MAAX 139581-900-084-000 Reveal Sleek 71 Return Panel for 32 in. Base Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
MODEL • MODÈLE • MODELO
Pivot shower door and return panel
Porte de douche pivot et panneau de retour
Puerta pivot de ducha y el panel de retorno
139581 139582 139583
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION
(LEFT SIDE SHOWN)
POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE
(CÔTÉ GAUCHE ILLUSTRÉ)
PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO
(SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO IZQUIERDO)
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
Door
Return panel
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
Maintenance guide p.22
Guide d'entretien p.22
Guía de mantenimiento p.22
2
You will have unused
parts depending of
your conguration.
Il y aura des pièces
inutilisées selon votre
conguration.
Habrá piezas no
utilizadas, dependiendo
de su conguración.
23
2
22
16
1
3
15
19
20
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
11
13
10
14
5
23
6
7
8
21
31
12
4
9
24
3
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
8
6
22
18
21
14
15
4
12
9
5
13
10
11
31
7
16
19
20
23
24
25
27
28
26
32
17
29
30
2.5mm
3mm
4mm 5mm
33
2mm
4
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
DOOR | PORTE | PUERTA
# Part Nom de la pièce Pieza
Qt
Cant.
2 Return panel glass Panneau de verre de retour Panel de retorno 1
4 Wall jamb Montant mural Jamba mural 1
6 U-channel Rail en U Canal en U 1
8 End block Embout Bloque de esquina 1
9 Wall jamb gasket Joint de montant mural Junta de jamba mural 1
12 Wall jamb cover cap Couvercle de montant mural Tapa de la jamba mural 1
19 Door magnetic gasket
Joint d'étanchéité
magnetique de porte
Junta de estanqueidad
magnética de puerta
1
20 Magnetic gasket Joint d'étanchéité magnetique
Junta de estanqueidad
magnética
1
24 Wall jamb screws Vis pour montant mural Tornillos para montante mural 4
RETURN PANEL | PANNEAU DE RETOUR | PANEL DE RETORNO
# Part Nom de la pièce Pieza
Qt
Cant.
1 Door glass panel Panneau de porte en verre Panel de puerta en vidrio 1
3 Fixed glass panel Panneau de verre xe Panel jo 1
5 Wall jamb Montant mural Montante mural 1
7 Threshold bar Barre du seuil Barra del umbral 1
10 Wall jamb gasket Joint de montant mural Junta de montante mural 1
11 Wall jamb cover cap Couvercle de montant mural Tapa de la jamba mural 1
13 Screw cover Cache-vis Cubre tornillo 1
14 Wall jamb at head screw
Vis à tête plate pour
montant mural
Tornillo cabeza plana
para montante mural
7
15
Dry wall anchor Ancrage à mur creux Anclaje mural 16
Dry wall anchor for arm Ancrage à mur creux pour bras Anclaje mural para brazo 4
16 Support arm Bras de support Brazo de soporte 2
17 Arm screws Vis pour bras Tornillos para brazo 4
18 Door gasket Joint d'étanchéité de porte
Junta de estanqueidad
de puerta
1
21 Drip shield Déecteur Deector 1
22 Hinge Charnière Bisagra 1
23 Handle Poignée Manija 1
25 Shims 1/8'' Calles 1/8 po Cuñas 1/8'' 4
26 Shims .040 Calles .040 Cuñas .040 4
27 Allen key 2.5mm Clé Allen 2.5mm Llave Allen 2.5mm 1
28 Allen key 3mm Clé Allen 3mm Llave Allen 3mm 1
29 Allen key 4mm Clé Allen 4mm Llave Allen 4mm 1
30 Allen key 5mm Clé Allen 5mm Llave Allen 5mm 1
31 Threshold cover Couvercle de seuil Tapa del nicho 1
32 Insert tool Outil d'insertion Herramienta de inserción 1
33 Allen key 2mm Clé Allen 2mm Llave Allen 2mm 1
You will have unused parts depending of your conguration.
Il y aura des pièces inutilisées selon votre conguration.
Habrá piezas no utilizadas, dependiendo de su conguración.
55
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Hand-file
Lime
Lima
Cutting pliers
Pince coupante
Alicate de
corte
Hacksaw
Scie à métaux
Sierra para
metal
Square
Équerre
Escuadra
Utility knife
Couteau à lame
rétractable
Cuchillo multiuso
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento
de seguridad
¼''ceramic drill bit
Mèche à céramique
de ¼ po.
Broca para
ceramica
" drill bit
Mèche de po.
Broca de "
15/64" drill bit
Mèche de 15/64po
Broca de 15/64"
6
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
Alcove/Nicho
Min. Max.
36"
32 1/2"
(826mm)
35 1/2"
(902mm)
42"
38"
(965mm)
41"
(1041mm)
45"
41 1/2"
(1054mm)
44 1/2"
(1130mm)
A
Make sure that the door and panel t within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower thres-
hold, and compare these measures to those of the door and panel.
S’assurer que la porte et le panneau s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, il faut
mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur du seuil et comparer les mesures prises à celles dans l'encadré ci-dessous.
Asegúrese de que la puerta y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la profundidad del umbral de ducha y
compare esas medidas con las de la puerta y el panel.
B
Compare the X measurement to the chart below. If X is MORE than the maximal measurement below you won't be able to
install this door in your shower alcove.
Comparer la mesure X prise précédement avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si X est PLUS élevée que la mesure
maximale ci-dessous, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche.
Comparar la medida X con las de la tabla abajo. Si X es MÁS que la medida máxima mostrada abajo, no podrá instalar
esta puerta en su cabina de ducha.
C
Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides.
Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides
d’installation correspondants.
Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación
apropiadas.
D
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandée.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
STANDARD
F
O
L
71 1/2"
71 17/32"
18"
37 1/4"
R
L
1 3/4"
2"
R
71 1/2"
71 17/32"
2"
All dimensions are approximate. Structure measurements
must be verified against the unit to ensure proper fit.
Code
Description
L
F
R
O
Wall
Adjustment
Return panel (R)
Wall Adjustment
Fixed panel (F)
139575
Reveal Sleek 71 1/2" x 32 1/2" - 35 1/2"
32 1/2" - 35 1/2"
5 3/8"
-
23 3/4" - 26 3/4"
-
3/4"
139576
Reveal Sleek 71 1/2" x 38" - 41"
38" - 41"
10 7/8"
-
23 3/4" - 26 3/4"
-
3/4"
139577
Reveal Sleek 71 1/2" x 41 1/2" - 44 1/2"
41 1/2" - 44 1/2"
14 3/8"
-
23 3/4" - 26 3/4"
-
3/4"
139578
Reveal Sleek 71 1/2" x 44" - 47"
44" - 47"
16 7/8"
-
23 3/4" - 26 3/4"
-
3/4"
139579
Reveal Sleek 71 1/2" x 51 1/2" - 54 1/2"
51 1/2" - 54 1/2"
24 3/8"
-
23 3/4" - 26 3/4"
-
3/4"
139580
Reveal Sleek 71 1/2" x 56" - 59"
56" - 59"
28 7/8"
-
23 3/4" - 26 3/4"
-
3/4"
139581
Reveal Sleek Return Panel 32"
- -
29 7/16" - 30 7/16"
-
1"
-
139582
Reveal Sleek Return Panel 34"
- -
31 7/16" - 32 7/16"
-
1"
-
139583
Reveal Sleek Return Panel 36"
- -
33 7/16" - 34 7/16"
-
1"
-
X
2½" MIN
1⅞" MIN
2 5/16" MIN
Alcove/Nicho
Min. Max.
48"
44"
(1118mm)
47"
(1194mm)
55"
51 1/2"
(1308mm)
54 1/2"
(1384mm)
60"
56"
(1422mm)
59"
(1499mm)
7
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
Doubled stud
Montant double
Montante doble
E
Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed.
Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés.
Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales.
E
F
Verify that the shower base is perfectly leveled.
Vérifier que la base est parfaitement de niveau.
Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada.
F
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
E
G
Place cardboard at the bottom of base to protect nish.
Placer le carton à l'intérieur de la base pour protéger la
finition.
Coloque el cartón en la parte inferior de la base para
proteger el acabado.
