White Rodgers 37-7248A Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario
1
ATENCIÓN: AVISO SOBRE EL CONTENIDO DE MERCURIO
Este producto no contiene mercurio. No obstante, puede reempla-
zar
un producto que sí contiene mercurio.
El mercurio y los productos que contienen mercurio no deben
desecharse con los residuos domésticos. No toque el mercurio
derramado. Usando un par de guantes no absorbentes, recoja
el mercurio derramado y viértalo en un recipiente sellado. Para
desechar de forma adecuada un producto que contiene mercu-
rio o un recipiente sellado con mercurio derramado, colóquelo
en un contenedor
adecuado. En www.thermostat-recycle.org
encontrará
la dirección a la que debe enviar los productos
que contienen mercurio.
Índice Página
Instalación 2
Conexiones eléctricas 2
Guía de referencia rápida del termostato 3
Menú instalador/de conguración 4
Cómo usar el termostato 6
Programación 6
Solución de problemas 8
Termostato Blue Single 1/1 Stage con opción
de conmutación calor/frío automática
N° DE PIEZA 37-7248A
1119
Una sola etapa o bomba de calor
Instrucciones de instalación y uso para el modelo:
APLICACIONES
Descripción
Sistemas de calefacción de gas o aceite
Calefactor eléctrico
Bomba de calor (sin calor auxiliar o de emergencia)
Bomba de calor (con calor auxiliar o de emergencia) No
Sistemas con hasta 3 etapas de calor, 2 etapas de frío No
Sistemas de sólo calor
Sistemas de sólo calor milivoltios –
Calefactores de piso o pared
Sistemas de sólo frío
Calefacción zonicada hidrónica (agua caliente) – 2 cables
Calefacción zonicada hidrónica (agua caliente) – 3 cables
GUÍA DE APLICACIÓN DEL TERMOSTATO
Termostato 1F80-0471
ESPECIFICACIONES
Características eléctricas:
Alimentación con pilas ........................ mV a 30 VCA, NEC Clase II, 50/60 Hz o CC
Entrada-Cableado interno ..................... 20 a 30 VCA
Carga en terminales .............................. 1.0 A por terminal, 1.5 A máx. en todas las terminales combinadas
Rango de temperatura de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 45°F a 90°F (7°C a 32°C)
Diferencial Valorado .............................. Rápido Medio Lento
Calor (SS).................................. 0.4 °F 0.6 °F 1.7 °F
Frío (SS)................................... 1.2 °F
1.7 °F
Bomba de Calor (HP) ......................... 1.2 °F
1.7 °F
Temperatura ambiente operativa .................... 32°F a +105°F (0°C a +41°C)
Humedad operativa .............................. 90 % sin condensación máx.
Rango de temperatura de transporte ................. -4°F a +150°F (-20°C a +65°C)
Dimensiones del termostato........................ 3.4 pulg. Al x 4.4 pulg. An x 1.3 pulg. P
Para evitar descargas eléctricas y/o daños al equipo, desconecte
la alimentación eléctrica en la caja de fusibles o disyuntores
principal hasta que haya nalizado la instalación del sistema.
Modelo Opciones de programación
1F80-0471 5/2 días 5/1/1 días No programable
1F86-0471 No programable
¡Conserve estas instrucciones para
consultarlas en cualquier momento!
EL NO LEER Y SEGUIR CON CUIDADO TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O UTILI-
ZAR ESTE CONTROL PODRÍA CAUSAR LESIONES
PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES.
¡PRECAUCIÓN!
!
www.white-rodgers.com
www.emersonclimate.com
2
¡ADVERTENCIA!
!
La instalación del termostato y de todos los componentes del
sistema de control debe ajustarse a las normas del código NEC
para los circuitos Clase II.
INSTALACIÓN
Retire el termostato viejo
Un termostato de calor/frío estándar consta de tres partes básicas:
1. La cubierta, que puede ser tipo bisagra o de broche.
2. La base, que se retira aojando todos los tornillos cautivos.
3.
La subbase de conmutación, que se retira desenroscando los tornil-
los
de montaje que la sujetan a la pared o a la placa adaptadora.
Antes
de retirar los cables del termostato viejo, identique
cada cable con
la designación de la terminal de la que lo
desconectó. Desconecte los cables del termostato viejo de a uno
a la vez. No deje que los cables vuelvan a introducirse en la
pared.
Instalación del termostato nuevo
1.
Tire del cuerpo del termostato para separarlo de la base. Si fuerza
o hace palanca sobre el termostato, dañará la unidad.
2. Coloque la base sobre el oricio de la pared y marque las ubica-
ciones de los oricios de montaje usando la base como plantilla.
3.
Mueva la base a un lado. Perfore los oricios de montaje. Si utiliza
los oricios de montaje existentes y son demasiado grandes y
no le permiten ajustar bien la base, use anclajes plásticos para
jar la base.
4. Fije bien la base a la pared utilizando los oricios de montaje
que muestra la gura 2 y dos tornillos de montaje. Debe estar
nivelada por razones estéticas solamente, ya que no afectará
el funcionamiento del termostato.
5. Conecte los cables al bloque de terminales sobre la base.
6. Empuje el cable que sobresale hacia el interior de la pared y
tape el oricio con un material ignífugo (como aislamiento de
bra de vidrio) para evitar que las corrientes de aire afecten el
funcionamiento del termostato.
7. Alinee con cuidado el termostato con la base y engánchelo en
su lugar.
Interruptor SS/HP
(selección Convencional o Bomba de calor)
El interruptor SS/HP viene ajustado de fábrica en la posición SS. En
esta posición, el termostato está congurado como un sistema de
una sola etapa convencional. Si tiene un sistema de bomba de calor
de una sola etapa, coloque el interruptor SS/HP en la posición HP
(vea la gura 2).
Interruptor GAS/ELEC (opción Ventilador)
El interruptor GAS/ELEC viene ajustado de fábrica en la posición GAS.
En esta posición, el termostato no activa el ventilador circulador en
una llamada de calor pero sí lo activará en una llamada de frío.
Si su sistema requiere que el termostato active el ventilador circulador
en una llamada de calor, el interruptor debe ajustarse en la posición
ELEC. Normalmente, los sistemas de calefacción de gas y aceite no
requieren que el termostato active el ventilador circulador durante una
llamada de calor. Si su sistema de calefacción es de gas o aceite, el
interruptor debe ajustarse en la posición GAS.
Cuando está congurado para bomba de calor, el termostato siempre
activa el ventilador circulador en una llamada de calor en el modo HEAT.
Pilas
El termostato incluye 2 pilas alcalinas "AA". Para instalar las pilas,
tire de la puerta del compartimiento de las pilas en la dirección que
indica la echa y levántela para abrirla. Coloque las pilas según la
polaridad indicada en la puerta del compartimiento. Para cerrar la
puerta del compartimiento, dóblela hacia abajo empujando en el
sentido indicado por la echa. Cuando la puerta haya llegado hasta
Figura 2 – Base y vista posterior del termostato
pilas alcalinas “AA”
Figura 1 – Puerta del compartimiento de las pilas abierta
Orificio de
montaje
Orificio de
montaje
Colocar nivelado
a través de las
lengüetas de montaje
(sólo por razones estéticas)
SS
HP
GAS
ELEC
Interruptor
SS/HP
Interruptor GAS/ELEC
Colocar nivelado
a través de las
lengüetas de montaje
(sólo por razones estéticas)
El termostato puede funcionar con la alimentación CA del sistema o con
pilas. Si aparece
, signica que el termostato está funcionando
con pilas. Si no aparece el símbolo
, signica que el termostato
está funcionando con la alimentación del sistema y, además, cuenta
con alimentación auxiliar opcional con pilas. Cuando la carga de las
pilas se encuentra aproximadamente en la mitad, aparecerá el símbolo
. Cuando aparezca el mensaje "Change " (Cambiar ),
instale dos pilas alcalinas “AA” nuevas inmediatamente. Para obtener
resultados óptimos, cambie todas las pilas por pilas alcalinas nuevas
de alguna marca líder como Duracell
®
o Energizer
®
. Recomendamos
cambiar las pilas cada 2 años. Si la vivienda va a estar desocupada
durante un tiempo prolongado (más de 3 meses) y aparece el símbolo
, las pilas deben cambiarse antes de partir. Cuando a las pilas les
quedan menos de dos meses de vida útil, la temperatura de referencia
se compensará en 10 grados (10 grados menos en el modo Heat y
10 grados más en el modo Cool). Si se produce esta compensación,
puede reajustarse la temperatura de referencia normal con los
botones
o
. Si no se cambian las pilas, tendrá lugar otra
compensación dentro de los dos días.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Reérase a las instrucciones del fabricante del equipo para ver
información más especíca. Después de conectarlo, vea en la
sección CONFIGURACIÓN cómo congurar correctamente el
termostato. Reérase a 37-6754 para ver las expecicaciones del
diagrama de conexiones.
DESCRIPCIÓN DE LAS DESIGNACIONES DE LAS TERMINALES
Designación
de la terminal
Descripción
O/B .............. (SS) Alimentación cerrada para sistema zonicado de 3 cables
..................(HP) Válvula de conmutación para bomba de calor
Y ................Relé del compresor
W ................Relé de calor
G ................Relé del ventilador
RH ...............Alimentación para calefacción
RC ...............Alimentación para enfriamiento
C ................
