sablonneux ou quand il y a beaucoup de poussière. MOTEUR Les 5 premières heures Vérification du temps d’arrêt de la lame Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la coupure de l’interrupteur de PDF. Changement de l’huile moteur Toutes les 8 heures ou chaque jour Vérifier le niveau d’huile du moteur Toutes les 25 heures ou une fois par année * Nettoyer le filtre à air et le dépoussièrereur du moteur ** Toutes les 50 heures ou une fois par année * Changement de l’huile moteur Remplacer le filtre à huile Remplacer le filtre de prénettoyage Voir le concessionnaire tous les ans pour Inspecter le silencieux et le pare-étincelles Remplacez la bougie d’allumage Remplacer le filtre à carburant Vérifier que la lame de tondeuse fonctionne bien. Consultez Tests du système d’interverrouillage de sécurité. La lame devrait arrêter de tourner en 5 secondes ou moins après avoir déplacé la commande de la lame en position ARRÊT (OFF). N o R tf ep o r ro du ct io Remplacer le filtre à air Si la lame de la tondeuse ne s'arrête pas complètement en 5 secondes, la lame doit être ajustée. Ne pas utiliser la machine avant que les réglages appropriés aient été effectués par un concessionnaire agréé. n Tous les ans AVERTISSEMENT Risque de fonctionnement non sécuritaire Nettoyer le système de refroidissement d’air du moteur * Selon la première éventualité ** Nettoyer plus souvent quand il y a beaucoup de poussière ou des débris emportés par le vent. Service de contrôle des émissions L’entretien, le remplacement ou la réparation du système de contrôle des émissions et de ses dispositifs peuvent être effectués par tout établissement de réparations de moteur hors route ou par une personne. Cependant, pour obtenir un service après-vente « gratuit » du contrôle des émissions, le travail doit être effectué par un revendeur agréé de l’usine. Vous reporter aux Émissions Déclarations de contrôle. Vérifier les pressions des pneus La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement (vous reporter à la figure 16) et maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau des spécifications. Noter que ces pression risquent de différer légèrement du « gonflage maximum » indiqué sur le flanc des pneus. Les pressions illustrées procurent une bonne traction et prolongent la durée de vie du pneu. Entretien de la batterie AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. Lors de l’installation ou du retrait des câbles de batterie, débrancher EN PREMIER le câble négatif et le rebrancher EN DERNIER. Si cette procédure est effectuée dans l’ordre inverse, la borne positive risque d’être court-circuitée au châssis par un outil. Nettoyage de la batterie et des câbles Cette machine est équipée d’une batterie BCIU1 sans entretien. AVERTISSEMENT Garder les flammes nues et les étincelles loin de la batterie. • • • • Faire attention lors de la manipulation de la batterie. Éviter de renverser les électrolytes. Garder les flammes et les étincelles loin de la batterie. Lors de l’installation ou du retrait des câbles de batterie, débrancher EN PREMIER le câble négatif et le rebrancher EN DERNIER. Si cette procédure est effectuée dans l’ordre inverse, la borne positive risque d’être court-circuitée au châssis par un outil. Nettoyage de la batterie et des câbles 1. Débrancher les câbles de la batterie en commençant par le câble négatif [-] (A, Figure 17). 54 Réglage du siège 17 Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Déplacer le levier (A, Figure 18), positionner le siège comme souhaité et relâcher le levier pour bloquer le siège en position. 18 2. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des câbles avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’elles brillent. Réglage des leviers de vitesse de déplacement 4. Enduire les extrémités des câbles et les bornes de batterie avec de la vaseline ou une graisse non conductrice. 