G
8
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
1
4
24
x 4 x 4
x 1
RETURN PANEL WALL JAMB INSTALLATION
INSTALLATION DU MONTANT MURAL DU PANNEAU DE RETOUR
INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL DEL PANEL DE RETORNO
A. Place the wall jamb on the middle of the threshold and against
the shower wall (return panel side) and verify that is leveled. Ensure
it falls between the min and the max values of your alcove width shown
in the table below. Mark the position of the wall jamb fastening holes
on the shower wall. Remove the wall jamb.
A. Mettre le montant mural au milieu du seuil et contre le mur
de douche (côté panneau de retour) et valider qu'il est de niveau.
Assurez-vous qu'il se situe entre le minimum et la valeur maxi-
male de la largeur de votre alcôve indiqué dans le tableau ci-
dessous.Marquer la position des trous de xation du montant
mural. Enlever le montant mural.
A. Colocar el montante mural en el medio del umbral y contra la
pared de la ducha (del lado del panel de retorno) y verique que
esta a nivel. Asegúrese de que se encuentra entre el mínimo y el
valor máximo de su ancho de alcoba que se muestra en la siguiente
tabla. Marcar la posición de los oricios de jación del montante
mural. Retirar el montante.
A2
B. Drill the holes with the 15/64'' drill bit. Apply silicone inside the holes.
*Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb.
B. Percer les trous avec le foret 15/64po. Appliquer du silicone
dans les trous.
*Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à
l'arrière des montants muraux.
B. Taladrar los agujeros con la broca de 15/64''. Aplique silicona dentro
de los agujeros.
*Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de las
jambas murales.
B1
B2
Inside
Intérieur
Interior
*B3
C. Apply a bead of silicone at the bottom where the wall jamb will sit.
Place the wall jamb back against the wall and fasten with the provided screws.
C. Appliquer un cordon de silicone sur le seuil contre le mur où le montant mural
sera installé.
Placer le montant mural contre le mur et visser à l'aide des vis fournies.
C. Aplicar un cordón de silicona en la parte inferior del umbral contra el muro
donde el montante mural sera instalado.
Colocar el montante mural contra la pared y sujetar con los tornillos suministrados.
C1
C2
15
A1
A3
Alcove/Nicho
Min. Max.
36" 32 1/2" 35 1/2"
42" 38" 41"
45" 41 1/2" 44 1/2"
48" 44" 47"
55" 51 1/2" 54 1/2"
60" 56" 59"
9
2
A. Dry t the U-channel, the end block and the threshold bar to mark
the position of the wall jamb. Mark the position of the holes. Remove
all the parts from the shower.
A. Faire une installation à sec du rail en U, de l'embout et de la
barre du seuil pour marquer la position du montant mural. Mar-
quer l'emplacement des trous. Enlever les pièces.
A. Hacer una instalación en seco del riel en U, del bloque de esquina
y de la barra del umbral para marcar la posición del montante mural.
Marcar la posición de los agujeros. Retirar las piezas de la ducha.
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
6
x 2
8
Panel/
Panneau
Min. Max.
32" 29 7/16" 30 7/16"
34" 31 7/16" 32 7/16"
36" 33 7/16" 34 7/16"
5
7
x 1 x 1
B1
B2
Inside
Intérieur
Interior
*B3
C. Apply a bead of silicone at the bottom where the wall jamb will sit.
Place the wall jamb back against the wall and fasten with the provided screws.
C. Appliquer un cordon de silicone sur le seuil contre le mur où le montant
mural sera installé.
Placer le montant mural contre le mur et visser à l'aide des vis fournies.
C. Aplicar un cordón de silicona en la parte inferior del umbral contra el muro
donde el montante mural sera instalado.
Colocar el montante mural contra la pared y sujetar con los tornillos suministrados.
C1
C2
A2
A1
FIXED PANELWALL JAMB INSTALLATION
INSTALLATION DU MONTANT MURAL DU PANNEAU FIXE
INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL DEL PANEL FIJO
B. Drill the holes with the 15/64'' drill bit. Apply silicone inside the holes.
*Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb.
B. Percer les trous avec le foret 15/64po. Appliquer du silicone
dans les trous.
*Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à
l'arrière des montants muraux.
B. Taladrar los agujeros con la broca de 15/64''. Aplique silicona dentro
de los agujeros.
*Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de las
jambas murales.
10
B. Cut the U-channel and the threshold bar to
the recently taken measurements.
B. Couper le rail en U et la barre du seuil
selon les mesures calculées précédement.
B. Cortar el riel en U y la barra del umbral
según las medidas tomadas recientemente.
X+¼''
B
3
A. Dry t the U-channel, the end block and the threshold bar. Ensure it
falls between the min and the max values of your alcove width and depth
shown in the table below. Measure the distance between the wall jambs
and the end block and add 1/4'' to those measurements. Remove all
the parts from the shower.
A. Faire une installation à sec du rail en U, de l'embout et de la
barre du seuil. Assurez-vous qu'il se situe entre le minimum et
la valeur maximale de la largeur et profondeur de votre alcôve
indiqué dans le tableau ci-dessous. Mesurer la distance entre les
montants muraux et l'embout et ajouter 1/4 po à ces mesures.
Enlever les pièces.
A. Hacer una instalación en seco del riel en U, del bloque de esquina y
de la barra del umbral. Asegúrese de que se encuentra entre el mínimo
y el valor máximo de su ancho y profundo de alcoba que se muestra
en la siguiente tabla. Medir la distancia entre los montantes murales
y el bloque de esquina y agregar 1/4''. Retirar las piezas de la ducha.
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
6
x 2
U-CHANNEL INSTALLATION
INSTALLATION DU RAIL EN U
INSTALACIÓN DEL RIEL EN U
8
7
x 1
A
C1
C. Dry t the U-channel, the end block and the threshold bar. Mark the
position of the parts. Remove all the parts from the shower. Remove
tapper under U-channel and place it on the threshold aligned with the
mark and parallel to the outer edge of the base.
C. Faire une installation à sec du rail en U, de l'embout et de la
barre du seuil. Marquer la position des pièces. Enlever les pièces.
Retirer la pellicule sous le rail en U et le positionner sur le seuil
aligné avec le repère et parallèlement au bord extérieur de la base.
C. Hacer una instalación en seco del riel en U, del bloque de esquina y
de la barra del umbral. Retirar las piezas de la ducha. Retire el tapper
debajo del canal en U y colóquelo en el umbral alineado con la marca
y paralelo al borde exterior de la base.
C2
D. Temporarily place the end block over the track and
threshold as shown.
D. Placer temporairement le bloc d'extremité sur le
rail et le seuil comme indiqué.
D. Colocar temporalmente el bloque de esquina sobre el
riel y el umbral como se muestra.
D1
D2
Inside
Intérieur
Interior
Inside
Intérieur
Interior
C2
Alcove/Nicho
Min. Max.
36" 32 1/2" 35 1/2"
42" 38" 41"
45" 41 1/2" 44 1/2"
48" 44" 47"
55" 51 1/2" 54 1/2"
60" 56" 59"
Panel/
Panneau
Min. Max.
32" 29 7/16" 30 7/16"
34" 31 7/16" 32 7/16"
36" 33 7/16" 34 7/16"
11
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
4*
22
x 2
HINGES INSTALLATION
INSTALLATION DES CHARNIÈRES
INSTALACIÓN DE LAS BISAGRAS
A. Install the bottom parts of the hinges on the fixed panel BEFORE
inserting the glass in the wall jamb. Square them.
A. Fixer les parties inférieures des charnières sur le panneau fixe
AVANT d'insérer le verre dans le montant mural. Les mettre à
l'équerre.
A. Fijar las piezas inferiores de las bisagras al panel fijo ANTES de
insertar el vidrio en el montante mural. Ponerlas a escuadra.
A
Make sure the hinges are well tightened and
square on the fixed panel.
S'assurer que les charnières sont bien
serrées et à l'équerre sur le panneau fixe.
Asegurarse de que las bisagras estén bien
ajustadas y a escuadra con el panel fijo.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
4mm
29
x 1
For model 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½ in.) ONLY
Pour le modèle 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½ po.) SEULEMENT
Para el modelo 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½''.) ÚNICAMENTE
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B. Insert the caps on the hinges.
B. Insérer les capuchons sur les charnières.
B. Insertar las tapas en las bisagras.
B
Caps won't fit if over tighten
the screws.