Cable neutro del secundario del transformador del sistema
de
enfriamiento o del transformador del sistema de sólo
calor
abajo, vuelva a engancharla en su lugar. Para cambiar las pilas,
coloque el sistema en OFF y siga las instrucciones anteriores.
3
Hora
Día de la semana
Temperatura
de ajuste
Temperatura
ambiente
Subir/Bajar temperatura
Botón HOLD
Botón
SYSTEM
Botón
FAN
Indicador
SYSTEM
Indicador
FAN
Botón
MENU/SCHEDULE/RUN
Muestra el nivel de carga de
las 2 pilas "AA":
indica buen nivel de carga.
indica que a las pilas les queda
aproximadamente la mitad de la
carga.Change (Cambiar )
indica que la carga de las pilas es
baja y que deben cambiarse por 2
pilas alcalinas “AA” nuevas de
alguna marca líder.
Descripción de la pantalla principal
Figura 3 – Pantalla principal
Figura 4 – Elementos de programación y conguración
12
1
2
3
4
5
6
7
8
11
9
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA DEL TERMOSTATO
7
Muestra "Run Schedule" (ejecutar programa), "Schedule"
(programa) o "Menu" (menú).
8
Muestra "Save" (ahorro) cuando Cool Savings
TM
está
en funcionamiento.
9
Muestra "Heat Pump" (bomba de calor) cuando el sistema
está congurado como termostato de bomba de calor.
10
Muestra "Hold" (mantener) en el modo programable cuando
está en el modo Hold. Muestra Light Bulb (bombilla) en el
modo no programable.
11
Alternando Tiempo del dia y "LOC" cuando el teclado esta
bloqueado.
12
En el menu de la conguracion, indica el numero de la
pantalla. Si es blanco, el termostato es un modelo anterior y
require el manual 37-6749D.
1
El icono de la llama ( ) aparece cuando el sistema está
en el modo HEAT. El icono del copo de nieve (
) aparece
cuando el sistema está en el modo COOL.
2
Muestra la palabra HOLD cuando el termostato está en el
modo HOLD. Muestra Temp HOLD cuando el termostato se
encuentra en el modo HOLD temporal.
3
Muestra Change Filter (cambiar ltro) cuando el sistema se
ha utilizado por la cantidad de tiempo programada en el ltro
para recordarle que debe cambiar o limpiar el ltro.
4
Muestra Set (ajustar) para ajustar la temperatura de
referencia en el modo Run Program.
5
Muestra el modo del sistema (Heat, Cool, Auto, Off) o
"Time" en el modo menú.
6
Muestra el modo del ventilador (On, Auto), o "Run" (ejecutar)
en
el modo menú o "Saving" (ahorro) en el modo Cool
Savings
TM
.
Elementos de programación y conguración
4
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN
Con el termostato en Heat, Cool o Auto, en operación normal, presione el botón Menu durante 5 segundos como mínimo. La pantalla
mostrará la opción 1 tal como se describe en la siguiente tabla. Presione Menu para pasar a la siguiente opción del menu. Presione
o
para cambiar la opción. Los elementos sombreados no están disponibles en el modelo 1F86.
1 y 2)Bloqueo de teclado – Cuando se selecciona esta opción del
menú, la pantalla muestra “Lk” y “OFF” (opción predeterminada,
teclado no bloqueado). Los botones
y se utilizan para
cambiar la selección entre OFF (teclado no bloqueado) y “L”
(teclado bloqueado). Cuando la función de bloqueo del teclado se
encuentra activada “L” y se vuelve a presionar el botón MENU,
la pantalla mostrará el número “0” (opción predeterminada,
aún desactivado) en los dígitos de la hora. El
y el se
utilizan para ajustar el número de combinación de 0 a 999. Si se
selecciona una combinación de 0 y se presiona el botón MENU, se
cerrará el menú y el teclado no se bloqueará. Si se selecciona de
1 a 999 y se vuelve a presionar el botón MENU, la combinación se
almacenará en la memoria y el menú se cerrará. Aparecerá “Lk”
para indicar que el teclado está bloqueado con una combinación
válida. El botón SYSTEM funcionará durante 10 segundos
después de salir del modo de menú para permitir al usuario
cambiar el modo de “OFF” al modo del SISTEMA deseado.
Mientras el teclado está bloqueado, al presionar MENU podrá
ingresar en el menú de conguración. Cuando ingrese en el
menú la primera opción del menú que aparecerá es el código de
combinación 0. Las teclas
o se utilizan para ajustar el
número de desbloqueo de combinación de 0 a 999.
Si el número de desbloqueo coincide exactamente con el número
de bloqueo de la combinación que se almacenó en la memoria
al presionar el botón MENU, el teclado quedará desbloqueado
y desaparecerá el icono “Loc”. Si el número de desbloqueo no
coincide al presionar el botón MENU, la combinación vuelve a “0”
para realizar otro intento de ajuste del código de desbloqueo. Para
salir del menú sin desbloquear el teclado, presione RUN SCHED.
Para reajustar el código de combinación y desbloquear el
teclado si olvida el código, vea la sección Solución de problemas.
3) Selección de salida de válvula inversora (el interruptor SS/HP
debe estar en HP; se omite si el interruptor SS/HP está en la posición
SS) – La opción O/B viene ajustada de fábrica en la posición "O".
Esta posición admite la mayoría de las aplicaciones de bomba de
calor, que requieren que el relé de conmutación esté energizado en
COOL. Si el termostato que está cambiando o la bomba de calor en
la que está instalando este termostato requiere una terminal “B”, para
energizar el relé de conmutación en HEAT, el interruptor O/B debe
colocarse en la posición “B”.
INSTALLER/CONFIGURATION MENU
Número de
la Pantalla
de Menú
SS HP
Pantalla
(Ajuste de Fábrica)
Presione
o para
seleccionar una de las
opciones indicadas
Observaciones
01
(OFF) Lk L Selecciona el bloque del teclado.
(No esta disponible en modelos anteriores)
02
(000) Lk 001 to 999 Selecciona el número de combinación de bloque del teclado.
03
(Cool O) On Heat b On Salida de válvula inversora (el interruptor SS/HP debe estar
en la posición Heat Pump HP)
04
(2) P P 3, P 0 Programas seleccionables por semana
(sólo para el termostato programable)
05
(OFF)
Cool Savings CS
Cool Savings CS On Selecciona Cool Savings en on (activado)
u off (desactivado)
06
(3) CS 6, 5, 4, 3, 2, 1 Selecciona el valor de Cool Savings de 1 (mínimo)
a 6 (máximo)
07
(On) E E OFF Selecciona control de energía (EMR) en on
(activado) u off (desactivado)
(sólo para el termostato programable)
08
(ME)
CR Heat
SL, FA Anticipo ajustable (calor) (sólo cuando el
interruptor SS/HP está en la posición SS)
09
(FA)
CR Cool
SL Anticipo ajustable (frío) (sólo cuando el
interruptor SS/HP está en la posición SS)
10
(FA)
CR Heat Pump
SL Anticipo ajustable (bomba de calor) (sólo cuando
el interruptor SS/HP está en la posición HP)
11
(OFF) CL CL On Hora de bloqueo del compresor
12
Auto-Heat
Cool-Off
Heat-Cool-Off,
Heat-Off con icono de
ventilador, Heat-Off sin
icono de ventilador,
Cool-Off, Auto-Off
Conguración de modo del sistema
con conmutación automática
13
(On) dL OFF Selecciona la luz de pantalla en off (apagada)
u on (encendida)
14
0 HI 1 HI, 2 HI, 3 HI, 4 HI,
1 LO, 2 LO, 3 LO, 4 LO
Visualización de temperatura ambiente ajustable
15
°F °C
Selecciona visualización de temperatura en grados
Fahrenheit o Celsius
16
L (90) Heat L 62 to L 89 Selecciona el rango de CALOR limitado
17
L (45) Cool L 46 to L 82 Selecciona el rango de FRÍO limitado
18
(OFF) Change Filter Change Filter On Selecciona el indicador de cambio de ltro
19
(200 h) Change
Filter
25 h to 1975 h en
incrementos de 25 horas
Cuando está activado, selecciona el tiempo en
incrementos de 25 horas
5
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN
4) Opciones de programa (sólo modelo 1F80) – Este control puede
congurarse para los modos de programación de 5/2 días o 5/1/1
días, o para el modo no programable. El ajuste predeterminado es
P2, que corresponde a la opción de programación de 5/2 días. Los
programas por semana pueden cambiarse a P3 o a P0 presionando
los botones
o . La elección de 0 días para el modo no
programable eliminará la necesidad de EMR y se pasará por alto
ese paso en el menú.
5 y 6)Selección de Cool Savings
y valor – Selecciona la función Cool
Savings en On (activada) u OFF (desactivada). Si se selecciona On,
presione MENU para seleccionar el ajuste de la función para el modo
Cool,
donde 1 (1°) es el ajuste mínimo y 6 (6°) el ajuste máximo.
El valor
predeterminado es 3 (3°). Durante el funcionamiento normal
aparecerá
la palabra "Saving" (ahorro) debajo de Fan (ventilador).
Cool Savings es una función de ahorro de energía opcional que puede
reducir sus costos de enfriamiento. Se basa en el principio de que
una menor humedad interior hace que una temperatura ligeramente
mayor pueda percibirse como más confortable. Cool Savings funciona
durante los períodos de alta demanda, que suelen producirse en los
días de verano más calurosos cuando el sistema de enfriamiento
funciona durante horas para alcanzar el ajuste del termostato. Los
tiempos de funcionamiento de enfriamiento largos también reducen la
humedad interior. Cool Savings ajusta muy lentamente la temperatura
de referencia para que se acerque más a la temperatura visualizada
en pantalla, hasta el valor máximo de grados seleccionado. Ajustar la
temperatura de referencia durante un tiempo de funcionamiento de
enfriamiento largo permite al sistema alcanzar la temperatura de ajuste
y apagarse. En realidad, la temperatura ambiente será más alta que
la indicada en el termostato, pero la reducción de la humedad propor-
cionará confort a una temperatura ligeramente superior. Cuando Cool
Savings está realizando ajustes, aparecerá la palabra Save
(ahorro) junto a la temperatura de referencia y la temperatura ambiente
podrá variar dentro del rango de ajuste seleccionado.
Cuando esta función está en OFF (desactivada), no se realizarán
cambios cuando el sistema de enfriamiento está funcionando de
forma continua durante los períodos de alta demanda.
7) Control de energía (EMR) – (este paso se pasa por alto si se con-
gura como no programable).
Cuando el control de energía está activado (E - On), hace que el
termostato inicie la calefacción o el enfriamiento antes de la hora
prevista para que la temperatura del edicio alcance el valor jado
en el programa a la hora indicada. Para la calefacción, el termo-
stato se pone en marcha 5 minutos antes de la hora prevista por
cada grado de temperatura requerido para llegar
a la temperatura jada.
Ejemplo: Ha seleccionado E (On) y programado la calefacción
a 65°F durante la noche y a 70°F a las 7 a.m. Si la temperatura
del edicio es de 65°F, la diferencia entre 65°F y 70°F es de 5°F.
Teniendo en cuenta 5 minutos por cada grado de aumento, la tem-
peratura de referencia del termostato cambiará a 70°F a las 6:35
a.m. El enfriamiento espera más tiempo por grado ya que lleva
más tiempo alcanzar la temperatura.
8, 9 y 10) Selección de velocidad de ciclo – El ajuste predetermi- nado
de
fábrica con el interruptor SS/HP en la posición SS es ciclo medio (ME)
para Calor y ciclo rápido (FA) para Frío. Para Bomba de calor (HP), el
ajuste predeterminado es ciclo rápido (FA).
Para cambiar la velocidad del ciclo, presione el botón o .
Los diferenciales de la velocidad del ciclo para los diferentes
ajustes son:
MODO Rápido Medio Lento
FA ME SL
Calor (SS) 0.4°F 0.6°F 1.7°F
Frío (SS) 1.2°F 1.7°F
Bomba de calor (HP) 1.2°F 1.7°F
11) Selección de bloqueo del compresor (CL) OFF (desactivado) u
ON (activado) – Si se selecciona CL ON, el termostato esperará
5 minutos entre ciclos de enfriamiento para evitar que el compresor
realice ciclos de encendido y apagado cortos. Algunos de los com-
presores más nuevos ya tienen incorporada una demora de tiempo
y no requieren que esta función esté activada en el termostato. Con-
sulte al fabricante de su compresor para saber si su modelo incluye
la función de bloqueo. Cuando se produce la demora de tiempo del
compresor del termostato, la pantalla mostrará la temperatura de ref-
erencia de forma intermitente durante un máximo de cinco minutos.
12) Conguración del modo del sistema – Este termostato está
congurado para calor y frío con opción predeterminada de conmu-
tación automática (interruptor SYSTEM con Cool-Off-Heat-Auto).
También puede congurarse para calor y frío (Cool Off Heat), sólo
calor con ventilador (Off Heat), sólo calor sin ventilador, sólo au-
tomático (Auto Off) y sólo frío (Cool Off).
13) Selección de la luz de fondo de la pantalla – La luz de fondo me-
jora el contraste de la pantalla en condiciones de poca luz. Cuando
se activa la terminal "C", la selección de CdL ON mantendrá la luz
encendida de forma continua. Al seleccionar la luz
de fondo OFF, la
luz se mantendrá momentáneamente encendida
después de presionar
cualquier botón. Cuando la terminal "C"
no está activada, la luz se
encenderá por unos instantes después de presionar cualquier botón,
independientemente de que la luz de fondo de la pantalla esté en
ON o en OFF.
14) Selección del ajuste de la pantalla de temperatura de 4 LO (4
más abajo) a 4 HI (4 más arriba) – Le permite ajustar la
visualización de la temperatura ambiente 4° más arriba o más abajo.
El termostato viene calibrado con precisión de fábrica pero usted
tiene la opción de cambiar el valor de temperatura que aparece en
la pantalla para que coincida con el de su termostato anterior. La
temperatura ambiente actual o ajustada aparecerá del lado izqui-
erdo de la pantalla.
15) Selección de lectura en °F o °C – Cambia la unidad en que apa-
rece la temperatura en la pantalla a grados Centígrados o Fahren-
heit según su preferencia.
16 y 17) Rango de límite de temperatura de calor o frío – Esta
opción ajusta la temperatura máxima de HEAT (16) o la tempera-
tura mínima de COOL (17) para el rango de referencia. Seleccione
la temperatura límite usando las teclas
o . En el modo
Run, la temperatura de referencia no se ajustará más allá de la
temperatura límite seleccionada. Al alcanzar la temperatura límite,
si se intenta subir o bajar el valor de referencia más allá del límite
aparecerá una “L” en la pantalla en los dígitos de horas durante
aproximadamente 6 segundos. Esta función no está disponible en
modelos anteriores.
18 y 19) Selección de aviso de cambio de ltro y ajuste de
tiempo de funcionamiento – Coloque "Change Filter" (cambiar
ltro) en On (activado) u OFF (desactivado). Si selecciona On,
presione MENU para seleccionar la cantidad de tiempo desde 25
hasta 1975 horas en incrementos de 25 horas. En un sistema típico,
200 horas de tiempo de funcionamiento (ajuste de fábrica) equivalen
a aproximadamente 30 días. Una vez seleccionado el tiempo de
funconamiento del soplador, el termostato mostrará "Change Filter"
para recordarle que debe cambiar o limpiar el ltro de aire. Cuando
aparece "Change Filter", presione el botón MENU para borrar la
pantalla y volver a iniciar el tiempo hasta el siguiente cambio de
ltro.
6
CÓMO USAR EL TERMOSTATO
Elija la conguración del ventilador (Auto/On)
Coloque el interruptor FAN en Auto (automático) u On (activado).
Auto es la conguración más comúnmente seleccionada y hace
funcionar el ventilador únicamente cuando el sistema de calefacción
o enfriamiento está encendido.
La opción On hace funcionar el ventilador de forma continua para una
mayor circulación de aire o para permitir la limpieza adicional del aire.
Elija la conguración del sistema
(Heat, Off, Cool, Auto)
Presione el botón SYSTEM para seleccionar:
Heat: el termostato controla únicamente el sistema de calefacción.
Off: los sistemas de calefacción y enfriamiento están apagados.
Cool: el termostato controla únicamente el sistema de enfriamiento.
Auto: la conmutación automática se utiliza en lugares en los que
puede requerirse tanto calefacción como enfriamiento durante el
mismo día. AUTO permite al termostato seleccionar automáticamente
calefacción o enfriamiento según la temperatura interior y las
temperaturas de calor y frío seleccionadas. Cuando utilice AUTO,
asegúrese de ajustar las temperaturas de enfriamiento a más de 1°
Fahrenheit por encima de la temperatura de calefacción.
Operación manual para modo no programable
Presione el botón SYSTEM para seleccionar Heat o Cool y utilice
los botones
o para ajustar la temperatura al valor desea-
do. Después de seleccionar los valores deseados también puede
presionar el botón SYSTEM para seleccionar AUTO para permitir
que el termostato cambie automáticamente entre calor y frío.
Operación manual (omisión del programa)
Modo programable
Presione o y el botón HOLD y ajuste la temperatura
cuando lo desee. De esta manera omitirá la ejecución del programa.
La función HOLD pasará por alto el programa y le permitirá ajustar
la temperatura manualmente, según sea necesario. Cualquiera sea
la temperatura que ajuste en HOLD, ésta se mantendrá 24 horas al
día, hasta que la modique manualmente o hasta que presione Run
Schedule para cancelar HOLD y reanudar la programación.
Omisión del programa (omisión temporal)
Presione los botones o para ajustar la temperatura. Esto
omitirá el ajuste de temperatura hasta la siguiente hora programada.
Para cancelar el ajuste temporal en cualquier momento y volver al
programa, presione Run Schedule. Si se presiona el botón SYSTEM
para seleccionar AUTO, el termostato cambiará a Heat o Cool,
según cuál fue el último que se ejecutó. Si cambia a calor pero
usted desea frío, o si cambia a frío pero usted desea calor, presione
los botones
o simultáneamente para pasar al otro modo.
Ajuste la hora y día actuales
1) Presione Menu y luego el botón Time una sola vez. La pantalla
mostrará la hora únicamente.
2) Presione y mantenga presionado los botones
o
hasta llegar a la hora y la designación (AM/PM) correctas
(AM comienza a la medianoche; PM comienza al mediodía).
3) Presione Time una sola vez. La pantalla mostrará los
minutos únicamente.
4) Presione y mantenga presionado los botones
o
hasta llegar al número de minutos correctos.
5) Presione Time una sola vez. La pantalla mostrará el día de
la semana.
6) Presione y mantenga presionado el botón
o
hasta llegar al día de la semana correcto.
7) Presione Run para salir del modo Time.
Ingrese el programa de calefacción
1) Presione el botón SYSTEM para seleccionar Heat en el área
de interruptor del sistema que indica el modo activo que se
está programando.
2) Presione el botón Menu y luego Schedule.
3) La parte superior de la pantalla mostrará los días que se están
programando. También aparecerán la hora y la temperatura
(de forma intermitente) y el número 1 para indicar el período.
4) Presione el botón
o para modicar la temperatura
mostrada a la temperatura seleccionada para el primer período
de calefacción.
5) Presione el botón Time. Aparecerá la hora de forma intermitente.
6)
Presione el botón o para ajustar la hora correspondiente
al primer período.
7) La hora cambiará en incrementos de 15 minutos.
8) Después de haber ajustado la hora y la temperatura del primer
período, presione Schedule para avanzar al siguiente período
de programación.
9)
Repita los pasos del 2 al 8 hasta que estén ajustadas todas las horas
y temperaturas para todos los períodos de programación de ese día.
10) Presione Schedule para pasar al día siguiente y repita los pasos
del 2 al 9.
11) Una vez nalizada la programación y cuando todas las horas y
temperaturas coincidan con el programa de calefacción deseado,
presione Run Schedule. A continuación, el termostato ejecutará
su programa.
Ingrese el programa de enfriamiento
1) Presione el botón SYSTEM para seleccionar Cool en el área
de interruptor del sistema que indica el modo activo que se
está programando.
2)
Siga las instrucciones de la sección Ingrese el programa de cale-
facción para ingresar las horas y las temperaturas de enfriamiento.
PROGRAMACIÓN (sólo para el modelo programable)
¡IMPORTANTE!
7
Pre-programación de ahorro de energía de fábrica
Los termostatos 1F80-0471 están programados con los ajustes de ahorro de energía indicados en la siguiente tabla para todos los días
de la semana. Si este programa es adecuado para sus necesidades, simplemente ajuste el reloj del termostato y presione el botón RUN.
La siguiente tabla muestra la programación de calefacción y enfriamiento ajustada de fábrica para todos los días de la semana.
Al despertarse Al salir al trabajo Al volver a casa Al irse a dormir
(Período 1) (Período 2) (Período 3) (Período 4)
Programa de
calefacción
Programa de
enfriamiento
6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F
6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F
Planicación del programa – Importante
Los programas de calefacción y enfriamiento que guran a continuación le permiten ingresar sus propias horas y temperaturas de programación.
El termostato 1F80-0471 viene congurado para programación de 5/2 días y también puede congurarse para programación de 5+1+1 días
(vea la sección Conguración).
Los ajustes de fábrica están indicados de lunes a viernes, sábado y domingo. Si desea reprogramar con un programa de 5/2 días, ingrese
sus propias horas y temperaturas directamente a continuación debajo de las horas y temperaturas de fábrica.
Si desea reprogramar con un programa de 5+1+1 días, complete todas las líneas con las horas y temperaturas que desea.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando planique su programa.
En calefacción, las temperaturas más bajas ahorran energía.
En enfriamiento, las temperaturas más altas ahorran energía.
Si tiene pensado usar la opción de conmutación automática, no programe la temperatura de calefacción por encima de la de enfriamiento.
Al despertarse Al salir al trabajo Al volver a casa Al irse a dormir
(Período 1) (Período 2) (Período 3) (Período 4)
6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F
6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F
Programa de
calefacción
Lun-Vie
Sáb-Dom
o Sáb
Dom
Sólo 5+1+1
6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F
Planilla de cálculo para la reprogramación a 5/2 días y 5+1+1 días
Al despertarse Al salir al trabajo Al volver a casa Al irse a dormir
(Período 1) (Período 2) (Período 3) (Período 4)
6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F
6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F
Programa de
enfriamiento
Lun-Vie
Sáb-Dom
o Sáb
Dom
Sólo 5+1+1
6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F
PROGRAMACIÓN (sólo para el modelo programable)
Síntoma Causa posible Acción correctiva
El sistema no calienta/
El sistema no enfría/
No funciona el ven-
tilador (problemas
comunes)
1. Se quemó el fusible o se disparó el disyuntor.
2.
El interruptor de alimentación del calefactor está en OFF.
3. La puerta o el panel del compartimiento del
soplador del calefactor están sueltos o no están
debidamente instalados.
4.
La conexión al termostato o al sistema está suelta.
Cambie el fusible o vuelva a activar el disyuntor.
Coloque el interruptor en ON.
Vuelva a colocar el panel de la puerta en el lugar correcto para que
se enganche con el interruptor de interbloqueo de seguridad o de la
puerta.
Ajuste las conexiones.
El sistema no calienta 1. La luz piloto no está encendida.
2. Condición de bloqueo del calefactor. El calor también
puede ser intermitente.
3. El sistema de calefacción requiere servicio técnico o
debe cambiarse el termostato.
Vuelva a encender el piloto.
Muchos calefactores tienen dispositivos de seguridad que se cierran
cuando
se produce una condición de bloqueo. Si la calefacción funciona
de manera intermitente, póngase en contacto con el fabricante del cal-
efactor o con personal técnico local especializado para solicitar ayuda.
Diagnóstico: presione el interruptor SYSTEM para colocarlo en
HEAT y la temperatura de referencia por encima de la temperatura
ambiente. En cuestión de segundos, debería oírse un chasquido suave
del termostato. Por lo general, este sonido indica que el termostato
está funcionando correctamente. Si no se oye un chasquido, intente
la operación de reajuste arriba indicada. Si el termostato no hace
un chasquido después de reajustarlo, póngase en contacto con su
personal de servicio técnico de calefacción y enfriamiento o con el
lugar de compra para obtener un reemplazo. Si el termostato hace un
chasquido, póngase en contacto con el fabricante del calefactor o con
personal técnico especializado para vericar que la calefacción esté
funcionando correctamente.
El sistema no enfría 1. El sistema de enfriamiento requiere servicio técnico o
debe cambiarse el termostato.
Siga el mismo procedimiento de diagnóstico que cuando el sistema no
calienta pero coloque el termostato en COOL y coloque la temperatura
de referencia por debajo de la temperatura ambiente. El termostato
puede tardar hasta cinco minutos en pasar al modo de enfriamiento.
El modo de calor, frío
o ventilador funciona
de manera constante
1. Posible cortocircuito en los cables.
2. Posible cortocircuito en el termostato.
3.
Posible cortocircuito en el sistema de calor/frío/ventilador.
4. El interruptor FAN está en Fan ON.
Verique todas las conexiones de los cables para asegurarse de que
no estén en cortocircuito o tocándose entre sí. No debe sobresalir
ningún cable pelado por debajo del bloque de terminales. Intente
reajustar el termostato como se describe más arriba. Si la condición
persiste, el fabricante de su sistema o el personal técnico podrá
indicarle cómo probar si el sistema de frío/calor está funcionando cor-
rectamente.
Si el sistema funciona correctamente, cambie el termostato.
El ajuste del termostato
no
coincide con el
termómetro
1. Es necesario ajustar el termómetro del termostato. El termómetro puede ajustarse en +/- 4 grados. Vea Ajuste de pantalla
de temperatura en la sección Menú de conguración.
Los ciclos del calefac-
tor
(aire acondicio-
nado) son demasiado
cortos o demasiado
largos (oscilación
reducida o amplia de
la temperatura)
1. La ubicación del termostato y/o el tamaño del
sistema de calefacción pueden inuir en la
duración de los ciclos.
Los termostatos digitales proporcionan un control de temperatura pre-
ciso y pueden reiniciar el ciclo más rápidamente que algunos modelos
mecánicos más antiguos. El sistema se enciende y se apaga con más
frecuencia pero funciona durante un período más corto por lo que no
hay aumento en el consumo de energía. Si desea aumentar el tiempo
de un ciclo, seleccione SL para un ciclo lento en el menú de congu-
ración, paso 8 (calor), 9 (frío) u 10 (bomba de calor). Si no alcanza
una velocidad de ciclo aceptable, póngase en contacto con personal
técnico especializado local para obtener sugerencias adicionales.
El termostato no tiene
los numerous de la
pantalla del menu
1. Version anterior del termostato. Reérase al manual 37-6749D.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Operación de reajuste
Nota: una vez reajustado el termostato, la conguración del menú instalador/de conguración y la programación volverán a los ajustes de fábrica.
Si un pico de voltaje o una descarga estática pone en blanco la pantalla o hace que el termostato funcione de manera errática, puede reajustar el termostato
retirando los cables de las terminales R y C (no los cortocircuite) y retirando las pilas durante 2 minutos. Después de reajustar el termostato, vuelva a colocar los
cables y las pilas. Si el termostato se ha reajustado pero aún no funciona correctamente, póngase en contacto con su servicio técnico de calefacción/enfriamiento
o con el lugar donde realizó la compra.
Nota: asegúrese de revisar los ajustes del menú instalador/de conguración.
Para reajustar la programación, el reloj y la conguración, presione y y el botón FAN simultáneamente. La pantalla del termostato debería ponerse
en blanco y luego, todos los segmentos se iluminarán durante unos instantes.
White-Rodgers es una división de
Emerson Electric Co.
El logotipo de Emerson es una marca
comercial y una marca de servicio de
Emerson Electric Co.
LÍNEA DE AYUDA PARA EL USUARIO: 1-800-284-2925
www.white-rodgers.com
www.emersonclimate.com

Transcripción de documentos

Termostato Blue Single 1/1 Stage con opción de conmutación calor/frío automática Una sola etapa o bomba de calor Instrucciones de instalación y uso para el modelo: ¡Conserve estas instrucciones para consultarlas en cualquier momento! EL NO LEER Y SEGUIR CON CUIDADO TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE CONTROL PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES. Modelo Opciones de programación 1F80-0471 1F86-0471 5/2 días 5/1/1 días No programable No programable APLICACIONES Termostato 1F80-0471 GUÍA DE APLICACIÓN DEL TERMOSTATO Descripción Sistemas de calefacción de gas o aceite Sí Calefactor eléctrico Sí Bomba de calor (sin calor auxiliar o de emergencia) Sí Bomba de calor (con calor auxiliar o de emergencia) No Sistemas con hasta 3 etapas de calor, 2 etapas de frío No Sistemas de sólo calor Sí Sistemas de sólo calor milivoltios – Calefactores de piso o pared Sí Sistemas de sólo frío Sí Calefacción zonificada hidrónica (agua caliente) – 2 cables Sí Calefacción zonificada hidrónica (agua caliente) – 3 cables Sí ESPECIFICACIONES Características eléctricas: Alimentación con pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mV a 30 VCA, NEC Clase II, 50/60 Hz o CC Entrada-Cableado interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 a 30 VCA Carga en terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 A por terminal, 1.5 A máx. en todas las terminales combinadas Rango de temperatura de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 45°F a 90°F (7°C a 32°C) Diferencial Valorado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rápido Medio Lento Calor (SS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4 °F 0.6 °F 1.7 °F Frío (SS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 °F – 1.7 °F Bomba de Calor (HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 °F – 1.7 °F Temperatura ambiente operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32°F a +105°F (0°C a +41°C) Humedad operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 % sin condensación máx. Rango de temperatura de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . -4°F a +150°F (-20°C a +65°C) Dimensiones del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 pulg. Al x 4.4 pulg. An x 1.3 pulg. P ! ¡PRECAUCIÓN! Para evitar descargas eléctricas y/o daños al equipo, desconecte la alimentación eléctrica en la caja de fusibles o disyuntores principal hasta que haya finalizado la instalación del sistema. Índice Instalación Conexiones eléctricas Guía de referencia rápida del termostato Menú instalador/de configuración Cómo usar el termostato Programación Solución de problemas 1 Página 2 2 3 4 6 6 8 ATENCIÓN: AVISO SOBRE EL CONTENIDO DE MERCURIO Este producto no contiene mercurio. No obstante, puede reemplazar un producto que sí contiene mercurio. El mercurio y los productos que contienen mercurio no deben desecharse con los residuos domésticos. No toque el mercurio derramado. Usando un par de guantes no absorbentes, recoja el mercurio derramado y viértalo en un recipiente sellado. Para desechar de forma adecuada un producto que contiene mercurio o un recipiente sellado con mercurio derramado, colóquelo en un contenedor adecuado. En www.thermostat-recycle.org encontrará la dirección a la que debe enviar los productos que contienen mercurio. www.white-rodgers.com www.emersonclimate.com N° DE PIEZA 37-7248A 1119 INSTALACIÓN ! ¡ADVERTENCIA! La instalación del termostato y de todos los componentes del sistema de control debe ajustarse a las normas del código NEC para los circuitos Clase II. abajo, vuelva a engancharla en su lugar. Para cambiar las pilas, coloque el sistema en OFF y siga las instrucciones anteriores. Figura 1 – Puerta del compartimiento de las pilas abierta Retire el termostato viejo Un termostato de calor/frío estándar consta de tres partes básicas: 1. La cubierta, que puede ser tipo bisagra o de broche. 2. La base, que se retira aflojando todos los tornillos cautivos. 3. La subbase de conmutación, que se retira desenroscando los tornillos de montaje que la sujetan a la pared o a la placa adaptadora. Antes de retirar los cables del termostato viejo, identifique cada cable con la designación de la terminal de la que lo desconectó. Desconecte los cables del termostato viejo de a uno a la vez. No deje que los cables vuelvan a introducirse en la pared. Instalación del termostato nuevo 1.  Tire del cuerpo del termostato para separarlo de la base. Si fuerza o hace palanca sobre el termostato, dañará la unidad. 2. Coloque la base sobre el orificio de la pared y marque las ubicaciones de los orificios de montaje usando la base como plantilla. 3. Mueva la base a un lado. Perfore los orificios de montaje. Si utiliza los orificios de montaje existentes y son demasiado grandes y no le permiten ajustar bien la base, use anclajes plásticos para fijar la base. 4. Fije bien la base a la pared utilizando los orificios de montaje que muestra la figura 2 y dos tornillos de montaje. Debe estar nivelada por razones estéticas solamente, ya que no afectará el funcionamiento del termostato. 5. Conecte los cables al bloque de terminales sobre la base. 6. Empuje el cable que sobresale hacia el interior de la pared y tape el orificio con un material ignífugo (como aislamiento de fibra de vidrio) para evitar que las corrientes de aire afecten el funcionamiento del termostato. 7. Alinee con cuidado el termostato con la base y engánchelo en su lugar. Interruptor SS/HP (selección Convencional o Bomba de calor) El interruptor SS/HP viene ajustado de fábrica en la posición SS. En esta posición, el termostato está configurado como un sistema de una sola etapa convencional. Si tiene un sistema de bomba de calor de una sola etapa, coloque el interruptor SS/HP en la posición HP (vea la figura 2). Interruptor GAS/ELEC (opción Ventilador) pilas alcalinas “AA” El termostato puede funcionar con la alimentación CA del sistema o con pilas. Si aparece , significa que el termostato está funcionando con pilas. Si no aparece el símbolo , significa que el termostato está funcionando con la alimentación del sistema y, además, cuenta con alimentación auxiliar opcional con pilas. Cuando la carga de las pilas se encuentra aproximadamente en la mitad, aparecerá el símbolo . Cuando aparezca el mensaje "Change " (Cambiar ), instale dos pilas alcalinas “AA” nuevas inmediatamente. Para obtener resultados óptimos, cambie todas las pilas por pilas alcalinas nuevas de alguna marca líder como Duracell® o Energizer®. Recomendamos cambiar las pilas cada 2 años. Si la vivienda va a estar desocupada durante un tiempo prolongado (más de 3 meses) y aparece el símbolo , las pilas deben cambiarse antes de partir. Cuando a las pilas les quedan menos de dos meses de vida útil, la temperatura de referencia se compensará en 10 grados (10 grados menos en el modo Heat y 10 grados más en el modo Cool). Si se produce esta compensación, puede reajustarse la temperatura de referencia normal con los botones o . Si no se cambian las pilas, tendrá lugar otra compensación dentro de los dos días. Figura 2 – Base y vista posterior del termostato Orificio de montaje Orificio de montaje Colocar nivelado a través de las lengüetas de montaje (sólo por razones estéticas) Colocar nivelado a través de las lengüetas de montaje (sólo por razones estéticas) Interruptor SS/HP SS HP GAS ELEC El interruptor GAS/ELEC viene ajustado de fábrica en la posición GAS. En esta posición, el termostato no activa el ventilador circulador en una llamada de calor pero sí lo activará en una llamada de frío. CONEXIONES ELÉCTRICAS Si su sistema requiere que el termostato active el ventilador circulador en una llamada de calor, el interruptor debe ajustarse en la posición ELEC. Normalmente, los sistemas de calefacción de gas y aceite no requieren que el termostato active el ventilador circulador durante una llamada de calor. Si su sistema de calefacción es de gas o aceite, el interruptor debe ajustarse en la posición GAS. DESCRIPCIÓN DE LAS DESIGNACIONES DE LAS TERMINALES Cuando está configurado para bomba de calor, el termostato siempre activa el ventilador circulador en una llamada de calor en el modo HEAT. Pilas El termostato incluye 2 pilas alcalinas "AA". Para instalar las pilas, tire de la puerta del compartimiento de las pilas en la dirección que indica la flecha y levántela para abrirla. Coloque las pilas según la polaridad indicada en la puerta del compartimiento. Para cerrar la puerta del compartimiento, dóblela hacia abajo empujando en el sentido indicado por la flecha. Cuando la puerta haya llegado hasta 2 Interruptor GAS/ELEC Refiérase a las instrucciones del fabricante del equipo para ver información más específica. Después de conectarlo, vea en la sección CONFIGURACIÓN cómo configurar correctamente el termostato. Refiérase a 37-6754 para ver las expecificaciones del diagrama de conexiones. Designación de la terminal Descripción O/B...............(SS) Alimentación cerrada para sistema zonificado de 3 cables ...................(HP) Válvula de conmutación para bomba de calor Y.................Relé del compresor W.................Relé de calor G.................Relé del ventilador RH................Alimentación para calefacción RC................Alimentación para enfriamiento C.................Cable neutro del secundario del transformador del sistema de enfriamiento o del transformador del sistema de sólo calor GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA DEL TERMOSTATO Figura 3 – Pantalla principal Descripción de la pantalla principal Hora Día de la semana Temperatura ambiente Temperatura de ajuste Muestra el nivel de carga de las 2 pilas "AA": indica buen nivel de carga. indica que a las pilas les queda aproximadamente la mitad de la carga. “Change ” (Cambiar ) indica que la carga de las pilas es baja y que deben cambiarse por 2 pilas alcalinas “AA” nuevas de alguna marca líder. Subir/Bajar temperatura Botón HOLD Indicador SYSTEM Botón SYSTEM Indicador FAN Botón FAN Botón MENU/SCHEDULE/RUN Figura 4 – Elementos de programación y configuración 2 1 4 11 12 8 3 9 7 5 6 Elementos de programación y configuración 1 E  l icono de la llama ( ) aparece cuando el sistema está en el modo HEAT. El icono del copo de nieve ( ) aparece cuando el sistema está en el modo COOL. 2 Muestra la palabra HOLD cuando el termostato está en el modo HOLD. Muestra Temp HOLD cuando el termostato se encuentra en el modo HOLD temporal. 3 Muestra Change Filter (cambiar filtro) cuando el sistema se ha utilizado por la cantidad de tiempo programada en el filtro para recordarle que debe cambiar o limpiar el filtro. 4  Muestra Set (ajustar) para ajustar la temperatura de referencia en el modo Run Program. 5  Muestra el modo del sistema (Heat, Cool, Auto, Off) o "Time" en el modo menú. 3 6  Muestra el modo del ventilador (On, Auto), o "Run" (ejecutar) en el modo menú o "Saving" (ahorro) en el modo Cool SavingsTM. 7  Muestra "Run Schedule" (ejecutar programa), "Schedule" (programa) o "Menu" (menú). 8  Muestra "Save" (ahorro) cuando Cool SavingsTM está en funcionamiento. 9  Muestra "Heat Pump" (bomba de calor) cuando el sistema está configurado como termostato de bomba de calor. 10  Muestra "Hold" (mantener) en el modo programable cuando está en el modo Hold. Muestra Light Bulb (bombilla) en el modo no programable. 11 Alternando Tiempo del dia y "LOC" cuando el teclado esta bloqueado. 12 En el menu de la configuracion, indica el numero de la pantalla. Si es blanco, el termostato es un modelo anterior y require el manual 37-6749D. MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN Con el termostato en Heat, Cool o Auto, en operación normal, presione el botón Menu durante 5 segundos como mínimo. La pantalla mostrará la opción 1 tal como se describe en la siguiente tabla. Presione Menu para pasar a la siguiente opción del menu. Presione o para cambiar la opción. Los elementos sombreados no están disponibles en el modelo 1F86. INSTALLER/CONFIGURATION MENU Número de la Pantalla SS de Menú HP Pantalla (Ajuste de Fábrica) 01   (OFF) Lk 02 03    (000) Lk (Cool O) On 001 to 999 Heat b On 04   (2) P P 3, P 0 05   Cool Savings CS On 06   (OFF) Cool Savings CS (3) CS 07   (On) E E OFF 08  SL, FA 09   (ME) CR Heat (FA) CR Cool (FA) CR Heat Pump (OFF) CL Auto-Heat Cool-Off 10 Presione o para seleccionar una de las opciones indicadas L 6, 5, 4, 3, 2, 1 SL SL 11 12     CL On Heat-Cool-Off, Heat-Off con icono de ventilador, Heat-Off sin icono de ventilador, Cool-Off, Auto-Off OFF 13   (On) dL 14   0 HI 15   °F 16 17 18 19     L (90) Heat L 62 to L 89  L (45) Cool L 46 to L 82  Change Filter On  (OFF) Change Filter (200 h) Change 25 h to 1975 h en  Filter incrementos de 25 horas Selecciona el bloque del teclado. (No esta disponible en modelos anteriores) Selecciona el número de combinación de bloque del teclado. Salida de válvula inversora (el interruptor SS/HP debe estar en la posición Heat Pump HP) Programas seleccionables por semana (sólo para el termostato programable) Selecciona Cool Savings en on (activado) u off (desactivado) Selecciona el valor de Cool Savings de 1 (mínimo) a 6 (máximo) Selecciona control de energía (EMR) en on (activado) u off (desactivado) (sólo para el termostato programable) Anticipo ajustable (calor) (sólo cuando el interruptor SS/HP está en la posición SS) Anticipo ajustable (frío) (sólo cuando el interruptor SS/HP está en la posición SS) Anticipo ajustable (bomba de calor) (sólo cuando el interruptor SS/HP está en la posición HP) Hora de bloqueo del compresor Configuración de modo del sistema con conmutación automática Selecciona la luz de pantalla en off (apagada) u on (encendida) Visualización de temperatura ambiente ajustable 1 HI, 2 HI, 3 HI, 4 HI, 1 LO, 2 LO, 3 LO, 4 LO °C 1 y 2)Bloqueo de teclado – Cuando se selecciona esta opción del menú, la pantalla muestra “Lk” y “OFF” (opción predeterminada, teclado no bloqueado). Los botones y se utilizan para cambiar la selección entre OFF (teclado no bloqueado) y “L” (teclado bloqueado). Cuando la función de bloqueo del teclado se encuentra activada “L” y se vuelve a presionar el botón MENU, la pantalla mostrará el número “0” (opción predeterminada, aún desactivado) en los dígitos de la hora. El y el se utilizan para ajustar el número de combinación de 0 a 999. Si se selecciona una combinación de 0 y se presiona el botón MENU, se cerrará el menú y el teclado no se bloqueará. Si se selecciona de 1 a 999 y se vuelve a presionar el botón MENU, la combinación se almacenará en la memoria y el menú se cerrará. Aparecerá “Lk” para indicar que el teclado está bloqueado con una combinación válida. El botón SYSTEM funcionará durante 10 segundos después de salir del modo de menú para permitir al usuario cambiar el modo de “OFF” al modo del SISTEMA deseado. Mientras el teclado está bloqueado, al presionar MENU podrá ingresar en el menú de configuración. Cuando ingrese en el menú la primera opción del menú que aparecerá es el código de 4 Observaciones Selecciona visualización de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius Selecciona el rango de CALOR limitado Selecciona el rango de FRÍO limitado Selecciona el indicador de cambio de filtro Cuando está activado, selecciona el tiempo en incrementos de 25 horas 3) combinación 0. Las teclas o se utilizan para ajustar el número de desbloqueo de combinación de 0 a 999. Si el número de desbloqueo coincide exactamente con el número de bloqueo de la combinación que se almacenó en la memoria al presionar el botón MENU, el teclado quedará desbloqueado y desaparecerá el icono “Loc”. Si el número de desbloqueo no coincide al presionar el botón MENU, la combinación vuelve a “0” para realizar otro intento de ajuste del código de desbloqueo. Para salir del menú sin desbloquear el teclado, presione RUN SCHED. Para reajustar el código de combinación y desbloquear el teclado si olvida el código, vea la sección Solución de problemas. Selección de salida de válvula inversora (el interruptor SS/HP debe estar en HP; se omite si el interruptor SS/HP está en la posición SS) – La opción O/B viene ajustada de fábrica en la posición "O". Esta posición admite la mayoría de las aplicaciones de bomba de calor, que requieren que el relé de conmutación esté energizado en COOL. Si el termostato que está cambiando o la bomba de calor en la que está instalando este termostato requiere una terminal “B”, para energizar el relé de conmutación en HEAT, el interruptor O/B debe colocarse en la posición “B”. MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN Opciones de programa (sólo modelo 1F80) – Este control puede configurarse para los modos de programación de 5/2 días o 5/1/1 días, o para el modo no programable. El ajuste predeterminado es P2, que corresponde a la opción de programación de 5/2 días. Los programas por semana pueden cambiarse a P3 o a P0 presionando o . La elección de 0 días para el modo no los botones programable eliminará la necesidad de EMR y se pasará por alto ese paso en el menú. 5 y 6)Selección de Cool Savings™ y valor – Selecciona la función Cool Savings en On (activada) u OFF (desactivada). Si se selecciona On, presione MENU para seleccionar el ajuste de la función para el modo Cool, donde 1 (1°) es el ajuste mínimo y 6 (6°) el ajuste máximo. El valor predeterminado es 3 (3°). Durante el funcionamiento normal aparecerá la palabra "Saving" (ahorro) debajo de Fan (ventilador). Cool Savings es una función de ahorro de energía opcional que puede reducir sus costos de enfriamiento. Se basa en el principio de que una menor humedad interior hace que una temperatura ligeramente mayor pueda percibirse como más confortable. Cool Savings funciona durante los períodos de alta demanda, que suelen producirse en los días de verano más calurosos cuando el sistema de enfriamiento funciona durante horas para alcanzar el ajuste del termostato. Los tiempos de funcionamiento de enfriamiento largos también reducen la humedad interior. Cool Savings ajusta muy lentamente la temperatura de referencia para que se acerque más a la temperatura visualizada en pantalla, hasta el valor máximo de grados seleccionado. Ajustar la temperatura de referencia durante un tiempo de funcionamiento de enfriamiento largo permite al sistema alcanzar la temperatura de ajuste y apagarse. En realidad, la temperatura ambiente será más alta que la indicada en el termostato, pero la reducción de la humedad proporcionará confort a una temperatura ligeramente superior. Cuando Cool Savings está realizando ajustes, aparecerá la palabra Save (ahorro) junto a la temperatura de referencia y la temperatura ambiente podrá variar dentro del rango de ajuste seleccionado. Cuando esta función está en OFF (desactivada), no se realizarán cambios cuando el sistema de enfriamiento está funcionando de forma continua durante los períodos de alta demanda. 7)  Control de energía (EMR) – (este paso se pasa por alto si se configura como no programable). Cuando el control de energía está activado (E - On), hace que el termostato inicie la calefacción o el enfriamiento antes de la hora prevista para que la temperatura del edificio alcance el valor fijado en el programa a la hora indicada. Para la calefacción, el termostato se pone en marcha 5 minutos antes de la hora prevista por cada grado de temperatura requerido para llegar a la temperatura fijada.  Ejemplo: Ha seleccionado E (On) y programado la calefacción a 65°F durante la noche y a 70°F a las 7 a.m. Si la temperatura del edificio es de 65°F, la diferencia entre 65°F y 70°F es de 5°F. Teniendo en cuenta 5 minutos por cada grado de aumento, la temperatura de referencia del termostato cambiará a 70°F a las 6:35 a.m. El enfriamiento espera más tiempo por grado ya que lleva más tiempo alcanzar la temperatura. 8, 9 y 10) Selección de velocidad de ciclo – El ajuste predetermi- nado de fábrica con el interruptor SS/HP en la posición SS es ciclo medio (ME) para Calor y ciclo rápido (FA) para Frío. Para Bomba de calor (HP), el ajuste predeterminado es ciclo rápido (FA). Para cambiar la velocidad del ciclo, presione el botón o . 4) Los diferenciales de la velocidad del ciclo para los diferentes ajustes son: MODO Rápido Medio Lento FA ME SL Calor (SS) 0.4°F 0.6°F 1.7°F Frío (SS) 1.2°F – 1.7°F Bomba de calor (HP) 1.2°F – 1.7°F 5 11) Selección de bloqueo del compresor (CL) OFF (desactivado) u ON (activado) – Si se selecciona CL ON, el termostato esperará 5 minutos entre ciclos de enfriamiento para evitar que el compresor realice ciclos de encendido y apagado cortos. Algunos de los compresores más nuevos ya tienen incorporada una demora de tiempo y no requieren que esta función esté activada en el termostato. Consulte al fabricante de su compresor para saber si su modelo incluye la función de bloqueo. Cuando se produce la demora de tiempo del compresor del termostato, la pantalla mostrará la temperatura de referencia de forma intermitente durante un máximo de cinco minutos. 12) Configuración del modo del sistema – Este termostato está configurado para calor y frío con opción predeterminada de conmutación automática (interruptor SYSTEM con Cool-Off-Heat-Auto). También puede configurarse para calor y frío (Cool Off Heat), sólo calor con ventilador (Off Heat), sólo calor sin ventilador, sólo automático (Auto Off) y sólo frío (Cool Off). 13) Selección de la luz de fondo de la pantalla – La luz de fondo mejora el contraste de la pantalla en condiciones de poca luz. Cuando se activa la terminal "C", la selección de CdL ON mantendrá la luz encendida de forma continua. Al seleccionar la luz de fondo OFF, la luz se mantendrá momentáneamente encendida después de presionar cualquier botón. Cuando la terminal "C" no está activada, la luz se encenderá por unos instantes después de presionar cualquier botón, independientemente de que la luz de fondo de la pantalla esté en ON o en OFF. 14) Selección del ajuste de la pantalla de temperatura de 4 LO (4 más abajo) a 4 HI (4 más arriba) – Le permite ajustar la visualización de la temperatura ambiente 4° más arriba o más abajo. El termostato viene calibrado con precisión de fábrica pero usted tiene la opción de cambiar el valor de temperatura que aparece en la pantalla para que coincida con el de su termostato anterior. La temperatura ambiente actual o ajustada aparecerá del lado izquierdo de la pantalla. 15) Selección de lectura en °F o °C – Cambia la unidad en que aparece la temperatura en la pantalla a grados Centígrados o Fahrenheit según su preferencia. 16 y 17) Rango de límite de temperatura de calor o frío – Esta opción ajusta la temperatura máxima de HEAT (16) o la temperatura mínima de COOL (17) para el rango de referencia. Seleccione la temperatura límite usando las teclas o . En el modo Run, la temperatura de referencia no se ajustará más allá de la temperatura límite seleccionada. Al alcanzar la temperatura límite, si se intenta subir o bajar el valor de referencia más allá del límite aparecerá una “L” en la pantalla en los dígitos de horas durante aproximadamente 6 segundos. Esta función no está disponible en modelos anteriores. 18 y 19)S  elección de aviso de cambio de filtro y ajuste de tiempo de funcionamiento – Coloque "Change Filter" (cambiar filtro) en On (activado) u OFF (desactivado). Si selecciona On, presione MENU para seleccionar la cantidad de tiempo desde 25 hasta 1975 horas en incrementos de 25 horas. En un sistema típico, 200 horas de tiempo de funcionamiento (ajuste de fábrica) equivalen a aproximadamente 30 días. Una vez seleccionado el tiempo de funconamiento del soplador, el termostato mostrará "Change Filter" para recordarle que debe cambiar o limpiar el filtro de aire. Cuando aparece "Change Filter", presione el botón MENU para borrar la pantalla y volver a iniciar el tiempo hasta el siguiente cambio de filtro. CÓMO USAR EL TERMOSTATO Elija la configuración del ventilador (Auto/On) Coloque el interruptor FAN en Auto (automático) u On (activado). Auto es la configuración más comúnmente seleccionada y hace funcionar el ventilador únicamente cuando el sistema de calefacción o enfriamiento está encendido. La opción On hace funcionar el ventilador de forma continua para una mayor circulación de aire o para permitir la limpieza adicional del aire. Elija la configuración del sistema (Heat, Off, Cool, Auto) Presione el botón SYSTEM para seleccionar: Heat: el termostato controla únicamente el sistema de calefacción. Off: los sistemas de calefacción y enfriamiento están apagados. Cool: el termostato controla únicamente el sistema de enfriamiento. Auto: la conmutación automática se utiliza en lugares en los que puede requerirse tanto calefacción como enfriamiento durante el mismo día. AUTO permite al termostato seleccionar automáticamente calefacción o enfriamiento según la temperatura interior y las temperaturas de calor y frío seleccionadas. Cuando utilice AUTO, asegúrese de ajustar las temperaturas de enfriamiento a más de 1° Fahrenheit por encima de la temperatura de calefacción. ¡IMPORTANTE! Operación manual (omisión del programa) Modo programable Presione o y el botón HOLD y ajuste la temperatura cuando lo desee. De esta manera omitirá la ejecución del programa. La función HOLD pasará por alto el programa y le permitirá ajustar la temperatura manualmente, según sea necesario. Cualquiera sea la temperatura que ajuste en HOLD, ésta se mantendrá 24 horas al día, hasta que la modifique manualmente o hasta que presione Run Schedule para cancelar HOLD y reanudar la programación. Omisión del programa (omisión temporal) Presione los botones o para ajustar la temperatura. Esto omitirá el ajuste de temperatura hasta la siguiente hora programada. Para cancelar el ajuste temporal en cualquier momento y volver al programa, presione Run Schedule. Si se presiona el botón SYSTEM para seleccionar AUTO, el termostato cambiará a Heat o Cool, según cuál fue el último que se ejecutó. Si cambia a calor pero usted desea frío, o si cambia a frío pero usted desea calor, presione los botones o simultáneamente para pasar al otro modo. Operación manual para modo no programable Presione el botón SYSTEM para seleccionar Heat o Cool y utilice los botones o para ajustar la temperatura al valor deseado. Después de seleccionar los valores deseados también puede presionar el botón SYSTEM para seleccionar AUTO para permitir que el termostato cambie automáticamente entre calor y frío. PROGRAMACIÓN (sólo para el modelo programable) Ajuste la hora y día actuales 1) Presione Menu y luego el botón Time una sola vez. La pantalla mostrará la hora únicamente. 2) Presione y mantenga presionado los botones o hasta llegar a la hora y la designación (AM/PM) correctas (AM comienza a la medianoche; PM comienza al mediodía). 3) Presione Time una sola vez. La pantalla mostrará los minutos únicamente. 4) Presione y mantenga presionado los botones o hasta llegar al número de minutos correctos. 5) Presione Time una sola vez. La pantalla mostrará el día de la semana. 6) Presione y mantenga presionado el botón o hasta llegar al día de la semana correcto. 7) Presione Run para salir del modo Time. Ingrese el programa de calefacción 1) Presione el botón SYSTEM para seleccionar Heat en el área de interruptor del sistema que indica el modo activo que se está programando. 2) Presione el botón Menu y luego Schedule. 3) La parte superior de la pantalla mostrará los días que se están programando. También aparecerán la hora y la temperatura (de forma intermitente) y el número 1 para indicar el período. 