PD2634 (Page 1) 10/14
®
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
Shelton, CT 06484
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com
English Français Español
Installation Instructions Directives de montage Instrucciones de instalación
3-WIRE WATERTIGHT PLUGS
AND CONNECTORS
15 AMP STRAIGHT BLADE & LOCKING
20 AMP STRAIGHT BLADE
FICHES ET CONNECTEURS À 3 FILS
ÉTANCHES À L’EAU
BROCHES DROITES ET VERROUILLABLES DE 15 A
BROCHES DROITES DE 20 A
CLAVIJAS Y CONECTADORES
HERMÉTICOS DE 3-HILOS
ENTRADA RECTA Y MEDIA VUELTA DE 15 AMPERIOS
ENTRADA RECTA DE 20 AMPERIOS
ENCLOSURE TYPE RATING
• ThisproducthasbeentestedtoNEMAEnclosureTypes3R,3RX,
4,4X,6,6P,12&IECclassicationIP67whenmatedwithanequivalentrated
Watertightdevice.
• WARNING! Risk of Electrical Shock.DoNotSubmerge.
Theenclosureratings6,6P&IP67forplugmatedtoconnectorareintended
todemonstratesuperiorresistancetowateringressandarenotintendedfor
submersion.
GENERAL INFORMATION
• NOTICE:Forinstallationbyaqualiedelectricianinaccordancewithnationaland
localelectricalcodesandthefollowinginstructions.
• CAUTION:RISKOFELECTRICSHOCK.Disconnectpowerbeforeinstalling.
Neverwireenergizedelectricalcomponents.
• CAUTION:USECOPPERCONDUCTORSONLY.
• Checkthatthedevice’stypeandratingaresuitablefortheapplication.
• NOTICE:UseroundcordtypesSandSJstyle.Seetableonpage2forsizes.
• SelectconductorsizefromNationalElectricalCode®Table400-5ortheCanadian
ElectricCodeTable12.
WIRING INSTRUCTIONS:
1.Selectroundcordsizeandtypeforproperloadandapplication.RefertoNational
ElectricalCode®Table400-5orCanadianElectricalCodeTable12forcord
information.
2.Selectappropriateendofcordforconductororientationtotheterminalsonthe
insert(item2)toavoidcrossingwires.
3.Basedonthecordtypeandcorddiameter,selecttheappropriaterubberBushing,
Gotcha-RingandConeSeal(Items5,6and8)(seetableonpage2).
4.Donotpre-stripcordjacketorconductors.AttachConeSeal(item8)ontoNut
(item7)byinsertingandpressingintothebackendofthenut.Insertcordthrough
ConeSealandNutseeillustration,insertcordintoendofnutwhereconeseal
isinstalled.Pushontocordapproximately12inches(305mm).AttachGotcha
Ring(item6)withtaperedsidefacingtheNutasshown.SlideBushingontocord,
orientasshown,pushontocordapproximately12inches(305mm).NOTICE:
IftheBushingorConeSealisatighttontocord,itmaybenecessarytomoisten
thebushingandcordwithwatertoprovidelubrication.
5.ForConnectorsinstalltheClosureCap(item3)ontoRubber
Housing(item4)byinsertingthehoopovertheHousingfromthe
threadedstrainreliefendintotherecessedareaasshown.
6.SlidetheRubberHousing(item4)ontothecordasshownsothat
approximately6inches(152mm)ofcordprotrudesbeyondthe
opening.
7.Stripcordjacket1-1/4”(32mm).Stripallthree(3)conductors
½”(13mm).Twistleadstoeliminatefrayedends.DO NOT TIN
CONDUCTORS.
8.Ensurethatallterminalscrewsarebackedouttotheirfullest
position(DONOTUSEEXCESSIVEFORCE)sothattheterminal
wireclampisclearofthewireentranceholeallowingthe
conductorleadstopassthroughunobstructed.
VALEURS NOMINALES DES BOÎTIERS
• Ce produit est conforme à la norme NEMA relative aux boîtiers de types
3R,3RX,4,4X,6,6P,12etCEI,classicationIP67,lorsqu’ilestjumeléàundispositif
équivalentétancheàl’eau.
• AVERTISSEMENT!Risquedechocélectrique.Nepasimmerger.
Les caractéristiques assignées 6, 6P et IP67 associées aux prises jumelées à des
connecteursvisentàdémontrerlarésistancesupérieureàl’inltrationd’eauetnesont
pasdestinésàl’immersion.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
• AVIS-Doitêtreinstalléparunélectricienqualiéconformémentauxcodesdel’électricité
nationauxetlocauxetselonlesdirectivessuivantes.
• ATTENTION -RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE.Débrancherlecircuitavantdeprocéder
aumontage.Nejamaiscâblerdescomposantsélectriquesdansuncircuitsoustension.
• ATTENTION -EMPLOYERUNIQUEMENTDESCONDUCTEURSENCUIVRE.
• S’assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce dispositif conviennent à
l’application.
• AVIS–UtiliseruncordonronddetypesSetSJ.Consulterletableauàlapage2pourles
dimensions.
• Choisir le calibre de conducteur dans le tableau 12 du Code canadien de l’électricité
MÉTHODE DE CÂBLAGE
1.Choisirletypeetlecalibreducordonrondselonlachargeetl’application.Consulterle
tableau12duCodecanadiendel’électricité.