Les capuchons ne rentrent pas
si les vis sont trop serrées.
Las tapas no encajarán si
aprietan demasiado los tornillos.
12
4
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
FIXED AND RETURN PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE RETOUR
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DE RETORNO
9
x 1
25
x 1
A. Apply silicone inside the U-channel. Insert glass inside wall jamb and U-chan-
nel. Insert shim inside the U-channel to level the panel if needed. From outside the
shower insert the wall jamb gasket between the glass and the wall jamb.
A. Appliquer du silicone à l'intérieur du rail en U. Insérer le verre à l'intérieur du
montant mural et du rail en U. Insérer des cales à l'intérieur du rail en U pour
mettre de niveau le panneau au besoin. De l'extérieur de la douche insérer le
joint entre le verre et le montant mural.
A. Aplicar silicona dentro del riel-U. Inserte el vidrio dentro del montante mural y el riel
en U. Insertar cuñas dentro del riel en U para nivelar el panel en caso de ser nece-
sario. Del exterior de la ducha insertar la junta entre el vidrio y el montante mural.
A2
Apply silicone here
Appliquer du silicone ici
Aplicar silicona aquí
A1
A3
Apply silicone here
Siliconer ici
Aplicar silicona aquí
B. Apply silicone inside the U-channel. Insert the wall jamb gasket
on the xed panel. Insert glass inside wall jamb and U-channel.
Insert shim inside the U-channel to level the panel if needed. Cut
gasket excess if needed.
B. Appliquer du silicone à l'intérieur du rail en U. Insérer le joint
d'étanchéité sur le panneau xe. Insérer le verre à l'intérieur du
montant mural et du rail en U. Insérer des cales à l'intérieur du
rail en U pour mettre de niveau le panneau au besoin. Couper
l'excédent de joint si nécessaire.
B. Aplicar silicona dentro del riel-U. Insertar la junta de estanqueidad
en el panel jo. Inserte el vidrio dentro del montante mural y el riel en
U. Insertar cuñas dentro del riel en U para nivelar el panel en caso de
ser necesario. Corte el exceso de la junta si es necesario.
B1
B2
B3
10
x 1
Insert the glass according to the alcove opening.
Placer le verre selon l'ouverture de l'alcôve.
Insertar el vidrio según la apertura del nicho.
MIN.MAX.
C. Measure the distance
between the xed panel edge
and the end of the u-channel. Cut
threshold cover to that measure.
Install threshold cover at a angle,
then push until it clicks.
C. Mesurer la distance entre le
panneau xe et le bout du rail
en U. Couper la couvercle du
rail selon la mesure calculée
précédement. Installer la cou-
vercle à angle et la pousser
jusqu'au clic.
C. Medir la distancia entre el
borde del panel jo y el borde del
riel en U. Cortar la tapa del riel en
U según la medida tomada re-
cientemente. Instalar la cubierta
del riel en angulo y empujar hasta
que haga click.
C1
C2
C3
CLICK!
1"
B4
Tempering logo at the bottom.
Logo de trempe en bas.
Logo templado en la parte inferior.
Tempering logo at the bottom.
Logo de trempe en bas.
Logo templado en la parte inferior.
Leave no gap here.
Ne laisser aucun espace ici.
No dejar espacio aquí.
MIN.
MAX.
¾"
13
5
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
x 1
5
B. Fully tighten the set screws in the wall jamb.
B. Bien serrer les vis de pression du montant mural.
B. Apretar completamente los tornillos de jación de la jamba mural.
13
x 1
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
C
B
C. Insert the screw cover in the wall jamb. Cut if needed.
C. Insérer le cache-vis dans le montant mural. Couper au besoin.
C. Insertar el cobretornillo en la jamba mural. Cortar en caso de necesidad.
D1
D2
D. Install the wall jamb covers.
D. Installer les couvercles des montants muraux.
D. Instalar las tapas de las jambas murales.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
x 1
5
x 1
12
FIXED AND RETURN PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE RETOUR
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DE RETORNO
A. Apply silicone under the end block. Place it over the
tracks and threshold as shown.
A. Appliquer du silicone sous le bloc d'extrémité.
Placez-le sur les rails et le seuil comme indiqué.
A. Aplique silicona debajo del bloque de esquina.
Colóquelo sobre las pistas y el umbral como se muestra.
A2
A1
Inside
Intérieur
Interior
x 1
28
3mm
14
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
6
SUPPORT ARM INSTALLATION
INSTALLATION DU BRAS DE SOUTIEN
INSTALACIÓN DEL BRAZO DE SOPORTE
A. Verify the panels are leveled. Preinstall the support
arms on top of the panels. Verify that the arms are leveled
and mark the position of the fastening holes. Remove the
arms. NOTE: Not all models have a support arm on the
fixed panel.
A. Vérier que les panneaux sont de niveau. Préinstaller
les bras de support sur le dessus des panneaux.
Vérifier que les bras sont de niveau et marquer la
position des trous de fixation. Enlever les bras.
REMARQUE: tous les modèles n'ont pas de bras de
support sur le panneau xe.
A. Vericar que los paneles están nivelados. Preinstalar los
brazos de soporte en la parte superior de los paneles.
Verificar que los brazos estén nivelados y marcar la
posición de los agujeros de fijación. Quitar los brazos.
NOTA: No todos los modelos tienen un brazo de
soporte en el panel fijo.
A1
A2
A3
B1
B. Drill the holes with a 15/64" drill bit. Apply silicone inside the
holes.
*Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb.
B. Percer les trous avec un foret 15/64 po. Appliquer du
silicone dans les trous.
*Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en
bois à l'arrière des montants muraux.
B. Taladrar los agujeros con una broca de 15/64". Aplicar
silicona dentro de los agujeros.
*Insertar los anclajes de pared, si no hay montantes detras de
las jambas murales.
Inside
Intérieur
Interior
*B2
C. Install the support arms on top of the panels.
Secure with the included screws. Install the
screw covers.
C. Installer les bras de support sur le dessus
des panneaux. Fixer avec les vis fournies. Ins-
taller les cache-vis.
C. Instale los brazos de soporte en la parte
superior de los paneles. Asegure con los
tornillos incluidos. Instalar los cobretornillos.
14
x 4 x 4
15
16
x 2
Inside
Intérieur
Interior
C1
C2
Inside
Intérieur
Interior
15
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
7
22
x 2
HINGES INSTALLATION
INSTALLATION DES CHARNIÈRES
INSTALACIÓN DE LAS BISAGRAS
A. Install the bottom parts of the hinges on the fixed panel. Square
them.
A. Fixer les parties inférieures des charnières sur le panneau
fixe. Les mettre à l'équerre.
A. Fijar las piezas inferiores de las bisagras al panel fijo. Ponerlas
a escuadra.
A
Make sure the hinges are well tightened and
square on the fixed panels.
S'assurer que les charnières sont bien
serrées et à l'équerre sur le panneau fixe.
Asegurarse de que las bisagras estén bien
ajustadas y a escuadra con el panel fijo.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
x 1
4mm
29
SKIP this step for model 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½ in.) ONLY
SAUTER cette étape pour le modèle 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½ po.) SEULEMENT
SALTAR este paso para el modelo 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½''.) ÚNICAMENTE
16
A. Place the door temporarily and safely on a wall over cardboard.
A. Appuyer la porte temporairement et sécuritairement contre un
mur sur des cartons.
A. Apoyar la puerta provisoriamente y de manera segura sobre
cartones.
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
8
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
C
HINGES INSTALLATION
INSTALLATION DES CHARNIÈRES
INSTALACIÓN DE LAS BISAGRAS
22
x 2
B
B. Make sure the door is installed side up based on given information.
Validate the alignment of holes and the lower part of the glass.
B. S'assurer que la porte sera installé dans le bon sens à l'aide
des indications. Valider l'alignement des trous et du dessus de
verre.
B. Asegúrese de que la puerta se instalará en la dirección correcta
según estas indicaciones. Validar el alineamiento de huecos y de la
parte inferior del vidrio.
A
C. Install the top parts of the hinges on the door and square them.
C. Fixer les parties supérieures des charnières sur la porte et les
mettre à l'equerre.
C. Fijar las piezas superiores de las bisagras a la puerta y ponerlas a
escuadra.
