Alpine VPX-B104R El manual del propietario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

R
Rearview Camera
HCE-C104
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
YAMAGATA Co., Ltd.
2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 220-8515 Japan
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68-13530Z82-A
English
WARNING
This symbol means important
instructions. Failure to heed them can
result in serious injury or death.
WHEN REVERSING THE CAR, CHECKING BEHIND AND
AROUND THE CAR MUST BE DONE VISUALLY BY THE
DRIVER.
This camera only assists the driver in displaying images
directly behind the vehicle. The camera uses a wide-angle
lens, therefore, there is a difference in distance perspective
between what is normally seen and what appears on the
screen. Also, the images shown by the camera are reversed,
so as to appear the same as what is seen through the
rearview mirror.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS
OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN
REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE
GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do
so may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due
to electrical shorts.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE
OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND
CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any
other safety-related system), or tanks should NEVER be
used for installations or ground connections. Using such
parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING
HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes,
fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such
precautions may result in fire.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make proper connections may result in fire or
product damage.
Operating Instructions
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12 VOLT
APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in
fire, electric shock or other injury.
CHECK THAT THE CAMERA MOUNTING BRACKET IS
ATTACHED SECURELY, AND THAT THE SCREWS ARE
TIGHT BEFORE DRIVING.
Failure to do so may result in an accident.
WHEN INSTALLING THE CAMERA, OR WHEN
CHECKING IT IS INSTALLED SECURELY, DO SO AFTER
PARKING THE CAR IN A LEVEL, SAFE PLACE, TURNING
OFF THE ENGINE, AND APPLYING THE HAND BRAKE.
Failure to do so may result in an accident.
WHEN USING A DRILL TO MAKE A HOLE, TAKE
PRECAUTIONS SUCH AS WEARING GOGGLES SO
FRAGMENTS DO NOT GET INTO THE EYES.
Failure to do so may result in injury.
CAUTION
This symbol means important
instructions. Failure to heed them can
result in injury or material property
damage.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special
technical skill and experience. To ensure safety, always
contact the dealer where you purchased this product to
have the work done.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts(like
the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent
crimping and damage to the wiring. If wiring passes
through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent
the wires insulation from being cut by the metal edge of
hole.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL
THEM SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use
of other than designated parts may damage this unit
internally or may not securely install the unit in place. This
may cause parts to become loose resulting in hazards or
product failure.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to
the product. Return it to your authorized Alpine dealer or
the nearest Alpine Service Center for repairing.
EXCEPT FOR THE REARVIEW CAMERA ITSELF, DO NOT
ATTACH ANY PARTS TO AREAS WHICH WILL GET WET,
OR WHERE THERE IS A LOT OF HUMIDITY OR DUST.
Failure to do so may result in fire or damage.
DO NOT ATTACH THE CAMERA MOUNTING BRACKET
TO FLUOROCARBON RESIN FINISHED CAR BODIES OR
GLASS.
Doing so could cause the strength of the camera mounting
bracket to weaken, which could cause it to fall off and
cause accidents, injury, or damage to the car body.
DO NOT ATTACH THE CAMERA MOUNTING BRACKET
TO ANY SURFACE WHERE THE ENTIRE ADHESIVE
SURFACE CANNOT BE APPLIED.
Doing so could cause the strength of the camera mounting
bracket to weaken, which could cause it to fall off and
cause accidents, injury, or damage to the car body.
NOTICE
Do not assert any excess pressure to the camera or the mounting
bracket, as this could cause the camera direction to shift, or the
camera mounting bracket to come off.
To prevent the camera lens, mounting bracket and cords from
changing color or shape, or from deteriorating, wipe with a
chemical-free, damp cloth.
When washing the car, do not use an automatic car washer, or
high-pressure washer. Doing so could cause the camera to come
off, damage to the device cord, or may allow water to enter the
camera or the inside of the car.
In some cases, to attach the device, a hole must be drilled in the
car body, requiring use of touch-up paint (retail product) for
rust-prevention, and should be prepared beforehand.
Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before
installing your HCE-C104. This will reduce any chance of
damage to the unit in case of a short-circuit.
Be sure to connect the color coded leads according to the
diagram. Incorrect connections may cause the unit to
malfunction or damage to the vehicles electrical system.
When making connections to the vehicles electrical system,
be aware of the factory installed components (e.g. on-board
computer). Do not tap into these leads to provide power for this
unit. When connecting the HCE-C104 to the fuse box, make
sure the fuse for the intended circuit of the HCE-C104 has the
appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to
the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine
dealer.
Français
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
LORSQU’IL ENGAGE LA MARCHE ARRIÈRE, LE
CONDUCTEUR DOIT VÉRIFIER VISUELLEMENT LES
CONDITIONS ACTUELLES AUTOUR DU ET DERRIÈRE
LE VÉHICULE.
Cette caméra ne fait que guider le conducteur en affichant
des images qui indiquent les conditions à l’arrière du
véhicule. Cette caméra dispose d’un objectif grand-angle.
Par conséquent, il existe une différence entre la distance
perçue à l’écran et la distance réelle. Par ailleurs, les images
affichées par la caméra de recul sont inversées afin qu’elles
apparaissent telles que si vous regardiez dans le rétroviseur.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER LAPPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES VIS HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures.
En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE LAMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous nen êtes
pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE
DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-
circuits.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre système de
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés
pour l’installation ou la liaison à la masse. Lutilisation
de ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
Mode d’emploi
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de
l’installation, veiller à ne pas entrer en contact,
endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à
carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner un incendie.
EFFECTUEZ LES BONNES CONNEXIONS.
Si les bonnes connexions ne sont pas établies, des incendies
ou lendommagement de l’appareil peuvent être provoqués.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte
un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
AVANT LA CONDUITE, VÉRIFIEZ QUE LE SUPPORTDE
FIXATION EST CORRECTEMENT FIXÉ ET QUE LES VIS
SONT BIEN SERRÉES.
Faute de quoi, vous pourriez avoir un accident.
LORS DE L’INSTALLATION DE LA CAMÉRA OU DE LA
VÉRIFICATION DE SON INSTALLATION CORRECTE,
ASSUREZ-VOUS DE GARER VOTRE VÉHICULE DANS
UN LIEU SÛR ET SUR UNE SURFACE PLANE, DE
COUPER LE MOTEUR ET DE METTRE LE FREIN À MAIN.
Faute de quoi, vous pourriez avoir un accident.
SI VOUS UTILISEZ UNE PERCEUSE POUR FAIRE UN
TROU, VEILLEZ À BIEN VOUS PROTÉGER AVEC DES
LUNETTES SPÉCIALES AFIN QU’AUCUN DÉBRIS NE
PÉNÈTRE DANS VOS YEUX.
Faute de quoi, vous pourriez vous blesser.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET LAPPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la
sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le
distributeur qui vous l’a vendu.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS
LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à lécart des pièces mobiles (comme
les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela
évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un
câble passe dans un orifice métallique, utiliser une rondelle
isolante en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du
câble ne soit endommagée par le rebord métallique du trou.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. Lutilisation
d’autres composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer
des dommages ou une défaillance de l’appareil.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager lappareil. Retourner l’appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service
après-vente Alpine en vue de la réparation.
OUTRE LA CAMÉRA ARRIÈRE, NE FIXEZ AUCUN
OBJET DANS UN ENDROIT QUI PEUT ÊTRE MOUILLÉ
OU DANS UN ENDROIT EXPOSÉ À BEAUCOUP
D’HUMIDITÉ OU DE POUSSIÈRE.
Faute de quoi, vous pourriez endommager votre véhicule
ou provoquer un incendie.
NE FIXEZ PAS LE SUPPORT DE FIXATION SUR DES
REVÊTEMENTS EN RÉSINE FLUOROCARBONÉE OU EN
VERRE.
Cela risquerait de diminuer la résistance du support de
fixation ; celui-ci pourrait tomber et provoquer un accident
et des blessures ou endommager le revêtement du véhicule.
ÉVITEZ DE FIXER LE SUPPORT DE FIXATION À TOUT
EMPLACEMENT QUI N’EST PAS ASSEZ LARGE POUR
FIXER TOUTE LA SURFACEADHÉSIVE.
Cela risquerait de diminuer la résistance du support de
fixation ; celui-ci pourrait tomber et provoquer un accident
et des blessures ou endommager le revêtement du véhicule.
AVIS
N’appuyez pas sur la caméra, le capteur d’objets ou le support de
fixation, car vous risquez de modifier la direction de l’appareil
ou de faire tomber le support de fixation.