2.Choisir l’extrémité appropriée du cordon pour favoriser la bonne orientation des
conducteursjusqu’auxbornes(article2)pouréviterdecroiserlesls.
3.Selonletypeetlediamètredescordonschoisirlemanchondecaoutchoucapproprié,
Gotcha-Ringetjointconique(articles5,6et8)(consulterlapage2).
4.Nepasdénuderaupréalablelagaineducordonoudesconducteurs.Fixerlejointconique
(article8)àl’écrou (article7)en l’insérantetenlepressant derrièrel’écrou.Introduire
lecordondanslejointconiqueetl’écrou,consulterl’illustration,insérerlecordondans
l’extrémitédel’écrouoùsetrouvelejointconique.Enfoncerlecordond’environ30,5cm.
FixerleGotchaRing(article6),lasectionefléefaceàl’écrouselonl’illustration.Glisser
lemanchon sur le cordonen l’orientant selon l’illustration sur environ 30,5cm.Avis–
Lorsquelemanchonoulejointconiqueesttropserrésurlecordon,ilpeutêtrenécessaire
d’humidierlemanchonetlecordonavecdel’eaupourleslubrier.
5.Pourlesraccords,xerl’obturateur(article3)surlecarterdecaoutchouc(article4)en
insérantl’anneausurlecarteràpartirdel’extrémitéletéeréductricedecontraintedans
lapartieencastréeselonl’illustration.
TIPO GRADO DE LA ENVOLVENTE
• Esteproductohasidoprobadoenlostipos3R,3RX,4,4X,6,6P,12de
lasenvolventesdeNEMAyclasicaciónIP67deIECcuandoestáacopladoconuna
clasicaciónequivalentededispositivoHermético.
• ¡ADVERTENCIA! Riesgo de choque eléctrico. No se sumerja.
Losgrados6,6PeIP67delaenvolventeparalaclavijaacopladaalconectadorse
desarrollanparademostrarunaresistenciasuperioralingresodelaguaynoestá
diseñadoparalainmersión.
INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL
• AVISO: Para ser instalado por un electricista calicado de acuerdo con códigos
eléctricosnacionalesylocalesylasinstruccionessiguientes.
• PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Desconecte la energía
antesdeinstalar.Nuncaconecteloscomponenteseléctricosenergizados.
• PRECAUCIÓN:UTILICEUNICAMENTECONDUCTORESDECOBRE.
• Compruebequeeltipoyelgradoeseladecuadoparalaaplicación.
• AVISO:UtiliceconductoresredondosdelostiposSySJ.
Vealatablaenlapágina2paralostamaños.
• SeleccioneeltamañodeconductordelCódigoEléctricoNacional®Tabla400-5ola
tabla12delCódigoEléctricoCanadiense.
INSTRUCCIONES DEL CABLEADO:
1.Seleccioneelconductorredondodeltamañoytipodeacuerdoalacargayeluso
apropiados.ReérasealCódigoEléctricoNacional®Tabla400-5olatabla12del
CódigoEléctricoCanadiense.
2.Seleccioneelextremoapropiadodelcableparalaorientacióndelconductoralas
terminalesenelinserto(artículo2)paraevitarloscrucesdelosalambres.
3.Deacuerdoconeltipodelconductorysudiámetro,elijaelbujedegomaapropiado,
elanillodeagarreysellodelcono(Artículos5,6y8)(véasetablaenlapágina2).
4.Noquitelacubiertaalosconductoresoalcable.Unaelsellodelcono(artículo8)ala
tuerca(artículo7)insertandoypresionandoalextremotraserodelatuerca.Inserteel
cableatravésdelconoylatuercavealailustración,inserteelcablehastaelfondode
latuercadondeseinstalóelcono.Empujeelcableparaquesalgaaproximadamente
12pulgadas(305milímetros).Unaelanillodeagarre(artículo6)conladocónicohacia
elfrentedelatuercacomosemuestra.Desliceelbujesobreelcable,orientadocomo
semuestra,empujesobreelcableaproximadamente12pulgadas(305milímetros).
AVISO:Sielbujeosellodelconoestádemasiadoapretado,puedesernecesarioque
humedezcaelbujeyelcableconaguaparaproporcionarlalubricación.
5. Para los conectadores instale el casquillo (artículo 3) sobre la cubierta de goma
(artículo4)insertandoelarosobrelacubiertadelextremoroscado
delretenedordecableeneláreaahuecadacomosemuestra.
6. Deslice la cubierta de goma (artículo 4) sobre el cable según
se muestra, de modo que aproximadamente 6 pulgadas (152 el
milímetro)decablesalganmásalládelaabertura.
7.Quitelacubiertadelcable1-1/4”(32milímetros).Quitelacubierta
delosconductores(los3)½”(13mm).Retuerzalosalambrespara
evitarlaspuntassueltas.NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES.
8.Asegúrese que todos los tornillos de las terminales se aojan
al máximo (NO UTILICE FUERZA EXCESIVA) de modo que la
abrazaderadelalambreenlaterminaldejelibreelagujerodela
entrada del alambre para que permita que el conductor pueda
pasarsinobstáculos.