Make sure the hinges are well tightened and
square on the fixed panels.
S'assurer que les charnières sont bien
serrées et à l'équerre sur le panneau fixe.
Asegurarse de que las bisagras estén bien
ajustadas y a escuadra con el panel fijo.
x 1
4mm
29
17
B. Insert the magnetic door gasket on the front edge of the door.
Install the magnetic return panel gasket on the return panel edge.
B. Insérer le joint d'étanchéité magnétique de porte sur le
bord avant de la porte. Insérer le joint d'étanchéité magné-
tique du panneau de retour sur le bord du panneau.
B. Insertar la junta de estanqueidad magnética de puerta en
el borde frontal de la puerta. Insertar la junta de estanqueidad
magnética del panel de retorno en el panel.
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
9
DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE
INSTALACIÓN DE LA PUERTA
C. Loose the set screw. Adjust the hinges from left to right as
shown.
C. Desserrer la vis de réglage. Ajuster les charnières de
gauche à droite comme indiqué.
C. Aojar el tornillo de jación. Ajustar las bisagras de izquierda a
derecha como se indica.
A. Refer to the hinges blisterpack to select the appropiate guide.
Insert it on the bottom hinges. Join the door to the fixed panel by
inserting the top hinge in the bottom.
A. Se référér à l'emballage de quincaillerie pour selectionner le
bon guide. Insérer le guide dans la partie inférieure des char-
nières. Assembler la porte au panneau fixe en insérant la
partie supérieure de la charnière dans la partie inférieure.
A. Referirse al empaque de las bisagras para seleccionar la guía
apropiada. Insertar la guía en la parte inferior de las bisagras. Unir
la puerta al panel fijo insertando las piezas superiores en las
inferiores de las bisagras.
+/- 3''
22
x 2
19
x 1
20
x 1
B1
B2
A1
A2
C2
C1
x 1
2.5mm
27
x 1
5mm
30
18
10
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
A. Fasten the set screw. Secure the hinges with the
provided screw.
A. Sérrer la vis de réglage. Sécuriser les
charnières avec la vis fournie.
A. Apretar el tornillo de jación. Asegurar las
bisagras con el tornillo incluido.
DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE
INSTALACIÓN DE LA PUERTA
C. Insert the door gasket on the back edge of the door.
C. Insérer le joint d'étanchéité de porte sur le bord arrière de la porte.
C. Insertar la junta de estanqueidad de puerta en el borde posterior de la puerta.
C
22
x 2
18
x 1
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B. Insert the caps on the hinges.
B. Insérer les capuchons sur les charnières.
B. Insertar las tapas en las bisagras.
B1
Do not overly tighten the set screws.
Ne pas trop serrer les vis de
réglage.
No apretar los tornillos de ajuste
demasiado.
Caps won't fit if over tighten
the screws.
Les capuchons ne rentrent pas
si les vis sont trop serrées.
Las tapas no encajarán si
aprietan demasiado los tornillos.
A1
A2
x 1
4mm
29
x 1
2.5mm
27
SKIP this step for model 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½ in.) ONLY
SAUTER cette étape pour le modèle 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½ po.) SEULEMENT
SALTAR este paso para el modelo 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½''.) ÚNICAMENTE
B3
B2
19
11
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
23
21
x 1
x 1
FINISHING DETAILS
DÉTAILS DE FINITION
DETALLES DE ACABADO
A. Install the handle on the door as shown.
A. Installer la poignée sur la porte tel que démontré.
A. Instalar la manija en la puerta como se muestra en la ilustración.
B. Install the drip shield on the bottom edge of the door.
B. Installer le déflecteur sur le rebord inférieur de la porte.
B. Instalar el deflector en el borde inferior de la puerta.
B
A1
A2
x 1
4mm
29
x 1
2mm
33
20
12
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
APPLICATION OF THE SILICONE
APPLICATION DU SILICONE
APLICACIÓN DE LA SILICONA
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
A. From outside the shower apply a bead of silicone
along the wall jambs, the threshold on the base and
on the side of the door guide.
A. De l'extérieur de la douche, appliquer un joint
de silicone le long des montants muraux, le seuil
à la base et sur le côté du guide de porte.
A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de
silicona a lo largo de los jambas murales, el umbral
sobre la base y por el lado de la guía de puerta.
21
22
1. Open the door and verify it closes seamlessly. Also verify that the gap
when opened on bottom and top is equal. If not, loose the set screw
and adjust the lower or upper hinges until the door closes perfectly and the
space between the top and the bottom is equal. Fasten the set screw (do
not overtighten).
Ouvrir la porte et vérifier qu'elle se ferme parfaitement. Vérifier
également que l’écart lorsqu’il est ouvert en bas et en haut est
égal. Sinon, desserrer la vis de réglage et ajuster la charnière
inférieure ou supérieure jusqu'à ce que la porte se ferme parfaitement
et que l'espace entre le haut et le bas soit égal. Serrer la vis de réglage
(ne serrer pas trop).
Abrir la puerta y verificar que cierre a la perfección. También verifique
que la separación cuando se abre sea igual en la parte inferior y
superior. Si no, aflojar el tornillo de fijación y ajustar la bisagra inferior o
superior. hasta que la puerta se cierre a la perfección y la brecha en la parte
superior e inferior sea igual. Apretar el tornillo de ajuste
(no apretar demasiado).
=
OK!
=
A<B
A
B
NO!
A>B
A
B
NO!
=
OK!
=
A<B
A
B
NO!
A>B
A
B
NO!
=
OK!
=
A<B
A
B
NO!
A>B
A
B
NO!
MAINTENANCE | ENTRETIEN | MANTENIMIENTO
Check me!
Cochez-moi!
Marcarme!
Right after installation
Juste après l'installation
Justo después de la instalación
3. Make sure all gaskets and caps are installed. Also that all screw
covers are in place and fasten any loose screws (handles, hinges).
S'assurer que tous les joints et les capuchons sont installés.
De plus, s'assurer que tous les cache-vis sont en place et
serrer les vis desserrées (poignées, charnières).
Asegurarse de que todas las juntas y la tapa del umbral estén
instaladas. También que de que todos los cubre tornillos estén en
su lugar y apretar los tornillos sueltos (manijas, bisagras).
2. Make sure the frame is solid. Fasten any loose screws.
S'assurer que le cadre es solide. Serrer les vis desserrées.
Asegurarse de que el marco este solido. Apretar los tornillos sueltos.
+/- 3''
Inside
Intérieur
Interior
23
Every 6 months
Chaque 6 mois
Cada 6 meses
MAINTENANCE | ENTRETIEN | MANTENIMIENTO
Check me!
Cochez-moi!
Marcarme!
=
OK!
=
A<B
A
B
NO!
A>B
A
B
NO!
=
OK!
=
A<B
A
B
NO!
A>B
A
B
NO!
=
OK!
=
A<B
A
B
NO!
A>B
A
B
NO!
3. Make sure all gaskets and caps are installed. Also that all screw
covers are in place and fasten any loose screws (handles, hinges).
S'assurer que tous les joints et les capuchons sont installés.
De plus, s'assurer que tous les cache-vis sont en place et
serrer les vis desserrées (poignées, charnières).
Asegurarse de que todas las juntas y la tapa del umbral estén
instaladas. También que de que todos los cubre tornillos estén en
su lugar y apretar los tornillos sueltos (manijas, bisagras).
2. Make sure the frame is solid. Fasten any loose screws.
S'assurer que le cadre es solide. Serrer les vis desserrées.
Asegurarse de que el marco este solido. Apretar los tornillos sueltos.
+/- 3''
1. Open the door and verify it closes seamlessly. Also verify that the gap
when opened on bottom and top is equal. If not, loose the set screw
and adjust the lower or upper hinges until the door closes perfectly and the
space between the top and the bottom is equal. Fasten the set screw (do
not overtighten).
Ouvrir la porte et vérifier qu'elle se ferme parfaitement. Vérifier
également que l’écart lorsqu’il est ouvert en bas et en haut est
égal. Sinon, desserrer la vis de réglage et ajuster la charnière
inférieure ou supérieure jusqu'à ce que la porte se ferme parfaitement
et que l'espace entre le haut et le bas soit égal. Serrer la vis de réglage
(ne serrer pas trop).