1. Desserrer la quincaillerie de du levier de vitesse de déplacement (A, Figure 19) pour ajuster les leviers avant et arrière. N o R tf ep o r ro du ct io n 3. Réinstaller la batterie et rebrancher les câbles de la batterie en commençant par le câble positif [+] (B). Recharge de la batterie AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. Tenir la batterie à l’écart des flammes nues et des étincelles; les gaz émanant sont hautement explosifs. Bien ventiler la batterie pendant sa recharge. 2. Retirer le matériel pour lever ou baisser les leviers. 3. Toujours s’assurer de régler les deux leviers afin qu’ils soient alignés (B, Figure ). 19). 4. Une fois le réglage terminé, serrer le matériel à 18 Nm (13 pi-lb). 19 Une batterie morte ou trop faible pour faire démarrer le moteur peut être le résultat d’un système de charge ou de toute autre composante électrique défectueux. En cas de doute sur la cause du problème, communiquer avec votre concessionnaire. Pour recharger la batterie, suivre les instructions fournies par le fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous les avertissements figurant dans la section Sécurité de l’utilisateur du présent manuel. Sécurité de l’utilisateur section de ce manuel Recharger la batterie jusqu'à sa charge maximale. Ne pas recharger à une puissance supérieure à 10 A. Réglages du siège et des leviers de vitesse de déplacement Le siège et les leviers de vitesse de déplacement doivent être réglés de façon à ce que les leviers de vitesse de déplacement puissent être déplacés librement sans toucher les jambes de l’utilisateur. 55 Réglage de l’équilibrage de vitesse (Alignement) Changement de l’huile à moteur et du filtre Si la tondeuse autoportée dérive vers la droite ou vers la gauche lorsque les leviers de vitesse de déplacement sont à leur position maximale en marche avant, la vitesse maximale de chacun de ces leviers peut être équilibrée. Régler uniquement la vitesse de la roue qui effectue la course plus vite. Cette série de tondeuse a différentes options de moteur : Briggs & Stratton Commercial Turf (A, Figure 21) et Kawasaki série FR (B). Veuillez vous reporter à la figure 21 puisque l’emplacement des composants nécessaires pour cette procédure peut varier selon l’option de moteur en question. 1. Serrer le bouton (A figure 20) de la roue plus rapide par incréments de 1/2 tour (dans le sens horaire) jusqu’à ce que la tondeuse autoportée se déplace en ligne droite. 21 AVERTISSEMENT Risque de fonctionnement non sécuritaire NE PAS régler la tondeuse autoportée à une plus grande vitesse en marche avant ou arrière que celle pour laquelle elle a été conçue. N o R tf ep o r ro du ct io n 20 1. Réchauffer le moteur pendant quelques minutes. (Vous reporter au manuel d’utilisation du moteur pour les directives sur le remplacement de l’huile et du filtre.) 2. Retirer le tuyau de vidange d’huile (C) de sa position de rangement et acheminer le tuyau de manière à ce que le bouchon de vidange d’huile soit retiré. L’huile peut être vidangée dans un petit récipient. 3. Placer un petit récipient sous le tuyau de vidange d’huile pour récupérer l’huile. En utilisant des outils appropriés, retirer le bouchon de vidange d’huile du tuyau de vidange d’huile et vidanger l’huile moteur. Installation et retrait de la tondeuse Consulter le Manuel du châssis de la tondeuse pour obtenir des instructions sur l’installation et le retrait du châssis de la tondeuse. Mise à niveau du plateau de la tondeuse Consulter le Manuel du châssis de la tondeuse pour obtenir des instructions sur la mise à niveau du châssis de la tondeuse. 56 4. Après la vidange, reposer le bouchon et essuyer toute huile renversée. Reposer le tuyau d’huile en position de rangement afin qu’il soit retenu pendant le fonctionnement normal. 5. Placer un chiffon d’atelier absorbant sous le filtre à huile du moteur (D). Retirer le filtre à l’huile et remplacer par un neuf. 6. Ajouter de l’huile de moteur (vous reporter au manuel d’utilisation du moteur) dans le tube de remplissage (E) et vérifier la quantité d’huile dans le moteur en utilisant la jauge à huile du moteur (F). 