PD2854 (Page 1) 04/18
®
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
Shelton, CT 06484
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com
English Français Español
Installation Instructions Directives de montage Instrucciones de instalación
LED 3-WIRE WATERTIGHT PLUGS
AND CONNECTORS
15 AMP STRAIGHT BLADE & LOCKING
20 AMP STRAIGHT BLADE
LED FICHES ET CONNECTEURS À 3 FILS
ÉTANCHES À L’EAU
BROCHES DROITES ET VERROUILLABLES DE 15 A
BROCHES DROITES DE 20 A
LED CLAVIJAS Y CONECTADORES
HERMÉTICOS DE 3-HILOS
ENTRADA RECTA Y MEDIA VUELTA DE 15 AMPERIOS
ENTRADA RECTA DE 20 AMPERIOS
ENCLOSURE TYPE RATING
• ThisproducthasbeentestedtoNEMAEnclosureTypes3R,3RX,4,
4X,6,6P,12&IECclassicationIP67whenmatedwithanequivalentrated
Watertightdevice.
• WARNING! Risk of Electrical Shock.DoNotSubmerge.
Theenclosureratings6,6P&IP67forplugmatedtoconnectorareintended
todemonstratesuperiorresistancetowateringressandarenotintendedfor
submersion.
GENERAL INFORMATION
• NOTICE:Forinstallationbyaqualiedelectricianinaccordancewithnationaland
localelectricalcodesandthefollowinginstructions.
• CAUTION:RISKOFELECTRICSHOCK.Disconnectpowerbeforeinstalling.
Neverwireenergizedelectricalcomponents.
• CAUTION:USECOPPERCONDUCTORSONLY.
• Checkthatthedevice’stypeandratingaresuitablefortheapplication.
• NOTICE:UseroundcordtypesSandSJstyle.Seetableonpage2forsizes.
• SelectconductorsizefromNationalElectricalCode®Table400-5ortheCanadian
ElectricCodeTable12.
WIRING INSTRUCTIONS:
1.Selectroundcordsizeandtypeforproperloadandapplication.RefertoNational
ElectricalCode®Table400-5orCanadianElectricalCodeTable12forcord
information.
2.Selectappropriateendofcordforconductororientationtotheterminalsonthe
Insert(Item6)toavoidcrossingwires.
3.ForConnectorsonly,assembletheClosureCapintorecessedgrooveofRubber
Housing(Item1)byfeedingCap’sloopoverHousing’sthreadedend.OrientCap
asshown.
4.Basedonthecordtypeandcorddiameter,selecttheappropriateConeSeal(Item
2),GotchaRing(Item3)andRubberBushing(Item4)(Seetableonpage2).
5.Donotpre-stripcordjacketorconductorsbeforeassembly.
6.FullyseatConeSeal(Item2)ontoNut(Item5)byinsertingintobackendofNut.
7.Feedapproximately12inches(305mm)ofcordthroughtheattachedConeSeal
(Item2)andoutofthethreadedendofNut(Item5).
8.AttachGotchaRing(Item3)ontocordwithtaperedsidefacing
Nut(Item5),asshown.
9.FeedRubberBushing(Item4)ontocordsolargerdiameterend
meetswithatsideofGotchaRing(Item3).NOTICE:Itmaybe
necessarytomoistenthecord,ConeSealandRubberBushing
withwatertoeaseassembly.
10.InsertcordintothreadedendofRubberHousing(Item1)so
thatapproximately6inches(152mm)protrudesfromthefront
opening.
11.Stripcordjacket1-1/4”(32mm).Stripallthree(3)conductors
½”(13mm).Twistleadstoeliminatefrayedends.DO NOT TIN
CONDUCTORS.
12.Ensurethatallterminalscrewsarebackedouttotheirfullest
positionsothattheterminalwireclampisclearofthewire
entranceholeallowingtheconductorleadstopassthrough
VALEURS NOMINALES DES BOÎTIERS
• Ce produit est conforme à la norme NEMA relative aux boîtiers de types
3R,3RX,4,4X,6,6P,12etCEI,classicationIP67,lorsqu’ilestjumeléàundispositif
équivalentétancheàl’eau.
• AVERTISSEMENT!Risquedechocélectrique.Nepasimmerger.
Les caractéristiques assignées 6, 6P et IP67 associées aux prises jumelées à des
connecteursvisentàdémontrerlarésistancesupérieureàl’inltrationd’eauetnesont
pasdestinésàl’immersion.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
• AVIS-Doitêtreinstalléparunélectricienqualiéconformémentauxcodesdel’électricité
nationauxetlocauxetselonlesdirectivessuivantes.
• ATTENTION -RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE.Débrancherlecircuitavantdeprocéder
aumontage.Nejamaiscâblerdescomposantsélectriquesdansuncircuitsoustension.
• ATTENTION -EMPLOYERUNIQUEMENTDESCONDUCTEURSENCUIVRE.
• S’assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce dispositif conviennent à
l’application.
• AVIS–UtiliseruncordonronddetypesSetSJ.Consulterletableauàlapage2pourles
dimensions.
• Choisir le calibre de conducteur dans le tableau 12 du Code canadien de l’électricité
MÉTHODE DE CÂBLAGE
1. Choisirletypeetlecalibreducordonrondselonlachargeetl’application.Consulterletableau12duCode
canadiendel’électricité.
2. Choisirl’extrémitéappropriéeducordonpourfavoriserlabonneorientationdesconducteursjusqu’auxbornes
(article6)pouréviterdecroiserlesls.
3. Pourlesconnecteursseulement,xerl’obturateurdanslarainureducarterdecaoutchouc(article1)enfaisant
passerlaboucledel’obturateurpar-dessusl’extrémitéletéeducarter.Orienterl’obturateurselonl’illustration.
4. Selon le type et le diamètre des cordons choisir le joint conique (article 2), le Gotcha-Ring (article 3) et le
manchondecaoutchouc(article4)approprié(consulterlapage2).
5. Nepasdénuderaupréalablelagaineducordonoudesconducteursavantlemontage.
6. Fixerlejointconique(article2)àl’écrou(article5)enl’insérantderrièrel’écrou.
7. Introduireenviron30,5cmdecordonàtraverslejointconique(article2)etfairepasserdanslapartieletéede
l’écrou(article5).
8. FixerleGotchaRing(article3)surlecordon,lapartieefléefaceàl’écrou(article5),selonl’illustration.
9. Glisserlemanchondecaoutchouc(article4)surlecordondesortequel’extrémitéauplusgranddiamètrese
trouvesurlecôtéplatduGotchaRing(article3).AVIS–Ilpeutêtrenécessaired’humidierlecordon,lejoint
coniqueetlemanchondecaoutchoucavecdel’eaupourenfaciliterlemontage.
10.Insérer le cordon dans l’extrémité letée du carter de caoutchouc (article 1) de sorte que 15,2 cm environ
TIPO GRADO DE LA ENVOLVENTE
• Esteproductohasidoprobadoenlostipos3R,3RX,4,4X,6,6P,12de
lasenvolventesdeNEMAyclasicaciónIP67deIECcuandoestáacopladoconuna
clasicaciónequivalentededispositivoHermético.
• ¡ADVERTENCIA! Riesgo de choque eléctrico. No se sumerja.
Losgrados6,6PeIP67delaenvolventeparalaclavijaacopladaalconectadorse
desarrollanparademostrarunaresistenciasuperioralingresodelaguaynoestá
diseñadoparalainmersión.
INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL
• AVISO: Para ser instalado por un electricista calicado de acuerdo con códigos
eléctricosnacionalesylocalesylasinstruccionessiguientes.
• PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Desconecte la energía
antesdeinstalar.Nuncaconecteloscomponenteseléctricosenergizados.
• PRECAUCIÓN:UTILICEUNICAMENTECONDUCTORESDECOBRE.
• Compruebequeeltipoyelgradoeseladecuadoparalaaplicación.
• AVISO:UtiliceconductoresredondosdelostiposSySJ.
Vealatablaenlapágina2paralostamaños.
• SeleccioneeltamañodeconductordelCódigoEléctricoNacional®Tabla400-5ola
tabla12delCódigoEléctricoCanadiense.
INSTRUCCIONES DEL CABLEADO:
1.Seleccioneeltamañoytipodeconductorparalacargayelusoapropiados.Reérasealatabla
400-5delCódigoEléctricoNacional®oalatabla12delCódigoEléctricodeCanadáparala
informacióndelconductor.
2.Seleccioneelextremoapropiadodelcableparalaorientacióndelconductorconlasterminalesen
elinserto(6)paraevitarquelosalambressecrucen.
3.Paralosconectadoressolamente,montelacubiertadeprotecciónenelsurcoahuecadodela
cubierta(1)alineandoellazodelatapasobreelextremoroscado.OrienteelCasquillocomose
muestra.
4.Deacuerdoconeltipoyeldiámetrodelconductor,seleccioneelconodeselloapropiado(2),el
anillodeGotcha(3)yelbujedegoma(4)(véaselatablaenlapágina2).
5.Nopre-pelarelforrooloscablesdelconductorantesdeensamblar.
6.Asientecompletamenteelsellodelcono(2)enlatuerca(5)insertandoenelextremotraserode
latuerca.
7.Alimenteaproximadamente12pulgadas(305mm)decableatravésdelsellodelcono(2)yfuera
delextremoroscadodelatuerca(5).
8.Una elanillo de Gotcha(3) alcablealineando ellado desbastadoconla tuerca(5), comose
muestra.
9.Instaleelbujedegoma(4)enelcabledetalmaneraqueelextremomayor
quededelladoplanodelanillodeGotcha(3).AVISO:Puedesernecesario
humedecerelcable,elsellodelconoyelbujedehuleconaguaparafacilitar
elensamble.
10.Insertelacuerdaenextremoroscadodelacubiertadegoma(1)demodo
que aproximadamente 6 pulgadas (152 mm) sobresalgan de la abertura
delantera.
11. Pelar 1-1/4” (32mm) del forro del cable. Pele los tres (3) conductores
½” (13mm). Tuérzalos para evitar puntas sueltas. NO ESTAÑE LOS
CONDUCTORES.
12. Asegúrese de que todos los tornillos terminales estén retirados a su
posición más completa de modo que la abrazadera del alambre terminal
estéalejadadelagujerodelaentradadelalambreparapermitiralconductor
entrarsinobstáculo.NOUTILICEFUERZAEXCESIVA.
13.Insertelosconductorespeladosenlasentradasindividualesdecableado