Abrir la puerta y verificar que cierre a la perfección. También verifique
que la separación cuando se abre sea igual en la parte inferior y
superior. Si no, aflojar el tornillo de fijación y ajustar la bisagra inferior o
superior. hasta que la puerta se cierre a la perfección y la brecha en la parte
superior e inferior sea igual. Apretar el tornillo de ajuste
(no apretar demasiado).
Inside
Intérieur
Interior
© 2021 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2021-02-19 10049632
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
www.maax.com
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. ore une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION (LEFT SIDE SHOWN) POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE (CÔTÉ GAUCHE ILLUSTRÉ) PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO (SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO IZQUIERDO) MODEL • MODÈLE • MODELO Pivot shower door and return panel Porte de douche pivot et panneau de retour Puerta pivot de ducha y el panel de retorno 139581 • 139582 • 139583 Maintenance guide p.22 Guide d'entretien p.22 Guía de mantenimiento p.22 Read all instructions carefully before proceeding. Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Serial number • Numéro de série • Número de Serie Door Return panel PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 11 13 5 14 12 10 4 9 15 16 3 19 20 24 1 2 22 23 23 You will have unused parts depending of your configuration. Il y aura des pièces inutilisées selon votre configuration. Habrá piezas no utilizadas, dependiendo de su configuración. 21 31 7 2 6 8 PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 11 12 31 13 5 4 10 9 8 6 7 14 19 16 15 18 23 24 32 33 20 22 21 25 17 26 27 2.5mm 28 3mm 29 30 4mm 5mm 3 2mm PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES DOOR | PORTE | PUERTA # Part Nom de la pièce Pieza Qt Cant. 1 Door glass panel Panneau de porte en verre Panel de puerta en vidrio 1 3 Fixed glass panel Panneau de verre fixe Panel fijo 1 5 7 10 11 13 Wall jamb Threshold bar Wall jamb gasket Wall jamb cover cap Screw cover Wall jamb flat head screw Montante mural Barra del umbral Junta de montante mural Tapa de la jamba mural Cubre tornillo Tornillo cabeza plana para montante mural 1 1 1 1 1 14 Montant mural Barre du seuil Joint de montant mural Couvercle de montant mural Cache-vis Vis à tête plate pour montant mural 7 Dry wall anchor Ancrage à mur creux Anclaje mural 16 Dry wall anchor for arm Ancrage à mur creux pour bras Anclaje mural para brazo 4 16 17 Support arm Arm screws Bras de support Vis pour bras 2 4 18 Door gasket Joint d'étanchéité de porte 21 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Drip shield Hinge Handle Shims 1/8'' Shims .040 Allen key 2.5mm Allen key 3mm Allen key 4mm Allen key 5mm Threshold cover Insert tool Allen key 2mm Déflecteur Charnière Poignée Calles 1/8 po Calles .040 Clé Allen 2.5mm Clé Allen 3mm Clé Allen 4mm Clé Allen 5mm Couvercle de seuil Outil d'insertion Clé Allen 2mm Brazo de soporte Tornillos para brazo Junta de estanqueidad de puerta Deflector Bisagra Manija Cuñas 1/8'' Cuñas .040 Llave Allen 2.5mm Llave Allen 3mm Llave Allen 4mm Llave Allen 5mm Tapa del nicho Herramienta de inserción Llave Allen 2mm 15 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 RETURN PANEL | PANNEAU DE RETOUR | PANEL DE RETORNO # Part Nom de la pièce Pieza Qt Cant. 2 Return panel glass Panneau de verre de retour Panel de retorno 1 4 6 8 9 12 Wall jamb U-channel End block Wall jamb gasket Wall jamb cover cap Door magnetic gasket Jamba mural Canal en U Bloque de esquina Junta de jamba mural Tapa de la jamba mural Junta de estanqueidad magnética de puerta 1 1 1 1 1 19 Montant mural Rail en U Embout Joint de montant mural Couvercle de montant mural Joint d'étanchéité magnetique de porte 20 Magnetic gasket Joint d'étanchéité magnetique Junta de estanqueidad magnética 1 24 Wall jamb screws Vis pour montant mural Tornillos para montante mural 4 You will have unused parts depending of your configuration. Il y aura des pièces inutilisées selon votre configuration. Habrá piezas no utilizadas, dependiendo de su configuración. 4 1 TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS REQUIRED Level Niveau Nivel REQUIS NECESARIAS Pencil Crayon Lápiz Electric drill Perceuse électrique Taladro eléctrico ⅛" drill bit Mèche de ⅛ po. Broca de ⅛" ¼''ceramic drill bit Clear silicone sealant Silicone claire Sellador de silicona transparente Hand-file Lime Lima Hacksaw Scie à métaux Sierra para metal Cutting pliers Pince coupante Alicate de corte Utility knife Couteau à lame rétractable Cuchillo multiuso Security equipment Équipement de sécurité Equipamiento de seguridad 5 Mèche à céramique de ¼ po. 15/64" drill bit Broca para Mèche de 15/64po ceramica Broca de 15/64" Square Équerre Escuadra Measuring tape Ruban à mesurer Cinta métrica BEFORE AVANT YOU BEGIN ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR Make sure that the door and panel fit within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower threshold, and compare these measures to those of the door and panel. A S’assurer que la porte et le panneau s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, il faut mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur du seuil et comparer les mesures prises à celles dans l'encadré ci-dessous. 2" 1 3/4" R Asegúrese de que la puerta y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la profundidad del umbral de ducha y compare esas medidas con las de la puerta y el panel. STANDARD L 2 5/16" MIN 2½" MIN 71 1/2" 71 17/32" 2" 1⅞" MIN 37 1/4" 71 1/2" 71 17/32" 18" F R O L Code Description O 139575 Reveal Sleek 71 1/2" x 32 1/2" - 35 1/2" 32 1/2" - 35 1/2" 5 3/8" - 23 3/4" - 26 3/4" - 3/4" 139576 10 7/8" - 23 3/4" - 26 3/4" - 3/4" 139577 Reveal Sleek 71 1/2" x 41 1/2" - 44 1/2" 41 1/2" - 44 1/2" 14 3/8" - 23 3/4" - 26 3/4" - 3/4" 139578 16 7/8" - 23 3/4" - 26 3/4" - 3/4" 139579 Reveal Sleek 71 1/2" x 51 1/2" - 54 1/2" 51 1/2" - 54 1/2" 24 3/8" - 23 3/4" - 26 3/4" - 3/4" 139580 Reveal Sleek 71 1/2" x 56" - 59" 56" - 59" 28 7/8" - 23 3/4" - 26 3/4" - 3/4" 139581 Reveal Sleek Return Panel 32" - - 29 7/16" - 30 7/16" - 1" - 139582 Reveal Sleek Return Panel 34" - - 31 7/16" - 32 7/16" - 1" - 139583 Reveal Sleek Return Panel 36" - - 33 7/16" - 34 7/16" - 1" - Reveal Sleek 71 1/2" x 44" - 47" 38" - 41" 44" - 47" F Wall Wall Adjustment Adjustment Return panel (R) Fixed panel (F) R Reveal Sleek 71 1/2" x 38" - 41" L X All dimensions are approximate. Structure measurements must be verified against the unit to ensure proper fit. B Compare the X measurement to the chart below. If X is MORE than the maximal measurement below you won't be able to install this door in your shower alcove. Comparer la mesure X prise précédement avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si X est PLUS élevée que la mesure maximale ci-dessous, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche. Comparar la medida X con las de la tabla abajo. Si X es MÁS que la medida máxima mostrada abajo, no podrá instalar esta puerta en su cabina de ducha. Min. 32 1/2" (826mm) Max. 35 1/2" (902mm) 42" 38" (965mm) 41" (1041mm) 45" 41 1/2" (1054mm) 44 1/2" (1130mm) Alcove/Nicho 36" C Min. 44" (1118mm) Max. 47" (1194mm) 55" 51 1/2" (1308mm) 54 1/2" (1384mm) 60" 56" (1422mm) 59" (1499mm) Alcove/Nicho 48" Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides. Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides d’installation correspondants. Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación apropiadas. D A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandée. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. 6 BEFORE AVANT YOU BEGIN E ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed. Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés. Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales. E E Doubled stud Montant double Montante doble TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR F G Verify that the shower base is perfectly leveled. Vérifier que la base est parfaitement de niveau. F Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada. Place cardboard at the bottom of base to protect finish. Placer le carton à l'intérieur de la base pour protéger la finition. G Coloque el cartón en la parte inferior de la base para proteger el acabado. 