7. Retirer le chiffon d’atelier et essuyer toute huile renversée. Assemblage du filtre à air (cyclonique avec pré-filtre) AVERTISSEMENT NE PAS démarrer ni opérer le moteur avec l’ensemble du filtre à air ou le filtre à air retiré, car cela constitue un risque d’incendie. AVIS Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les solvants peuvent le dissoudre. 1. Desserrer les fixations (A, Figure 22) et retirer le couvercle (B). 22 Vérifier la bougie d’allumage AVERTISSEMENT Une étincelle accidentelle peut entraîner un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut entraîner un emmêlement, une amputation traumatique ou une lacération. Lors de l’essai de bougie d’allumage : • Utiliser un vérificateur de bougies d’allumage approuvé. • Ne pas vérifier l’allumage lorsque la bougie d’allumage est enlevée. AVIS Les bougies d’allumage ont des plages de chaleur différentes. Il est important qu’une bougie d’allumage appropriée soit utilisée, sinon des dommages au moteur peuvent se produire. Remplacer la bougie par le même type ou son équivalent. n Nettoyer la bougie d’allumage N o R tf ep o r ro du ct io Nettoyer la bougie d’allumage avec une brosse métallique et un couteau robuste. Ne PAS utiliser d’abrasifs. Contrôle de l’écartement de la bougie d’allumage Utiliser une jauge d’épaisseur à lames (A, Figure 23) pour vérifier l’écartement entre les deux électrodes. L’écartement est adéquat lorsque la jauge frotte légèrement en la tirant par l’écartement. Pour régler l’écartement de la bougie d’allumage, utiliser une jauge à bougie d’allumage et plier délicatement l’électrode courbé. Veiller à ne pas toucher le centre de l’électrode ni la porcelaine. 23 2. Ouvrir le verrou (C) et enlever l’ensemble filtre à air (D). 3. Enlever le pré-dépoussiéreur (E) du filtre à air. 4. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre à air sur une surface dure. Si le filtre à air est sale, le remplacer par un nouveau filtre. 5. Laver le préfiltre au détergent liquide et à l’eau. Le laisser ensuite sécher complètement à l’air. Ne pas lubrifier le pré-filtre. 6. Assembler le dépoussiéreur sec au filtre à air. 7. Installer l’ensemble filtre à air et fermer le verrou. 8. Installer le couvercle avec les attaches. Installer la bougie d’allumage Serrer la bougie d’allumage avec les doigts, puis avec une clé comme illustré à la Figure 24. • 180 po-lb (20 Nm), OU • 1/2 tour lors de l’installation de la bougie d’allumage originale. 1/4 de tour lors de l’installation d’une bougie d’allumage neuve. 57 24 25 Déplacement de la tondeuse autoportée à la main AVERTISSEMENT Risque de fonctionnement non sécuritaire. N o R tf ep o r ro du ct io n NE PAS désengager les transmissions et descendre les pentes en roue libre. NE PAS utiliser le dégagement de roulement pour désengager les transmissions à moins que le mouvement de la machine puisse être contrôlé et que le moteur est arrêté. AVIS Ne pas remorquer la tondeuse autoportée Remorquer la machine endommagera la transmission. Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser ou tirer cette machine. 1. Désengager la prise de force, verrouiller les leviers de vitesse de déplacement dans leur position DÉMARRAGE/ STATIONNEMENT, tourner la clé de contact à ARRÊT, retirer la clé et attendre que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent. 2. Pour débrayer les transmissions, déplacer les leviers de roue libre (A ou B, Figure 25, selon le modèle), dans la position POUSSER, comme illustré. 3. Pivoter les leviers de vitesse de déplacement vers l’intérieur à partir de la position DÉMARRAGE/ STATIONNEMENT à la position point mort « N » pour désengager le frein de stationnement. La tondeuse autoportée peut maintenant être poussée à la main. 4. Après avoir déplacé la tondeuse autoportée, engager de nouveau les transmissions en remettant les leviers de dégagement de roulement à la position CONDUIRE. Nettoyage 1. Éliminer la saleté et les débris de la tondeuse autoportée et du châssis de la tondeuse. Remarque : Certains châssis de tondeuse offrent un point d’accès de rinçage. Consulter Lavage du plateau de la tondeuse . 2. Éliminer toute accumulation de débris dans le compartiment moteur et sur ou autour du moteur. AVERTISSEMENT Risque d'incendie Les débris de jardin sont combustibles. • Éliminer la saleté et les débris de la tondeuse autoportée et du châssis de la tondeuse. • Nettoyer l’accumulation autour du moteur. 58 Dépannage de la tondeuse autoportée Entreposage AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion Ne jamais entreposer l’appareil (avec du carburant) dans une structure fermée sans une circulation d’air suffisante. Les vapeurs de carburant peuvent se déplacer vers une source d’inflammation (telle qu’une chaudière, un chauffeeau, etc.) et entraîner une explosion. Les vapeurs de carburant sont également toxiques pour les humains et les animaux. PROBLÈME CHERCHER UNE Le moteur ne tourne Les leviers de vitesse pas ou ne démarre pas. de déplacement au sol ne sont pas dans leur position DÉMARRAGE/ STATIONNEMENT. Entreposage de carburant ou d’équipement avec du carburant dans le réservoir • Entreposer loin des fournaises, poêles, chauffe-eau ou autres appareils ménagers ayant une veilleuse ou une autre source d’allumage pouvant enflammer les vapeurs d’essence. Commutateur de PTO (embrayage électrique) en position MARCHE. Placer en position ARRÊT. Panne de carburant. Si le moteur est chaud, laisser refroidir et refaire le plein de carburant. Moteur noyé. Ouvrir l’étrangleur (si équipé). Bornes de la batterie nécessitant un nettoyage. Nettoyer les bornes de la batterie. Nettoyer et régler l’écartement ou changer. Mélange trop riche. Nettoyer le filtre à air. Vérifier l’étrangleur (si équipé). n Le moteur démarre difficilement ou tourne mal. Bougie(s) défectueuse(s), encrassée(s) ou d’écartement incorrect. N o R tf ep o r ro du ct io La durée de vie de la batterie sera prolongée si elle est retirée. Remiser la batterie dans un endroit frais et sec et la garder complètement chargée durant l’entreposage. Si la batterie est laissée dans la machine, déconnecter le câble négatif. Huile à moteur Pendant que le moteur est encore chaud, remplacer l’huile. Avant le démarrage de la machine après son remisage : • Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les points d’entretien. • Effectuer tous les commandes et procédures recommandées qui se retrouvant dans ce manuel. • Laisser le moteur se réchauffer pendant quelques minutes avant toute utilisation. Entreposage – Système de carburant Le carburant peut s’éventer lorsqu’il est conservé dans un réservoir de stockage pendant plus de 30 jours. Chaque fois que vous remplissez le réservoir de carburant, ajoutez ® un STA-BIL 360° PROTECTION™ au carburant tel qu’indiqué dans les directives du fabricant. Ceci maintient la fraîcheur du carburant et réduit les problèmes liés au carburant ou à la contamination dans le système de carburant. Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur ® lorsqu’on ajoute du STA-BIL 360° PROTECTION™ selon les directives. Avant l’entreposage, laisser le moteur sur MARCHE pendant deux minutes pour faire circuler le carburant et le stabilisateur dans le système. Verrouiller les leviers de vitesse de déplacement au sol dans leur position DÉMARRAGE/ STATIONNEMENT. Batterie déchargée ou à Recharger ou changer. plat. Équipement Débrayer la PTO, bloquer les leviers de vitesse de déplacement au sol à la position DÉMARRAGE/ STATIONNEMENT et retirer la clé. SOLUTION Bougie défectueuse, encrassée ou mal écartée. Nettoyer et régler l’écartement ou changer. Niveau d’huile insuffisant. Contrôler/compléter le niveau d’huile. Huile de type incorrect. Voir Recommandations relatives à l’huile. Moteur trop chaud. Voir les ailettes du moteur, le tamis de soufflante et le filtre à air. Huile de type incorrect. Voir Recommandations relatives à l’huile. Excès d’huile dans le carter moteur. Vidanger l’excédent d’huile. Fumée d’échappement noire. Filtre à air encrassé. Remplacer le filtre à air. Commande du starter dans la position fermée. Ouvrir la commande d’étrangleur (si équipé). Le moteur fonctionne, mais la tondeuse autoportée n’avance pas. Transmission(s) désengagée(s). Déverrouiller le(les) leviers(s) de dégagement de roulement. La courroie d’entraînement de la tondeuse autoportée patine. Poulies ou courroie grasses ou huileuses. Nettoyer selon le besoin. Cliquetis du moteur. Consommation d’huile excessive. La tondeuse autoportée Tringlerie de direction se manœuvre et braque desserrée. difficilement. Vérifier et resserrer toute liaison desserrée. Pour tous les autres problèmes, communiquer avec un concessionnaire autorisé. Dépannage 59 PROBLÈME RECHERCHER UNE SOLUTION Le carter de coupe ne se relève pas. Le plateau de coupe n’est pas bien installé. Consulter Installation et retrait de la tondeuse . Tonte irrégulière. Carter de coupe pas de Consulter Mise à niveau. niveau du plateau de la tondeuse . Gonflage des pneus de la tondeuse autoportée inégal ou incorrect. Tonte d'aspect grossier. Régime moteur trop bas. Consulter Entretien section. Consulter Commande de régime du moteur à RAPIDE. Vitesse de déplacement Diminuer la vitesse de trop rapide. déplacement. Vibration excessive du carter de coupe. Régime moteur trop bas. Régler la commande de régime du moteur à RAPIDE. Vitesse de déplacement Diminuer la vitesse de trop rapide. déplacement. Spécifications MOTEUR ® Briggs & Stratton Command Turf Series™ Cylindrée 44,18 po cu. (724 cc) ® Kawasaki FR730 Cylindrée 44,3 po cu. (726 cc) Tous les moteurs Volume d’huile 64 oz (1,9 L) Écartement des électrodes de bougie 0,030 po (0,76 mm) Couple de serrage de bougie Capacité du réservoir d’essence 3 gal. (11,4 L) Pression de gonflage - Roues avant 22 psi (1,52 bar) - Roues arrière 12 psi (0,83 bar) Hauteur de coupe réglée trop basse. Tondre les herbes hautes à la hauteur de coupe maximale lors d'un premier passage. TRANSMISSION Éjecteur obstrué par l’herbe coupée. Tondre en dirigeant l’éjecteur vers une zone déjà tondue. TONDEUSE Visserie de fixation de lame desserrée. Serrer à un couple de serrage entre 50 et 60 lb-pi (68 et 81 Nm). Puissance nominale 180 po-lb (20 Nm) CHÂSSIS Type N o R tf ep o r ro du ct io Le moteur cale facilement lorsque les lames de coupe sont engagées. Pour tous les autres problèmes, communiquer avec un concessionnaire autorisé. n Dépannage de la tondeuse Largeur de coupe Hauteur de coupe ® Hydro-Gear ZT-3100 ® 52 po (132 cm) 61 po (155 cm) 1,5 à 4,5 po (3,8 à 11,7 cm) Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence sont indiquées conformément au code J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers) et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à 2 600 tr/min pour les moteurs avec « tr/min » sur l’étiquette et 3 060 tr/min pour tous les autres; les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées au www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont prises alors que l’échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les différences entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels les moteurs sont installés, le moteur à carburant peut ne pas développer la puissance nominale brute lorsqu’il est utilisé pour entraîner une pièce d’appareil donnée. Cette différence est causée par différents facteurs dont, mais sans s’y limiter, la variété des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à carburant, etc.), les limites de l’appareil, les conditions de fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et les différences entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée. Remarque : L’information au sujet du moteur contenue dans ce manuel s’applique aux moteurs Briggs & Stratton seulement. Pour obtenir des renseignements sur les moteurs autres que Briggs, consulter le manuel du moteur fourni avec votre appareil. Pièces et accessoires Consulter un centre de service autorisé. 60 n N o R tf ep o r ro du ct io n N o R tf ep o r ro du ct io n N o R tf ep o r ro du ct io n N o R tf ep o r ro du ct io
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Snapper 2691818 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para