Pour éviter que l’objectif change de couleur, que le support de
fixation se déforme ou que les câbles se détériorent, nettoyez-les
avec un chiffon humide en fibres naturelles.
Lorsque vous lavez le véhicule, n’utilisez pas de laveur
d’automobiles automatique ni ne nettoyeur haute pression. Dans
le cas contraire, la caméra risque de se détacher, de l’eau risque
de pénétrer dans la caméra ou à l’intérieur du véhicule, et vous
risquez d’endommager le câble de l’appareil.
S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie
avant l’installation du HCE-C104. Ceci reduit les risques
d’endommager l’unité en cas de court-circuit.
S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent
occasionner le manuvais fonctionnement de l’unité ou le dégât
du système électrique du véhicule.
Lors de la connexion des câbles au système électrique du
véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine
(tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à
ces conducteurs pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors
de la connexion du HCE-C104 au boîtier à fusible, sassurer que
le fusible du circuit désigné pour le HCE-C104 a l’ampérage
approprié. Sinon, I’unité et/ou le véhicule peuvent être
endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine.
Dans certains cas, il est nécessaire de percer un trou dans la
carrosserie pour installer la caméra ; dans ce cas, prévoyez une
retouche avec une peinture spéciale (vendue dans le commerce)
afin de protéger le véhicule contre la rouille.
Español
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las
instrucciones son importantes. De no
tenerse en cuenta, podría ocasionarse
heridas graves o muerte.
AL PONER EL VEHÍCULO EN REVERSA, EL
CONDUCTOR DEBE REVISAR VISUALMENTE
DETRÁS Y ALREDEDOR DEL VEHÍCULO.
Esta cámara solo ayuda al conductor con la visualización
de imágenes directamente detrás del vehículo. La cámara
utiliza un objetivo gran angular, por lo tanto, existe una
diferencia en la perspectiva de la distancia entre lo que
normalmente se aprecia de forma visual y lo que aparece
en la pantalla. Asimismo, las imágenes mostradas en la
cámara aparecen invertidas para que equivalgan a las que
se ven en el espejo retrovisor.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LOS
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones
graves. Si esto ocurre, consulte con un médico
inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica
o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
Manual de instrucciones
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA
DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o
de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con
la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben
utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a
masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del
vehículo y provocar un incendio, etc.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome
las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir
los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el
cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un
incendio.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
No realizar las conexiones correctamente, puede provocar
un incendio o dañar el producto.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES
MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista,
podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u
otras lesiones.
ANTES DE INICIAR LA MARCHA, VERIFIQUE QUE
EL SOPORTE DE LA CÁMARA SE HA FIJADO
CORRECTAMENTE Y QUE LOS TORNILLOS ESTÁN BIEN
APRETADOS.
De lo contrario, podría tener un accidente.
AL INSTALAR LA CÁMARA, O MIENTRAS SE
COMPRUEBE SU CORRECTA INSTALACIÓN, LLEVE
A CABO LA VERIFICACIÓN CON EL VEHÍCULO
APARCADO EN UN LUGAR SEGURO Y NIVELADO, CON
EL MOTOR APAGADO Y CON EL FRENO DE MANO
PUESTO.
De lo contrario, podría tener un accidente.
SI UTILIZA UN TALADRO PARA HACER LOS AGUJEROS,
PROTÉJASE ADECUADAMENTE CON GAFAS
PROTECTORAS PARA EVITAR QUE LOS POSIBLES
FRAGMENTOS LE ALCANCEN LOS OJOS.
De lo contrario, podría hacerse daño.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las
instrucciones son importantes. De no
tenerse en cuenta, podría ocasionarse
heridas graves o daños materiales.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para
garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con
el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle
estas tareas.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS
CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI
ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los
rieles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados.
De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados
solamente. La utilización de otras piezas no designadas
puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de
una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo
que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio
Alpine más próximo para repararla.
SALVO LA PROPIA CÁMARA DE MARCHA ATRÁS, NO
COLOQUE NINGUNA OTRA PIEZA EN ÁREAS EN LAS
QUE PUDIERAN MOJARSE O DONDE SE ACUMULE
MUCHA HUMEDAD Y POLVO.
De lo contrario, podría provocar un incendio o una avería.
NO COLOQUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA SOBRE
ELEMENTOS DEL VEHÍCULO CON ACABADO DE
RESINA DE FLUOROCARBONO NI SOBRE ELEMENTOS
DE VIDRIO.
Si lo hace, podría reducir la resistencia del soporte de la
cámara y hacer que se caiga, provocando un accidente,
daños o averías en la carrocería.
NO COLOQUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA EN
NINGUNA SUPERFICIE EN LA QUE NO SE PUEDA FIJAR
LA SUPERFICIE ADHESIVA POR COMPLETO.
Si lo hace, podría reducir la resistencia del soporte de la
cámara y hacer que se caiga, provocando un accidente,
daños o averías en la carrocería.
AVISO
Observaciones sobre el cuidado del dispositivo
No ejerza nunca presión excesiva sobre la cámara, sensor de
objetos o el soporte. Si lo hace, podría cambiar la dirección del
dispositivo o el soporte podría soltarse.
Para evitar que cambie la forma y el color de la lente, el soporte o
los cables de la cámara y para impedir que se deterioren, realice la
limpieza con un paño húmedo y sin productos químicos.
Cuando lave el vehículo, , no use un puesto de lavado. un puesto
de lavado automático ni con mangueras de alta presión. Si lo
hace, podría desprender la cámara, dañar el cable del dispositivo
o dejar entrar agua en la cámara o en el interior del vehículo.
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes
de instalar su HCE-C104. Esto reducirá las posibilidades de
averiar la unidad en caso de cortocircuito.
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar
el sistema eléctrico del vehículo.
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de
fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No
conecte a estos conductores para proporcionar alimentación
a esta unidad. Al conectar el HCE-C104 a la caja de fusibles,
asegúrese de que el fusible designado para el circuito del
HCE-C104 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, Ia
unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga
dudas, consulte a su distribuidor Alpine.
En algunos casos, es preciso taladrar un agujero en la carrocería
del vehículo para colocar la cámara, por lo que deberá utilizar
pintura para retocar la carrocería y evitar la oxidación. Esto debe
estar preparado antes de llevar a cabo la instalación.
PRODUCTS COVERED:
This Warranty covers Car Audio Products and Related Accessories (“the
product”). Products purchased in the Canada are covered only in the
Canada. Products purchased in the U.S.A. are covered only in the U.S.A.
LENGTH OF WARRANTY:
This Warranty is in effect for one year from the date of the first consumer
purchase.
WHO IS COVERED:
This Warranty only covers the original purchaser of the product, who must
reside in the United States, Puerto Rico or Canada.
WHAT IS COVERED:
This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts and labor)
in the product.
WHAT IS NOT COVERED:
This Warranty does not cover the following:
1 Damage occurring during shipment of the product to Alpine for repair
(claims must be presented to the carrier).
2 Damage caused by accident or abuse, including burned voice coils
caused by over-driving the speaker (amplifier level is turned up and
driven into distortion or clipping). Speaker mechanical failure (e.g.
punctures, tears or rips). Cracked or damaged LCD panels. Dropped or
damaged hard drives.
3 Damage caused by negligence, misuse, improper operation or failure
to follow instructions contained in the Owner’s manual.
4 Damage caused by act of God, including without limitation,
earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature.
Any cost or expense related to the removal or reinstallation of the
product.
5 Service performed by an unauthorized person, company or association.
6 Any product which has the serial number defaced, altered or removed.
7 Any product which has been adjusted, altered or modified without
Alpine’s consent.
8 Any product not distributed by Alpine within the United States, Puerto
Rico or Canada.
9 Any product not purchased from an Authorized Alpine Dealer.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
1 You are responsible for delivery of the product to an Authorized
Alpine Service Center or Alpine for repair and for payment of any initial
shipping charges. Alpine will, at its option, repair or replace the product
with a new or reconditioned product without charge. If the repairs
are covered by the warranty, and if the product was shipped to an
Authorized Alpine Service Center or Alpine, Alpine will pay the return
shipping charges.
2 You should provide a detailed description of the problem(s) for which
service is required.
3 You must supply proof of your purchase of the product.
4 You must package the product securely to avoid damage during
shipment. To prevent lost packages it is recommended to use a carrier
that provides a tracking service.
HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE AND
MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THE
LIMITED WARRANTY
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty.
We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed
below.
R
EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE AND NO PERSON IS AUTHORIZED
TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE
SALE OF THE PRODUCT.