7 1 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 4 15 24 x1 x4 x4 A2 RETURN PANEL WALL JAMB INSTALLATION INSTALLATION DU MONTANT MURAL DU PANNEAU DE RETOUR INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL DEL PANEL DE RETORNO A. Place the wall jamb on the middle of the threshold and against the shower wall (return panel side) and verify that is leveled. Ensure it falls between the min and the max values of your alcove width shown in the table below. Mark the position of the wall jamb fastening holes on the shower wall. Remove the wall jamb. A3 A. Mettre le montant mural au milieu du seuil et contre le mur de douche (côté panneau de retour) et valider qu'il est de niveau. Assurez-vous qu'il se situe entre le minimum et la valeur maximale de la largeur de votre alcôve indiqué dans le tableau cidessous.Marquer la position des trous de fixation du montant mural. Enlever le montant mural. A1 A. Colocar el montante mural en el medio del umbral y contra la pared de la ducha (del lado del panel de retorno) y verifique que esta a nivel. Asegúrese de que se encuentra entre el mínimo y el valor máximo de su ancho de alcoba que se muestra en la siguiente tabla. Marcar la posición de los orificios de fijación del montante mural. Retirar el montante. Alcove/Nicho 36" 42" 45" 48" 55" 60" B. Drill the holes with the 15/64'' drill bit. Apply silicone inside the holes. *Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb. Min. Max. 32 1/2" 35 1/2" 38" 41" 41 1/2" 44 1/2" 44" 47" 51 1/2" 54 1/2" 56" 59" B1 B. Percer les trous avec le foret 15/64po. Appliquer du silicone dans les trous. *Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à l'arrière des montants muraux. B2 B. Taladrar los agujeros con la broca de 15/64''. Aplique silicona dentro de los agujeros. *Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de las jambas murales. *B3 C. Apply a bead of silicone at the bottom where the wall jamb will sit. Place the wall jamb back against the wall and fasten with the provided screws. C. Appliquer un cordon de silicone sur le seuil contre le mur où le montant mural sera installé. Placer le montant mural contre le mur et visser à l'aide des vis fournies. C. Aplicar un cordón de silicona en la parte inferior del umbral contra el muro donde el montante mural sera instalado. Colocar el montante mural contra la pared y sujetar con los tornillos suministrados. 8 Inside Intérieur Interior C1 C2 2 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 6 7 8 5 x1 x2 x1 FIXED PANELWALL JAMB INSTALLATION INSTALLATION DU MONTANT MURAL DU PANNEAU FIXE INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL DEL PANEL FIJO A. Dry fit the U-channel, the end block and the threshold bar to mark the position of the wall jamb. Mark the position of the holes. Remove all the parts from the shower. A2 A. Faire une installation à sec du rail en U, de l'embout et de la barre du seuil pour marquer la position du montant mural. Marquer l'emplacement des trous. Enlever les pièces. A. Hacer una instalación en seco del riel en U, del bloque de esquina y de la barra del umbral para marcar la posición del montante mural. Marcar la posición de los agujeros. Retirar las piezas de la ducha. A1 Panel/ Panneau 32" 34" 36" B. Drill the holes with the 15/64'' drill bit. Apply silicone inside the holes. *Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb. B1 Min. Max. 29 7/16" 30 7/16" 31 7/16" 32 7/16" 33 7/16" 34 7/16" B2 B. Percer les trous avec le foret 15/64po. Appliquer du silicone dans les trous. *Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à l'arrière des montants muraux. B. Taladrar los agujeros con la broca de 15/64''. Aplique silicona dentro de los agujeros. *Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de las jambas murales. *B3 Inside Intérieur Interior C1 C. Apply a bead of silicone at the bottom where the wall jamb will sit. Place the wall jamb back against the wall and fasten with the provided screws. C. Appliquer un cordon de silicone sur le seuil contre le mur où le montant mural sera installé. Placer le montant mural contre le mur et visser à l'aide des vis fournies. C2 C. Aplicar un cordón de silicona en la parte inferior del umbral contra el muro donde el montante mural sera instalado. Colocar el montante mural contra la pared y sujetar con los tornillos suministrados. 9 3 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 6 7 8 x2 x1 U-CHANNEL INSTALLATION INSTALLATION DU RAIL EN U INSTALACIÓN DEL RIEL EN U A. Dry fit the U-channel, the end block and the threshold bar. Ensure it falls between the min and the max values of your alcove width and depth shown in the table below. Measure the distance between the wall jambs and the end block and add 1/4'' to those measurements. Remove all the parts from the shower. A. Faire une installation à sec du rail en U, de l'embout et de la barre du seuil. Assurez-vous qu'il se situe entre le minimum et la valeur maximale de la largeur et profondeur de votre alcôve indiqué dans le tableau ci-dessous. Mesurer la distance entre les montants muraux et l'embout et ajouter 1/4 po à ces mesures. Enlever les pièces. A. Hacer una instalación en seco del riel en U, del bloque de esquina y de la barra del umbral. Asegúrese de que se encuentra entre el mínimo y el valor máximo de su ancho y profundo de alcoba que se muestra en la siguiente tabla. Medir la distancia entre los montantes murales y el bloque de esquina y agregar 1/4''. Retirar las piezas de la ducha. A Alcove/Nicho 36" 42" 45" 48" 55" 60" Min. Max. 32 1/2" 35 1/2" 38" 41" 41 1/2" 44 1/2" 44" 47" 51 1/2" 54 1/2" 56" 59" Panel/ Panneau 32" 34" 36" Min. Max. 29 7/16" 30 7/16" 31 7/16" 32 7/16" 33 7/16" 34 7/16" B B. Cut the U-channel and the threshold bar to the recently taken measurements. B. Couper le rail en U et la barre du seuil selon les mesures calculées précédement. B. Cortar el riel en U y la barra del umbral según las medidas tomadas recientemente. C1 X+¼'' C2 C. Dry fit the U-channel, the end block and the threshold bar. Mark the position of the parts. Remove all the parts from the shower. Remove tapper under U-channel and place it on the threshold aligned with the mark and parallel to the outer edge of the base. C2 C. Faire une installation à sec du rail en U, de l'embout et de la barre du seuil. Marquer la position des pièces. Enlever les pièces. Retirer la pellicule sous le rail en U et le positionner sur le seuil aligné avec le repère et parallèlement au bord extérieur de la base. C. Hacer una instalación en seco del riel en U, del bloque de esquina y de la barra del umbral. Retirar las piezas de la ducha. Retire el tapper debajo del canal en U y colóquelo en el umbral alineado con la marca y paralelo al borde exterior de la base. D1 D. Temporarily place the end block over the track and threshold as shown. D2 D. Placer temporairement le bloc d'extremité sur le rail et le seuil comme indiqué. D. Colocar temporalmente el bloque de esquina sobre el riel y el umbral como se muestra. 10 Inside Intérieur Interior Inside Intérieur Interior For model 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½ in.) ONLY Pour le modèle 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½ po.) SEULEMENT Para el modelo 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½''.) ÚNICAMENTE 4* Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 29 22 x2 4mm x1 Make sure the hinges are well tightened and square on the fixed panel. HINGES INSTALLATION INSTALLATION DES CHARNIÈRES INSTALACIÓN DE LAS BISAGRAS S'assurer que les charnières sont bien serrées et à l'équerre sur le panneau fixe. A A. Install the bottom parts of the hinges on the fixed panel BEFORE inserting the glass in the wall jamb. Square them. Asegurarse de que las bisagras estén bien ajustadas y a escuadra con el panel fijo. A. Fixer les parties inférieures des charnières sur le panneau fixe AVANT d'insérer le verre dans le montant mural. Les mettre à l'équerre. A. Fijar las piezas inferiores de las bisagras al panel fijo ANTES de insertar el vidrio en el montante mural. Ponerlas a escuadra. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR B. Insert the caps on the hinges. Caps won't fit if over tighten the screws. B. Insérer les capuchons sur les charnières. Les capuchons ne rentrent pas si les vis sont trop serrées. B. Insertar las tapas en las bisagras. Las tapas no encajarán si aprietan demasiado los tornillos. B INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 11 4 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 9 A1 10 25 x1 x1 Apply silicone here Appliquer du silicone ici Aplicar silicona aquí x1 FIXED AND RETURN PANEL INSTALLATION INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE RETOUR INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DE RETORNO A. Apply silicone inside the U-channel. Insert glass inside wall jamb and U-channel. Insert shim inside the U-channel to level the panel if needed. From outside the shower insert the wall jamb gasket between the glass and the wall jamb. A. Appliquer du silicone à l'intérieur du rail en U. Insérer le verre à l'intérieur du montant mural et du rail en U. Insérer des cales à l'intérieur du rail en U pour mettre de niveau le panneau au besoin. De l'extérieur de la douche insérer le joint entre le verre et le montant mural. A. Aplicar silicona dentro del riel-U. Inserte el vidrio dentro del montante mural y el riel en U. Insertar cuñas dentro del riel en U para nivelar el panel en caso de ser necesario. Del exterior de la ducha insertar la junta entre el vidrio y el montante mural. Leave no gap here. Ne laisser aucun espace ici. No dejar espacio aquí. A3 Insert the glass according to the alcove opening. Placer le verre selon l'ouverture de l'alcôve. Insertar el vidrio según la apertura del nicho. MAX. A2 MIN. 1" B. Apply silicone inside the U-channel. Insert the wall jamb gasket on the fixed panel. Insert glass inside wall jamb and U-channel. Insert shim inside the U-channel to level the panel if needed. Cut gasket excess if needed. Apply silicone here Siliconer ici Aplicar silicona aquí B1 B2 Tempering logo at the bottom. Logo de trempe en bas. Logo templado en la parte inferior. B. Appliquer du silicone à l'intérieur du rail en U. Insérer le joint d'étanchéité sur le panneau fixe. Insérer le verre à l'intérieur du montant mural et du rail en U. Insérer des cales à l'intérieur du rail en U pour mettre de niveau le panneau au besoin. Couper l'excédent de joint si nécessaire. B. Aplicar silicona dentro del riel-U. Insertar la junta de estanqueidad en el panel fijo. Inserte el vidrio dentro del montante mural y el riel en U. Insertar cuñas dentro del riel en U para nivelar el panel en caso de ser necesario. Corte el exceso de la junta si es necesario. C. Measure the distance between the fixed panel edge and the end of the u-channel. Cut threshold cover to that measure. Install threshold cover at a angle, then push until it clicks. C1 MAX. CLICK! B3 ¾" C2 C. Mesurer la distance entre le panneau fixe et le bout du rail en U. Couper la couvercle du rail selon la mesure calculée précédement. Installer la couvercle à angle et la pousser jusqu'au clic. C. Medir la distancia entre el borde del panel fijo y el borde del riel en U. Cortar la tapa del riel en U según la medida tomada recientemente. Instalar la cubierta del riel en angulo y empujar hasta que haga click. MIN. C3 Tempering logo at the bottom. Logo de trempe en bas. Logo templado en la parte inferior. 12 B4 5 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 13 5 5 x1 x1 12 x1 3mm 28 x1 x1 FIXED AND RETURN PANEL INSTALLATION INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE RETOUR INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DE RETORNO A. Apply silicone under the end block. Place it over the tracks and threshold as shown. A. Appliquer du silicone sous le bloc d'extrémité. Placez-le sur les rails et le seuil comme indiqué. A. Aplique silicona debajo del bloque de esquina. Colóquelo sobre las pistas y el umbral como se muestra. A2 A1 Inside Intérieur Interior B B. Fully tighten the set screws in the wall jamb. B. Bien serrer les vis de pression du montant mural. B. Apretar completamente los tornillos de fijación de la jamba mural. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR C C. Insert the screw cover in the wall jamb. Cut if needed. C. Insérer le cache-vis dans le montant mural. Couper au besoin. C. Insertar el cobretornillo en la jamba mural. Cortar en caso de necesidad. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR D1 D. Install the wall jamb covers. D2 D. Installer les couvercles des montants muraux. D. Instalar las tapas de las jambas murales. 13 6 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 15 14 16 x2 x4 x4 SUPPORT ARM INSTALLATION INSTALLATION DU BRAS DE SOUTIEN INSTALACIÓN DEL BRAZO DE SOPORTE A A A. Verify the panels are leveled. Preinstall the support arms on top of the panels. Verify that the arms are leveled and mark the position of the fastening holes. Remove the arms. NOTE: Not all models have a support arm on the fixed panel. 1 2 A. Vérifier que les panneaux sont de niveau. Préinstaller les bras de support sur le dessus des panneaux. Vérifier que les bras sont de niveau et marquer la position des trous de fixation. Enlever les bras. REMARQUE: tous les modèles n'ont pas de bras de support sur le panneau fixe. A. Verificar que los paneles están nivelados. Preinstalar los brazos de soporte en la parte superior de los paneles. Verificar que los brazos estén nivelados y marcar la posición de los agujeros de fijación. Quitar los brazos. NOTA: No todos los modelos tienen un brazo de soporte en el panel fijo. A 3 Inside Intérieur Interior B 1 B. Drill the holes with a 15/64" drill bit. Apply silicone inside the holes. *Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb. B. Percer les trous avec un foret 15/64 po. Appliquer du silicone dans les trous. *Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à l'arrière des montants muraux. *B2 B. Taladrar los agujeros con una broca de 15/64". Aplicar silicona dentro de los agujeros. *Insertar los anclajes de pared, si no hay montantes detras de las jambas murales. C 1 C C. Install the support arms on top of the panels. Secure with the included screws. Install the screw covers. C. Installer les bras de support sur le dessus des panneaux. Fixer avec les vis fournies. Installer les cache-vis. C. Instale los brazos de soporte en la parte superior de los paneles. Asegure con los tornillos incluidos. Instalar los cobretornillos. Inside Intérieur Interior 14 2 Inside Intérieur Interior SKIP this step for model 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½ in.) ONLY SAUTER cette étape pour le modèle 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½ po.) SEULEMENT SALTAR este paso para el modelo 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½''.) ÚNICAMENTE 7 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 22 29 x2 4mm x1 HINGES INSTALLATION INSTALLATION DES CHARNIÈRES INSTALACIÓN DE LAS BISAGRAS Make sure the hinges are well tightened and square on the fixed panels. A. Install the bottom parts of the hinges on the fixed panel. Square them. S'assurer que les charnières sont bien serrées et à l'équerre sur le panneau fixe. A. Fixer les parties inférieures des charnières sur le panneau fixe. Les mettre à l'équerre. A A. Fijar las piezas inferiores de las bisagras al panel fijo. Ponerlas a escuadra. Asegurarse de que las bisagras estén bien ajustadas y a escuadra con el panel fijo. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 15 8 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 29 22 4mm x2 x1 HINGES INSTALLATION INSTALLATION DES CHARNIÈRES INSTALACIÓN DE LAS BISAGRAS A. Place the door temporarily and safely on a wall over cardboard. A. Appuyer la porte temporairement et sécuritairement contre un mur sur des cartons. A. Apoyar la puerta provisoriamente y de manera segura sobre cartones. A B. Make sure the door is installed side up based on given information. Validate the alignment of holes and the lower part of the glass. B. S'assurer que la porte sera installé dans le bon sens à l'aide des indications. Valider l'alignement des trous et du dessus de verre. B B. Asegúrese de que la puerta se instalará en la dirección correcta según estas indicaciones. Validar el alineamiento de huecos y de la parte inferior del vidrio. C. Install the top parts of the hinges on the door and square them. C. Fixer les parties supérieures des charnières sur la porte et les mettre à l'equerre. C. Fijar las piezas superiores de las bisagras a la puerta y ponerlas a escuadra. C Make sure the hinges are well tightened and square on the fixed panels. S'assurer que les charnières sont bien serrées et à l'équerre sur le panneau fixe. Asegurarse de que las bisagras estén bien ajustadas y a escuadra con el panel fijo. 16 INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 9 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 19 22 x2 27 20 x1 2.5mm 5mm 30 x1 x1 x1 A 1 DOOR INSTALLATION INSTALLATION DE LA PORTE INSTALACIÓN DE LA PUERTA A. Refer to the hinges blisterpack to select the appropiate guide. Insert it on the bottom hinges. Join the door to the fixed panel by inserting the top hinge in the bottom. A A. Se référér à l'emballage de quincaillerie pour selectionner le bon guide. Insérer le guide dans la partie inférieure des charnières. Assembler la porte au panneau fixe en insérant la partie supérieure de la charnière dans la partie inférieure. A. Referirse al empaque de las bisagras para seleccionar la guía apropiada. Insertar la guía en la parte inferior de las bisagras. Unir la puerta al panel fijo insertando las piezas superiores en las inferiores de las bisagras. B B. Insert the magnetic door gasket on the front edge of the door. Install the magnetic return panel gasket on the return panel edge. B 1 B. Insérer le joint d'étanchéité magnétique de porte sur le bord avant de la porte. Insérer le joint d'étanchéité magnétique du panneau de retour sur le bord du panneau. B. Insertar la junta de estanqueidad magnética de puerta en el borde frontal de la puerta. Insertar la junta de estanqueidad magnética del panel de retorno en el panel. C C. Loose the set screw. Adjust the hinges from left to right as shown. 1 C 2 C. Desserrer la vis de réglage. Ajuster les charnières de gauche à droite comme indiqué. C. Aflojar el tornillo de fijación. Ajustar las bisagras de izquierda a derecha como se indica. +/- 3'' 17 2 2 10 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 27 18 22 x2 2.5mm 29 4mm x1 x1 DOOR INSTALLATION INSTALLATION DE LA PORTE INSTALACIÓN DE LA PUERTA x1 A A 1 2 A. Fasten the set screw. Secure the hinges with the provided screw. A. Sérrer la vis de réglage. Sécuriser les charnières avec la vis fournie. A. Apretar el tornillo de fijación. Asegurar las bisagras con el tornillo incluido. Do not overly tighten the set screws. Ne pas trop serrer les vis de réglage. No apretar los tornillos de ajuste demasiado. B. Insert the caps on the hinges. B. Insérer les capuchons sur les charnières. B B. Insertar las tapas en las bisagras. B 2 1 Caps won't fit if over tighten the screws. Les capuchons ne rentrent pas si les vis sont trop serrées. Las tapas no encajarán si aprietan demasiado los tornillos. B 3 SKIP this step for model 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½ in.) ONLY SAUTER cette étape pour le modèle 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½ po.) SEULEMENT SALTAR este paso para el modelo 139575 (32 ½ - 35 ½ x 71 ½''.) ÚNICAMENTE INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR C C. Insert the door gasket on the back edge of the door. C. Insérer le joint d'étanchéité de porte sur le bord arrière de la porte. C. Insertar la junta de estanqueidad de puerta en el borde posterior de la puerta. 18 11 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 23 29 21 x1 x1 4mm 33 2mm x1 x1 FINISHING DETAILS DÉTAILS DE FINITION DETALLES DE ACABADO A1 A. Install the handle on the door as shown. A. Installer la poignée sur la porte tel que démontré. A. Instalar la manija en la puerta como se muestra en la ilustración. A2 B. Install the drip shield on the bottom edge of the door. B. Installer le déflecteur sur le rebord inférieur de la porte. B. Instalar el deflector en el borde inferior de la puerta. B 19 12 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: APPLICATION OF THE SILICONE APPLICATION DU SILICONE APLICACIÓN DE LA SILICONA A. From outside the shower apply a bead of silicone along the wall jambs, the threshold on the base and on the side of the door guide. A. De l'extérieur de la douche, appliquer un joint de silicone le long des montants muraux, le seuil à la base et sur le côté du guide de porte. A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona a lo largo de los jambas murales, el umbral sobre la base y por el lado de la guía de puerta. 24H Wait 24 hours before using the shower. Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche. Espere 24 horas antes de utilizar la ducha. 20 21 A A<B A< NO! MAINTENANCE | ENTRETIEN | MANTENIMIENTO B Check me! Cochez-moi! Marcarme! Right after installation Juste après l'installation Justo después de la instalación = A 1. Open the door and verify it closes seamlessly. Also verify that the gap A>B when opened on bottom and top is equal. If not, loose the set screw B and adjust the lower or upper hinges until the door closes perfectly and the space between the top and the bottom is equal. Fasten the set screw (do not overtighten). Ouvrir la porte et vérifier qu'elle se ferme parfaitement. Vérifier également que l’écart lorsqu’il est ouvert en bas et en haut est égal. Sinon, desserrer la vis de réglage et ajuster la charnière inférieure ou supérieure jusqu'à ce que la porte se ferme parfaitement et que l'espace entre le haut et le bas soit égal. Serrer la vis de réglage (ne serrer pas trop). Abrir la puerta y verificar que cierre a la perfección. También verifique que la separación cuando se abre sea igual en la parte inferior y superior. Si no, aflojar el tornillo de fijación y ajustar la bisagra inferior o superior. hasta que la puerta se cierre a la perfección y la brecha en la parte superior e inferior sea igual. Apretar el tornillo de ajuste (no apretar demasiado). OK! = NO! NO! OK! = B +/- 3'' A>B NO! B = A A>B Inside Intérieur Interior 22 A<B B 2. Make sure the frame is solid. Fasten any loose screws. S'assurer que le cadre es solide. Serrer les vis desserrées. Asegurarse de que el marco este solido. Apretar los tornillos sueltos. 3. Make sure all gaskets and caps are installed. Also that all screw covers are in place and fasten any loose screws (handles, hinges). S'assurer que tous les joints et les capuchons sont installés. De plus, s'assurer que tous les cache-vis sont en place et serrer les vis desserrées (poignées, charnières). Asegurarse de que todas las juntas y la tapa del umbral estén instaladas. También que de que todos los cubre tornillos estén en su lugar y apretar los tornillos sueltos (manijas, bisagras). A A NO! A A<B A<B NO! MAINTENANCE | ENTRETIEN | MANTENIMIENTO B Check me! Cochez-moi! Marcarme! Every 6 months Chaque 6 mois Cada 6 meses = A 1. Open the door and verify it closes seamlessly. Also verify that the gap A>B when opened on bottom and top is equal. If not, loose the set screw B and adjust the lower or upper hinges until the door closes perfectly and the space between the top and the bottom is equal. Fasten the set screw (do not overtighten). Ouvrir la porte et vérifier qu'elle se ferme parfaitement. Vérifier également que l’écart lorsqu’il est ouvert en bas et en haut est égal. Sinon, desserrer la vis de réglage et ajuster la charnière inférieure ou supérieure jusqu'à ce que la porte se ferme parfaitement et que l'espace entre le haut et le bas soit égal. Serrer la vis de réglage (ne serrer pas trop). Abrir la puerta y verificar que cierre a la perfección. También verifique que la separación cuando se abre sea igual en la parte inferior y superior. Si no, aflojar el tornillo de fijación y ajustar la bisagra inferior o superior. hasta que la puerta se cierre a la perfección y la brecha en la parte superior e inferior sea igual. Apretar el tornillo de ajuste (no apretar demasiado). OK! = OK! = B +/- 3'' A>B NO! B = Inside Intérieur Interior 23 NO! NO! 2. Make sure the frame is solid. Fasten any loose screws. S'assurer que le cadre es solide. Serrer les vis desserrées. Asegurarse de que el marco este solido. Apretar los tornillos sueltos. 3. Make sure all gaskets and caps are installed. Also that all screw covers are in place and fasten any loose screws (handles, hinges). S'assurer que tous les joints et les capuchons sont installés. De plus, s'assurer que tous les cache-vis sont en place et serrer les vis desserrées (poignées, charnières). Asegurarse de que todas las juntas y la tapa del umbral estén instaladas. También que de que todos los cubre tornillos estén en su lugar y apretar los tornillos sueltos (manijas, bisagras). A<B B A A>B A A NO! LIMITED WARRANTY — UNITED STATES MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/us-warranty LIMITED WARRANTY — CANADA MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/ca-warranty GARANTIE LIMITÉE — CANADA MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/ utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site : www.maax.com/garantie www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 www.maax.com © 2021 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2021-02-19 10049632
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MAAX 139581-900-084-000 Reveal Sleek 71 Return Panel for 32 in. Base Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación