Transcripción de documentos
FR
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
Tables Vitrocéramiques
GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
Glass Ceramic Hobs
ES
INSTRUCCIONES DE EMPLEO E INSTALACIÓN
Encimeras vitrocerámicas
DE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Ceranfelder
~~~
RVM 324
RVM 640
❒
❒
RVM 634
RVM 644
❒
❒
❒
RVE 6340
RVE 6440
RVE 7410
❒
❒
RVE 6460
RVE 6480
41015220
❒
❒
-1
MONOPHASE
220-240 V~
BIPHASE
220-240 V2~
TRIPHASE
220-240 V3~
TRIPHASE
380-415 V3N~
Fusi ble
16 A
16 A
16 A
16 A
C âble
3G1,5
H05VVF ou
H05RRF
3G1,5
H05VVF ou
H05RRF
4G1,5
H05VVF ou
H05RRF
5G1,5
H05VVF ou
H05RRF
Fusi ble
32 A
32 A
20 A
16 A
C âble
3G4
H05VVF
3G4
H05VVF
4G2,5
H05VVF ou
H05RRF
5G1,5
H05VVF ou
H05RRF
Fusi ble
25 A
25 A
25 A
16 A
C âble
3G2,5
H05VVF ou
H05RRF
3G2,5
H05VVF ou
H05RRF
4G2,5
H05VVF ou
H05RRF
5G1,5
H05VVF ou
H05RRF
RVM 324
RVM 634
RVM 640
RVM 644
Fusi ble
25 A
25 A
25 A
16 A
C âble
3G2,5
H05VVF ou
H05RRF
3G2,5
H05VVF ou
H05RRF
4G2,5
H05VVF ou
H05RRF
5G1,5
H05VVF ou
H05RRF
Branchement
sur la plaque à
bornes
1
2
L1
3
3
4
L1
1
1
2
L1
L1
2
L2
3
L3
5
4
1
2
L2
L3
3
N
5
4
4
N
5
T
Shunter :
établi r un pont
à l'ai de d'une
barrette shunt
6-
L2
T
5
T
L1 : Phase
L1 : Phase
L1 : Phase
Shunter
1-2 et Shunter
1-2 et Shunter
1-2
Shunter
2-3
Shunter
2-3
L2 : Phase
N : Neutre
L2 : Phase
Shunter
3-4
L3 : Phase 5
Shunter
4-5
Shunter
4-5
T : Terre
T : Terre
T : Terre
T
L1 : Phase 1
L2 : Phase 2
L3 : Phase 3
N : Neutre
Shunter
4-5
T : Terre
FICHE TECHNIQUE
Toutes les caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer
la qualité de sa production, ROSIERES pourra apporter à ses appareils des modifications liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article R 132-2
du Code de la Consommation.
Les tables vitrocéramiques sont conformes aux exigences des directives
73/23/CEE et 89/336/CEE.
R V M 324
R V M 634
R V M 640
R V M 644
D IMEN SION S D E L'APPAR EIL (en mm)
Largeur
340
575
575
575
Profondeur
500
500
500
500
Hauteur
50
50
50
50
Epai sseur verre
vi trocérami que
4
4
4
4
PU ISSAN C ES ET D IAMETR ES D E FOYER S
Hi gh li ght
Ø 155
1200 W
Hi gh li ght
extensi ble
1500+900 W
Ø 180-275
Haloli ght
Ø 220
2400 W
Haloli ght
Ø 220
2400 W
Hi ghli ght Ø 190
1800 W
Hi gh li ght Ø 190
1800 W
Hi gh li ght
Ø 155
1200 W
Hi gh li ght Ø 190
1800 W
Hi gh li ght Ø 220
2500 W
Pui ssance totale
i nstallée
3600 W
6600 W
7300 W
7200 W
Type de
commandes
manettes
manettes
manettes
manettes
Avant droi t
Avant gauche
Arri ère droi t
Arri ère gauche
Hi gh li ght
Ø 190
1800 W
Hi gh li ght
Ø 155
1200 W
Hi gh li ght Ø 190
1800 W
Hi gh li ght Ø 220
2400 W
D IMEN SION S D 'EN C ASTR EMEN T
20 -
Largeur
325 mm
560 mm
560 mm
560 mm
Profondeur
490 mm
490 mm
490 mm
490 mm
INSTALLATION – ELECTRICAL CONNECTION
The operational setting up of household appliances in their environment is a
delicate operation that, if not done correctly, can have serious consequences for
consumer safety.
Therefore, this work must be entrusted to a professional who can carry it out in
compliance with the technical standards in force.
However, if despite this recommendation, the consumer carries out the
installation themself, the ROSIERES will not accept any responsibility in case of
technical failure of the product whether or not it causes damage to goods
and/or persons.
«The installation receiving the appliance referred to must comply with the standard in
force in the installation country».
The ROSIERES does not accept any responsibility if this provision is not complied with.
Caution:
• Before connecting, check the power supply voltage shown on the meter, the circuit
breaker setting, the fuse rating and the earth continuity of the installation.
• The electrical connection to the mains must use an earthed socket outlet, or pass
through an all-pole cutting device having a minimum contact opening distance of
3 mm.
If the appliance has a socket outlet, it must be installed so that the socket outlet is
accessible.
• The green/yellow protection wire must be linked to the earth terminals, of the
appliance on one side, and the installation on the other side.
• We cannot be held responsible for any incident or its consequences that may arise
during the use of an appliance not linked to the earth, or linked to an earth whose
continuity is defective.
• All work in relation to the power supply cable must be carried out by the after sales
service or someone with similar qualifications.
The hob is fitted with a power supply cord which allows it to be connected only
to a power supply of 220-240 V between phases or between phase and neutral.
• Connect to a socket, to choose the correct fuse, you must refer on the
table on page 28 or 29.
It is however possible to connect the hob to :
. Three phase
220-240 V3~
. Three phase
380-415 V3N~
26 -
SINGLE PHASE TWO PHASE
220-240 V~
220-240 V2~
THREE PHASE THREE PHASE
220-240 V3~
380-415 V3N~
Fuse
32 A
32 A
20 A
16 A
C able
3G4
H05VVF
3G4
H05VVF
4G2,5
H05VVF or
H05RRF
5G1,5
H05VVF or
H05RRF
RVE 6340
RVE 6440
Fuse
25 A
25 A
25 A
16 A
C able
3G2,5
H05VVF or
H05RRF
3G2,5
H05VVF or
H05RRF
4G2,5
H05VVF or
H05RRF
5G1,5
H05VVF or
H05RRF
RVE 6480
Fuse
25 A
25 A
25 A
16 A
C able
3G2,5
H05VVF or
H05RRF
3G2,5
H05VVF or
H05RRF
4G2,5
H05VVF or
H05RRF
5G1,5
H05VVF or
H05RRF
RVE 7410
Fuse
25 A
25 A
20 A
16 A
C able
3G2,5
H05VVF or
H05RRF
3G2,5
H05VVF or
H05RRF
4G2,5
H05VVF or
H05RRF
5G1,5
H05VVF or
H05RRF
Fuse
25 A
25 A
20 A
16 A
C able
3G2,5
H05VVF or
H05RRF
3G2,5
H05VVF or
H05RRF
4G2,5
H05VVF or
H05RRF
5G1,5
H05VVF or
H05RRF
RVE 6460
C onnecti on to
termi nal block
1
2
L1
3
3
4
L1
1
1
2
L1
L1
L2
2
3
4
1
2
L2
L3
3
4
4
N
5
T
L1 : Phase
Shunt
1-2 and
Shunt 2-3
Shunti ng :
make a bri dge N : Neutral
Shunt
4-5
wi th shunt
T : Earth
L2
5
T
L1 : Phase
Shunt
1-2 and
Shunt
2-3
L2 : Phase
Shunt
4-5
T : Earth
L3
5
T
L1 : Phase
Shunt
1-2
L2 : Phase
Shunt
3-4
L3 : Phase 5
T : Earth
5
N
T
L1 : Phase 1
L2 : Phase 2
L3 : Phase 3
N : Neutral
Shunt
4-5
T : Earth
- 29
• FAST HEATER OPERATION
Every cooking zone on the hob is equipped with a fast heater for raising the cooking
zone’s temperature faster:
Starting the fast heater
. Start the required zone, press the "+" button to obtain position “9”, release the button
briefly and press it again; the display alternates showing
“fast heater” and
heat level.
. If necessary reduce to the required heat position.
Cooking
position
Power
released (%)
Time of fast
heater (minutes)
Maximum operating time
before automatic cut off*
0
0%
0
0H
1
3%
1
6H
2
6%
3
6H
3
11%
5
5H
4
16%
6.5
5H
5
19%
8.5
4H
6
32%
2.5
1.5 H
7
45%
3.5
1.5 H
8
65%
4.5
1.5 H
9
100%
0
1.5 H
E.g. 1800 W zone at position 6 = 32% of 1800 W power released
When the “Fast heater” is on, the zone supplies 1800 W power for 2.5 minutes, and adjusts
to 576 W after this time.
∗ The cooking zones cut off automatically if they are left on too long. The cut off depends on
the heat level used.
40 -
DATA SHEET
All data is given for information only. In order to improve the quality of its products,
ROSIERES may modify its appliances with technological developments which
adhere to the conditions set out in the Consumer code.
Ceramic hobs comply with the requirements of Directives 73/23/CEE
and 89/336/CEE.
R V M 324
R V M 634
R V M 640
R V M 644
DIMENSIONS OF THE APPLIANCE (in mm)
Width
340
575
575
575
Depth
500
500
500
500
Height
50
50
50
50
Ceramic glass
thickness
4
4
4
4
COOKING ZONE POWER AND Ø
Front right
Front left
Rear right
Rear left
Total installed
power
Type of controls
High light
Ø 155
1200 W
High light
extensible
1500+900 W
Ø 180-275
Halolight
Ø 220
2400 W
Halolight
Ø 220
2400 W
Highlight Ø 190
1800 W
High light Ø 190
1800 W
High light
Ø 155
1200 W
High light Ø 190
1800 W
High light Ø 220
2500 W
High light
Ø 190
1800 W
High light
Ø 155
1200 W
High light Ø 190
1800 W
High light Ø 220
2400 W
3600 W
6600 W
7300 W
7200 W
knobs
knobs
knobs
knobs
FITTING DIMENSIONS
42 -
Width
325 mm
560 mm
560 mm
560 mm
Depth
490 mm
490 mm
490 mm
490 mm
ÍNDICE
CONSIGNAS DE SEGURIDAD - RECOMENDACIONES ............... 47
INSTALACIÓN
. Conexión eléctrica ..................................................................... 48-51
. Empotramiento ..........................................................................52-53
UTILIZACIÓN
. Presentación ................................................................................... 54
. Las zonas ........................................................................................ 54
. Elección de los utensilios ................................................................ 55
. ENCIMERA VITROCERAMICA CON MANDOS ............................ 56
. ENCIMERA VITROCERAMICA CON TECLAS TACTILES ....... 57-62
. Mantenimiento de la encimera vitrocerámica ................................. 63
FICHA TÉCNICA ..........................................................................64-65
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ................................................... 66-67
46 -
CONSIGNAS DE SEGURIDAD - RECOMENDACIONES
• Durante el funcionamiento o tras haber apagado un quemador, y mientras el indicador de
calor residual permanezca encendido, se recomienda encarecidamente mantener a los niños
alejados de la placa para evitar riesgos de quemaduras graves.
• Cuando cocine con grasas o aceite, no deje la cocción sin vigilancia pues las grasas o el
aceite sobrecalentados pueden inflamarse con rapidez.
• Nunca deje sobre las superficies calientes hojas de papel de aluminio ni recipientes de
plástico.
• El quemador halógeno de la encimera vitrocerámica emite una luz fuerte: nunca mire fijamente las lámparas de este quemador.
• Después de cada utilización es necesario limpiar ligeramente la encimera para evitar la
acumulación de suciedad y grasas. Éstas, a cada nuevo uso, se irían requemando hasta
carbonizarse, lo que desprende humo y olores desagradables además de suponer un riesgo
de incendio.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA SACAR TODO EL PARTIDO DE SU ENCIMERA. Le recomendamos
conserve el manual de instalación y uso para poder consultarlo en el futuro, y anote más
abajo, antes de la instalación de la encimera, el número de serie del aparato por si requiere
la intervención del Servicio de Asistencia Técnica.
. Placa de características
(está bajo el cajón
inferior de la encimera)
• Encimera vitroceramica con teclas tactiles, la zona de les teclas es delicada, así que
nunca deje sobre la misma recipientes calientes.
• Nunca deslice los recipientes sobre la encimera: podría rayar su superficie.
• Nunca cocine directamente sobre la encimera: utilice recipientes.
• Coloque siempre el recipiente bien centrado sobre el quemador a utilizar.
• Nunca utilice la superficie de la encimera para cortar alimentos o como mesa de trabajo.
• Nunca deje objetos pesados por encima de la encimera, pues podrían caerse y dañarla.
• En el improbable caso de que aparezca una fisura en el cristal, desenchufe inmediatamente el aparato de la red y diríjase directamente al Servicio de Asistencia Técnica.
- 47
INSTALACIÓN – CONEXIÓN ELÉCTRICA
La instalación funcional de electrodomésticos en su entorno es una
operación delicada que, de no efectuarse correctamente, puede tener
graves consecuencias para la seguridad de los usuarios.
En estas circunstancias, es imprescindible confiar esta tarea a un
profesional, que la llevará a cabo según las normas técnicas vigentes.
Si, a pesar de esta recomendación, el usuario efectúa por sí mismo
la instalación, ROSIERES declina toda responsabilidad en caso de fallo
técnico del aparato, tenga o no como consecuencia daños materiales
o personales.
«La instalación del aparato citado en la referencia debe cumplir la normativa vigente
en el país de su instalación».
ROSIERES declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de esta disposición.
Atención:
• Antes de proceder a la conexión, compruebe el voltaje de alimentación de su
contador, el ajuste del disyuntor, el calibre del fusible y la continuidad de la toma de
tierra de la instalación.
• La conexión eléctrica a la red debe hacerse mediante una toma de corriente con
toma de tierra, o mediante un interruptor de corte omnipolar que tenga un espacio
de apertura entre los contactos de por lo menos 3 mm.
• El cable de protección verde/amarillo debe estar conectado a las bornas de tierra,
al aparato por un extremo y a la instalación por el otro.
• No seremos responsables de ningún incidente, ni de sus eventuales consecuencias, derivado del uso de un aparato sin toma de tierra, o conectado a una toma de
tierra cuya continuidad sea defectuosa.
• Cualquier intervención relacionada con el cable de alimentación debe obligatoriamente ser efectuada por el Servicio de Asistencia Técnica, o por una persona de
cualificación similar.
L'aparato e suministrado de un cable de alimentación sin toma de corriente y permite
la conexión exclusivamente con corriente de 220-240 V entre fases o entre fase y
neutro.
• Conectar a una toma de corriente , el fusible debe elegirse en función de
la tabla de conexión página 50 o 51.
También es possible adaptar el aparato para una conexión en:
. Trifasico
220-240 V3~
. Trifasico
380-415 V3N~
48 -
Para proceder a una nueva conexión, es imperativo respectar las consignas
siguientes :
• Antes de realizar la conexión, verificar que la instalación esta protegida por un fusible apropiado, ver datos tecnicos páginas 50-51, y inclue cables de sección suficiente
para suministrar energia al aparato correctamente.
1- Operaciones que deben efectuarse sobre la conexión existente:
. Girar la placa, la cara de cristal contra el plano de trabajo tomando cuidado de
proteger el cristal.
. Abrir la tapa siguiendo estos pasos:
- localice las dos lengüetas que se encuentran a
los lados,
- coloque la hoja de un destornillador delante de
cada lengüeta, húndela y presione,
- levante la tapa.
. Liberar el cable:
- desatornille los tornillos de la placa a bornes que mantienen los puentes
derivadores y los hilos conductores del cable de alimentación,
- desatornille el sujetacable para retirar el cable de alimentación,
- retirelo.
2- Operaciones que deben efectuarse para realizar la nueva conexión:
. Elija el cable de alimentación en función de las recomendaciones de la tabla páginas
siguientes,
. pase el cable por el sujetacables,
. pele la extremidad de cada conductor del cable de alimentación sobre una longitud de
10 mm., teniendo en cuenta la longitud necesaria del cable de alimentación para la
conexión a la placa a bornes,
. como se indica en la tabla página siguiente, colocar los puentes derivadores que
habrán recuperado en la primera operación respetando los marcados sobre la placa a
bornes (los puentes derivadores permiten establecer un puente entre dos bornas), y
fijar los conductores.
. atornillar el sujetacables y cierre la tapa.
PLACA A BORNES
) Puentes derivadores
)
x3
)
)
- 49
MONOPHASE
220-240 V~
BIPHASE
220-240 V2~
TRIPHASE
220-240 V3~
TRIPHASE
380-415 V3N~
Fusi ble
16 A
16 A
16 A
16 A
C able
3G1,5
H05VVF o
H05RRF
3G1,5
H05VVF o
H05RRF
4G1,5
H05VVF o
H05RRF
5G1,5
H05VVF o
H05RRF
Fusi ble
32 A
32 A
20 A
16 A
C able
3G4
H05VVF
3G4
H05VVF
4G2,5
H05VVF o
H05RRF
5G1,5
H05VVF o
H05RRF
RVM 324
RVM 634
RVM 640
Fusi ble
25 A
25 A
25 A
16 A
C able
3G2,5
H05VVF o
H05RRF
3G2,5
H05VVF o
H05RRF
4G2,5
H05VVF o
H05RRF
5G1,5
H05VVF o
H05RRF
Fusi ble
25 A
25 A
25 A
16 A
C able
3G2,5
H05VVF o
H05RRF
3G2,5
H05VVF o
H05RRF
4G2,5
H05VVF o
H05RRF
5G1,5
H05VVF o
H05RRF
RVM 644
C onexi ón al
borne
1
2
L1
3
3
4
L1
1
1
2
L1
L1
L2
2
3
4
1
2
L2
L3
3
N
5
4
4
N
5
T
Puentear :
establecer un
puente con la
ayuda de una
vari lla shunt
50 -
L 1 : F a se
Puentear 1-2 y
Puentear 2-3
N : Neutro
Puentear
4-5
T : Ti erra
L2
5
T
L 1 : F a se
Puentear 1-2 y
Puentear 2-3
L 2 : F a se
Puentear 4-5
T : Ti erra
L3
5
T
L 1 : F a se
Puentear
1-2
L 2 : F a se
Puentear
3-4
L 3 : F a se 5
T : Ti erra
T
L 1 : F a se
L 2 : F a se
L 3 : F a se
N : Neutro
Puentear
T : Ti erra
1
2
3
4-5
MONOFASIC O
220-240 V~
BIFASIC O
220-240 V2~
TRIFASIC O
220-240 V3~
TRIFASIC O
380-415 V3N~
RVE 6340
Fusi ble
32 A
32 A
20 A
16 A
C able
3G4
H05VVF
3G4
H05VVF
4G2,5
H05VVF o
H05RRF
5G1,5
H05VVF o
H05RRF
RVE 6440
Fusi ble
25 A
25 A
25 A
16 A
C able
3G2,5
H05VVF o
H05RRF
3G2,5
H05VVF o
H05RRF
4G2,5
H05VVF o
H05RRF
5G1,5
H05VVF
oH05RRF
RVE 6480
Fusi ble
25 A
25 A
25 A
16 A
C able
3G2,5
H05VVF o
H05RRF
3G2,5
H05VVF o
H05RRF
4G2,5
H05VVF o
H05RRF
5G1,5
H05VVF o
H05RRF
Fusi ble
25 A
25 A
20 A
16 A
C able
3G2,5
H05VVF o
H05RRF
3G2,5
H05VVF o
H05RRF
4G2,5
H05VVF o
H05RRF
5G1,5
H05VVF o
H05RRF
RVE 7410
RVE 6460
Fusi ble
25 A
25 A
20 A
16 A
C able
3G2,5
H05VVF o
H05RRF
3G2,5
H05VVF o
H05RRF
4G2,5
H05VVF o
H05RRF
5G1,5
H05VVF o
H05RRF
C onexi ón al
borne
1
2
L1
3
3
4
L1
1
1
2
L1
L1
L2
2
3
4
1
2
L2
L3
3
4
4
N
5
T
Puentear :
establecer un
puente con la
ayuda de una
vari lla shunt
L 1 : F a se
Puentear 1-2
Puentear 2-3
N : Neutro
Puentear 4-5
T : Ti erra
L2
5
T
L 1 : F a se
Puentear 1-2
Puentear 2-3
L 2 : F a se
Puentear 4-5
T : Ti erra
L3
5
T
L 1 : F a se
Puentear
L 2 : F a se
Puentear
L 3 : F a se
T : Ti erra
5
N
T
1-2
3-4
5
L 1 : F a se
L 2 : F a se
L 3 : F a se
N : Neutro
Puentear
T : Ti erra
1
2
3
4-5
- 51
INSTALACIÓN - EMPOTRAMIENTO
El mueble o el soporte en los cuales debe empotrarse la encimera, así como las paredes del
mueble que podrían yuxtaponerse al mismo, deben ser de un material resistente a las altas
temperaturas. Además, es necesario que el revestimiento que recubre el mueble o el soporte
se fije con una cola resistente al calor para evitar que se despegue.
Instalación:
• Con la encimera se entrega una junta de estanqueidad. Para proceder a su colocación,
. darle la vuelta a la encimera, con la parte del cristal hacia abajo, con cuidado de no dañar
el cristal.
. colocar la junta alrededor de todo el perímetro de la encimera.
. colocarla cuidadosamente en su lugar para evitar cualquier infiltración en el mueble soporte.
Junta
de estanqueidad
Cajón de la
encimera
cuadro de la encimera
Encimera de cocción con
la parte del cristal hacia abajo
• La base de la encimera está equipada de 4 agujeros de Ø 3 mm pensados para recibir las
grapas de fijación que immobilizan la encimera en el mueble. Situar las 4 grapas de fijación
de modo que la superficie de trabajo esté perfectamente enrasada al mueble soporte.
• Hay que dejar un espacio libre de como mínimo 5 cm entre el aparato y las paredes verticales cercanas.
• Si, en función de la instalación de la encimera, la parte inferior de su cajón se encuentra
cerca de una zona normalmente accesible al manipular o ordenar, colocar una separación a
1 cm del fondo del cajón para evitar todo riesgo de quemadura o deterioro.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------• ENCIMERA VITROCERAMICA CON MANDOS
ENCIMERA 60 cm
ENCIMERA 34 cm
apertura 10 X 10 cm
52 -
Apertura 10 X 10 cm
Empotramiento de la encimera en
un mueble soporte
Empotramiento de la encimera por
encima de un horno de ventilación*
(*equipado con una turbina de refrigeración
para las partes eléctricas)
Se prohibe el empotramiento de un
horno sin ventilación por debajo la
encimera.
- 53
PRESENTACIÓN
ANTERIORE
ANTERIORE
POSTERIORE
POSTERIORE
DERECHO
IZQUIERDO
DERECHO
IZQUIERDO
ENCIM ERAS V ITROCERAM ICAS CON M ANDOS
Highlight
Halolight
RV M 324
1200 W - Ø155
2400 W - Ø220
Highlight
Halolight
Highlight
RV M 634
1500+900 W - Ø180-275
2400 W - Ø220
1800 W - Ø190
Highlight
Highlight
Highlight
Highlight
RV M 640
1800 W - Ø190
1200 W - Ø155
1800 W - Ø190
2500 W - Ø220
Highlight
Highlight
Highlight
Highlight
RV M 644
1800 W - Ø190
1200 W - Ø155
1800 W - Ø190
2400 W - Ø220
ENCIM ERAS V ITROCERAM ICAS CON TECLAS TACTILES
Highlight
Halolight
Highlight
2400 W - Ø220
1800 W - Ø180
RV E 6340 1000+1200 W
Ø140-220
Highlight
Highlight
Highlight
Highlight
1000+1200 W
2500 W - Ø220
1200 W - Ø155
RV E 6460 1200 W - Ø155
Ø155-215
Highlight
Highlight
Highlight
Halolight
RV E 6440
1800 W - Ø190
1200 W - Ø155
1800 W - Ø190
2400 W - Ø220
Halolight
Highlight
Highlight
Halolight
RV E 6480
1800 W - Ø190
1200 W - Ø155
1800 W - Ø190
2400 W - Ø220
Highlight
Highlight
Highlight
Highlight
1500+900 W
1000+1200 W
1200 W
RV E 7410 1200 W
Ø155
Ø180-275
Ø155+220
Ø155
La encimera vitrocerámica dispone de diferentes zonas de cocción:
• Zona high light : en la unidad de cocción se encuentra una banda metálica conductora
que la abarca uniformemente en su totalidad. Es efectiva al cabo de 3 segundos, y está
indicada para cocinar de forma estable, homogénea y también para cocinar durante
largos periodos de tiempo.
• Zona halolight : es una combinación de zona halógena (1/3) y highlight (2/3). El aumento
de temperatura de esta unidad de cocción es extremadamente rápido. Está indicada
para freir carne, llevar rápidamente a ebullición y cocción intensiva, es decir, cuando se
requiere una temperatura alta durante un periodo muy corto de tiempo.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------La encimera vitrocerámica permite mejorar el rendimiento del calor
emitido por el sistema High Light, eliminando el clásico y tradicional
«golpe de calor».
Las modificaciones estructurales mantienen inalterables las propiedades de resistencia del
vidrio cerámico a altas temperaturas y mejoran la capacidad de control de la potencia
distribuida.
Con el nuevo «golpe de calor» la eficiencia de la cocción mejora un 15%.
54 -
LA ELECCIÓN DE LOS UTENSILIOS
Para obtener óptimos resultados de cocción es necesario utilizar recipientes de buena
calidad:
• Utilizar recipientes de buena calidad, de fondo plano y espeso : el fondo
rigurosamente plano suprimirá los puntos de sobrecalentamiento sobre los que los
alimentos tienden a pegarse, y el espesor del metal permitirá una perfecta distribución
del calor.
• Asegurarse de que el fondo de los recipientes esté seco: al llenar un recipiente o
cuando se utiliza una cazuela que ha estado en la nevera, por ejemplo, asegúrese de
que el recipiente esté bien seco; esta precaución evitará que la encimera se ensucie.
• Utilizar recipientes de un diámetro suficiente para cubrir completamente el quemador: hay que asegurarse de que el fondo sea por lo menos igual de grande que la
zona de cocción. Si el fondo es ligeramente mayor, la energía se aprovechará mejor.
~~~~~~~~~
A continuación encontrará información que le será útil a la hora de elegir los recipientes
más indicados para obtener buenos resultados.
Acero inoxidable : altamente recomendado. Especialmente recomendable si tiene
una base revestida en doble capa. La base en doble capa combina las ventajas del
acero inoxidable (aspecto, duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción del calor, distribución uniforme del calor).
Aluminio : recomendado el aluminio pesado. Buena conductividad.
Atención : Los residuos de aluminio a veces aparecen como rayas sobre la encimera,
pero pueden eliminarse si se limpian inmediatamente. Debido a su bajo punto de fusión,
el aluminio pesado fino no debe usarse.
Hierro colado / Vitrocerámica : no recomendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la
superficie.
Base de cobre : recomendado el cobre pesado. Buen rendimiento, pero el cobre puede
dejar residuos que aparecen como rayaduras. Estos residuos pueden eliminarse si la
encimera se limpia inmediatamente. Sin embargo, nunca lleve nada a ebullición en este
tipo de recipiente. El metal sobrecalentado podría pegarse a la superficie vítrea. Un
recipiente de cobre sobrecalentado dejará un residuo que permanecerá para siempre
en la encimera.
Porcelana / Esmalte : Buen rendimiento, pero solo si tiene una base fina, plana y lisa.
- 55
ENCIMERA VITROCERAMICA CON MANDOS
UTILIZACIÓN :
• Localice el signo correspondiente a la zona de cocción deseada:
según il
modelo
posterior
derecho
posterior
izquierdo
anteriore anteriore
izquierdo derecho
posteriore anteriore
• Recomendamos calentar la cacerola a nivel "alto" hasta que se caliente
adecuadamente, y después bajar hasta la temperatura de cocción deseada.
• El indicador luminoso de calor residual se enciende cuando la temperatura de la
zona cocción alcanza los 60°C o más. Se mantendrá encendido incluso aunque la
zona de cocción esté apagado, y permanecerá asi hasta que la superficie no se haya
enfriado lo suficiente. Se apagará cuando la temperatura de la superficie baje de
60°C.
• Para apagar una zona de cocción, llevar el mando correspondiente hasta la
posición "0".
La encimera vitroceramica RVM 634 tiene una zona de cocción con extensión, de
forma que puede adaptarse al tamaño del recipiente a utilizar.
• Para el funcionamento de la zona con potencia 1500 W, girar el mando
a la derecha hasta la posición deseada.
• Para el funcionamento de la zona de cocción, girar a la derecha el
mando, llevarlo más alla de la posición 12, forzar el resorte hasta el
bloqueo y volver atrás hasta la posición necesaria para la cocción.
• Posizionando el mando sobre la posición "0", la zona se apaga en su totalidad.
• Posiciones : los siguientes ejemplos se dan a titulo indicativo. La experiencia personal
le permitirá adaptar estos ajustes a sus gustos y hábitos particulares.
Algunos consejos.....
POSICIONES
0
0
Apagado
-----------------
1
1-2
Muy bajo
Para mantener un plato caliente, fundir mantequilla o chocolate...
2
3-4
Bajo
3
5-6
4
7-8
Medio
5
9 - 10
Alto
6
11 - 12
Muy alto
56 -
Cocciones lentas, bechamel, estofados, arroz con leche, huevos duros...
Moderado Judías, alimentos congelados, fruta, ebullición de agua...
Patatas al vapor, verdura fresca, pasta, pescado, sopa, crepes...
Cocidos lentos más intensos, tortillas, bistecs....
Bistecs, chuletas, frituras diversas...
ENCIMERA VITROCERAMICA CON TECLAS TACTILES
• PRESENTACIÓN
COMANDOS MEDIANTE TECLAS TÁCTILES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Tecla para encender/apagar la encimera
Tecla de selección del quemador
Visualizador del nivel de potencia
Tecla "-"
Tecla "+"
Tecla de selección del reloj
Visualizador del reloj
Tecla de bloqueo de los comandos con piloto
Tecla de funcionamento de la zona complementaria*
Piloto del programador del quemador: si se enciende, indica que el
quemador está controlado por el reloj
11. Diodo de comando:
. encendido: el quemador o el reloj está activo, se puede modificar
. apagado: el quemador o el reloj está fijado en la última información
registrada
* según el modelo de encimera
- 57
UTILIZACIÓN DE LA ENCIMERA VITROCERÁMICA
• Una vez conectada la encimera, esperar 8 segundos antes de activar los comandos
electrónicos
. Pulse la tecla
durante 3 segundos.
El comando electrónico de la encimera está activado. En cada zona de visualización puede verse el nivel de potencia
y el diodo de comando parpadea .
. Si no se hace nada en 10 segundos, el comando electrónico se apaga y hay que
volver a empezar el proceso de encendido.
• ACTIVACIÓN DE UN QUEMADOR
. Pulse la tecla de selección del quemador deseado. En la zona de visualización, el
diodo de comando ya no parpadea sino que está encendido. Esto indica que la zona
está activada.
. Pulse la tecla
o
para elegir un nivel de potencia entre 1 y 9.
Si pulsa la tecla
, se visualiza el nivel de potencia
tecla
, se visualiza el nivel de potencia .
Si mantiene la presión sobre la tecla
disminuye progresivamente.
o
, mientras que si pulsa la
, el nivel de potencia aumenta o
Los ejemplos siguientes se dan meramente a título indicativo. Al final, su experiencia
personal le permitirá adaptar estos ajustes a sus gustos y costumbres.
0
:
Paro
1
:
)
2
:
) ..... Fundir
3
:
Mantener el calor
4
:
Recalentamiento
5
:
Descongelación, estofados, cocción en su punto, cocción a
baja temperatura
6
:
Cocción sin tapadera
7
:
Saltear, dorar carnes y asados
8
:
Cocciones y asados a alta temperatura, soasar
9
:
Fritura, ebullición de grandes cantidades de agua.......
58 -
• PARO DE UN QUEMADOR
La zona de cocción debe estar activada. En la zona de visualización el diodo de comando
debe estar encendido. Si no es así, seleccione de nuevo el quemador deseado.
. Pulse la tecla
hasta que se visualice el nivel de potencia
. Instantáneamente
el quemador se apaga, y la indicación
desaparece pasados 10 segundos.
. Para un paro rápido, pulsar simultáneamente las teclas
y
. El nivel de
potencia desciende automáticamente a . El quemador se apaga.
• PARO GENERAL
El funcionamiento de los quemadores y del reloj puede
detenerse en cualquier momento pulsando durante 3 segundos
la tecla Encendido-Apagado.
• INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
El cuadro de mandos informa al usuario de que la temperatura de la superficie de las zonas
de cocción sobrepasa aproximadamente los 60°C, mostrando la letra .
Para finalizar las cocciones, le recomendamos apague la zona de cocción y aproveche el
calor residual del quemador para acabar la cocción suavemente.
Cuando la temperatura baje de los 60°C, la letra
desaparecerá.
Nota: tras un corte del suministro eléctrico, el indicador de calor residual desaparece definitivamente, aunque la temperatura de la superficie sobrepase los 60°C.
• FUNCIONAMIENTO DE LA ZONA COMPLEMENTARIA*
*Según el modelo de encimera. Para activar la zona complementaria :
. Pulse la tecla
. En los 10 segundos que siguen,
. Aprete la tecla referente al quemador dotado con la zona complementaria. En la zona
de visualización, el diodo de comando se vuelve fijo, indicando que el quemador está
activo.
. Elija un nivel de potencia entre 1 y 9.
. Aprete la tecla
para activar la zona complementaria.
- 59
Para desactivar la zona complementaria :
el quemador dotado de la zona complementaria debe estar activado. En la zona de
visualización el diodo de comando debe estar encendido. Si no es asi, seleccione de
nuevo el quemador referente.
. Pulse la tecla
. La zona complementaria del quemador se apaga.
. Para un paro completo de la zona de cocción, pulsar simultaneamente las teclas
y
. El nivel de potencia desciende automaticamente a . El quemador se apaga.
• PROGRAMACIÓN DE UN QUEMADOR
Cada quemador es programable por un tiempo total de 99 minutos.
Solo puede programarse un solo quemador a la vez.
. Encender el quemador deseado repitiendo el proceso antes citado. El diodo de comando
cerca del nivel de potencia debe activarse: indica que el quemador está activado.
. Pulsar la tecla Reloj.
El piloto del quemador alrededor de la visualización del reloj indica de qué quemador se
trata.
. Pulse la tecla
para
elegir una duración en minutos.
Se registra automáticamente pasados tres segundos.
el tiempo programado puede modificarse en cualquier momento reactivando la tecla de
selección del reloj. El diodo de comando del reloj debe estar encendido.
Una vez transcurrido el tiempo, el quemador se apaga automáticamente y se oye una
indicación sonora durante 1 minuto. Para detenerla, pulse cualquier tecla.
el tiempo programado puede ponerse a
con la tecla
, o pulsando simultaneamente las teclas
y
de modo que el quemador ya no está controlado por el
reloj pero sigue siendo operativo. Así, habrá que apagar el quemador independientemente.
El reloj puede utilizarse simplemente como recordatorio: al final del tiempo programado
sonará un timbre.
60 -
• FUNCIONAMIENTO DE LA TECLA DE BLOQUEO
La función bloqueo permite fijar los ajustes del momento, o evitar que alguien pueda poner
en marcha la encimera. Se utiliza también para la limpieza de los comandos, ya que así es
imposible que la encimera se ponga en marcha involuntariamente durante la limpieza.
piloto de bloqueo
. Poner en marcha el quemador o quemadores deseados.
. Elegir un nivel de potencia para cada uno de ellos.
. Pulsar la tecla
para fijar los parámetros;
de hecho, ninguna otra tecla es accesible, a excepción de
la tecla Encendido/Apagado.
El piloto de bloqueo se enciende.
Para detener la función de bloqueo, basta con volver a pulsar la tecla
se apaga y todos los comandos son accesibles de nuevo.
; el piloto
Si en el momento de bloquear los comandos el reloj estuviera activo, el tiempo
se descontará automáticamente y se apagará el quemador al final del tiempo
programado.
Si el comando de bloqueo estuviera activado en el momento del apagado definitivo
de la encimera, el comando de bloqueo permanecerá operativo e impedirá el
funcionamiento hasta nueva orden. Pulsar la tecla
para detener la función de
bloqueo.
- 61
• FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR DE CALOR
Todos los quemadores de la encimera están provistos de un acelerador de calor que permite
obtener un aumento de temperatura más rápido de las zonas de cocción:
Activación del acelerador de calor:
. Ponga en marcha el quemador deseado y pulsar la tecla
hasta la posición 9, reducir
brevemente la presión y volver a pulsar la tecla
: en el visualizador se muestran
alternadamente
- "acelerador de calor” y
- "nivel de potencia".
. Reducir si es necesario a la posición de calor deseada.
Posición de
cocción
Potencia liberada
(%)
Duración de
aceleración de calor
(minutos)
Duración de
funcionamiento
máx. antes de
desconexión
automática*
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------0%
:
0
:
0H
0
:
1
2
:
:
3%
6%
:
:
1
3
:
:
6H
6H
3
4
:
:
11 %
16 %
:
:
5
6,5
:
:
5H
5H
5
6
:
:
19 %
32 %
:
:
8,5
2,5
:
:
4H
1,5 H
7
8
:
:
45 %
65 %
:
:
3,5
4,5
:
:
1,5 H
1,5 H
9
:
100 %
:
0
:
1,5 H
Ej : Quemador de 1800 W en posición 6 = potencia liberada 32% de 1800 W
cuando la función «Acelerador de calor» está activada, el quemador proporciona una potencia de 1800 W durante 2,5 minutos, y se regula hasta 576 W transcurrido este tiempo.
* Para mayor seguridad, los quemadores se apagan automáticamente si se dejan demasiado tiempo sin funcionar. El apagado depende del nivel de potencia utilizado.
62 -
____________________________________________________________________________
MANTENIMIENTO DE LA ENCIMERA VITROCERÁMICA
• Es muy importante, antes de efectuar la limpieza de la superficie vitrocerámica de la encimera,
esperar a que ésta esté completamente fría.
• Solo deben utilizarse los productos específicos para la limpieza de la superficie vitrocerámica,
crema y rascador. No le será difícil encontrarlos en establecimientos de productos de limpieza.
• Evite los desbordamientos: la suciedad resultante se carboniza rápidamente sobre el cristal
y después es mucho más difícil de limpiar.
• Recomendamos mantener alejado del plan de cocción cualquier objeto que pueda fundirse, como objetos de plástico, azúcar o productos con alto contenido del mismo.
MANTENIMIENTO:
. vierta algunas gotas de un producto limpiador específico para la superficie vitrocerámica.
. frote, insistiendo en las zonas manchadas si las hubiera, con un trapo suave o un papel de
cocina ligeramente humedecido. Enjuague, si es necesario.
. seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta
que la superficie quede limpia.
Si después aún persisten algunas manchas:
. vierta de nuevo algunas gotas de un producto específico.
. rasque, ayudándose de un rascador, manteniéndolo siempre en un ángulo de 30° en relación a la encimera hasta que desaparezcan las manchas más recalcitrantes. Enjuague, si es
necesario.
. seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la superficie quede perfectamente limpia.
. repita el proceso si es necesario.
CONSEJOS: La limpieza frecuente produce una película protectora esencial para evitar las
rayaduras y el desgaste.
Asegúrese de que la superficie esté limpia antes de volver a utilizar la encimera.
Para eliminar los rastros de agua y cal, utilice algunas gotas de vinagre blanco o zumo de
limón. Enjuague y seque con papel de cocina, y después aplique algunas gotas de un producto específico y seque.
El cristal vitrocerámico resiste el rozamiento con los recipientes de cocción de fondo plano,
pero es recomendable levantarlos de la superficie para desplazarlos.
Encimera vitroceramica con mandos: para una limpieza en profundidad, retire los mandos.
Limpielos solo con agua jabonosa, enjuaguelos y sequelos bien antes de volverlos a colocar.
Ne deje que entre agua en el interior de la encimera.
NOTA:
. Evite el uso de una esponja demasiado húmeda.
. Nunca utilice un objeto de acero, como un cuchillo o un destornillador.
. La utilización de un rascador con una hoja de afeitar no dañará la superficie, siempre
que se respete un ángulo de 30°.
. Nunca deje el rascador con la hoja de afeitar al alcance de los niños.
. No utilice productos abrasivos ni polvos detergentes.
• El cuadro de la encimera: para limpiarlo sin dañarlo, lávelo con agua y jabón, enjuague y
después seque con un trapo suave.
- 63
FICHA TÉCNICA
Todas las características se dan a título meramente indicativo. A causa de su intención
de mejorar constantemente la calidad de su producción, ROSIERES se reserva el
derecho de aportar a sus aparatos modificaciones fruto de la evolución técnica,
respetando siempre las condiciones establecidas en el Código del Consumo.
Las encimeras vitrocerámicas cumplen los requisitos exigidos por las
directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE.
R V M 324
R V M 634
R V M 640
R V M 644
DIMENSIONES DEL APARATO (en mm)
Anchura
340
575
575
575
Profundidad
500
500
500
500
Altura
50
50
50
50
Grosor cristal
vitroceramica
4
4
4
4
POTENCIA Y Ø DE QUEMADORES
High light
Ø 155
1200 W
High light
1500+900 W
Ø 180-275
Halolight
Ø 220
2400 W
Halolight
Ø 220
2400 W
Highlight Ø 190
1800 W
High light Ø 190
1800 W
High light
Ø 155
1200 W
High light Ø 190
1800 W
High light Ø 220
2500 W
Potencia total
instalada
3600 W
6600 W
7300 W
7200 W
Tipo de
comandos
mandos
mandos
mandos
mandos
Anterior
derecho
Anterior
izquierdo
Posterior
derecho
Posterior
izquierdo
High light
Ø 190
1800 W
High light
Ø 155
1200 W
High light Ø 190
1800 W
High light Ø 220
2400 W
DIMENSIONES DE EMPOTRAMIENTO
64 -
Anchura
325 mm
560 mm
560 mm
560 mm
Profundidad
490 mm
490 mm
490 mm
490 mm
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Los quemadores no mantienen las
ebulliciones en recipientes pequeños
o las frituras son poco potentes.
• Utilice solo recipientes de fondo plano. Si puede
verse luz entre el recipiente y la encimera, esto
significa que el quemador no transmite correctamente
el calor.
• El fondo del recipiente debe cubrir por completo el
diámetro del quemador elegido.
Cocciones demasiado lentas.
• Utilización de recipientes no adaptados. Utilice solo
recipientes de fondo plano, pesados y de un diámetro
por lo menos igual al del quemador.
Pequeñas rayaduras o arañazos en
la superficie vitrocerámica de la
encimera.
• Si se utiliza un método de limpieza inadecuado, o
se utilizan recipientes de fondo rugoso, aparecerán
entre la encimera y el fondo del recipiente partículas
como arenilla o sal. Consulte el capítulo
“MANTENIMIENTO”, asegúrese de que los fondos
de los recipientes están limpios antes de usarlos y
utilice solo recipientes de fondo liso. Las rayaduras
pueden atenuarse únicamente si se realiza una buena
limpieza.
Marcas de metal.
• No deslice recipientes de aluminio sobre la encimera.
Siga las recomendaciones de mantenimiento.
• No utiliza materiales adecuados, y las manchas
persisten. Utilice una hoja de afeitar y siga las
recomendaciones del capítulo “MANTENIMIENTO”.
Manchas oscuras.
• Utilice una hoja de afeitar y siga las
recomendaciones del capítulo “MANTENIMIENTO”.
Zonas claras sobre la encimera.
• Se trata de marcas procedentes de recipientes de
aluminio o cobre, pero también sedimentos minerales,
restos de agua o alimentos; pueden eliminarse con
crema limpiadora.
Restos de caramelización o plástico
fundido sobre la encimera.
• Siga las recomendaciones del capítulo
“MANTENIMIENTO”.
66 -
• Los puentes derivadores no están correctamente
colocados en el cuadro de bornas. Haga comprobar
la conexión para ver si está hecha según las
recomendaciones de las págs. 50 o 51.
La encimera no funciona.
ENCIMERA VITROCERAMICA
CON TECLAS TACTILES
La encimera no funciona.
• Un desbordamiento considerable o un objeto
cubre por lo menos 2 teclas, durante 10 segundos
como mínimo. Limpie el desbordamiento o bien
retire el objeto.
• El cuadro de mandos está bloqueado. Para
desbloquearlo, pulse la tecla “Bloqueo”.
• El cuadro de mandos está bloqueado. Para
desbloquearlo, pulse la tecla “Bloqueo”. Consulte
el capítulo “Duración de funcionamiento” en la pág.
62.
La encimera no se apaga.
La
encimera
automáticamente
se
apaga
• Un desbordamiento o un objeto cubre durante más
de 10 segundos por lo menos 2 teclas, la encimera
entra en modo seguridad y se oye un bip. Limpie el
desbordamiento o bien retire el objeto.
• Los quemadores se apagan automáticamente si
se dejan en funcionamiento durante demasiado
tiempo. Consulte el capítulo “Duración de funcionamiento” en la pág. 62.
Frecuencia de funcionamiento
apagado/encendido de las zonas
• Los ciclos apagado/encendido varían en función del
nivel de potencia solicitado:
- nivel bajo: tiempo de funcionamiento corto,
- nivel elevado: tiempo de funcionamiento largo.
La letra «H», que indica el calor
residual, parpadea.
• La temperatura electrónica es demasiado elevada.
Un técnico debe comprobar que el empotramiento
se haya hecho según las recomendaciones de las
págs. 52 y 53.
- 67
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE – EINIGE EMPFEHLUNGEN ................. 69
INSTALLATION
. Elektrischer Anschluß ................................................................ 70-73
. Einbau ........................................................................................ 74-75
BEDIENUNG
. Darstellung ...................................................................................... 76
. Die Kochzonen ............................................................................... 76
. Wahl des richtigen Kochgeschirrs ................................................... 77
. CERANFELDER MIT SCHALTETKNÖPFEN ................................. 78
. CERANFELDER MIT SOUFT-TOUCH-TASTEN ............................ 79-84
. Reinigung und Pflege des Ceranfeldes ........................................... 85
TECHNISCHE DATEN .................................................................86-87
PROBLEMLÖSUNGEN ............................................................... 88-89
68 -
EINPHASIG
220-240 V~
ZWEIPHASIG
220-240 V2~
D REIPHASIG
220-240 V3~
D REIPHASIG
380-415 V3N~
Si cherung
16 A
16 A
16 A
16 A
Kabeltyp
3G1,5
H05VVF oder
H05RRF
3G1,5
H05VVF oder
H05RRF
4G1,5
H05VVF oder
H05RRF
5G1,5
H05VVF oder
H05RRF
Si cherung
32 A
32 A
20 A
16 A
Kabeltyp
3G4
H05VVF
3G4
H05VVF
4G2,5
H05VVF oder
H05RRF
5G1,5
H05VVF oder
H05RRF
RVM 324
RVM 634
RVM 640
Si cherung
25 A
25 A
25 A
16 A
Kabeltyp
3G2,5
H05VVF oder
H05RRF
3G2,5
H05VVF oder
H05RRF
4G2,5
H05VVF oder
H05RRF
5G1,5
H05VVF oder
H05RRF
RVM 644
Si cherung
25 A
25 A
25 A
16 A
Kabeltyp
3G2,5
H05VVF oder
H05RRF
3G2,5
H05VVF oder
H05RRF
4G2,5
H05VVF oder
H05RRF
5G1,5
H05VVF oder
H05RRF
ANSC HLUß
AN D AS
KLEMMBRETT
1
1
2
L1
3
3
L1
L2
2
3
4
4
L1
1
2
L1
1
2
L2
L3
3
4
4
N
5
T
Shunt:
Schlagen Si e
ei ne Brücke
mi ttels ei nes
parallelwi derstands
72 -
L1 : Phase
Shunt 1-2 und
Shunt 2-3
N : Nullei ter
Shunt
4-5
T : Erdung
L2
5
T
L1 : Phase
Shunt 1-2 und
Shunt 2-3
L2 : Phase
Shunt 4-5
T : Erdung
L3
5
T
L1 : Phase
Shunt
1-2
L2 : Phase
Shunt
3-4
L3 : Phase 5
T : Erdung
5
N
T
L1 : Phase 1
L2 : Phase 2
L3 : Phase 3
N : Nullei ter
Shunt 4-5
T : Erdung
EINPHASIG
220-240 V~
ZWEIPHASIG
220-240 V2~
D REIPHASIG
220-240 V3~
D REIPHASIG
380-415 V3N~
RVE 6340
Si cherung
32 A
32 A
20 A
16 A
Kabeltyp
3G4
H05VVF
3G4
H05VVF
4G2,5
H05VVF oder
H05RRF
5G1,5
H05VVF oder
H05RRF
Si cherung
25 A
25 A
25 A
16 A
Kabeltyp
3G2,5
H05VVF oder
H05RRF
3G2,5
H05VVF oder
H05RRF
4G2,5
H05VVF oder
H05RRF
5G1,5
H05VVF oder
H05RRF
Si cherung
25 A
25 A
25 A
16 A
Kabeltyp
3G2,5
H05VVF oder
H05RRF
3G2,5
H05VVF oder
H05RRF
4G2,5
H05VVF oder
H05RRF
5G1,5
H05VVF oder
H05RRF
Si cherung
25 A
25 A
20 A
16 A
Kabeltyp
3G2,5
H05VVF oder
H05RRF
3G2,5
H05VVF oder
H05RRF
4G2,5
H05VVF oder
H05RRF
5G1,5
H05VVF oder
H05RRF
Si cherung
25 A
25 A
20 A
16 A
Kabeltyp
3G2,5
H05VVF oder
H05RRF
3G2,5
H05VVF oder
H05RRF
4G2,5
H05VVF oder
H05RRF
5G1,5
H05VVF oder
H05RRF
RVE 6440
RVE 6480
RVE 7410
RVE 6460
ANSC HLUß
AN D AS
KLEMMBRETT
1
2
L1
3
3
4
L1
1
1
2
L1
L1
L2
2
3
4
1
2
L2
L3
3
4
4
N
5
T
Shunt:
Schlagen Si e
ei ne Brücke
mi ttels ei nes
parallelwi derstands
L1 : Phase
Shunt 1-2 und
Shunt 2-3
N : Nullei ter
Shunt
4-5
T : Erdung
L2
5
T
L1 : Phase
Shunt 1-2 und
Shunt 2-3
L2 : Phase
Shunt 4-5
T : Erdung
L3
5
T
L1 : Phase
Shunt
1-2
L2 : Phase
Shunt
3-4
L3 : Phase 5
T : Erdung
5
N
T
L1 : Phase 1
L2 : Phase 2
L3 : Phase 3
N : Nullei ter
Shunt 4-5
T : Erdung
- 73
• CERANFELDER MIT SOFT-TOUCH TASTEN
BREITE : 60 cm
BREITE : 75 cm
ÖFFNUNG 10 X 10 cm
Einbau des Gerätes
Arbeitsplatte
Einbau des Gerätes über einem
Backofen mit Belüftung *
(*ausgestattet mit einem Abkühlventilator)
ÖFFNUNG
ÖFFNUNG
Der Einbau in Kombination mit einem
Backofen ohne Abkühlventilator ist nicht
gestattet.
- 75
TECHNISCHE DATEN
Alle Daten dienen der Information. Bemüht, die Qualität ihrer Produkte stets zu
verbessern, behält sich ROSIERES leichte Änderungen in Verbindung mit
technischen Innovationen vor.
Ceranfelder gemäß den Bestimmungen 73/23/CEE et 89/336/CEE.
R V M 324
R V M 634
R V M 640
R V M 644
GERÄTEMAßE (n mm)
Breite
340
575
575
575
Tiefe
500
500
500
500
Höfe
50
50
50
50
D i cke d e r
Ceranoberfläche
4
4
4
4
LEISTUNG UND Ø DER KOCHZONEN
High light
Ø 155
1200 W
High light
extensible
1500+900 W
Ø 180-275
Halolight
Ø 220
2400 W
Halolight
Ø 220
2400 W
Highlight Ø 190
1800 W
High light Ø 190
1800 W
High light
Ø 155
1200 W
High light Ø 190
1800 W
High light Ø 220
2500 W
Gesamtanschlußwert
3600 W
6600 W
7300 W
7200 W
Art der
steuerung
Knöpfe
Knöpfe
Knöpfe
Knöpfe
Vorne Rechts
Vorne Links
Hinten Rechts
Hinten Links
High light
Ø 190
1800 W
High light
Ø 155
1200 W
High light Ø 190
1800 W
High light Ø 220
2400 W
EINBAUMAßE
86 -
Breite
325 mm
560 mm
560 mm
560 mm
Tiefe
490 mm
490 mm
490 mm
490 mm
USINES DE ROSIERES - SAS au Capital de 4 498 375 Euros
RCS Bourges B 324 479 302
30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 LUNERY
Tél. 02.48.55.78.00 - Fax : 02.48.68.01.75
92 -