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE PRODUCT. THE TERM
“INCIDENTAL DAMAGES REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING THE
PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF THE ORIGINAL
PURCHASER’S TIME, LOSS OF THE USE OF THE PRODUCT, BUS FARES, CAR
RENTALS OR OTHERS COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF THE
PRODUCT. THE TERM “CONSEQUENTIAL DAMAGES” REFERS TO THE COST OF
REPAIRING OR REPLACING OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED WHEN
THIS PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY. THE REMEDIES PROVIDED
UNDER THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.
HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE
WARRANTY:
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state and province to province. In addition,
some states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, and some do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages. Accordingly, limitations as to these
matters contained herein may not apply to you.
IN CANADA ONLY:
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product has been
installed in your vehicle by an Authorized Installation Center, and this
warranty stamped upon installation by the installation center.
HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
Should the product require service, please call the following number for
your nearest Authorized Alpine Service Center.
CAR AUDIO
NAVIGATION
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Or visit our website at; http://www.alpine-usa.com
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
Do not send products to these addresses.
Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.
R
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires
connexes (“le produit”). Elle ne couvre les produits que dans le pays où ils
ont été achetés.
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du premier
achat du client.
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à Porto Rico ou
au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication (pièces
et main d’œuvre) du produit.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
1 Les dommages survenus durant le transport des produits renvoyés à
Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées au
transporteur);
2 Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise utilisation, y
compris des bobines acoustiques grillées suite à une surexcitation des
enceintes (augmentation du niveau de l’amplificateur jusqu’à atteindre
un effet de distorsion ou d’écrêtage), une défaillance mécanique des
enceintes (perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi une chute.
3 Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié, mauvaise
utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le
manuel de l’utilisateur.
4 Les dommages dus à la force majeure, notamment aux tremblements
de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou aux autres
cataclysmes naturels;
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la réinstallation
du produit;
5 Les services rendus par une personne, physique ou morale non
autorisée;
6 Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré;
7 Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le consentement
d’Alpine;
8 Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux Etats-Unis, à
Porto Rico ou au Canada;
9 Les produits qui nont pas été achetés par l’entremise d’un
concessionnaire Alpine autorisé;
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
1 Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à un centre
de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais de
transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le remplacer par
un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations
sont couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre
de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de réexpédition du
produit incombe Alpine.
2 Vous devez donner une description détaillée des problèmes qui sont à
l’origine de votre demande de réparation.
3 Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE LAMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA,
INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez
contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
4 Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter tout
dommage durant son transport. Pour éviter la perte de l’envoi, il est
conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de suivi des
envois.
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA GARANTIE
D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET
MARCHANDE, EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE DÉTERMINÉE
CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À ENGAGER AUTREMENT LA
RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES-INTÉRÊTS ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE
PRODUIT. LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU
PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE
LACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS
D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À
LA GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RÉPARATION OU DE
REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET REMPLACENT
TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi jouir
d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. En outre,
certains états et certaines provinces interdisent de limiter la durée des
garanties tacites ou d’exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans
ce cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer
à vous.
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation
autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre véhicule
et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux numéros
ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le plus proche.
AUDIO DE VOITURE
NAVIGATION
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-usa.com
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.
Installation/Installation/Instalación
Check Accessory Parts/Vérifiez les accessoires/Compruebe los accesorios
1 Rearview camera
1 Caméra de recul
1 Cámara de marcha atrás
2 Camera mounting bracket
2 Support de fixation
2 Soporte de la cámara
3
Camera extension cable (3.5m)
3
Rallonge câble caméra (3.5m)
3 Cable de extensión de la
cámera (3.5m)
*1'
$& &
4 Power cable (for standalone)
4 Câble d’alimentation
(pour les autonomes)
4 Cable de alimentación
(para alimentación
independiente)
5 Hexagonal wrench
5 Clé 6 pans
5 Llave hexagonal
6 Male to male RCA adaptor
6 Adaptateur RCA mâle/mâle
6 Adaptador RCA macho a
macho
x 4 x 2
7 Heat-shrink Tube
7 Tube thermorétractable
7 Tubo termoretráctil
8 Self-tapping screw
8 Vis autotaraudeuse
8 Tornillo macho roscador
9 Self-tapping screw
9 Vis hexagonale
9 Tornillo macho roscador
Español
N.
o
Nombre Color del
cable
Especificación/
Función
Conectar a
1
VPASS* y
Conector de
alimentación
Naranja/
blanco
Alimentación
(independiente)
sistema VPASS*
(opcional)
Conecte a la
alimentación
(independiente)
sistema VPASS*
(opcional)
2
Conector
de salida de
video
Transmite el video
Conecte al monitor
o al sistema de
navegación
3
Reversa/ACC
Rojo
Alimentación de
la cámara
Conecte el cable al
bome positivo de la
alimentación de faros
transeros del vehículo,
o bien a la posición
ACC.
4
Tierra
Fija bien el cable
a una parte de
metal del chasis
del vehículo.
Conecte bien el cable
a una parte de metal
del chasis del vehículo.
*VPASS (Visual Parking Assist Sensor System)
Número de modelo: VPX-B104R (Vendido por separado)
Connect waterproof/Installation de l’imperméabilisation/
Conexión a prueba de agua
Fig.6/Schéma 6/Fig.6
English
1. Attach the camera 1 to the Camera Cable 3. Use the
supplied heat-shrink tube to cover the connector. Use
a heat-gun, designed for this purpose, to shrink the
tubing around the connection.
Français
1.
Attachez lacaméra 1 au câble de caméra 3.
Utilisez le tube thermorétractable fourni pour
couvrir le connecteur. Utilisez un pistolet
chauffant spécialement conçu à cet effet pour
faire rétracter letube autour de la connexion.
Español
1. Coloque la cámara
1
al cable de la cámara
3
.
Use el tubo termoretráctil proporcionado para
cubrir el conector. Use una pistola de calor,
diseñada para este propósito, para encoger el
tubo que rodea la conexión.
Installation Location/Emplacement de l’installation/Ubicación de la instalación
Install the Camera/ Installation de la caméra/ Instalación de
la cámara
Fig.2/Schema 2/Fig.2
Fig.3/Schéma 3/Fig.3
0.09" (2.5 mm)
0.55" (14 mm)
1.18" (30 mm)
0.83" (21 mm)
Fig.1/Schéma 1/Fig.1
English
1
Attach the camera 1 to the camera mounting bracket 2.
Pull the camera cable through to the camera mounting
bracket 2, and secure with the self-tapping screw 9
(see Fig. 2).
2 Loosen the camera mounting bracket 2 and angle
adjustment screw. Determine the camera angle, and
carefully tighten the angle adjustment screw.
3 Make a 14 mm hole at the mounting location
(see Fig. 1 and Fig. 3).
4 Pull the camera cable inside the car through the hole
made in step 3.
5 Peel off the adhesive seal from the camera mounting
bracket and attach it on the chassis of the vehicle.
Then, fix the camera mounting bracket using self-
tapping screws.
Français
1 Fixez la caméra
1
sur le support de fixation
2
. Passez
le câble de la caméra dans le support de fixation
2
,
puis fixez-le à l’aide des vis autotaraudeuse
9
(voir
schéma 2).
2 Déserrez le support de la caméra 2 et insérez en
angle la vis de réglage. Choisissez l’angle de la caméra,
puis resserrez délicatement la vis de réglage d’angle.
3 Faites un trou de 14 mm à l’endroit de fixation (voir
schémas 1 et 3).
4 Faites passer le câble de la caméra à l’intérieur du
véhicule par le trou fait à l’étape 3.
5 Retirez le film protecteur du support defixation, puis
fixez ce dernier sur le châssis du véhicule. Fixez le
support de fixation à l’aide des vis autotaraudeuses.
Español
1 Coloque la cámara 1 en el soporte de la cámara 2.
Tire del cable de la cámara a través del soporte de la
cámara 3 y fíjelo con los tornillo macho roscador 9
(véase la figura 2).
2 Afloje el soporte de la cámara 2 e inserte en ángulo
el tornillo de ajuste. Calcule el ángulo de la cámara, y,
con cuidado, apriete el tornillo en dicho ángulo.
3 Realice un agujero de 14 mm en el lugar de montaje
(véanse las figuras 1 y 3).
4 Tire del cable de la cámara desde el interior del coche
a través el agujero del paso 3.
5 Retire el sello adhesivo del soporte de la cámara y
fíjelo en el chasis del vehículo. Luego, fije el soporte
de la cámera con ayuda de los tornillos embriados
suministrados.
Connections/Raccordements/Conexiones
Fig.5/Schéma 5/Fig.5
English
No. Name Lead color Specification/
Function
Connect to
1
VPASS*
and Power
Connector
Orange/
white
Power (standalone)
VPASS* system
(optional)
Power (standalone)
VPASS* system
(optional)
2
Video Output
Connector
Outputs video monitor or
navigation system.
3
Reverse/ACC Red Camera Power
the lead to the
positive side of the
rear lamp feed of the
vehicle, or the ACC
position.
4
Ground
Fix the lead securely
to a metal part of
the car’s chassis.
the lead securely to
a metal part of the
car’s chassis.
* VPASS (Visual Parking Assist Sensor System)
Model Number: VPX-B104R (Sold separately)
Français
N
o
Nom Couleur du
connecter
Caractéristique/
fonction
Le raccorder à
1
VPASS* et
connecteur
d’alimentation
Orange/blanc
Alimentation
(autonome) du
système VPASS*
(facultatif)
Alimentation
(autonome) du
système VPASS*
(facultatif)
2
Connecteur de
sortie vidéo
Sorties vidéo
au moniteur
du système de
navigation
3
Fil Reverse/ACC
Rouge
Alimentation de la
caméra
Connectez ce fil à
laborne positive
del’alimentation
du feuarrière du
véhicule,ou la
positionACC.
4
Mise à la terre
Fixez le fil
solidement à une
partie métallique
du châssis de la
voiture.
Connectez ce
fil solidement
à une partie
métalliquedu
châssis de la
voiture.
*VPASS (Visual Parking Assist Sensor System)
Numéro de modèle: VPX-B104R (vendu séparément)
Adjusting the Camera Angle/Réglage de l’angle de la
caméra/Ajuste del ángulo de la cámara
132˚
105˚
English
• Attachthecamerainapositionwhereitdoesnottouch
thelicenseplate.
• Useretailtouch-uppainttopaintthesurfaceand
surroundingareawhenaholehasbeenmadeinametal
surface.
• Waterproofsecurelytheholemadeforthecameracable
usingacommercially-availablewaterprooftapeorsealing
material.
• Ifnecessary,useaself-tappingscrew8tofixthecamera
mountingbracket(Inthecaseofaplasticmountarea).
Caution
When adjusting the camera angle, do so after turning
off the engine and applying the hand brake to avoid an
accident.
1 Put the gear shift into reverse (R), and check the image
from the camera on the display.
2 Loosen the camera mounting bracket 2 and angle
adjustment screw. Determine the camera angle, and
carefully tighten the angle adjustment screw.
Français
• Fixezlacaméradefaçonàcequ’ellenetouchepasla
plaqued’immatriculation.
• Sivousavezpercéuntroudansunesurfacemétallique,
uneretoucheestnécessairesuretautourdelasurfaceavec
unepeinturespéciale.
• Lespasses-filsàl’intérieurduvéhiculedoiventêtre
imperméables;pourcela,utilisezdurubanadhésif
imperméableouunautreproduitd’étanchéitévendudans
lecommerce.
• Sibesoinest,utilisezunevisautotaraudeuse8pour
fixerlesupportdelacaméra(notammentsilasurfacede
montageestenplastique).
Attention
Veillez à couper le moteur et à mettre le frein à main avant
de régler l’angle de la caméra afin d’éviter tout accident.
1 Mettez le levier de vitesse en marche arrière (R), puis
vérifiez l’image de la caméra affichée à l’écran.
2 Déserrez le support de la caméra 2 et insérez en
angle la vis de réglage. Choisissez l’angle de la caméra,
puis reserrez délicatement la vis dans l’angle.
Español
• Coloquelacámaraenunaposiciónenlaquenotoquela
matrícula.
• Utilicepinturapararetocarlasuperficieyeláreaque
rodeaelagujerorealizadoenlasuperficiedemetal.
• Paragarantizarquelasarandelasaislantescolocadas
enelinteriordelvehículosonresistentesalagua,utilice
cintaadhesivaresistentealaguaoalgúntipodematerial
sellante.
• Siesnecesario,utiliceuntornillomachoroscador8para
fijarelsoportedelacámara(encasodequeeláreade
instalaciónseadeplástico).
Precaución
Cuando ajuste el ángulo de la cámara, apague primero
el motor y ponga el freno de mano para evitar posibles
accidentes.
1 Ponga la palanca de marchas en marcha atrás (R) y
compruebe la imagen de la cámara que se muestra en
la pantalla.
2 Afloje el soporte de la cámara 2 e inserte en ángulo
el tornillo de ajuste. Calcule el ángulo de la cámara y,
con cuidado, apriete el tornillo en dicho ángulo.
Specifications/Spécifications/Especificaciones
Español
Requisitos de alimentación ................................. 9V – 16V DC
Tipo de toma de tierra .......................................... Tipo toma de tierra negativa
Consumo de energía ............................................ menos de 0,7 W
Imagen de salida ................................................... Imagen en espejo, VBS (sistema
de señal a color NTSC)
Capacidad de impulso de salida ......................... 75 ohmios
Sensor de imagen ................................................. Sensor de imagen CMOS de 1/4
pulg., relación de aspecto 4 : 3
Número efectivo de píxeles ............................. 640 (horizontal) x 480
(vertical), aproximadamente
300.000 píxeles
Sección de la lente ................................................ Longitud focal: f = 1,28 mm,
brillo: F = 2,8
Campo de visión ................................................... Horizontal: 132°, Vertical: 105°
Función de ajuste de imagen automático .......... Ajuste automático de
mediciones; Ajuste automático
de balance de blancos
Sistema de sincronización ................................... Sincronización interna
Relación señal-ruido ............................................ 40 dB o más
Resolución (horizontal, área central) .................. 300 líneas de televisor
Alcance de la iluminación .................................... Aproximadamente de 1,5 lx a
100.000 lx
Intervalo de temperatura de funcionamiento
• Seccióndecámara .......................................... –Entre 40 y +85°C
Dimensiones externas (ancho x alto x largo)
• Seccióndecámara .......................................... 29/32” x 29/32” x 1-1/9”
(23mm x 23mm x 28.15mm)
(excepto proyección trasera)
Peso
• Seccióndecámara(incluidocable) ............... 1-1/8 oz. (37g)
English
Power Requirements ............................................ 9V – 16V DC
Ground Type .......................................................... Negative ground type
Power Consumption ............................................. less than 0.7W
Output Image ........................................................ Mirror image, VBS (NTSC Color
signal system)
Output Drive Capacity.......................................... 75 ohms
Image Sensor ........................................................ 1/4 type color CMOS image
sensor, aspect ratio 4 : 3
Effective Number of Pixels ................................... 640 (horizontal) x 480 (vertical)
approximately 300,000 pixels
Lens Section .......................................................... Focal length: f=1.28mm,
brightness: F=2.4
Field of View .......................................................... Horizontal: 132°, Vertical: 105°
Automatic Image Adjusting Function ................. Automatic metering
adjustment, Automatic white
balance adjustment
Synchro-System ....................................................Internal synchronization
S/N ratio ................................................................. 40dB or more
Resolution (horizontal,center area) .................... 300 TV lines
Illumination Range ............................................... Approx. 1.5 lx to 100,000 lx
Operating Temperature Range
• Camerasection ............................................... –40°C to +85°C
External Dimensions (W x H x D)
• Camerasection(exceptprojectionontherear)
.......................................................................... 29/32” x 29/32” x 1-1/9”
(23mm x 23mm x 28.15mm)
Weight
• Camerasection(includingcable) .................. 1-1/8 oz. (37g)
Français
Puissance requise ................................................. 9V – 16V DC
Type de masse ....................................................... Masse négative
Consommation d’énergie ..................................... moins de 0,7 W
Image reproduite .................................................. Image miroir, VBS (système de
signaux couleur NTSC)
Capacité d’excitation de sortie ............................ 75 ohms
CCD ........................................................................ Capteur d’image CMOS couleur
1/4”, format d’image 4 : 3
Nombre effectif de pixels ..................................... 640 (horizontal) x 480
(vertical), environ
300.000 pixels
Section de l’objectif .............................................. Focale: f = 1,28 mm,
luminosité: F = 2,8
Champ de vision ................................................... Horizontal : 132°, Vertical :105°
Fonction de réglage automatique de l’image .... Réglage automatique
de l’exposition, réglage
automatique de la balance des
blancs
Système de synchronisation ................................ Synchronisation interne
Rapport signal sur bruit ...................................... 40 dB et plus
Résolution (horizontale,zone centrale) .............. 300 lines de Télévision
Plage d’illumination ............................................. Environ 1,5 lx à 100 000 lx
Plage de températures de fonctionnement
• Sectiondelacaméra ...................................... –40 à +85 °C
Dimensions externes (l x H x P)
• Sectiondelacaméra ...................................... 29/32” x 29/32” x 1-1/9”
(23mm x 23mm x 28.15mm)
(partie saillante arrière non comprise)
Poids
• Sectiondelacaméra(câblecompris) ........... 1-1/8 oz. (37g)
Self-tapping screw 9
Vis autotaraudeuse 9
Tornillo macho roscador 9
Fig.4/Schéma 4/Fig.4
Stand alone/Autonome/Independiente
VPASS* (optional VPX-B104R)/ VPASS* (VPX-B104R
facultatif)/ VPASS* (VPX-B104R opcional)
Camera
Camera
Cámara
Extension cable
Rallonge
Cable de extensión
VPASS (VPX-B104R)
RCA adapter
Adaptateur RCA
Adaptador RCA
GND/Fil de mise à la terre/ Tierra
Reverse/Acc
Fil de marche
arrière/accessories
Reverso/ACC
Power cable
Câble d'alimentation
Cable de alimentación
Extension cable
Rallonge
Cable de extensión
Camera
Camera
Cámara
English
• Ensurethecabledoesnotgetcaughtinthetrunk,rear
door(s)oranyhinges.
• Thecableshouldgoontheoutsideofcarhingesand
harnesscovers.
• Aftercompletingwiring,openandclosethetrunkandthe
reardoorsseveraltimestoconfirmthecableisnotgetting
caughtorrubbinganywhere.
Français
• Assurez-vousquelecâblenestpascoincédanslamalle,
danslesportesarrièresoudansunecharnière.
• Lecâbledoitêtrehorsdesprotectionsdescharnièreset
desharnais.
• Unefoislecâblageterminé,ouvrezetrefermezplusieurs
foislamallearrièreetlesportesarrièresafindevous
assurezquelecâblenestpascoincéetqu’ilnesubitaucun
frottement.
Español
• Verifiquequeelcablenoquedaatrapadoenelmaletero,
laspuertastraserasoencualquierbisagra.
• Elcabledebeestarfueradelasproteccionesdelasbisagras
yarnesesdelvehículo.
• Unavezfinalizadoelcableado,abraycierreelmaletero
ylaspuertastraserasvariasvecesparacomprobarqueel
cablenoquedaatrapadoniplegadoenningúnsitio.

Transcripción de documentos

Operating Instructions English R WARNING Rearview Camera This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in serious injury or death. HCE-C104 WHEN REVERSING THE CAR, CHECKING BEHIND AND AROUND THE CAR MUST BE DONE VISUALLY BY THE DRIVER. This camera only assists the driver in displaying images directly behind the vehicle. The camera uses a wide-angle lens, therefore, there is a difference in distance perspective between what is normally seen and what appears on the screen. Also, the images shown by the camera are reversed, so as to appear the same as what is seen through the rearview mirror. • OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment. • MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock. KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately. USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or electric shock. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS GmbH Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 YAMAGATA Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 220-8515 Japan ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH Leuvensesteenweg 510-B6, 1930 Zaventem, Belgium Phone 02-725-13 15 Designed by ALPINE Japan Printed in Japan (Y) 68-13530Z82-A USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc. BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts. DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc. DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire. USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12 VOLT APPLICATIONS. Use for other than its designed application may result in fire, electric shock or other injury. HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing. CHECK THAT THE CAMERA MOUNTING BRACKET IS ATTACHED SECURELY, AND THAT THE SCREWS ARE TIGHT BEFORE DRIVING. Failure to do so may result in an accident. EXCEPT FOR THE REARVIEW CAMERA ITSELF, DO NOT ATTACH ANY PARTS TO AREAS WHICH WILL GET WET, OR WHERE THERE IS A LOT OF HUMIDITY OR DUST. Failure to do so may result in fire or damage. WHEN INSTALLING THE CAMERA, OR WHEN CHECKING IT IS INSTALLED SECURELY, DO SO AFTER PARKING THE CAR IN A LEVEL, SAFE PLACE, TURNING OFF THE ENGINE, AND APPLYING THE HAND BRAKE. Failure to do so may result in an accident. DO NOT ATTACH THE CAMERA MOUNTING BRACKET TO FLUOROCARBON RESIN FINISHED CAR BODIES OR GLASS. Doing so could cause the strength of the camera mounting bracket to weaken, which could cause it to fall off and cause accidents, injury, or damage to the car body. WHEN USING A DRILL TO MAKE A HOLE, TAKE PRECAUTIONS SUCH AS WEARING GOGGLES SO FRAGMENTS DO NOT GET INTO THE EYES. Failure to do so may result in injury. CAUTION This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in injury or material property damage. HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work done. ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the cables and wiring away from moving parts(like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by the metal edge of hole. USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure. DO NOT ATTACH THE CAMERA MOUNTING BRACKET TO ANY SURFACE WHERE THE ENTIRE ADHESIVE SURFACE CANNOT BE APPLIED. Doing so could cause the strength of the camera mounting bracket to weaken, which could cause it to fall off and cause accidents, injury, or damage to the car body. NOTICE • Do not assert any excess pressure to the camera or the mounting bracket, as this could cause the camera direction to shift, or the camera mounting bracket to come off. • To prevent the camera lens, mounting bracket and cords from changing color or shape, or from deteriorating, wipe with a chemical-free, damp cloth. • When washing the car, do not use an automatic car washer, or high-pressure washer. Doing so could cause the camera to come off, damage to the device cord, or may allow water to enter the camera or the inside of the car. • In some cases, to attach the device, a hole must be drilled in the car body, requiring use of touch-up paint (retail product) for rust-prevention, and should be prepared beforehand. • Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before installing your HCE-C104. This will reduce any chance of damage to the unit in case of a short-circuit. • Be sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect connections may cause the unit to malfunction or damage to the vehicle’s electrical system. • When making connections to the vehicle’s electrical system, be aware of the factory installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to provide power for this unit. When connecting the HCE-C104 to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the HCE-C104 has the appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine dealer. MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make proper connections may result in fire or product damage. AVIS • N’appuyez pas sur la caméra, le capteur d’objets ou le support de fixation, car vous risquez de modifier la direction de l’appareil ou de faire tomber le support de fixation. • Pour éviter que l’objectif change de couleur, que le support de fixation se déforme ou que les câbles se détériorent, nettoyez-les avec un chiffon humide en fibres naturelles. • Lorsque vous lavez le véhicule, n’utilisez pas de laveur d’automobiles automatique ni ne nettoyeur haute pression. Dans le cas contraire, la caméra risque de se détacher, de l’eau risque de pénétrer dans la caméra ou à l’intérieur du véhicule, et vous risquez d’endommager le câble de l’appareil. • S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant l’installation du HCE-C104. Ceci reduit les risques d’endommager l’unité en cas de court-circuit. • S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le manuvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule. • Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la connexion du HCE-C104 au boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit désigné pour le HCE-C104 a l’ampérage approprié. Sinon, I’unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine. • Dans certains cas, il est nécessaire de percer un trou dans la carrosserie pour installer la caméra ; dans ce cas, prévoyez une retouche avec une peinture spéciale (vendue dans le commerce) afin de protéger le véhicule contre la rouille. Manual de instrucciones Español ADVERTENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte. Al poner el vehículo en reversa, el conductor debe revisar visualmente detrás y alrededor del vehículo. Esta cámara solo ayuda al conductor con la visualización de imágenes directamente detrás del vehículo. La cámara utiliza un objetivo gran angular, por lo tanto, existe una diferencia en la perspectiva de la distancia entre lo que normalmente se aprecia de forma visual y lo que aparece en la pantalla. Asimismo, las imágenes mostradas en la cámara aparecen invertidas para que equivalgan a las que se ven en el espejo retrovisor. NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LOS TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc. ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos. NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc. EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio. REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. No realizar las conexiones correctamente, puede provocar un incendio o dañar el producto. UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones. ANTES DE INICIAR LA MARCHA, VERIFIQUE QUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA SE HA FIJADO CORRECTAMENTE Y QUE LOS TORNILLOS ESTÁN BIEN APRETADOS. De lo contrario, podría tener un accidente. AL INSTALAR LA CÁMARA, O MIENTRAS SE COMPRUEBE SU CORRECTA INSTALACIÓN, LLEVE A CABO LA VERIFICACIÓN CON EL VEHÍCULO APARCADO EN UN LUGAR SEGURO Y NIVELADO, CON EL MOTOR APAGADO Y CON EL FRENO DE MANO PUESTO. De lo contrario, podría tener un accidente. SI UTILIZA UN TALADRO PARA HACER LOS AGUJEROS, PROTÉJASE ADECUADAMENTE CON GAFAS PROTECTORAS PARA EVITAR QUE LOS POSIBLES FRAGMENTOS LE ALCANCEN LOS OJOS. De lo contrario, podría hacerse daño. PRUDENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales. CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas. DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los rieles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías. DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla. SALVO LA PROPIA CÁMARA DE MARCHA ATRÁS, NO COLOQUE NINGUNA OTRA PIEZA EN ÁREAS EN LAS QUE PUDIERAN MOJARSE O DONDE SE ACUMULE MUCHA HUMEDAD Y POLVO. De lo contrario, podría provocar un incendio o una avería. NO COLOQUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA SOBRE ELEMENTOS DEL VEHÍCULO CON ACABADO DE RESINA DE FLUOROCARBONO NI SOBRE ELEMENTOS DE VIDRIO. Si lo hace, podría reducir la resistencia del soporte de la cámara y hacer que se caiga, provocando un accidente, daños o averías en la carrocería. NO COLOQUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA EN NINGUNA SUPERFICIE EN LA QUE NO SE PUEDA FIJAR LA SUPERFICIE ADHESIVA POR COMPLETO. Si lo hace, podría reducir la resistencia del soporte de la cámara y hacer que se caiga, provocando un accidente, daños o averías en la carrocería. AVISO • Observaciones sobre el cuidado del dispositivo No ejerza nunca presión excesiva sobre la cámara, sensor de objetos o el soporte. Si lo hace, podría cambiar la dirección del dispositivo o el soporte podría soltarse. • Para evitar que cambie la forma y el color de la lente, el soporte o los cables de la cámara y para impedir que se deterioren, realice la limpieza con un paño húmedo y sin productos químicos. • Cuando lave el vehículo, , no use un puesto de lavado. un puesto de lavado automático ni con mangueras de alta presión. Si lo hace, podría desprender la cámara, dañar el cable del dispositivo o dejar entrar agua en la cámara o en el interior del vehículo. • Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar su HCE-C104. Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito. • Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo. • Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el HCE-C104 a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del HCE-C104 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine. • En algunos casos, es preciso taladrar un agujero en la carrocería del vehículo para colocar la cámara, por lo que deberá utilizar pintura para retocar la carrocería y evitar la oxidación. Esto debe estar preparado antes de llevar a cabo la instalación. Mode d’emploi Français AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. LORSQU’IL ENGAGE LA MARCHE ARRIÈRE, LE CONDUCTEUR DOIT VÉRIFIER VISUELLEMENT LES CONDITIONS ACTUELLES AUTOUR DU ET DERRIÈRE LE VÉHICULE. Cette caméra ne fait que guider le conducteur en affichant des images qui indiquent les conditions à l’arrière du véhicule. Cette caméra dispose d’un objectif grand-angle. Par conséquent, il existe une différence entre la distance perçue à l’écran et la distance réelle. Par ailleurs, les images affichées par la caméra de recul sont inversées afin qu’elles apparaissent telles que si vous regardiez dans le rétroviseur. NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique. A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc. AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courtscircuits. NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie. EFFECTUEZ LES BONNES CONNEXIONS. Si les bonnes connexions ne sont pas établies, des incendies ou l’endommagement de l’appareil peuvent être provoqués. UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. AVANT LA CONDUITE, VÉRIFIEZ QUE LE SUPPORTDE FIXATION EST CORRECTEMENT FIXÉ ET QUE LES VIS SONT BIEN SERRÉES. Faute de quoi, vous pourriez avoir un accident. LORS DE L’INSTALLATION DE LA CAMÉRA OU DE LA VÉRIFICATION DE SON INSTALLATION CORRECTE, ASSUREZ-VOUS DE GARER VOTRE VÉHICULE DANS UN LIEU SÛR ET SUR UNE SURFACE PLANE, DE COUPER LE MOTEUR ET DE METTRE LE FREIN À MAIN. Faute de quoi, vous pourriez avoir un accident. SI VOUS UTILISEZ UNE PERCEUSE POUR FAIRE UN TROU, VEILLEZ À BIEN VOUS PROTÉGER AVEC DES LUNETTES SPÉCIALES AFIN QU’AUCUN DÉBRIS NE PÉNÈTRE DANS VOS YEUX. Faute de quoi, vous pourriez vous blesser. ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu. FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser une rondelle isolante en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique du trou. UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil. INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation. OUTRE LA CAMÉRA ARRIÈRE, NE FIXEZ AUCUN OBJET DANS UN ENDROIT QUI PEUT ÊTRE MOUILLÉ OU DANS UN ENDROIT EXPOSÉ À BEAUCOUP D’HUMIDITÉ OU DE POUSSIÈRE. Faute de quoi, vous pourriez endommager votre véhicule ou provoquer un incendie. NE FIXEZ PAS LE SUPPORT DE FIXATION SUR DES REVÊTEMENTS EN RÉSINE FLUOROCARBONÉE OU EN VERRE. Cela risquerait de diminuer la résistance du support de fixation ; celui-ci pourrait tomber et provoquer un accident et des blessures ou endommager le revêtement du véhicule. ÉVITEZ DE FIXER LE SUPPORT DE FIXATION À TOUT EMPLACEMENT QUI N’EST PAS ASSEZ LARGE POUR FIXER TOUTE LA SURFACEADHÉSIVE. Cela risquerait de diminuer la résistance du support de fixation ; celui-ci pourrait tomber et provoquer un accident et des blessures ou endommager le revêtement du véhicule. Connections/Raccordements/Conexiones Installation Location/Emplacement de l’installation/Ubicación de la instalación Installation/Installation/Instalación Install the Camera/ Installation de la caméra/ Instalación de la cámara Check Accessory Parts/Vérifiez les accessoires/Compruebe los accesorios 1 Rearview camera 2 Camera mounting bracket 3 Camera extension cable (3.5m) 1 Caméra de recul 1 Cámara de marcha atrás 2 Support de fixation 2 Soporte de la cámara 3 Rallonge câble caméra (3.5m) 3 Cable de extensión de la Self-tapping screw 9 Vis autotaraudeuse 9 Tornillo macho roscador 9 Fig.1/Schéma 1/Fig.1 0.09" (2.5 mm) 0.55" (14 mm) cámera (3.5m) 1.18" (30 mm) 0.8 3" (2 *1' $& & Fig.2/Schema 2/Fig.2 1m m) Fig.3/Schéma 3/Fig.3 Español ■ Stand alone/Autonome/Independiente Español 1 Coloque la cámara 1 en el soporte de la cámara 2. Tire del cable de la cámara a través del soporte de la cámara 3 y fíjelo con los tornillo macho roscador 9 (véase la figura 2). 2 Afloje el soporte de la cámara 2 e inserte en ángulo el tornillo de ajuste. Calcule el ángulo de la cámara, y, con cuidado, apriete el tornillo en dicho ángulo. 3 Realice un agujero de 14 mm en el lugar de montaje (véanse las figuras 1 y 3). 4 Tire del cable de la cámara desde el interior del coche a través el agujero del paso 3. 5 Retire el sello adhesivo del soporte de la cámara y fíjelo en el chasis del vehículo. Luego, fije el soporte de la cámera con ayuda de los tornillos embriados suministrados. GND/Fil de mise à la terre/ Tierra Fig.4/Schéma 4/Fig.4 4 Câble d’alimentation (pour les autonomes) Cable de alimentación (para alimentación independiente) 5 Hexagonal wrench 5 Clé 6 pans 6 Male to male RCA adaptor 6 Adaptateur RCA mâle/mâle 5 Llave hexagonal 6 Adaptador RCA macho a 1 Attach the camera 1 to the camera mounting bracket 2. Pull the camera cable through to the camera mounting bracket 2, and secure with the self-tapping screw 9 (see Fig. 2). 2 Loosen the camera mounting bracket 2 and angle adjustment screw. Determine the camera angle, and carefully tighten the angle adjustment screw. 3 Make a 14 mm hole at the mounting location (see Fig. 1 and Fig. 3). 4 Pull the camera cable inside the car through the hole made in step 3. 5 Peel off the adhesive seal from the camera mounting bracket and attach it on the chassis of the vehicle. Then, fix the camera mounting bracket using selftapping screws. macho x4 x2 7 Heat-shrink Tube 7 Tube thermorétractable 8 Self-tapping screw 8 Vis autotaraudeuse 9 Self-tapping screw 9 Vis hexagonale 7 Tubo termoretráctil 8 Tornillo macho roscador 9 Tornillo macho roscador 1 VPASS* y Conector de alimentación Naranja/ blanco Alimentación (independiente) sistema VPASS* (opcional) Conecte a la alimentación (independiente) sistema VPASS* (opcional) 2 Conector de salida de video Transmite el video Conecte al monitor o al sistema de navegación Alimentación de la cámara Conecte el cable al bome positivo de la alimentación de faros transeros del vehículo, o bien a la posición ACC. Fija bien el cable a una parte de metal del chasis del vehículo. Conecte bien el cable a una parte de metal del chasis del vehículo. 3 Reversa/ACC 4 Tierra Rojo VPASS (VPX-B104R) Extension cable Rallonge Cable de extensión Camera Camera Cámara Name 1 VPASS* and Power Connector 2 Video Output Connector 3 4 Reverse/ACC Lead color Orange/ white Red Ground Specification/ Function Connect to Power (standalone) VPASS* system (optional) Power (standalone) VPASS* system (optional) Outputs video monitor or navigation system. Camera Power the lead to the positive side of the rear lamp feed of the vehicle, or the ACC position. Fix the lead securely to a metal part of the car’s chassis. the lead securely to a metal part of the car’s chassis. Français Nom 1 VPASS* et connecteur d’alimentation 2 Connecteur de sortie vidéo 3 4 Couleur du connecter Caractéristique/ fonction Le raccorder à Orange/blanc Alimentation (autonome) du système VPASS* (facultatif ) Alimentation (autonome) du système VPASS* (facultatif ) Sorties vidéo au moniteur du système de navigation Alimentation de la caméra Connectez ce fil à laborne positive del’alimentation du feuarrière du véhicule,ou la positionACC. Fil Reverse/ACC Rouge Mise à la terre Fixez le fil solidement à une partie métallique du châssis de la voiture. Connect waterproof/Installation de l’imperméabilisation/ Conexión a prueba de agua Fig.6/Schéma 6/Fig.6 English 1. Attach the camera 1 to the Camera Cable 3. Use the supplied heat-shrink tube to cover the connector. Use a heat-gun, designed for this purpose, to shrink the tubing around the connection. Français *VPASS (Visual Parking Assist Sensor System) Model Number: VPX-B104R (Sold separately) No Français • Fixez la caméra de façon à ce qu’elle ne touche pas la plaque d’immatriculation. • Si vous avez percé un trou dans une surface métallique, une retouche est nécessaire sur et autour de la surface avec une peinture spéciale. • Les passes-fils à l’intérieur du véhicule doivent être imperméables ; pour cela, utilisez du ruban adhésif imperméable ou un autre produit d’étanchéité vendu dans le commerce. • Si besoin est, utilisez une vis autotaraudeuse 8 pour fixer le support de la caméra (notamment si la surface de montage est en plastique). 105˚ 132˚ English English No. Conectar a Adjusting the Camera Angle/Réglage de l’angle de la caméra/Ajuste del ángulo de la cámara *VPASS (Visual Parking Assist Sensor System) Número de modelo: VPX-B104R (Vendido por separado) RCA adapter Adaptateur RCA Adaptador RCA Français 1 Fixez la caméra 1 sur le support de fixation 2. Passez le câble de la caméra dans le support de fixation 2, puis fixez-le à l’aide des vis autotaraudeuse 9 (voir schéma 2). 2 Déserrez le support de la caméra 2 et insérez en angle la vis de réglage. Choisissez l’angle de la caméra, puis resserrez délicatement la vis de réglage d’angle. 3 Faites un trou de 14 mm à l’endroit de fixation (voir schémas 1 et 3). 4 Faites passer le câble de la caméra à l’intérieur du véhicule par le trou fait à l’étape 3. 5 Retirez le film protecteur du support defixation, puis fixez ce dernier sur le châssis du véhicule. Fixez le support de fixation à l’aide des vis autotaraudeuses. Especificación/ Función ■ VPASS* (optional VPX-B104R)/ VPASS* (VPX-B104R facultatif )/ VPASS* (VPX-B104R opcional) Fig.5/Schéma 5/Fig.5 4 Color del cable Power cable Câble d'alimentation Cable de alimentación English 4 Power cable (for standalone) Nombre Reverse/Acc Fil de marche arrière/accessories Reverso/ACC Extension cable Rallonge Cable de extensión Camera Camera Cámara N. o 1. Attachez lacaméra 1 au câble de caméra 3. Utilisez le tube thermorétractable fourni pour couvrir le connecteur. Utilisez un pistolet chauffant spécialement conçu à cet effet pour faire rétracter letube autour de la connexion. • Attach the camera in a position where it does not touch the license plate. • Use retail touch-up paint to paint the surface and surrounding area when a hole has been made in a metal surface. • Waterproof securely the hole made for the camera cable using a commercially-available waterproof tape or sealing material. • If necessary, use a self-tapping screw 8 to fix the camera mounting bracket (In the case of a plastic mount area). Caution When adjusting the camera angle, do so after turning off the engine and applying the hand brake to avoid an accident. 1 Put the gear shift into reverse (R), and check the image from the camera on the display. 2 Loosen the camera mounting bracket 2 and angle adjustment screw. Determine the camera angle, and carefully tighten the angle adjustment screw. Español 1. Coloque la cámara 1 al cable de la cámara 3. Use el tubo termoretráctil proporcionado para cubrir el conector. Use una pistola de calor, diseñada para este propósito, para encoger el tubo que rodea la conexión. Attention Veillez à couper le moteur et à mettre le frein à main avant de régler l’angle de la caméra afin d’éviter tout accident. 1 Mettez le levier de vitesse en marche arrière (R), puis vérifiez l’image de la caméra affichée à l’écran. 2 Déserrez le support de la caméra 2 et insérez en angle la vis de réglage. Choisissez l’angle de la caméra, puis reserrez délicatement la vis dans l’angle. Español • Coloque la cámara en una posición en la que no toque la matrícula. • Utilice pintura para retocar la superficie y el área que rodea el agujero realizado en la superficie de metal. • Para garantizar que las arandelas aislantes colocadas en el interior del vehículo son resistentes al agua, utilice cinta adhesiva resistente al agua o algún tipo de material sellante. • Si es necesario, utilice un tornillo macho roscador 8 para fijar el soporte de la cámara (en caso de que el área de instalación sea de plástico). Precaución Cuando ajuste el ángulo de la cámara, apague primero el motor y ponga el freno de mano para evitar posibles accidentes. 1 Ponga la palanca de marchas en marcha atrás (R) y compruebe la imagen de la cámara que se muestra en la pantalla. 2 Afloje el soporte de la cámara 2 e inserte en ángulo el tornillo de ajuste. Calcule el ángulo de la cámara y, con cuidado, apriete el tornillo en dicho ángulo. Connectez ce fil solidement à une partie métalliquedu châssis de la voiture. *VPASS (Visual Parking Assist Sensor System) Numéro de modèle: VPX-B104R (vendu séparément) English • Ensure the cable does not get caught in the trunk, rear door(s) or any hinges. • The cable should go on the outside of car hinges and harness covers. • After completing wiring, open and close the trunk and the rear doors several times to confirm the cable is not getting caught or rubbing anywhere. Français • Assurez-vous que le câble n’est pas coincé dans la malle, dans les portes arrières ou dans une charnière. • Le câble doit être hors des protections des charnières et des harnais. • Une fois le câblage terminé, ouvrez et refermez plusieurs fois la malle arrière et les portes arrières afin de vous assurez que le câble n’est pas coincé et qu’il ne subit aucun frottement. Español • Verifique que el cable no queda atrapado en el maletero, las puertas traseras o en cualquier bisagra. • El cable debe estar fuera de las protecciones de las bisagras y arneses del vehículo. • Una vez finalizado el cableado, abra y cierre el maletero y las puertas traseras varias veces para comprobar que el cable no queda atrapado ni plegado en ningún sitio. Specifications/Spécifications/Especificaciones Español English Power Requirements �������������������������������������������� 9V – 16V DC Ground Type ���������������������������������������������������������� Negative ground type Power Consumption ��������������������������������������������� less than 0.7W Output Image �������������������������������������������������������� Mirror image, VBS (NTSC Color signal system) Output Drive Capacity ����������������������������������������� 75 ohms Image Sensor �������������������������������������������������������� 1/4 type color CMOS image sensor, aspect ratio 4 : 3 Effective Number of Pixels ����������������������������������� 640 (horizontal) x 480 (vertical) approximately 300,000 pixels Lens Section ���������������������������������������������������������� Focal length: f=1.28mm, brightness: F=2.4 Field of View ���������������������������������������������������������� Horizontal: 132°, Vertical: 105° Automatic Image Adjusting Function ����������������� Automatic metering adjustment, Automatic white balance adjustment Synchro-System ���������������������������������������������������� Internal synchronization S/N ratio ����������������������������������������������������������������� 40dB or more Resolution (horizontal,center area) �������������������� 300 TV lines Illumination Range ����������������������������������������������� Approx. 1.5 lx to 100,000 lx Operating Temperature Range • Camera section ����������������������������������������������� –40°C to +85°C External Dimensions (W x H x D) • Camera section (except projection on the rear) ������������������������������������������������������������������������� 29/32” x 29/32” x 1-1/9” (23mm x 23mm x 28.15mm) Weight • Camera section (including cable) ������������������ 1-1/8 oz. (37g) Français Puissance requise ������������������������������������������������� 9V – 16V DC Type de masse ������������������������������������������������������� Masse négative Consommation d’énergie ������������������������������������� moins de 0,7 W Image reproduite �������������������������������������������������� Image miroir, VBS (système de signaux couleur NTSC) Capacité d’excitation de sortie ���������������������������� 75 ohms CCD ������������������������������������������������������������������������ Capteur d’image CMOS couleur 1/4”, format d’image 4 : 3 Nombre effectif de pixels ������������������������������������� 640 (horizontal) x 480 (vertical), environ 300.000 pixels Section de l’objectif ���������������������������������������������� Focale: f = 1,28 mm, luminosité: F = 2,8 Champ de vision ��������������������������������������������������� Horizontal : 132°, Vertical :105° Fonction de réglage automatique de l’image ���� Réglage automatique de l’exposition, réglage automatique de la balance des blancs Système de synchronisation �������������������������������� Synchronisation interne Rapport signal sur bruit �������������������������������������� 40 dB et plus Résolution (horizontale,zone centrale) �������������� 300 lines de Télévision Plage d’illumination ��������������������������������������������� Environ 1,5 lx à 100 000 lx Plage de températures de fonctionnement • Section de la caméra �������������������������������������� –40 à +85 °C Dimensions externes (l x H x P) • Section de la caméra �������������������������������������� 29/32” x 29/32” x 1-1/9” (23mm x 23mm x 28.15mm) (partie saillante arrière non comprise) Poids • Section de la caméra (câble compris) ����������� 1-1/8 oz. (37g) Requisitos de alimentación ��������������������������������� 9V – 16V DC Tipo de toma de tierra ������������������������������������������ Tipo toma de tierra negativa Consumo de energía �������������������������������������������� menos de 0,7 W Imagen de salida ��������������������������������������������������� Imagen en espejo, VBS (sistema de señal a color NTSC) Capacidad de impulso de salida ������������������������� 75 ohmios Sensor de imagen ������������������������������������������������� Sensor de imagen CMOS de 1/4 pulg., relación de aspecto 4 : 3 Número efectivo de píxeles… ����������������������������� 640 (horizontal) x 480 (vertical), aproximadamente 300.000 píxeles Sección de la lente ������������������������������������������������ Longitud focal: f = 1,28 mm, brillo: F = 2,8 Campo de visión ��������������������������������������������������� Horizontal: 132°, Vertical: 105° Función de ajuste de imagen automático ���������� Ajuste automático de mediciones; Ajuste automático de balance de blancos Sistema de sincronización ����������������������������������� Sincronización interna Relación señal-ruido �������������������������������������������� 40 dB o más Resolución (horizontal, área central) ������������������ 300 líneas de televisor Alcance de la iluminación ������������������������������������ Aproximadamente de 1,5 lx a 100.000 lx Intervalo de temperatura de funcionamiento • Sección de cámara ������������������������������������������ –Entre 40 y +85°C Dimensiones externas (ancho x alto x largo) • Sección de cámara ������������������������������������������ 29/32” x 29/32” x 1-1/9” (23mm x 23mm x 28.15mm) (excepto proyección trasera) Peso • Sección de cámara (incluido cable) ��������������� 1-1/8 oz. (37g) R R LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below. Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous. ●●PRODUCTS COVERED: ●●PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE This Warranty covers Car Audio Products and Related Accessories (“the product”). Products purchased in the Canada are covered only in the Canada. Products purchased in the U.S.A. are covered only in the U.S.A. ●●LENGTH OF WARRANTY: This Warranty is in effect for one year from the date of the first consumer purchase. ●●WHO IS COVERED: This Warranty only covers the original purchaser of the product, who must reside in the United States, Puerto Rico or Canada. ●●WHAT IS COVERED: This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts and labor) in the product. ●●WHAT IS NOT COVERED: This Warranty does not cover the following: 1 Damage occurring during shipment of the product to Alpine for repair (claims must be presented to the carrier). 2 Damage caused by accident or abuse, including burned voice coils caused by over-driving the speaker (amplifier level is turned up and driven into distortion or clipping). Speaker mechanical failure (e.g. punctures, tears or rips). Cracked or damaged LCD panels. Dropped or damaged hard drives. 3 Damage caused by negligence, misuse, improper operation or failure to follow instructions contained in the Owner’s manual. 4 Damage caused by act of God, including without limitation, earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of the product. 5 Service performed by an unauthorized person, company or association. 6 Any product which has the serial number defaced, altered or removed. 7 Any product which has been adjusted, altered or modified without Alpine’s consent. 8 Any product not distributed by Alpine within the United States, Puerto Rico or Canada. 9 Any product not purchased from an Authorized Alpine Dealer. EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE AND NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THE PRODUCT. ●●HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES: ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE PRODUCT. THE TERM “INCIDENTAL DAMAGES” REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING THE PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF THE ORIGINAL PURCHASER’S TIME, LOSS OF THE USE OF THE PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR OTHERS COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF THE PRODUCT. THE TERM “CONSEQUENTIAL DAMAGES” REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR REPLACING OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED WHEN THIS PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY. THE REMEDIES PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS. ●●HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE WARRANTY: This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state and province to province. In addition, some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Accordingly, limitations as to these matters contained herein may not apply to you. ●●IN CANADA ONLY: This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product has been installed in your vehicle by an Authorized Installation Center, and this warranty stamped upon installation by the installation center. ●●HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE: Should the product require service, please call the following number for your nearest Authorized Alpine Service Center. CAR AUDIO NAVIGATION 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357) Or visit our website at; http://www.alpine-usa.com ●●HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: 1 You are responsible for delivery of the product to an Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair and for payment of any initial shipping charges. Alpine will, at its option, repair or replace the product with a new or reconditioned product without charge. If the repairs are covered by the warranty, and if the product was shipped to an Authorized Alpine Service Center or Alpine, Alpine will pay the return shipping charges. 2 You should provide a detailed description of the problem(s) for which service is required. 3 You must supply proof of your purchase of the product. 4 You must package the product securely to avoid damage during shipment. To prevent lost packages it is recommended to use a carrier that provides a tracking service. Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires connexes (“le produit”). Elle ne couvre les produits que dans le pays où ils ont été achetés. 4 Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de suivi des envois. ●●DURÉE DE LA GARANTIE ●●LIMITATION DES GARANTIES TACITES Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du premier achat du client. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT. ●●PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie. ●●CE QUI EST COUVERT Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit. ●●CE QUI N’EST PAS COUVERT Cette garantie ne couvre pas ce qui suit: 1 Les dommages survenus durant le transport des produits renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées au transporteur); 2 Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes (perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi une chute. 3 Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié, mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le manuel de l’utilisateur. 4 Les dommages dus à la force majeure, notamment aux tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels; Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la réinstallation du produit; 5 Les services rendus par une personne, physique ou morale non autorisée; 6 Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré; 7 Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le consentement d’Alpine; 8 Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada; 9 Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un concessionnaire Alpine autorisé; ●●COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE ●●EXCLUSIONS DE LA GARANTIE ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT. LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT. LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS. ●●LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à vous. ●●CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie. ●●NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le plus proche. AUDIO DE VOITURE NAVIGATION Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-usa.com ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THE 1 Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de réexpédition du produit incombe Alpine. 2 Vous devez donner une description détaillée des problèmes qui sont à l’origine de votre demande de réparation. 3 Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit. ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada Do not send products to these addresses. Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center. ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada N’envoyez aucun produit à ces adresses. Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service. ●●HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alpine VPX-B104R El manual del propietario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para