6 4) Presione el botón o para modificar la temperatura mostrada a la temperatura seleccionada para el primer período de calefacción. 5) Presione el botón Time. Aparecerá la hora de forma intermitente. 6)  Presione el botón o para ajustar la hora correspondiente al primer período. 7) La hora cambiará en incrementos de 15 minutos. 8) Después de haber ajustado la hora y la temperatura del primer período, presione Schedule para avanzar al siguiente período de programación. 9) Repita los pasos del 2 al 8 hasta que estén ajustadas todas las horas y temperaturas para todos los períodos de programación de ese día. 10) Presione Schedule para pasar al día siguiente y repita los pasos del 2 al 9. 11) Una vez finalizada la programación y cuando todas las horas y temperaturas coincidan con el programa de calefacción deseado, presione Run Schedule. A continuación, el termostato ejecutará su programa. Ingrese el programa de enfriamiento 1) Presione el botón SYSTEM para seleccionar Cool en el área de interruptor del sistema que indica el modo activo que se está programando. 2)  Siga las instrucciones de la sección Ingrese el programa de calefacción para ingresar las horas y las temperaturas de enfriamiento. PROGRAMACIÓN (sólo para el modelo programable) Pre-programación de ahorro de energía de fábrica Los termostatos 1F80-0471 están programados con los ajustes de ahorro de energía indicados en la siguiente tabla para todos los días de la semana. Si este programa es adecuado para sus necesidades, simplemente ajuste el reloj del termostato y presione el botón RUN. La siguiente tabla muestra la programación de calefacción y enfriamiento ajustada de fábrica para todos los días de la semana. Programa de calefacción Programa de enfriamiento Al despertarse (Período 1) Al salir al trabajo (Período 2) Al volver a casa (Período 3) Al irse a dormir (Período 4) 6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F 6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F Planificación del programa – Importante Los programas de calefacción y enfriamiento que figuran a continuación le permiten ingresar sus propias horas y temperaturas de programación. El termostato 1F80-0471 viene configurado para programación de 5/2 días y también puede configurarse para programación de 5+1+1 días (vea la sección Configuración). Los ajustes de fábrica están indicados de lunes a viernes, sábado y domingo. Si desea reprogramar con un programa de 5/2 días, ingrese sus propias horas y temperaturas directamente a continuación debajo de las horas y temperaturas de fábrica. Si desea reprogramar con un programa de 5+1+1 días, complete todas las líneas con las horas y temperaturas que desea. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando planifique su programa. • En calefacción, las temperaturas más bajas ahorran energía. • En enfriamiento, las temperaturas más altas ahorran energía. • Si tiene pensado usar la opción de conmutación automática, no programe la temperatura de calefacción por encima de la de enfriamiento. Planilla de cálculo para la reprogramación a 5/2 días y 5+1+1 días Programa de calefacción Al salir al trabajo (Período 2) Al volver a casa (Período 3) Al irse a dormir (Período 4) Lun-Vie 6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F Sáb-Dom o Sáb 6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F Dom Sólo 5+1+1 6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F Programa de enfriamiento 7 Al despertarse (Período 1) Al despertarse (Período 1) Al salir al trabajo (Período 2) Al volver a casa (Período 3) Al irse a dormir (Período 4) Lun-Vie 6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F Sáb-Dom o Sáb 6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F Dom Sólo 5+1+1 6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Operación de reajuste Nota: una vez reajustado el termostato, la configuración del menú instalador/de configuración y la programación volverán a los ajustes de fábrica. Si un pico de voltaje o una descarga estática pone en blanco la pantalla o hace que el termostato funcione de manera errática, puede reajustar el termostato retirando los cables de las terminales R y C (no los cortocircuite) y retirando las pilas durante 2 minutos. Después de reajustar el termostato, vuelva a colocar los cables y las pilas. Si el termostato se ha reajustado pero aún no funciona correctamente, póngase en contacto con su servicio técnico de calefacción/enfriamiento o con el lugar donde realizó la compra. Nota: asegúrese de revisar los ajustes del menú instalador/de configuración. Para reajustar la programación, el reloj y la configuración, presione y y el botón FAN simultáneamente. La pantalla del termostato debería ponerse en blanco y luego, todos los segmentos se iluminarán durante unos instantes. Síntoma Causa posible Acción correctiva 1. La ubicación del termostato y/o el tamaño del sistema de calefacción pueden influir en la duración de los ciclos. Los termostatos digitales proporcionan un control de temperatura preciso y pueden reiniciar el ciclo más rápidamente que algunos modelos mecánicos más antiguos. El sistema se enciende y se apaga con más frecuencia pero funciona durante un período más corto por lo que no hay aumento en el consumo de energía. Si desea aumentar el tiempo de un ciclo, seleccione SL para un ciclo lento en el menú de configuración, paso 8 (calor), 9 (frío) u 10 (bomba de calor). Si no alcanza una velocidad de ciclo aceptable, póngase en contacto con personal técnico especializado local para obtener sugerencias adicionales. Refiérase al manual 37-6749D. El sistema no calienta/ 1. Se quemó el fusible o se disparó el disyuntor. 2. El interruptor de alimentación del calefactor está en OFF. El sistema no enfría/ No funciona el ven3. La puerta o el panel del compartimiento del tilador (problemas soplador del calefactor están sueltos o no están comunes) debidamente instalados. 4. La conexión al termostato o al sistema está suelta. El sistema no calienta 1. La luz piloto no está encendida. 2. Condición de bloqueo del calefactor. El calor también puede ser intermitente. El sistema no enfría El modo de calor, frío o ventilador funciona de manera constante El ajuste del termostato no coincide con el termómetro Los ciclos del calefactor (aire acondicionado) son demasiado cortos o demasiado largos (oscilación reducida o amplia de la temperatura) El termostato no tiene los numerous de la pantalla del menu Cambie el fusible o vuelva a activar el disyuntor. Coloque el interruptor en ON. Vuelva a colocar el panel de la puerta en el lugar correcto para que se enganche con el interruptor de interbloqueo de seguridad o de la puerta. Ajuste las conexiones. Vuelva a encender el piloto. Muchos calefactores tienen dispositivos de seguridad que se cierran cuando se produce una condición de bloqueo. Si la calefacción funciona de manera intermitente, póngase en contacto con el fabricante del calefactor o con personal técnico local especializado para solicitar ayuda. 3. El sistema de calefacción requiere servicio técnico o Diagnóstico: presione el interruptor SYSTEM para colocarlo en HEAT y la temperatura de referencia por encima de la temperatura debe cambiarse el termostato. ambiente. En cuestión de segundos, debería oírse un chasquido suave del termostato. Por lo general, este sonido indica que el termostato está funcionando correctamente. Si no se oye un chasquido, intente la operación de reajuste arriba indicada. Si el termostato no hace un chasquido después de reajustarlo, póngase en contacto con su personal de servicio técnico de calefacción y enfriamiento o con el lugar de compra para obtener un reemplazo. Si el termostato hace un chasquido, póngase en contacto con el fabricante del calefactor o con personal técnico especializado para verificar que la calefacción esté funcionando correctamente. 1. El sistema de enfriamiento requiere servicio técnico o Siga el mismo procedimiento de diagnóstico que cuando el sistema no debe cambiarse el termostato. calienta pero coloque el termostato en COOL y coloque la temperatura de referencia por debajo de la temperatura ambiente. El termostato puede tardar hasta cinco minutos en pasar al modo de enfriamiento. 1. Posible cortocircuito en los cables. Verifique todas las conexiones de los cables para asegurarse de que 2. Posible cortocircuito en el termostato. no estén en cortocircuito o tocándose entre sí. No debe sobresalir 3. Posible cortocircuito en el sistema de calor/frío/ventilador. ningún cable pelado por debajo del bloque de terminales. Intente reajustar el termostato como se describe más arriba. Si la condición 4. El interruptor FAN está en Fan ON. persiste, el fabricante de su sistema o el personal técnico podrá indicarle cómo probar si el sistema de frío/calor está funcionando correctamente. Si el sistema funciona correctamente, cambie el termostato. 1. Es necesario ajustar el termómetro del termostato. El termómetro puede ajustarse en +/- 4 grados. Vea Ajuste de pantalla de temperatura en la sección Menú de configuración. 1. Version anterior del termostato. LÍNEA DE AYUDA PARA EL USUARIO: 1-800-284-2925 White-Rodgers es una división de Emerson Electric Co. El logotipo de Emerson es una marca comercial y una marca de servicio de Emerson Electric Co. www.white-rodgers.com www.emersonclimate.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

White Rodgers 37-7248A Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas