Sony STR-DA2400ES El manual del propietario

Categoría
Receptores AV
Tipo
El manual del propietario
2
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\020REG_ES.fm3-289-204-62(2)
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
dispositivo a la lluvia o humedad.
Para prevenir incendios, no cubra la apertura de
ventilación del dispositivo con periódicos, paños de
mesa, cortinas, etc. No coloque fuentes de llama
descubierta como velas encendidas sobre el
dispositivo.
Para reducir el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica, no exponga este dispositivo a goteras o
salpicaduras y no coloque objetos con líquidos como
jarrones sobre el dispositivo.
No instale el aparato en un espacio reducido, como
una librería o un armario empotrado.
Como la toma de corriente principal se emplea para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de CA fácilmente accesible. En
caso de que advierta alguna anormalidad en la
unidad, desconecte inmediatamente la toma de
corriente principal de la toma de CA.
Las pilas o dispositivos con baterías incorporadas no
deben exponerse al calor excesivo como la luz solar,
fuego o similares.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón.
El representante autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad
de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por
separado.
ADVERTENCIA
3
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\020REG_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Acerca de Este Manual
Las instrucciones de este manual son para el
modelo STR-DA2400ES. Verifique el número de
su modelo mirando en la esquina derecha inferior
del panel frontal. En este manual, se utilizan
modelos de código de área CEL con fines
ilustrativos a menos que se especifique lo
contrario. Cualquier diferencia operativa se
indicará claramente en el texto, por ejemplo,
“Modelos de códigos de área CEK solamente”.
Las instrucciones en este manual describen los
controles en el remoto proporcionado. También
puede utilizar los controles en el receptor si tienen
los mismos nombres o similares como aquellos en
el remoto.
“Neural-THX” e “neural THX” introducidos en
las manual de instrucciones y mostradas en la
ventana de muestra y en el GUI medio de la
pantalla del menú Neural-THX Surround.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX, y el símbolo
double-D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Patente de USA #:
5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762;
6 226 616; 6 487 535 y otras patentes de USA y
del mundo emitidas y en trámite. DTS es una
marca comerciale registrada y los logotipos,
Símbolo de DTS, DTS-HD y DTS-HD Master
Audio son marcas comerciales de DTS, Inc. ©
1996-2007 DTS, Inc. Todos los Derechos
Reservados.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
Este producto es fabricado bajo licencia de Neural
Audio Corporation y THX Ltd. Sony Corporation
concede al usuario un derecho limitado, no
transferible, no exclusivo de uso de este producto
bajo patente de USA y extranjera, patente en trámite
y otras marcas comerciales o tecnología de
propiedad de Neural Audio Corporation y THX Ltd.
“Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural” y
“NRL” son marcas comerciales y sus logos son de
propiedad de Neural Audio Corporation, THX es
una marca comerciale de THX Ltd., las cuales
pueden registrarse en algunas jurisdicciones.
Reservados todos los derechos.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este
receptor es proporcionado por MORISAWA &
COMPANY LTD.
Estos nombres son las marcas comerciales de
MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos
de autor de la fuente también pertenecen a
MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod es una marca comerciale de Apple Inc.,
registrada en los Estados Unidos y otros países.
Todas las otras marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son de sus respectivos
dueños. En este manual, ™ y las marcas ® no se
especifican.
La marca de palabra Bluetooth y logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
dichas marcas por Sony Corporation está bajo
licencia.
Las otras marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos dueños.
“M-crew Server” es una marca comerciale de Sony
Corporation.
“x.v.Colour (x.v.Color)” y el logotipo “x.v.Colour
(x.v.Color)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“BRAVIA” y son marcas comerciales
de Sony Corporation.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que usted adquirió
se indica en la parte superior derecha del panel
trasero (vea la ilustración siguiente).
Cualquier diferencia operativa se indica
claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de
códigos de área AA solamente”.
Código de área
ES
4
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\010COVTOC_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Contenido
Iniciando
Descripción y localización de partes ............6
1: Instalando los altavoces ..........................16
2: Conectando los altavoces .......................18
3: Conectando la TV ...................................20
4a: Conectando los componentes de
audio ......................................................21
4b: Conectando los componentes de
video ......................................................26
5: Conectando las antenas ..........................37
6: Preparando el receptor y el control
remoto ....................................................38
7: Operando el receptor utilizando el GUI
(Graphical User Interface) .....................41
8: Configurando los altavoces ....................44
9: Calibrando automáticamente los ajustes
apropiados del altavoz
(Auto Calibration) .................................47
Reproducción
Seleccionando un componente ...................52
Escuchando un Super Audio CD/CD .........54
Viendo un DVD/Disco Blu-ray ..................55
Disfrutando de videojuegos ........................56
Viendo un video ..........................................57
Operaciones del
Amplificador
Ajustes para audio
(menú de ajustes Audio) ........................58
Ajustes para video
(menú de ajustes Video) ........................59
Ajustes para HDMI
(menú de ajustes HDMI) .......................59
Disfrutando de Sonido
Envolvente
Disfrutando de un campo de sonido
previamente programado ...................... 60
Reestableciendo los campos de sonido a los
ajustes originales ................................... 67
Disfrutando del efecto envolvente a niveles de
volumen bajos (NIGHT MODE) .......... 67
Configuración Avanzada de
Altavoces
Ajustando manualmente las configuraciones
del altavoz ............................................. 68
Ajustando el ecualizador ............................ 73
Operaciones del
Sintonizador
Escuchando una radio FM/AM .................. 74
Uso del Sistema de Datos de Radio (RDS)
(Modelos de código de áera CEL, CEK,
ECE solamente) .................................... 77
Control por HDMI
Utilizando el Control por HDMI la función
para “BRAVIA” Sync ........................... 79
Preparando la función de Control por
HDMI .................................................... 82
Viendo un DVD
(Reproducción de Un Toque) ................ 83
Disfrutando del sonido del TV desde los
altavoces conectados al receptor
(Control de Audio del Sistema) ............ 84
Apague el receptor con el TV
(Apagado del Sistema) .......................... 85
5
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\010COVTOC_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Otras Operaciones
Convirtiendo señales analógicas de entrada de
video ...................................................... 85
Disfrutando del adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT (DMPORT) .................. 86
Nombrando entradas .................................. 90
Cambiar entre audio digital y analógico
(INPUT MODE) ................................... 91
Disfrutando el sonido/imágenes desde otras
entradas ................................................. 92
Cambiando la pantalla ................................ 94
Utilizando el temporizador de reposo ........ 98
Grabar utilizando el receptor ...................... 99
Utilizando una conexión biamplificador .. 100
Operación sin conectar al TV ................... 101
Utilizando el Control Remoto
Operando cada componente utilizando el
control remoto ..................................... 112
Programando el control remoto ................ 114
Borrando todo el contenido de la memoria del
control remoto ..................................... 119
Información Adicional
Glosario .................................................... 119
Precauciones ............................................. 123
Solución de Problemas ............................. 124
Especificaciones ....................................... 130
Índice ........................................................ 133
6
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Descripción y localización de partes
Iniciando
Panel Frontal
Para quitar la cubierta
Presione PUSH.
Cuando quite la cubierta, manténgala
fuera del alcance de los niños.
Estado del botón POWER
x (Apagado)
El receptor está apagado (configuración inicial).
La lámpara de ON/STANDBY se apaga.
Presione POWER para encender el receptor. No
puede encender el receptor utilizando el control
remoto.
x (Encendido/Modo de Espera)
Presione ?/1 en el control remoto para encender
el receptor o configurarlo en modo de espera.
Cuando usted presiona POWER en el receptor, el
receptor se apagará.
7
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
Nombre Función
A POWER Presione para encender
o apagar el receptor.
ON/STANDBY
lámpara
Se enciende verde
cuando el receptor está
encendido. Se enciende
en rojo cuando el
receptor se configura
en modo de espera.
B TONE MODE Ajusta la calidad tonal
(nivel de bajos/agudos)
de los parlantes
frontales, centrales y
envolventes. Presione
repetidamente TONE
MODE para
seleccionar el nivel de
bajos o agudos, luego
ajuste TONE +/– para
ajustar el nivel
(página 105).
TONE +/
C TUNING MODE Presione para
seleccionar el modo de
sintonización
(página 111, 112).
D TUNING +/– Gire para localizar una
estación (página 111,
112).
E Sensor
Remoto
Recibe señales del
control remoto.
F MULTI
CHANNEL
DECODING
lámpara
Se enciende cuando
múltiples señales de
audio de canales son
decodificadas.
G Mostrar
ventana
Aquí aparece el estado
actual del componente
seleccionado o una lista
de ítems seleccionables
(página 95).
H Digital Cinema
Sound
lámpara
Se enciende cuando un
campo de sonido con
DCS se selecciona
(página 65).
I DISPLAY Presione repetidamente
para seleccionar la
información mostrada
en la pantalla.
J INPUT MODE Presione para
seleccionar el modo de
entrada cuando se
conectan los mismos
componentes a ambas
tomas analógica y
digital.
K MASTER
VOLUME
Gire para ajustar el
nivel de volumen de
todos los altavoces al
mismo tiempo.
L INPUT
SELECTOR
Gire para seleccionar la
fuente de entrada para
reproducción.
M 2CH/A.DIRECT Presione para
seleccionar el campo de
sonido (página 110,
111).
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
N DIMMER Presione repetidamente
para ajustar el brillo de
la pantalla.
O MEMORY/
ENTER
Presione para guardar
una estación o ingrese
la selección al
seleccionar los ajustes.
P AUTO CAL MIC
toma
Se conecta al
micrófono optimizador
proporcionado para la
función de Digital
Cinema Auto
Calibration
(página 47).
Q VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV
IN tomas
Se conecta a un
componente de audio/
video portátil como una
videocámara o juego de
video.
Nombre Función
continuación
8
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
R SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Presione para
seleccionar el sistema
de altavoces
(página 46).
S PHONES toma Se conecta a
auriculares.
Nombre Función
9
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
Panel trasero
A DIGITAL INPUT/OUTPUT sección
OPTICAL IN/
OUT tomas
Se conecta a un
reproductor de DVD,
etc. La toma
COAXIAL
proporciona una
mejor calidad de
sonido (página 20,
22, 31, 32).
COAXIAL IN
tomas
HDMI IN/
OUT* tomas
Conecte a un
reproductor de DVD,
reproductor de disco
Blu-ray o un
sintonizador de
satélite. La imagen
es salida a un TV o
proyector mientras
que el sonido puede
ser salida desde un
TV y/o altavoces
conectados a este
receptor (página 20,
28).
B ANTENNA sección
FM ANTENNA
toma
Se conecta a la
antena de hilo FM
proporcionada con
este receptor
(página 37).
AM
ANTENNA
toma
Se conecta a la
antena de hilo AM
proporcionada con
este receptor
(página 37).
C AUDIO INPUT/OUTPUT sección
AUDIO IN/
OUT tomas
Se conecta a un
reproductor Super
Audio CD, etc
(página 20, 22, 25).
MULTI
CHANNEL
INPUT tomas
Se conecta a un
reproductor Super
Audio CD, etc. con
una toma de audio
analógica para
sonido de canal 7.1 o
de canala 5.1 (página
24).
PRE OUT
tomas
Se conecta a un
amplificador de
potencia externo.
continuación
10
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
* Usted puede ver la imagen de entrada seleccionada
cuando conecta la toma de MONITOR OUT o
HDMI OUT a un TV (página 20). Puede operar
este receptor utilizando un GUI (Graphical User
Interface) (página 41).
Puede utilizar el control remoto proporcionado
para operar el receptor y para controlar los
componentes de audio/video Sony para los
cuales el control remoto está asignado a
operar.
También puede programar el control remoto
para controlar componentes de audio/video
que no sean Sony. Para detalles, ver
“Programando el control remoto”
(página 114).
RM-AAP024
D SPEAKERS sección
Se conecta a
altavoces (página
18).
E COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT sección
Y, P
B
/C
B
, P
R
/
C
R
IN/OUT*
tomas
Se conecta a un
reproductor de DVD,
TV o un sintonizador
de satélite, etc.
(página 20, 30, 32).
F VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
sección
AUDIO IN/
OUT tomas
Se conecta a un VCR
o a un reproductor de
DVD (página 20, 31,
32, 33).
VIDEO IN/
OUT* tomas
G DMPORT
Se conecta a un
adaptador de
DIGITAL MEDIA
PORT (página 22).
Control remoto
TOP MENU
TV INPUT WIDE
MENU
TUNING
DISC SKIP
TUNING
D.TUNING
F1 F2
BD/DVD
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
MULTI IN
PHONO
DMPORT
HOME
VIDEO 2
VIDEO 1
BD
TUNER
THEATRE
AMPTV
SHIFT
DVD TV
MD/
TAPE
SA-CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
789
456
123
0/10
ENT/MEM
-/--
CLEAR/>10
SAT
11
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
Nombre Función
A AV ?/1
(encendido/
modo de
espera)
Presione para encender o apagar
los componentes de audio/video
para los cuales el control
remoto está programado para
operar.
Para encender o apagar el TV,
presione TV (X) y luego
presione AV ?/1.
Si presiona ?/1 (B) al mismo
tiempo, apagará el receptor y
otros componentes Sony
(SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV
?/1 cambia automáticamente
cada vez que usted presiona los
botones de entrada (D).
B ?/1
(encendido/
modo de
espera)
Presione para encender el
receptor o configurarlo en modo
de espera.
Para apagar todos los
componentes Sony, presione
?/1 y AV ?/1 (A) al mismo
tiempo (SYSTEM STANDBY).
Ahorro de energía en modo de
espera.
Cuando el “Control por HDMI”
(página 82) está configurado
para “OFF”.
C AMP Presione para activar la
operación del receptor
(página 101).
D Botones de
entrada
Presione uno de los botones
para seleccionar el componente
que quiera utilizar. Cuando
presiona cualquiera de los
botones de entrada, el receptor
se enciende. Los botones son
asignados en fábrica para
controlar los componentes Sony
(página 52). Puede programar
el control remoto para controlar
componentes que no sean de
Sony siguiendo los pasos de
“Programando el control
remoto” en página 114.
Botones
numéricos
(número 5
a)
)
Presione SHIFT (W) y luego
presione los botones numéricos
para
presintonizar/sintonizar
emisoras presintonizadas.
seleccione los números de
pista del reproductor de CD,
reproductor VCD,
reproductor LD, reproductor
de DVD, platina MD, platina
DAT o platina de casete.
Presione del 0/10 para
seleccionar el número de
pista 10.
seleccione los números de
canales del VCR,
sintonizador de satélite,
reproductor de disco Blu-ray,
PSX, DVD/VHS COMBO o
DVD/HDD COMBO.
Presione TV (X), y luego
presione los botones numéricos
para seleccionar los canales de
TV.
ENT/MEM Presione SHIFT (W) y luego
presione ENT/MEM para
ingresar el valor después de
seleccionar un canal, disco o
pista utilizando los botones
numéricos del VCR,
reproductor de CD,
reproductor VCD,
reproductor LD, platina MD,
platina DAT, platina de
casete, sintonizador de
satélite, reproductor de disco
Blu-ray o PSX.
almacenar una estación
durante la operación del
sintonizador.
Para ingresar el valor de TV
Sony, presione TV (X) y luego
presione ENT/MEM.
Nombre Función
continuación
12
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
CLEAR Presione SHIFT (W) y luego
presione CLEAR para
borrar un error cuando
presione el botón numérico
incorrecto del reproductor de
DVD, reproductor de disco
Blu-ray, PSX, sintonizador
de satélite, DVD/VHS
COMBO o DVD/HDD
COMBO.
regresar a reproducción
continua, etc del sintonizador
de satélite o reproductor de
DVD.
-/-- Presione SHIFT (W) y luego
presione -/-- para seleccionar el
modo de ingreso de canal, ya
sea uno o dos dígitos del VCR o
sintonizador de satélite.
Para seleccionar el modo de
ingreso de canal del TV,
presione TV (X) y luego
presione -/--.
>10 Presione SHIFT (W) y luego
presione >10 para
seleccionar los números de
pista del reproductor de CD,
reproductor VCD,
reproductor LD, platina MD,
platina de casete, TV, VCR o
sintonizador de satélite que
estén sobre 10.
seleccione los números de la
terminal CATV Digital.
E 2CH/
A.DIRECT
Presione para seleccionar un
campo de sonido (página 110,
111).
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
F SLEEP Presione para activar la función
de Temporizador de Reposo y la
duración con la que el receptor
se apaga automáticamente.
G NIGHT
MODE
Presione para activar la función
de Night Mode (página 68).
H GUI MODE Presione para mostrar el menú
GUI en la pantalla de TV.
Nombre Función
I
,
V/v/B/b
Luego de presionar AMP (C),
presione HOME/MENU (K)
para operación del receptor,
luego presione V/v/B/b para
seleccionar los ajustes.
Luego de presionar BD/DVD
TOP MENU (O) o BD/DVD
MENU (O), presionar
V/v/B/b para seleccionar los
ajustes, y luego presione
para ingresar la selección.
Presione también para
ingresar la selección del
receptor, VCR, sintonizador de
satélite, reproductor de DVD,
reproductor de disco Blu-ray,
PSX, DVD/VHS COMBO o
DVD/HDD COMBO.
J OPTIONS
TOOLS
Presione para mostrar y
seleccionar ítems de los menús
de opciones para el receptor,
reproductor de DVD,
reproductor de disco Blu-ray,
sintonizador de satélite y PSX.
Presione TV (X) y luego
presione TOOLS para mostrar
las opciones de la TV Sony.
K HOME/
MENU
Presione los menús del receptor,
VCR, reproductor de DVD,
sintonizador de satélite,
reproductor de disco Blu-ray,
PSX, DVD/VHS COMBO o
DVD/HDD COMBO en la
pantalla de TV.
Luego, utilice V/v/B/b y
para llevar a cabo las
operaciones del menú.
Para mostrar los menús de la
TV Sony, presione TV (X) y
luego presione HOME/MENU.
Nombre Función
13
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
L ./>
b)
Presione para saltar las pistas
del VCR, reproductor de CD,
reproductor VCD, reproductor
LD, reproductor de DVD,
platina MD, platina DAT,
platina de casete, reproductor
de disco Blu-ray, PSX, DVD/
VHS COMBO o DVD/HDD
COMBO.
m/M
b)
Presione para
buscar pistas en dirección de
avance/retroceso del
reproductor de CD,
reproductor VCD,
reproductor de DVD,
reproductor LD, platina MD,
reproductor de disco Blu-ray,
PSX, DVD/VHS COMBO o
DVD/HDD COMBO.
avance/retroceso rápido del
VCR, platina DAT o platina
de casete.
N
a)b)
Presione para iniciar la
reproducción del VCR,
reproductor de CD, reproductor
VCD, reproductor LD,
reproductor de DVD, platina
MD, platina DAT, platina de
casete, reproductor de disco
Blu-ray, PSX, DVD/VHS
COMBO o DVD/HDD
COMBO.
X
b)
Presione para pausar la
reproducción o grabación del
VCR, reproductor de CD,
reproductor VCD, reproductor
LD, reproductor de DVD,
platina MD, platina DAT,
platina de casete, reproductor
de disco Blu-ray, PSX, DVD/
VHS COMBO o DVD/HDD
COMBO. (También comienza
la grabación con componentes
en modo de espera.)
x
b)
Presione para detener la
reproducción del VCR,
reproductor de CD, reproductor
VCD, reproductor LD,
reproductor de DVD, platina
MD, platina DAT, platina de
casete, reproductor de disco
Blu-ray, PSX, DVD/VHS
COMBO o DVD/HDD
COMBO.
Nombre Función
TUNING +/– Presione para buscar una
estación.
D.TUNING Presione para ingresar al modo
de sintonización directa.
B
/
b
Presione para volver a
reproducir la escena anterior o
para avance rápido de la escena
actual del reproductor de DVD,
reproductor de disco Blu-ray,
DVD/VHS COMBO o DVD/
HDD COMBO.
M TV CH +
a)
/– Presione TV (X), y luego
presione TV CH +/– para
seleccionar los canales de TV.
PRESET
+
a)
/–
Presione para
seleccionar las estaciones
presintonizadas.
seleccione los canales
presintonizados del VCR,
sintonizador de satélite,
reproductor de disco Blu-ray,
reproductor de DVD, DVD/
VHS COMBO o DVD/HDD
COMBO.
N F1, F2 Presione F1 o F2 para
seleccionar un componente.
DVD/HDD COMBO
F1: modo HDD
F2: modo DVD
DVD/VHS COMBO
F1: modo DVD
F2: modo VHS
O BD/DVD
TOP MENU
Presione para mostrar el menú o
guía de pantalla del DVD o
disco Blu-ray en la pantalla de
TV. Luego, utilice V/v/B/b y
para llevar a cabo las
operaciones del menú.
BD/DVD
MENU
Presione para mostrar el menú
del DVD o disco Blu-ray en la
pantalla de TV. Luego, utilice
V/v/B/b y para llevar a
cabo las operaciones del menú.
TV INPUT Presione TV (X), y luego
presione TV INPUT para
seleccionar la señal de entrada
(entrada de TV o entrada de
video).
Nombre Función
continuación
14
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
a)
El número 5 y los botones TV CH +, PRESET + y
N tienen punteo táctil. Utilice los punteos
táctiles como referencias cuando opere el receptor.
b)
Ver la tabla en la página 113 para información
sobre los botones que puede utilizar para controlar
cada componente.
WIDE Presione TV (X), y luego
presione WIDE para
seleccionar el modo de imagen
ancha.
P
TV VOL
+/– Presione TV (X), y luego
presione TV VOL +/– para
ajustar el nivel de volumen de la
TV.
MASTER
VOL +/
Presione para ajustar el nivel de
volumen de todos los altavoces
al mismo tiempo.
Q MUTING Presione para apagar el sonido
temporalmente. Presione
MUTING de nuevo para
restaurar el sonido.
Presione TV (X), y luego
presione MUTING para activar
la función de silencio del TV.
R DISC SKIP Presione para saltar el disco del
reproductor de CD, reproductor
VCD, reproductor de DVD o
platina MD (sólo cambiador de
disco múltiple).
S RETURN/
EXIT O
Presione para
regresar al menú previo.
salir del menú mientras se
muestra el menú o la guía en
pantalla del reproductor
VCD, reproductor LD,
reproductor de DVD,
reproductor de disco Blu-ray,
PSX, DVD/VHS COMBO o
sintonizador de satélite en la
pantalla de TV.
Para volver al menú anterior de
la TV Sony, presione TV (X) y
luego presione RETURN/EXIT
O.
T DISPLAY Presione para seleccionar la
información mostrada en la
ventana de muestra o pantalla
de TV del VCR, reproductor
VCD, reproductor LD,
reproductor de DVD,
reproductor de CD, platina MD,
reproductor de disco Blu-ray,
PSX, sintonizador de satélite,
DVD/VHS COMBO o DVD/
HDD COMBO.
Para seleccionar información
del TV Sony, presione TV (X)
y luego presione DISPLAY.
Nombre Función
U
RESOLUTION
Presione repertidamente para
cambiar la resolucioón de salida
de señales del HDMI OUT o
toma de COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT
(página 85).
V INPUT
MODE
Presione para seleccionar el
modo de entrada cuando se
conectan los mismos
componentes a ambas tomas
analógica y digital (página 91).
W SHIFT Presione para encender los
botones. Cambia la función del
botón del control remoto para
activar los botones con
impresión rosada.
X TV Presione para encender el
botón. Cambia la función de
teclas del control remoto para
activar los botones con
impresión amarilla. También
activa los botones de DISPLAY
(T), OPTIONS TOOLS (J),
HOME/MENU (K),
RETURN/EXIT O (S),
(I), y V/v/B/b (I) sólo para
llevar a cabo las operaciones del
TV Sony.
Y THEATRE Para disfrutar de una imagen
óptima adecuada para películas
y para salida del sonido de los
altavoces conectados a este
receptor automáticamente.
Nota
Este botón sólo funcionará si su
TV es compatible con el
Theater Mode. Para detalles,
refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas
con la TV.
Z RM SET UP Presione para configurar el
control remoto.
Nombre Función
15
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
Notas
Algunas funciones explicadas en esta sección
pueden no funcionar dependiendo del modelo.
El propósito de la explicación anterior es sólo
servir como un ejemplo. Por lo tanto, dependiendo
del componente, la operación anterior puede no ser
posible o puede operar de modo diferente a lo
descrito.
RM-AAU039
Este control remoto puede sólo ser utilizado
para operar el receptor. Puede controlar las
funciones principales del receptor con
operaciones simples utilizando este control
remoto.
Nombre Función
A ?/1
(encendido/
modo de
espera)
Presione para encender o apagar
el receptor.
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
B 2CH/
A.DIRECT
Presione para seleccionar el
campo de sonido (página 110,
111).
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
C GUI MODE Presione para mostrar el menú
GUI en la pantalla de TV.
D
V/v/B/b
Luego de presionar GUI MODE
(3), presione V/v/B/b para
seleccionar los ítems del menú.
Luego presione para
ingresar la selección.
E OPTIONS Presione para mostrar y
seleccionar ítems de los menús
de opción.
F MENU Presione para mostrar el menú
para operar el receptor.
G DMPORT Presione para operar el
componente conectado al
adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT (página 52).
N Inicia la reproducción.
x Detiene la reproducción.
./> Salta las pistas.
H INPUT
SELECTOR
Presione para seleccionar la
fuente de entrada para la
reproducción.
I MASTER
VOLUME +/
Presione para ajustar el nivel de
volumen.
J MUTING Presione para apagar el sonido
temporalmente. Presione de
nuevo el botón para restaurar el
sonido.
K RETURN/
EXIT O
Presione para regresar al menú
anterior o salir del menú.
L DISPLAY Presione para seleccionar la
información mostrada en la
ventana de la pantalla.
M SLEEP Presione para activar la función
de temporizador de reposo y la
duración con la que el receptor
se apaga automáticamente
(página 98).
Nombre Función
16
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
1: Instalando los
altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
canal 7.1 (7 altavoces y un altavoz de
subgraves).
Para disfrutar totalmente de un sonido
envolvente de canales múltiples como en un
teatro se requiere de cinco altavoces (dos
altavoces frontales, un altavoz central y dos
altavoces envolventes) y un altavoz de
subgraves (sistema de canal 5.1).
Ejemplo de una configuración
de sistema de altavoces de
canal 5.1
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz de centro
DAltavoz envolvente (izquierdo)
EAltavoz envolvente (derecho)
HAltavoz de subgraves
Puede disfrutar de una reproducción de alta
fidelidad de sonido DVD grabado en software
en el Surround EX formato si conecta un
altavoz envolvente trasero adicional (sistema
de canal 6.1) o dos altavoces traseros
envolventes (sistema de canal 7.1).
Ejemplo de una configuración
de sistema de altavoces de
canal 7.1
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz de centro
DAltavoz envolvente (izquierdo)
EAltavoz envolvente (derecho)
FAltavoz envolvente trasero (izquierdo)
GAltavoz envolvente trasero (derecho)
HAltavoz de subgraves
Disfrutando de un sistema de
canal 5.1/7.1
17
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
Consejos
El ángulo A debe ser el mismo.
Cuando usted conecte un sistema de altavoces de
canal 6.1, coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de escucha.
• Debido a que el altavoz de subgraves no emite altas
señales direccionales, lo puede colocar donde
quiera.
18
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
2: Conectando los altavoces
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
AAltavoz frontal A (izquierdo)
BAltavoz frontal A (derecho)
CAltavoz de centro
DAltavoz envolvente (izquierdo)
EAltavoz envolvente (derecho)
FAltavoz envolvente trasero (izquierdo)
b)
GAltavoz envolvente trasero (derecho)
b)
HAltavoz de subgraves
c)
10 mm
H
D
G
ACE
F
B
BA
SPEAKERS FRONT B
terminales
a)
A Cables de altavoces (no suministrado)
B Cable de audio monofónico (no suministrado)
AAA
19
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
a)
Si usted tiene un sistema de altavoces
frontales adicional, conéctelo a las
terminales del SPEAKERS FRONT B.
Puede seleccionar el sistema de altavoces
frontales que desea utilizar con el botón de
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) ubicado en el
panel frontal (página 46).
b)
Si usted conecta solamente un altavoz
envolvente trasero, conéctelo a las
terminales del SPEAKERS SURROUND
BACK L.
c)
Cuando conecta un altavoz de subgraves con
una función de modo en espera automático,
apague la función cuando vea películas. Si la
función de modo de espera automática esta
encendida, cambia a modo de espera
automáticamente basado en el nivel de la
señal de entrada a un altavoz de subgraves, el
sonido puede no ser de salida.
Notas
Cuando usted conecta todos los altavoces con una
impedancia nominal de 8 ohmios o más, ajuste
“Speaker Impedance” en el menú de configuración
del Speaker a “8 ohms”. En otras conexiones,
ajústelo a “4 ohms”. Para detalles, ver “8:
Configurando los altavoces” (página 44).
Antes de conectar el cable de poder CA (conexión
principal), asegúrese de que los hilos metálicos de
los cables de los altavoces no se estén tocando el
uno con el otro entre las terminales de los
SPEAKERS.
Consejo
Para conectar ciertos altavoces a otro amplificador
de poder, utilice las tomas PRE OUT. La misma
señal sale de ambos, las terminales de los
SPEAKERS y las tomas PRE OUT. Por ejemplo, si
quiere conectar sólo los altavoces frontales a otro
amplificador, conecte dicho amplificador a las tomas
PRE OUT FRONT L y R.
20
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
3: Conectando la TV
Puede ver la imagen de entrada seleccionada
cuando conecta la toma de MONITOR OUT o
la toma HDMI OUT a una TV. Puede operar
este receptor utilizando una GUI (Graphical
User Interface).
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
TV
AB
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de video (no suministrado)
D Cable de componente de video (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
Señales de audio
DEC
Señales de video Señales de Audio/
Video
21
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
Notas
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de audio y video de un componente de
reproducción son de salida para una TV por medio
del receptor. Si la fuente de poder del receptor no
está encendida, no se transmitirán las señales de
video ni las de audio.
Cuando se conectan cables digitales ópticos,
inserte los conectores directamente hasta que se
fijen en el sitio.
No doble o amarre los cables digitales ópticos.
• Dependiendo del estado de la conexión entre la TV
y la antena, la imagen de la pantalla de TV puede
estar distorsionada. En este caso, coloque la antena
alejada del receptor.
Consejos
El receptor tiene una función de conversión de
video. Para detalles, ver “Notas sobre conversión
de señales de video” (página 35).
El sonido de la TV sale desde los altavoces
conectados al receptor si usted conecta la toma de
salida de audio de la TV a las tomas TV IN del
receptor. En esta configuración, fije la toma de
salida de sonido de la TV a “Fixed” si puede
conectarse entre “Fixed” y “Variable”.
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
4a: Conectando los
componentes de audio
Esta sección describe como conectar sus
componentes a este receptor. Antes de
comenzar, refiérase a “Componente a ser
conectado” a continuación para las páginas
que describen como conectar cada
componente.
Después de conectar todos sus componentes,
proceda a “5: Conectando las antenas”
(página 37).
Notas
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
Cuando se conectan cables digitales ópticos,
inserte los conectores directamente hasta que se
fijen en el sitio.
No doble o amarre los cables digitales ópticos.
Consejo
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Como conectar sus
componentes
Componente a ser conectado Página
Reproductor Super
Audio CD,
reproductor de CD
Con salida de audio
digital
22
Con salida de audio de
canales múltiples
24
Sólo con salida de
audio analógico
25
Platina MD, platina de
casete, Tocadiscos
analógico
Sólo con salida de
audio analógico
25
Adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT 22
22
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
La siguiente ilustración muestra como
conectar un reproductor Super Audio CD,
reproductor de CD y adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT.
Conectando componentes con
tomas de salida de audio digital
Reproductor Super Audio
CD, reproductor de CD
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital coaxial (no suministrado)
DIGITAL MEDIA PORT
adaptador
AB
23
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
Notas sobre conexión de
adaptador de DIGITAL MEDIA
PORT
Cuando conecte el adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT, asegúrese de que el conector
esté insertado con la marca de la flecha hacia
la marca de la flecha en la toma DMPORT.
Asegúrese de hacer las conexiones
DMPORT firmemente, inserte el conector
directamente.
Debido a que el conector del adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT es frágil,
asegúrese de manejarlo con cuidado cuando
mueva o sitúe el receptor.
Para desconectar el adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT, apriete los lados del
conector, ya que el conector está bloqueado
en su sitio.
Notas sobre reproducir un
Super Audio CD en un
reproductor Super Audio CD
Cuando usted reproduce un Super Audio
CD, conecte el reproductor a MULTI
CHANNEL INPUT o a las tomas SA-CD/
CD IN (toma de entrada analógica) en este
receptor. Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas con el
reproductor Super Audio CD.
No puede hacer grabaciones digitales de un
Super Audio CD.
Si quiere conectar algunos
componentes digitales, pero no
puede encontrar una entrada no
usada
Ver “Disfrutando el sonido/imágenes desde
otras entradas” (página 92).
24
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Si su reproductor de DVD o reproductor Super
Audio CD está equipado con tomas de salida
de múltiples canales, puede conectarlas a las
tomas MULTI CHANNEL INPUT de este
receptor para disfrutar de un sonido de canales
múltiples. Alternativamente, las tomas de
entrada de múltiples canales se pueden utilizar
para conectar un decodificador de canal
múltiple externo.
Nota
La entrada de señales de audio de tomas de MULTI
CHANNEL INPUT no son salida para otras tomas de
salida de audio. Las señales no se pueden registrar.
Conectando componentes con
tomas de salida de múltiples
canales
Reproductor de DVD,
reproductor Super Audio
CD, etc.
A
B
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de audio monofónico (no suministrado)
25
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
La siguiente ilustración muestra como
conectar un componente con tomas
analógicas, tales como platina de casete,
tocadiscos, etc.
Nota
Si su tocadiscos tiene un cable al piso (tierra), conéctelo a la terminal U SIGNAL GND.
Conectando componentes con
tomas de audio analógicas
Reproductor
Super Audio
CD,
reproductor
de CD
Tocadiscos
A
Platina MD,
platina de casete
A Cable de audio (no suministrado)
A
A
26
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
4b: Conectando los componentes de video
Esta sección describe como conectar sus
componentes a este receptor. Antes de
comenzar, refiérase a “Componente a ser
conectado” a continuación para las páginas
que describen como conectar cada
componente.
Después de conectar todos sus componentes,
proceda a “5: Conectando las antenas”
(página 37).
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Refiérase a la ilustración a
continuación. Seleccione la conexión de
acuerdo a las tomas en sus componentes.
Notas
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de audio y video de un componente de
reproducción son de salida para una TV por medio
del receptor. Si la fuente de poder del receptor no
está encendida, no se transmitirán las señales de
video ni las de audio.
Convirtiendo señales de video
Este receptor está equipado con una función para
convertir señales de video. Para detalles, ver
página 34.
Como conectar sus
componentes
Componente a ser conectado Página
TV 20
Con tomas HDMI 27
Reproductor de disco Blu-ray 30
Reproductor DVD 31
Sintonizador de satélite, decodificador 32
Grabador DVD, VCR 33
Videocámara, juego de video, etc. 33
Tomas de salida/entrada de
video a ser conectadas
Digital Analógica
Imagen de alta calidad
27
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
HDMI es el nombre abreviado para High-
Definition Multimedia Interface. Es una
interfaz que transmite señales de video y audio
en formato digital.
HDMI características
Una señal de audio digital transmitida por
medio de HDMI puede salir de altavoces y
de las tomas PRE OUT en este receptor. Esta
señal soporta Dolby Digital, DTS y PCM
lineal.
Este receptor puede recibir PCM Multi
Lineal (de hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos
con una conexión HDMI.
Las señales de video analógica de entrada a
la toma de VIDEO o tomas de
COMPONENT VIDEO pueden ser
convertidas en señales HDMI. Las señales
de audio no salen desde una toma HDMI
OUT cuando la imagen se convierte.
Este receptor soporta High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD),
Deep Colour (Deep Color) y transmisión
xvYCC, extendida por HDMI ver1.3.
Este receptor soporta el Control para función
HDMI. Para detalles, ver “Control por
HDMI” (página 79).
Conectando componentes con
tomas HDMI
continuación
28
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Reproductor de DVD
Sintonizador de satélite,
decodificador
Reproductor de disco
Blu-ray disc
A
A Cable HDMI (no suministrado)
Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
Señales de
audio/video
Señales de
audio/video
Señales de
audio/video
TV, proyector, etc.
Señales de audio/
video
AA
A
29
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
Notas sobre conectar cables
Recomendamos que utilice un cable HDMI
Sony.
Recomendamos que utilice un cable HDMI
con el logotipo HDMI (hecho por Sony) para
la toma HDMI correspondiente a alta
velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable de
categoría 2) cuando vea imágenes o escuche
sonidos durante una transmisión Deep
Colour (Deep Color) o cuando vea una
imagen de video de 1080p o más.
No recomendamos utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Cuando usted
conecta un cable de conversión HDMI-DVI
a un componente DVI-D, el sonido y/o la
imagen pueden no salir. Conecte otros cables
de audio o cables de conexión digital, luego
fije “Input Assign” en el menú de Input
Option cuando el sonido no salga
correctamente.
Notas sobre conexiones HDMI
Verifique la configuración del componente
conectado si una imagen es de baja calidad o
el sonido no viene de un componente por
medio del cable HDMI.
Una entrada de señal de audio a la toma
HDMI IN sale de las tomas de salida de los
altavoces, toma HDMI OUT y tomas PRE
OUT. No sale de ninguna otra tomas de
audio.
Una entrada de señal de video a la toma
HDMI IN sólo puede salir desde la toma
HDMI OUT. Una entrada de video no puede
salir desde las tomas de VIDEO OUT o
tomas MONITOR VIDEO OUT.
Las señales de audio y video de entrada
HDMI no salen desde la toma HDMI OUT
mientras que se muestra el menú del
receptor.
Cuando quiere escuchar al sonido del
altavoz de la TV, escoja “Audio Out” para
“TV+AMP” en el menú de configuración
HDMI (página 59). Si no puede reproducir
una fuente de audio de canales múltiples,
cambie a “AMP”. Sin embargo, el sonido no
saldrá de los altavoces de la TV.
Las señales DSD de Super Audio CD no
entran y salen.
Asegúrese de encender el receptor cuando el
video y audio de un componente de
reproducción sean de salida para una TV por
medio del receptor. Si la fuente de poder del
receptor no está encendida, no se
transmitirán las señales de video ni las de
audio.
Las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
desde una toma HDMI pueden ser
suprimidas por el componente conectado.
Verifique la configuración del componente
conectado si una imagen es de baja calidad o
el sonido no viene de un componente por
medio del cable HDMI.
El sonido puede ser interrumpido cuando se
cambia la frecuencia de muestreo, el número
de canales o formato de audio de señales de
salida de audio del componente de
reproducción.
Cuando el componente conectado no es
compatible con tecnología de protección de
derechos de autor (HDCP), la imagen y/o
sonido de la toma HDMI OUT pueden
distorsionarse o pueden no salir.
En este caso, verifique la especificación del
componente conectado.
Usted puede disfrutar High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD),
PCM Lineal de canales múltiples con una
conexión HDMI.
Configure la resolución de imagen del
componente de reproducción a más de 720p
para disfrutar de High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).
La resolución de imagen del componente de
reproducción puede necesitar de ciertas
configuraciones antes de poder disfrutar de
PCM Lineal de canales múltiples. Refiérase
a las manual de instrucciones del
reproductor.
No todo componente HDMI soporta todas las
funciones definidas por la versión
especificada HDMI. Por ejemplo,
componentes que soportan HDMI, ver. 1.3a,
pueden no soportar Deep Colour (Deep
Color).
Para detalles refiérase a las manual de
instrucciones de cada componente conectado.
30
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
La siguiente ilustración muestra como
conectar un Reproductor de Disco Blu-ray.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Nota
Para entrada de audio digital de canales múltiples de
Reproductor de Disco Blu-ray, ajuste la
configuración de salida de audio digital en el
Reproductor de Disco Blu-ray. Refiérase a las
manual de instrucciones proporcionadas con el
Reproductor de Disco Blu-ray.
Conectando un Reproductor de
Disco Blu-ray
Reproductor de Disco Blu-ray
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de componente de video (no
suministrado)
C Cable de video (no suministrado)
Consejo
Las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 1 IN
se han asignado al reproductor de Disco Blu-ray. Si
usted conecta su reproductor de Disco Blu-ray a las
tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 2 o
COMPONENT VIDEO COMPO 3 IN, escoja
“Input Assign” en el menú de Input.
B
Señales de audio Señales de video
CA
31
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
La siguiente ilustración muestra como
conectar un reproductor de DVD.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Nota
Para entrada de audio digital de canales múltiples
desde el Reproductor de DVD, ajuste la
configuración de salida de audio digital en el
Reproductor de DVD. Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas con el reproductor de
DVD.
Conectando un reproductor de
DVD
Reproductor DVD
AB
A Cable digital coaxial (no
suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de componente de video (no
suministrado)
D Cable de video (no suministrado)
Consejos
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 2
IN se han asignado al reproductor DVD. Si usted
conecta su reproductor DVD a las tomas de
COMPONENT VIDEO COMPO 1 o
COMPONENT VIDEO COMPO 3 IN, escoja
“Input Assign” en el menú de Input.
C
Señales de audio Señales de video
D
32
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
La siguiente ilustración muestra como
conectar un sintonizador de satélite,
Decodificador.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Notas
Cuando se conectan cables digitales ópticos,
inserte los conectores directamente hasta que se
fijen en el sitio.
No doble o amarre los cables digitales ópticos.
Conectando un sintonizador de
satélite, Decodificador
Sintonizador de satélite, Decodificador
AB C D
Señales de audio Señales de video
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de componente de video
(no suministrado)
D Cable de video (no suministrado)
Consejos
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 3
IN se han asignado al sintonizador de satélite. Si
usted conecta su sintonizador de satélite a las
tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 1 o
COMPONENT VIDEO COMPO 2 IN, escoja
“Input Assign” en el menú de Input.
33
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
La siguiente ilustración muestra como conectar
un componente con tomas analógicas, tales
como grabador DVD o VCR, etc.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Notas
• Asegúrese de cambiar la configuración de fábrica del
botón de entrada de VIDEO 1 en el control remoto de
modo que pueda utilizar el botón para controlar su
grabador DVD. Para detalles, ver “Programando el
control remoto” (página 114).
• También puede cambiar el nombre de la entrada de
VIDEO 1 de modo que se muestre en la pantalla del
TV y de ventana de la pantalla. Para detalles, ver
“Nombrando entradas” (página 90).
Conectando componentes con
tomas de audio y video
analógicas
Grabador DVD, VCR
A
A las tomas VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV IN (en el panel
frontal)
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de video (no suministrado)
C Cable de audio/video (no suministrado)
Señales de audio Señales de video
Videocámara,
juego de video
B
C
34
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Este receptor está equipado con una función
para convertir señales de video. Puede sacar la
señal de video después de conectar este
receptor por medio de la toma MONITOR
OUT o HDMI OUT como se muestra en la
ilustriación.
Las señales de video pueden salir como
video HDMI y señales de video de
componentes.
Las señales de video de componentes
pueden salir como video HDMI y señales de
video.
Para detalles sobre la función de conversión de
video, ver “En la tabla de conversión de
entrada/salida clasificada por las
configuraciones del menú” (página 36).
En la tabla de conversión de entrada/salida de video del receptor
Refiérase a “En la tabla de conversión de entrada/salida clasificada por las configuraciones del
menú” (página 36) sobre la función de conversión de imágenes.
a : Las señales de video son convertidas ascendentemente y salen por medio del convertidor de video.
f : Sale el mismo tipo de señal que aquella de la señal de entrada. Las señales de video no son convertidas.
X : Las señales de video no salen.
Función para conversión de
señales de video
Señales de Entrada
Señales de Salida
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR VIDEO
OUT
HDMI IN A f XX
COMPONENT VIDEO IN
B
aa/f X
VIDEO IN C aa f
Toma de INPUT
Toma de OUTPUT
35
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
Notas sobre conversión de señales
de video
Cuando las señales de video de un VCR,
etc., son convertidas en este receptor y luego
salen a su TV, la imagen en la pantalla de TV
puede presentarse horizontalmente
distorsionada o puede no haber imagen
dependiendo del estado de la salida de señal
de video.
HDMI las señales de video no pueden
convertirse a señales de video de
componente y señales de video.
Cuando usted reproduce un VCR con un
circuito de mejora de imagen, como un TBC,
las imágenes pueden distorsionarse o no
salir. En este caso, ajuste la función del
circuito de mejora de imagen a apagado.
La resolución de salida de señales a las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT se convierte a 1080i. La resolución de
salida de señales a las tomas HDMI OUT se
convierte a 1080p.
Las tomas de COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT tienen restricciones o
resolución cuando la resolución de señales
de video protegida por tecnología de
derechos de autor es convertida. La
resolución de hasta 480p puede salir a las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT. La toma HDMI OUT no tiene
restricción en la resolución.
Ajuste la “Resolution” a “AUTO” o
“480/576i” en el menú de configuración de
Video para salida de señales de video desde
el MONITOR VIDEO OUT y la toma de
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
cuando ambas estén conectadas.
Para Mostrar Acercamiento de
Subtítulos
Ajuste la “Resolution” a “DIRECT” en el
menú de configuración de Video cuando
reciba una señal que soporte Acercamiento de
Subtítulos.
Utilice el mismo tipo de cables para las señales
de entrada/salida.
continuación
36
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
En la tabla de conversión de entrada/salida clasificada por las
configuraciones del menú
Para detalles sobre el menú de configuración de “Resolution”, ver “Ajustes para video (menú de
ajustes Video)” (página 59) y de operación, ver “Convirtiendo señales analógicas de entrada de
video” (página 85).
a : Las señales de video son convertidas ascendentemente y salen por medio del convertidor de video.
f : Sale el mismo tipo de señal como aquella de la señal de entrada. Las señales de video no son convertidas.
X : Las señales de video no salen.
a)
La resolución se ajusta automáticamente, dependiendo de la TV conectada.
b)
Cuando se conecta la TV a tomas diferentes a las tomas HDMI, las señales 480/576i salen cuando
“Resolution” se ajusta a “AUTO”.
c)
Las señales 480/576p salen aún si se configura 480/576i.
d)
Las señales de video sin protección de derechos de autor salen basadas en el menú de configuración. Las
señales de video con protección de derechos de autor salen como 480p.
Notas
Las señales de video no salen del de las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT cuando el monitor,
etc., está conectado a la toma HDMI OUT.
Si selecciona en el menú “Resolution” una resolución no soportada por la TV conectada, las imágenes de la
TV no podrán salir correctamente.
Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no soportan “x.v.Colour (x.v.Color)”.
Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no soportan Deep Colour (Deep Color).
Cuando se encuentra conectada la toma HDMI OUT no se emite señal de video de potencia elevada de las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. Las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT emiten
solo señal del componente en forma directa.
“Resolution”
configuración
del menú
HDMI OUT toma COMPONENT
VIDEO MONITOR
OUT tomas
MONITOR VIDEO
OUT toma
DIRECT Video componente X f X
Video XXf
AUTO
(configuración
inicial)
Video componente a
a)
a
b)
X
Video a
a)
a
b)
f
480/576i Video componente a
c)
a X
Video a
c)
af
480/576p Video componente aaX
Video aaf
720p, 1080i Video componente aa
d)
X
Video aa
d)
f
1080p Video componente afX
Video a X f
Señales
de Entrada
Salida desde
37
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
5: Conectando las antenas
Conecte la antena de hilo AM y la antena FM
de cable proporcionadas.
Antes de conectar las antenas, asegúrese de
desconectar el cable de poder.
* La forma del conector varía dependiendo del área.
Notas
Para prevenir la recepción de ruido, mantenga
alejada la antena de cuadro AM del receptor y otros
componentes.
Asegúrese de extender totalmente la antena de
cable FM.
Luego de conecta la antena de cable FM,
manténgala tan horizontal como sea posible.
Antena de cable FM (suministrado)
Antena de cuadro AM (suministrado)
38
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
6: Preparando el receptor
y el control remoto
Conecte el cable de poder CA proporcionado
a la terminal de AC INLET en el receptor,
luego conecte el cable de poder CA a un
enchufe de pared.
Notas
Antes de conectar el cable de poder CA, asegúrese
de que los hilos metálicos de los cables de los
altavoces no se estén tocando el uno con el otro
entre las terminales de los SPEAKERS.
Conecte firmemente el cable de poder CA.
Se deja algo de espacio entre el conector y el
panel trasero aún cuando el cable de poder se
inserte firmemente. Se supone que el cable se
conecte de esta manera. Esto no es un mal
funcionamiento.
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialice el receptor llevando a cabo el
siguiente procedimiento. Este procedimiento
también se puede utilizar para retornar
configuraciones que haya hecho a las
predeterminadas en fábrica.
Asegúrese de utilizar los botones en el
receptor para esta operación.
1 Presione POWER para apagar
el receptor.
2 Mientras mantiene presionado
TONE MODE y 2CH/A.DIRECT,
presione POWER para
encender el receptor.
3 Suelte TONE MODE y 2CH/
A.DIRECT después de unos
segundos.
Luego de que aparezca “CLEARING” en
la pantalla durante un momento, aparece
“CLEARED !”.
Todas las configuraciones que haya
cambiado o ajustado son reestablecidas a
sus configuraciones iniciales.
Conectando el cable de poder
CA
Terminal de AC INLET
A enchufe de pared
Cable de poder
CA (suministrado)
Llevando a cabooperaciones de
configuración inicial
1,2 2,3
2,3
39
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
Inserte dos baterías R6 (tamaño-AA) en el
mando remoto RM-AAP024.
Inserte dos baterías R6 (tamaño-AA) en el
control remoto RM-AAU039.
Observe la polaridad correcta cuando instale
las baterías.
Notas
No deje el control remoto en un sitio
extremadamente húmedo o caliente.
No utilice una batería nueva con una vieja.
No combine baterías de manganeso con otro tipo
de baterías.
No exponga el sensor remoto directamente a la luz
del sol o aparatos de alumbrado. El hacerlo puede
causar un mal funcionamiento.
Si no pretende utilizar el control remoto por un
período de tiempo extendido, quite las baterías
para evitar un posible daño por el derramamiento o
corrosión de las baterías.
Cuando reemplace las baterías, se pueden borrar
los códigos programados del control remoto. Si
esto ocurre, programe nuevamente los códigos
remotos (página 114).
Consejo
Cuando el control remoto no opere más el receptor,
reemplace todas las baterías con unas nuevas.
El receptor y el control remoto utilizan el
mismo modo de comando.
Si los modos de comando del receptor y el
control remoto son diferentes, no puede
utilizar el control remoto para operar el
receptor.
Si los modos de comando de ambos el receptor
y el control remoto son los de la configuración
original (AV SYSTEM 2), no es necesario
reiniciarlos.
Puede cambiar el modo de comando (AV
SYSTEM 1 o AV SYSTEM 2) del receptor y
el control remoto. Si ambos el receptor y el
otro componente Sony responden al mismo
comando remoto, cambie el modo de comando
ya sea del receptor o del componente a otro
modo de comando de modo que el
componente no responda al mismo comando
remoto del receptor.
Para cambiar el modo de
comando del receptor
Encienda el receptor mientras
presiona 2CH/A.DIRECT.
Cuando el modo de comando esté configurado
a “AV2”, “C. MODE AV2” aparece en la
pantalla.
Cuando el modo de comando esté configurado
a “AV1”, “C. MODE AV1” aparece en la
pantalla.
Insertando baterías en el
control remoto
RM-AAP024 RM-AAU039
Acerca del modo de comando
2CH/A.DIRECT
continuación
40
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Para cambiar el modo de
comando del control remoto
RM-AAP024
1
Presione ?/1 mientras presiona RM
SET UP.
El botón RM SET UP brilla y el indicador
del botón SHIFT se enciende.
2 Presione 1 o 2 mientras el botón RM
SET UP está brillando.
Cuando presiona 1, el modo de comando
está configurado a AV SYSTEM 1. Cuando
presiona 2, el modo de comando está
configurado a AV SYSTEM 2.
3 Presione ENT/MEM cuando el botón
de RM SET UP se encienda.
El botón RM SET UP brilla dos veces,
cuando se completa el proceso de
configuración del modo de comando.
Para cambiar el modo de
comando del control remoto
RM-AAU039
Presione y mantenga presionado
DISPLAY, luego presione MUTING y
al mismo tiempo.
MULTI IN
PHONO
DMPORT
VIDEO 2
VIDEO 1
BD
TUNER
THEATRE
AMPTV
SHIFT
DVD TV
MD/
TAPE
SA-CD/
CD
789
456
123
0/10
ENT/MEM
-/--
CLEAR/>10
SAT
3
2
11
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
DISPLAY
MUTING
41
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
7: Operando el receptor
utilizando el GUI
(Graphical
User Interface)
Puede cambiar el modo de pantalla del menú
del receptor al modo de pantalla utilizando los
siguientes procedimientos. En este modo de
pantalla, aparece “GUI MODE” en la ventana
de la pantalla del receptor.
Utilizando el menú GUI, puede realizar varias
configuraciones y ajustes.
Para detalles, ver “Operación sin conectar al
TV” (página 101) si no va a utilizar un menú
GUI.
Nota
El menú GUI no aparece en la pantalla de TV
cuando ha conectado su TV a la toma MONITOR
VIDEO OUT.
1 Conecte una TV a este receptor.
Para detalles, ver “3: Conectando la TV”
(página 20).
2 Encienda la TV.
3 Presione ?/1 para encender el
receptor.
4 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla de TV. Presione
MENU si el menú GUI no aparece en la
pantalla de TV.
5 Presione repetidamente V/v
para seleccionar un menú que
quiera, luego presione o b.
Mostrando el menú GUI en la
pantalla de TV
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
MULTI IN
PHONO
DMPORT
HOME
VIDEO 2
VIDEO 1
BD
TUNER
THEATRE
AMPTV
SHIFT
DVD TV
MD/
TAPE
SA-CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
789
456
123
0/10
ENT/MEM
-/--
CLEAR/>10
SAT
5
3
4
MENU
42
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Los siguientes ítems de menú están
disponibles en cada menú de ajustes.
Input
Selecciona la entrada al receptor.
Para detalles sobre cada entrada, ver
“Seleccionando un componente” (página 52).
Music
Puede disfrutar de sonido e imagen desde un
componente conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Para detalles sobre función de Música, ver
“Seleccionando una pantalla de operación para
operar el componente conectado al adaptador
de DIGITAL MEDIA PORT” (página 86).
FM/AM
Puede escuchar al radio utilizando el receptor.
Para detalles sobre la operación del
Sintonizadador, ver “Operaciones del
Sintonizador” (página 74).
Settings
Puede utilizar el menú de Settings para
configurar y ajustar este receptor.
Auto Calibration
Puede utilizar el menú de configuraciones de
Auto Calibration para ajustar los altavoces
automáticamente.
Para detalles, ver “9: Calibrando
automáticamente los ajustes apropiados del
altavoz (Auto Calibration)” (página 47).
Speaker
Puede utilizar el menú de configuraciones de
Speaker para ajustar los altavoces
manualmente para la posición actual, y para
configurar la impedancia del altavoz. Para
detalles, ver “Ajustando la impedancia de los
altavoces” (página 44) y Ajustando
manualmente las configuraciones del
altavoz” (página 68).
Surround
Puede utilizar el menú de configuraciones de
Surround para seleccionar el campo de
sonido que quiere para su deleite auditivo.
Para detalles sobre ajustes de los parámetros,
ver “Disfrutando de un campo de sonido
previamente programado” (página 60).
EQ
Puede utilizar el menú de configuraciones de
EQ para ajustar el ecualizador. Para detalles,
ver “Ajustando el ecualizador” (página 73).
Audio
Para detalles sobre ajustes del audio
utilizando el menú de configuraciones de
Audio ver, “Ajustes para audio (menú de
ajustes Audio)” (página 58).
Video
Para detalles sobre ajustes del video
utilizando el menú de configuraciones de
Video ver, “Ajustes para video (menú de
ajustes Video)” (página 59).
HDMI
Puede utilizar el menú de configuraciones de
HDMI para operar los componentes
conectados a las tomas HDMI. Para detalles
sobre ajustes de los parámetros relevantes,
ver “Ajustes para HDMI (menú de ajustes
HDMI)” (página 59).
Información general de los
menús
43
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla de TV. Presione
MENU si el menú GUI no aparece en la
pantalla de TV.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar un menú que
quiera.
3 Presione o b para ingresar
al menú.
La lista de ítems del menú aparece en la
pantalla de TV.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar un ítem del
menú que quiera ajustar.
5 Presione o b para ingresar
al ítem del menú.
6 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el parámetro
que quiera ajustar.
Navegando a través de los
menús GUI
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
2-9
RETURN/
EXIT O
1
MENU
continuación
44
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
7 Presione o b para ingresar
el parámetro.
8 Presione repetidamente V/v
para seleccionar la
configuración que quiera.
9 Presione para ingresar la
configuración.
10Repita los pasos 2 al 9 para
hacer otros ajustes.
Para regresar a la pantalla
anterior
Presione RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Presione MENU.
Para salir “GUI MODE”
Presione GUI MODE repetidamente para
seleccionar “GUI OFF”.
8: Configurando los
altavoces
Ajuste la impedancia apropiada de los
altavoces para los altavoces que esté
utilizando.
1 Presione GUI MODE para
seleccionar “GUI ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla de TV. Presione
MENU si el menú GUI no aparece en la
pantalla de TV.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla de TV.
Ajustando la impedancia de los
altavoces
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
2-5
1
MENU
45
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Speaker”,
luego presione o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Speaker
Impedance”, luego presione
o b.
5 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “4 ohms” o “8
ohms” dependiendo de los
altavoces que esté utilizando,
luego presione .
Notas
• Si no está seguro de la impedancia de los altavoces,
refiérase a las manual de instrucciones
proporcionadas con sus altavoces. (A menudo esta
información está en la parte de atrás del altavoz.)
Cuando usted conecta todos los altavoces con una
impedancia normal de 8 ohmios o más, ajuste la
“Speaker Impedance” a “8 ohms”. Cuando se
conectan otros tipos de altavoces, ajústelos a
“4 ohms”.
Cuando usted conecta los altavoces frontales a
ambos terminales SPEAKERS A y B, conecte los
altavoces con una impedancia normal de 8 ohmios
o más.
Cuando usted conecta altavoces con una
impedancia de 16 ohmios o más en ambas
configuraciones “A” y “B”:
Ajuste la “Speaker Impedance” a “8 ohms” en el
menú de configuraciones de Speaker.
Para otros tipos de altavoces en otras
configuraciones:
Ajuste la “Speaker Impedance” a “4 ohms” en el
menú de configuraciones de Speaker.
46
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Puede selecccionar los altavoces frontales que
quiera controlar.
Asegúrese de utilizar los botones en el
receptor para esta operación.
Presione repetidamente
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) para
seleccionar el sistema de altavoces
frontales que quiera controlar.
Para apagar la salida del altavoz
Presione repetidamente SPEAKERS (OFF/A/
B/A+B) hasta que los indicadores “SP A”, “SP
B” y “SP A + B” en la ventana de la pantalla
no se enciendan.
“ALL OFF” aparece en la ventana de la
pantalla por un momento. No sale ninguna
señal de audio de ninguna terminal de
altavoces.
Nota
No puede cambiar el sistema de altavoces
frontal presionando SPEAKERS (OFF/A/B/
A+B) cuando los auriculares están conectados.
Seleccionando los altavoces
frontales
Para seleccionar Encender
Los altavoces conectados a las
terminales de los SPEAKERS
FRONT A.
SP A
Los altavoces conectados a las
terminales de los SPEAKERS
FRONT B.
SP B
Los altavoces conectados a
ambas terminales de los
SPEAKERS FRONT A y B
(conexión paralela).
SP A + B
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
47
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
9: Calibrando
automáticamente los
ajustes apropiados del
altavoz
(Auto Calibration)
La función de DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration) le permite llevar a cabo una
calibración automática, como verificar la
conexión entre cada altavoz y el receptor,
ajustar el nivel de los altavoces y medir la
distancia de cada altavoz automáticamente
desde su posición de sentado. Refiérase
también a la “Guía de instalación rápida
proporcionada con el receptor.
Antes de realizar la Calibración Automática,
configure y conecte los altavoces (página 16).
La toma AUTO CAL MIC es utilizada
solamente para el micrófono optimizador
suministrado. No conecte otros micrófonos.
El hacerlo puede dañar el receptor y el
micrófono.
Durante la medición, el sonido que viene de
los altavoces es muy alto. El volumen del
sonido no puede ajustarse. Ponga atención a
la presencia de niños o al efecto en su
vecindario.
Lleve a cabo la medición en un entorno
callado para evitar el efecto del ruido y
obtenga una medición más precisa.
Si hay algún obstáculo en la ruta entre el
micrófono optimizador y los altavoces, no se
podrá realizar la calibración correctamente.
Quite cualquier obstáculo del área de
medición para evitar un error de medición.
Cuando utilice una conexión de doble-
amplificador ponga el altavoz “BI-AMP
Speaker” a “ON” en el menú de
configuraciones de Speaker antes de que
realice la Calibración Automática.
Notas
• La función de Calibración Automática no funciona
si
los SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) están
apagados.
los auriculares están conectados.
Si la función de silencio se ha activado antes de
realizar la Calibración Automática, la función de
silencio se apagará automáticamente.
1 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC.
2 Configure el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su
posición sentado. Utilice una tarima o
trípode de modo que el micrófono
optimizador permanezca a la misma
altura de sus oídos.
Antes de realizar la calibración
automática
Micrófono optimizador
continuación
48
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Al configurar el altavoz de
subgraves activo
Cuando se conecta un altavoz de subgraves,
encienda el altavoz de subgraves y de
antemano suba el volumen. Gire la perilla
del MASTER VOLUME a un poco antes del
punto medio.
Si conecta un altavoz de subgraves con la
función de frecuencia de cruce, ajuste el
volumen al máximo.
Si conecta un altavoz de subgraves con una
función automática de modo de espera,
apague el altavoz de subgraves
(desactivado).
Nota
Dependiendo de las características del altavoz de
subgraves que esté utilizando, el valor de la distancia
configurada puede estar muy alejado de la posición
actual.
Utilizando el receptor como un
pre-amplificador
Puede utilizar la función de Calibración
Automática cuando utilice el receptor como un
pre-amplificador.
En este caso, el valor de la distancia mostrado
en la pantalla puede diferir del valor de
distancia actual. Sin embargo, no habrá
problemas aún si usted continúa utilizando el
receptor con ese valor.
La función de Calibración Automática le
permite medir lo siguiente:
Conexiones de altavoces
a)
Polaridad de los altavoces
Distancia de los altavoces
a)
Tamaño de los altavoces
a)
Nivel de altavoces
Características de la frecuencia
a)b)
a)
El resultado de la medición no se utiliza en los
siguientes casos.
La entrada de canales múltiples se selecciona.
El “Analog Direct” está siendo utilizado.
b)
El resultado de la medición no se utiliza en los
siguientes casos.
Dolby TrueHD se están recibiendo señales con
una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
Se están recibiendo señales PCM con una
frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
1 Presione GUI MODE para
seleccionar “GUI ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla de TV. Presione
MENU si el menú GUI no aparece en la
pantalla de TV.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla de TV.
Realizando la Calibración
Automática
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
2-5
1
MENU
49
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Auto
Calibration”, luego presione
o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Auto
Calibration Start”, luego
presione o b.
5 Presione para seleccionar
“START”.
6 La medición se inicia en cinco
segundos.
7 Se inicia la medición.
El proceso de medición tomará
aproximadamente 30 segundos con un
tono de prueba. Espere hasta que se
complete el proceso de medición.
Consejo
Las mediciones pueden no realizarse correctamente
o la Calibración Automática no se puede realizar
cuando se utilizan altavoces especiales, tales como
altavoces dipolos.
Para cancelar la medición
La medición se cancelará cuando usted haga lo
siguiente:
Presione ?/1, los botones de entrada o
MUTING.
Presione SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el
receptor.
Cambie el nivel del volumen.
Conecte los auriculares.
1 Confirmando el resultado de
medición.
Cuando termina la medición, suena un
pitido.
Confirmando/guardando los
resultados de medición
continuación
50
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
2 Presione V/v para seleccionar
el ítem que quiera, luego
presione .
* Cuando el(los) altavoz(ces) está(n) fuera de
fase, se muestra “OUT” en la pantalla de la
TV. Las terminales “+” y “–” del altavoz
pueden estar conectadas contrariamente. Sin
embargo, dependiendo de los altavoces,
aparece “OUT” en la pantalla de la TV a
pesar de que los altavoces estén conectados
apropiadamente. Esto es debido a las
especificaciones de los altavoces. En este
caso, puede continuar utilizando el receptor.
3 Seleccione “Save” en el paso 2,
luego presione para
guardar el resultado de
medición.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el Tipo de
Calibración Automática, luego
presione .
Consejo
El tamaño del altavoz (LARGE/SMALL) es
determinado por las características bajas. Los
resultados de medición pueden variar, dependiendo
de la posición del micrófono optimizador y
altavoces, y la forma del cuarto. Se recomienda que
siga los resultados de medición. Sin embargo, puede
cambiar aquellos ajustes en el menú de
configuraciones de Speaker. Guarde primeramente
los resultados de medición, luego trate de cambiar
los ajustes si lo desea.
Ítem Explicación
Retry Realizar nuevamente la
Calibración Automática.
Save Guarda los resultados de
medición y sale del proceso
de configuración.
Warning Muestra advertencias en lo
concerniente a resultados de
medición. Ver “Lista de
mensajes después de la
medición de calibración
automática” (página 51).
Phase* Muestra la fase de cada
altavoz (en fase/fuera de
fase).
Distance Muestra el resultado de la
medición para la distancia
del altavoz.
Level Muestra el resultado de la
medición para el nivel del
altavoz.
Exit Sale del proceso de
configuración sin guardar
los resultados de medición.
Parámetro Explicación
Full Flat Realiza la medición de
frecuencia de cada base de
los altavoces.
Engineer Establece la frecuencia a
una que coincida con la de la
norma del cuarto de escucha
Sony.
Front Reference Ajusta las características de
todos los altavoces para
coincidir con las
características del altavoz
frontal.
Off Establece la Calibración
Automática EQ a apagado.
51
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\030CON_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Iniciando
Error Code 31, 32, 33
1
Cuando presiona , aparece “RETRY?”.
2 Presione B/b para seleccionar “YES”.
3 Presione , luego siga las instrucciones del
paso 1 de “Realizando la Calibración
Automática”.
Lista de mensajes después de la medición de calibración automática
Código de
advertencia y
error
Explicación
Error Code 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) se ajusta como apagado. Configúrelo para otros y realice
nuevamente la medición.
Error Code 32 No se detectaron ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador esté
conectado apropiadamente y vuelva a realizar la medición.
Si el micrófono optimizador está conectado apropiadamente pero aparece el código de error,
el cable del micrófono optimizador puede estar dañado o conectado incorrectamente.
Error Code 33 Ninguno de los altavoces frontales está conectado o sólo uno de los altavoces está
conectado.
El micrófono optimizador no está conectado.
No están conectados ya sea el altavoz envolvente derecho o izquierdo.
Los altavoces envolventes traseros están conectados a pesar de que los altavoces
envolventes no están conectados. Conecte los altavoces envolventes a las terminales
SURROUND.
El altavoz envolvente trasero está conectado solamente a las terminales SPEAKERS
SURROUND BACK R. Cuando usted sólo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a las terminales SPEAKERS SURROUND BACK L.
Warning 40 La medición se ha completado. Sin embargo, el nivel de ruido es alto. Puede poder llevar a
cabo la medición apropiadamente si lo intenta nuevamente, a pesar de que no se puede
realizar la medición en todos los ambientes. Intente realizar la medición en un ambiente
callado.
Warning 41 La entrada del micrófono es muy grande.
La distancia entre el altavoz y el micrófono puede ser muy cercana. Reintente la medición
después de apartarlos uno del otro.
Puede ser que el volumen sea muy grande cuando utiliza el receptor como un
preamplificador.
Warning 42 La entrada del micrófono es muy grande.
La distancia entre el altavoz y el micrófono puede ser muy cercana. Reintente la medición
después de apartarlos uno del otro.
Puede ser que el volumen sea muy grande cuando utiliza el receptor como un
preamplificador.
Warning 43 No se puede detectar la distancia y posición de un altavoz de subgraves. Esto puede ser
causado por el ruido. Intente realizar la medición en un ambiente callado.
NO WARNING No hay información de advertencia.
continuación
52
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\040PLA_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Cuando aparece un código de
advertencia
Si se presenta una advertencia en el resultado
de medición, se muestra información
detallada.
Presione para regresar al paso 1 de
“Confirmando/guardando los resultados
de medición” (page 49).
Consejo
Dependiendo de la posición del altavoz de
subgraves, los resultados de medición para la
polaridad pueden variar. Sin embargo, no habrá
problemas aún si usted continúa utilizando el
receptor con ese valor.
Para ajustar los ítems de
Calibración Automática de
modo más preciso
En el menú de configuración de Auto
Calibration, presione .
Auto Calibration Type
Puede seleccionar esté parámetro solamente
cuando haya realizado la Calibración
Automática y guardar el resultado de
medición.
Para detalles, ver la tabla sobre página 50.
Position
Puede registrar tres rutas como Position 1, 2
y 3, dependiendo de la posición del asiento,
entorno de audición y condiciones de la
medición.
Name Input
Puede volver a nombrar el número de
posición. Para detalles, refiérase a
“Nombrando entradas” (page 90).
Seleccionando un
componente
1
Presione uno de los botones de
entrada para seleccionar el
componente que quiera.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor o en el control
remoto RM-AAU039 .
La entrada seleccionada aparece en la
pantalla.
Reproducción
TOP MENU
TV INPUT WIDE
MENU
TUNING
DISC SKIP
TUNING
D.TUNING
F1 F2
BD/DVD
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
MULTI IN
PHONO
DMPORT
HOME
VIDEO 2
VIDEO 1
BD
TUNER
THEATRE
AMPTV
SHIFT
DVD TV
MD/
TAPE
SA-CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
789
456
123
0/10
ENT/MEM
-/--
CLEAR/>10
SAT
TOP MENU
TV INPUT WIDE
MENU
TUNING
DISC SKIP
TUNING
D.TUNING
F1 F2
BD/DVD
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
MULTI IN
PHONO
DMPORT
HOME
VIDEO 2
VIDEO 1
BD
TUNER
THEATRE
AMPTV
SHIFT
DVD TV
MD/
TAPE
SA-CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
789
456
123
0/10
ENT/MEM
-/--
CLEAR/>10
SAT
1
3
MUTING
53
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\040PLA_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Reproducción
2 Encienda el componente e
inicie la reproducción.
3 Presione MASTER VOL +/– para
ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME en el receptor.
Consejos
Puede ajustar el volumen diferentemente
dependiendo de la velocidad con la que gire el
MASTER VOLUME en el receptor.
Para subir o bajar rápidamente el volumen: gire la
perilla rápidamente.
Para hacer un ajuste fino: gire la perilla lentamente.
Puede ajustar el volumen diferentemente
dependiendo de la duración de tiempo que presione
y mantenga presionado el botón de MASTER VOL
+/– en el control remoto.
Para subir o bajar rápidamente el volumen:
presione y mantenga presionado el botón.
Para hacer un ajuste fino: presione el botón y
suéltelo inmediatamente.
Para activar la función de
silencio
Presione MUTING (Silencio).
La función de silencio se cancelará cuando
usted haga lo siguiente.
Presione MUTING de nuevo.
Suba el volumen.
Apague el receptor.
Para evitar dañar sus altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.
Entrada
seleccionada
Componentes que
pueden reproducirse
VIDEO 1 VCR, etc., conectado a la
toma de VIDEO 1.
VIDEO 2 Videocámara y juego de TV,
etc., conectados a la toma de
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV
IN.
BD Reproductor de disco Blu-ray,
etc., conectado a la toma BD.
DVD Reproductor de DVD, etc.,
conectado a la toma de DVD.
SAT Sintonizador de satélite, etc.,
conectado a la toma SAT.
TV TV conectado a la toma de
TV.
MD/TAPE Platina de MD o casete, etc.,
conectado a la toma MD/
TAPE.
SA-CD/CD Reproductor Super Audio CD
o reproductor de CD, etc.,
conectado a la toma SA-CD/
CD.
TUNER Sintonizador de radio
incorporado.
PHONO Tocadiscos, etc., conectado a
la toma PHONO.
MULTI IN Componente conectado a la
toma MULTI CHANNEL
INPUT.
DMPORT Audio portátil, etc., conectado
al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT conectado al
receptor.
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\040PLA_ES.fm
masterpage: L-2
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
54
ES
Escuchando un Super Audio CD/CD
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
2
3
5
5
3
La operación es descrita para un
reproductor Super Audio CD
Sony.
Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas
con el reproductor Super Audio
CD o reproductor de CD.
z
Puede seleccionar el campo de
sonido para adecuar la música.
Para detalles refiérase a la
página 65.
1 Encienda el reproductor Super Audio CD o
reproductor de CD, luego coloque el disco
en la bandeja.
2 Encienda el receptor.
3 Presione INPUT SELECTOR para
seleccionar “SA-CD/CD”.
También puede utilizar el INPUT SELECTOR en este
receptor para seleccionar “SA-CD/CD”.
4 Reproducir el disco.
5 Ajustar a un volumen adecuador.
6 Después de que haya terminado de escuchar
un Super Audio CD o CD, expulse el disco y
apague el receptor y el reproductor Super
Audio CD o reproductor de CD.
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\040PLA_ES.fm
masterpage: R-2
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Reproducción
55
ES
Viendo un DVD/Disco Blu-ray
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
2
3
6
6
3
MULTI CHANNEL DECODING lámpara
Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas con
el TV y el reproductor de DVD o
el Reproductor de Disco Blu-ray.
z
Seleccione el formato de audio del
disco a reproducirse, si es necesario.
z
Puede seleccionar el campo de
sonido para adecuar la película o la
música. Para detalles refiérase a la
página 65.
Verifique lo siguiente si no puede
escuchar el sonido multicanal.
• Asegúrese de que la fuente de
sonido corresponda al formato
multicanal (la lámpara MULTI
CHANNEL DECODING en el
panel frontal se enciende durante
la reproducción).
• Asegúrese de que este receptor
esté conectado al reproductor de
DVD o reproductor de Disco
Blu-ray por medio de una
conexión digital.
• Asegúrese de que la salida de
audio digital del reproductor de
DVD o reproductor de Disco Blu-
ray esté colocada adecuadamente.
1 Encienda la TV y el reproductor de DVD o el
reproductor de Disco Blu-ray.
2 Encienda el receptor.
3 Presione INPUT SELECTOR para
seleccionar “DVD” o “BD”.
También puede utilizar el INPUT SELECTOR en este
receptor para seleccionar “DVD” o “BD”.
4 Cambie la entrada de la TV de modo que se
muestre una imagen del DVD o el Disco Blu-
ray.
5 Reproducir el disco.
6 Ajustar a un volumen adecuador.
7 Después de que haya terminado de ver un
DVD o Disco Blu-ray, expulse el disco y
apague el receptor, el TV y el reproductor de
DVD o reproductor de Disco Blu-ray.
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\040PLA_ES.fm
masterpage: L-2
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
56
ES
Disfrutando de videojuegos
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
2
3
6
6
3
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas
con el TV y el videojuego.
1 Encienda el TV y el videojuego.
2 Encienda el receptor.
3 Presione INPUT SELECTOR para
seleccionar “VIDEO 2”*.
También puede utilizar el INPUT SELECTOR en este
receptor para seleccionar “VIDEO 2”*.
* Cuando conecte un videojuego a la toma de VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV IN en el panel frontal.
4 Cambie la entrada de la TV de modo que se
muestre una imagen del videojuego.
5 Coloque el disco en la bandeja y
reprodúzcalo en el videojuego.
6 Ajustar a un volumen adecuador.
7 Después de que haya terminado de jugar un
juego, expulse el disco y apague el receptor,
el TV y el videojuego.
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\040PLA_ES.fm
masterpage: R-2
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Reproducción
57
ES
Viendo un video
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
2
3
6
6
3
Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas
con el TV y el VCR.
1 Encienda el VCR.
2 Encienda el receptor.
3 Presione INPUT SELECTOR para
seleccionar “VIDEO 1”*.
También puede utilizar el INPUT SELECTOR en este
receptor para seleccionar “VIDEO 1”*.
* Cuando conecte el VCR a la toma de VIDEO 1.
4 Cambie la entrada de la TV de modo que se
muestre una imagen del VCR.
5 Reproduzca la cinta en el VCR.
6 Ajustar a un volumen adecuador.
7 Después de que haya terminado de ver un
video, expulse la cinta y apague el receptor,
el TV y el VCR.
58
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\050AMP_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
o
Ajustes para audio
(menú de ajustes Audio)
Puede utilizar el menú de ajustes Audio para
hacer ajustes para que el audio se adapte a sus
preferencias. Seleccione “Audio” en el menú
de Settings. Para detalles sobre ajustes de los
parámetros, ver “7: Operando el receptor
utilizando el GUI (Graphical User Interface)”
(página 41).
x A/V Sync
(Sincroniza la salida de audio y
video)
Le permite retardar la salida de audio para
minimizar el espacio de tiempo entre la salida
de audio y la presentación visual. Puede
ajustar el retraso desde 0 ms a 300 ms en 10 ms
pasos.
Notas
• Este parámetro es útil cuando utiliza un monitor de
LCD o de plasma grande o un proyector.
Este parámetro no es válido cuando
se selecciona la entrada multicanal.
se está utilizando “Analog Direct”.
x Dual Mono
(Selección de lenguaje de
transmisión digital)
Le permite seleccionar el lenguaje que quiera
escuchar durante una transmisión digital. Esta
característica sólo funciona para fuentes para
Dolby Digital.
Main/Sub
El sonido del lenguaje principal saldrá a
través del altavoz frontal izquierdo, y el
sonido del lenguaje secundario saldrá
simultáneamente a través del altavoz frontal
derecho.
•Main
El sonido del lenguaje principal saldrá.
•Sub
El sonido del lenguaje secundario saldrá.
x Decode Priority
(Prioridad de decodificación de
entrada de audio digital)
Le permite especificar el modo de entrada para
la entrada de señal digital para las tomas
HDMI IN.
•PCM
Cuando se seleccionan las señales de la toma
HDMI IN, sólo las señales de PCM salen del
reproductor conectado. Para prevenir la
interrupción cuando se inicia la
reproducción, escoja “PCM”. Cuando se
reciben las señales en cualquier otro
formato, ponga este ítem en “AUTO”.
•AUTO
Cambia automáticamente el modo de
entrada entre Dolby Digital, DTS o PCM.
Nota
Incluso cuando la “Decode Priority” se programe en
“PCM”, el sonido puede verse interrumpido al
comienzo de la primera pista, según el CD en
reproducción.
Operaciones del Amplificador
Parámetros del menú de ajustes
Audio
59
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\050AMP_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Operaciones del Amplificador
Ajustes para video
(menú de ajustes Video)
Puede utilizar el menú de ajustes Video para
hacer ajustes para el video. Seleccione
“Video” en el menú de Settings. Para detalles
sobre ajustes de los parámetros, ver “7:
Operando el receptor utilizando el GUI
(Graphical User Interface)” (página 41).
x Resolution
(Convirtiendo Señales de Video)
Le permite convertir la resolución de señales
de entrada de video analógico.
•DIRECT
•AUTO
480/576i
480/576p
720p
1080i
1080p
Para detalles sobre la operación, ver “En la
tabla de conversión de entrada/salida
clasificada por las configuraciones del menú”
(página 36).
Ajustes para HDMI
(menú de ajustes HDMI)
Puede utilizar el menú de HDMI para hacer los
ajustes requeridos para los componentes
conectados a la toma HDMI. Seleccione
“HDMI” en el menú de Settings. Para detalles
sobre ajustes de los parámetros, ver “7:
Operando el receptor utilizando el GUI
(Graphical User Interface)” (página 41).
x Control for HDMI
Le permite apagar o encender el control de la
función HDMI. Para detalles, ver “Control por
HDMI” (página 79).
x Audio Out
(Ajustando la entrada de audio
HDMI)
Le permite ajustar la salida de señales de audio
HDMI desde el componente de reproducción
conectado a un receptor por medio de una
conexión HDMI.
TV+AMP
El sonido sale desde los altavoces del TV y
de los altavoces conectados al receptor.
Notas
La calidad de sonido del componente de
reproducción depende de la calidad de sonido del
TV, como el número de canales y la frecuencia
de muestreo, etc. Cuando la TV tiene altavoces
stereo, el sonido que sale del receptor es también
stereo como el de la TV, aún si reproduce una
fuente multicanal.
Cuando usted conecta el receptor a un
componente de muestra de imagen (proyector,
etc.), el sonido puede no salir del receptor. En
este caso, seleccione “AMP”.
Parámetros del menú de ajustes
Video
Parámetros del menú de ajustes
HDMI
continuación
60
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\060SUR_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
•AMP
Las señales de audio HDMI del componente
de reproducción solamente saldrán por
altavoces conectados al receptor. El sonido
multicanal puede reproducirse tal como es.
Nota
Las señales de audio no saldrán de los altavoces
del TV cuando la “Audio Out” está puesta en
“AMP.
x SW Level (Nivel de altavoz de
subgraves para HDMI)
Le permite ajustar el nivel del altavoz de
subgraves a 0 dB o +10 dB cuando las señales
PCM entran por medio de una conexión
HDMI. Puede ajustar el nivel para cada
entrada HDMI independientemente.
•AUTO
El nivel del altavoz de subgraves se ajusta
automáticamente a 0 dB o +10 dB
dependiendo de la frecuencia de muestreo.
•+10 dB
•0 dB
Disfrutando de un campo
de sonido previamente
programado
1
Comenzar a reproducir una
fuente de sonido que quiera
escuchar en (CD, DVD, etc.).
2 Presione GUI MODE para
seleccionar “GUI ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla de TV. Presione
MENU si el menú GUI no aparece en la
pantalla de TV.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla de TV.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Surround”,
luego presione o b.
5 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Sound Field
Setup”, luego presione o b.
Disfrutando de Sonido
Envolvente
MODE
GUI
HOME
MODE
GUI
HOME
3-6
2
MENU
61
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\060SUR_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Disfrutando de Sonido Envolvente
6 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el sonido
envolvente que quiera.
Para seleccionar el modo
envolvente mejorado
1 Seleccionar “Enhanced Sur Mode” en el
paso 5 anterior.
2 Presione repetidamente V/v para
seleccionar el sonido envolvente mejorado
que quiera.
3 Presione .
Nota
El modo envolvente mejorado seleccionado sólo se
puede aplicar si ha seleccionado “Enhanced Sur”
como un campo de sonido en el parámetro “Sound
Field Setup”.
Para ajustar el nivel de efecto
1 Después de que haya seleccionado el sonido
envolvente en el paso 6, presione
o b.
2 Presione repetidamente V/v para ajustar el
nivel de efecto, luego presione /B/b.
Los ajustes mayores aplican un mayor
efecto envolvente. Puede ajustar el nivel de
efecto en 4 pasos (50%, 80%, 100%, 150%).
Nota
Puede no poder ajustar el nivel de efecto para
algunos campos de sonido.
x 2ch Stereo
El receptor emite el sonido solamente desde
los altavoces frontales izquierdo/derecho. No
hay sonido del altavoz de subgraves.
Las fuentes de estéreo de 2 canales estándar
dejan pasar completamente el procesamiento
del campo de sonido y los formatos
envolventes multicanal son mezclados en 2
canales excepto las señales LFE.
Nota
No se escucha sonido desde el altavoz de subgraves
en el modo 2ch Stereo. Para escuchar fuentes en
estéreo de 2 canales utilizando los altavoces
frontales izquierdo/derecho y un altavoz de
subgraves, seleccione “A.F.D. Auto”.
Este receptor generará una señal de frecuencia baja
para salida en el altavoz de subgraves cuando no
haya señal LFE, la cual es una salida de efecto de
sonido de paso bajo desde un altavoz de subgraves a
una señal de 2 canales.
x Analog Direct
Puede cambiar el audio de la entrada
seleccionada a una entrada analógica de 2
canales. Esta función le permite disfrutar de
fuentes analógicas de alta calidad.
Cuando utiliza esta función, solamente se
pueden ajustar el volumen y el balance del
altavoz frontal.
Tipos de modo 2CH
62
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\060SUR_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Este receptor soporta los siguientes formatos de audio.
a)
Las señales de audio salen en otro formato si el componente de reproducción no corresponde al formato. Para
detalles, refiérase a las manual de instrucciones del componente de reproducción.
b)
Las señales con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz son reproducidas a 96 kHz.
Cuando se conectan reproductores de disco Blu-ray y otros
reproductores de la generación HD
Formato de audio
Número máximo
de canales
Conexión del componente de reproducción
y el receptor
COAXIAL/OPTICAL HDMI
Dolby Digital 5.1 canales aa
Dolby Digital EX 6.1 canales aa
Dolby Digital Plus
a)
7.1 canales
× a
Dolby TrueHD
a)
7.1 canales × a
DTS 5.1 canales aa
DTS-ES 6.1 canales aa
DTS 96/24 5.1 canales aa
DTS-HD
High Resolution Audio
a)
7.1 canales
× a
DTS-HD
Master Audio
a)b)
7.1 canales
× a
PCM Multicanal Lineal
a)
7.1 canales × a
63
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\060SUR_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Disfrutando de Sonido Envolvente
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le
permite escuchar un sonido con fidelidad más
alta y seleccionar el modo de decodificación
para escuchar un sonido en stereo de 2 canales
como sonido multicanal.
* Depende de la configuración de ruta del altavoz, algunos parámetros de modo envolvente mejorado pueden
no estar disponibles.
Notas
Esta operación no funciona en los siguientes casos.
La entrada de multicanal se selecciona.
DTS-HD se están recibiendo señales con una
frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
Dolby TrueHD se están recibiendo señales con
una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
El “Analog Direct” está siendo utilizado.
• El inicio de la corriente de sonido puede suprimirse
cuando se enciende o se apaga el proceso de
Neural-THX
®
.
Consejos
Puede identificar el formato de codificación de
software de DVD, etc., viendo el logotipo en el
paquete.
Dolby Pro Logic IIx decodificar es efectivo,
cuando se ingresa una señal multicanal.
Tipos de modo A.F.D.
A.F.D. modo
[aparece en la pantalla de TV]
Audio
multicanal
después de
decodificar
Efecto
A.F.D. Auto
[A.F.D. Auto]
(Detectando
automáticamente)
Preajusta el sonido como si fuera grabado/codificado
sin agregar ningún efecto envolvente.
Modo Envolvente Mejorado
[Enhanced Sur]
Pro Logic II*
[PL II]
Señales de
5-canales
Lleva a cabo una decodificación Dolby Pro Logic II.
Pro Logic IIx*
[PL IIx]
Señales de
7-canales
Lleva a cabo una decodificación Dolby Pro Logic IIx.
Neo:6 Cinema
[Neo:6 Cinema]
Señales de
7-canales
Lleva a cabo una decodificación en modo DTS Neo:6
Cinema.
Neo:6 Music
[Neo:6 Music]
Señales de
7-canales
Lleva a cabo una decodificación en modo DTS Neo:6
Music. Esta configuración es ideal para fuentes de
estéreo normal tales como CD.
Neural-THX
®
[Neural-THX]
Señales de
7-canales
Siguiente generación de Neural-THX
®
Surround.
Además del procesamiento para mejoramiento en
estéreo y sonido envolvente 5.1 discreto y puro, ahora
capaz de una reproducción en sonido envolvente 7.1
total de 360° de contenido codificado Neural-THX
®
Surround.
Multi Estéreo
[Multi Stereo]
(Multi Estéreo) Salen 2 señales de canal izquierdo/derecho desde
todos los altavoces. Sin embargo, el sonido puede no
salir desde ciertos altavoces dependiendo de los
ajustes de los altavoces.
continuación
64
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\060SUR_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Si conecta un altavoz de
subgraves
Este receptor generará una señal de frecuencia
baja para salida en el altavoz de subgraves
cuando no haya señal LFE , la cual es una
salida de efecto de sonido de paso bajo a un
altavoz de subgraves desde una señal de 2
canales. Sin embargo, la señal de baja
frecuencia no es generada para “Neo:6
Cinema” o “Neo:6 Music” cuando todos los
altavoces están ajustados para “LARGE”. Para
aprovechar al máximo la circuitería de
redireccionamiento de bajo de Dolby Digital,
recomendamos ajustar la frecuencia de corte
del altavoz de subgraves tan alta como sea
posible.
65
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\060SUR_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Disfrutando de Sonido Envolvente
Puede aprovechar al máximo el sonido
envolvente simplemente seleccionando uno de
los campos de sonido previamente
programados del receptor. Estos brindan el
sonido potente y emocionante de los cines y
salas de concierto dentro de su hogar.
Tipos de modo de película/
música
Campo de
sonido para
Campo sonoro
[aparece en la pantalla
de TV]
Efecto
Movie Cinema Studio EX A
DCS
[Cinema St EX A]
Reproduce las características del sonido del Sony Pictures
Entertainment “Cary Grant Theater” estudio de producción de
cine. Este es un modo estándar, muy bueno para ver casi
cualquier tipo de película.
Cinema Studio EX B
DCS
[Cinema St EX B]
Reproduce las características del sonido del Sony Pictures
Entertainment “Kim Novak Theater” estudio de producción de
cine. Este modo es ideal para ver películas de acción o ciencia
ficción con muchos efectos de sonido.
Cinema Studio EX C
DCS
[Cinema St EX C]
Reproduce las características de sonido de la etapa de
puntuación de Sony Pictures Entertainment. Este modo es
ideal para ver musicales o películas en donde se presenta
música de orquesta en la banda sonora.
V.Multi Dimension
DCS [V.Multi Dimension]
Crea muchos altavoces virtuales de un sólo par de altavoces
envolventes presentes.
Music Hall [Hall] Reproduce la acústica de una sala de concierto clásica.
Jazz Club [Jazz Club] Reproduce la acústica de un club de jazz.
Live Concert [Live Concert] Reproduce la acústica de una sala de 300 asientos en vivo.
Stadium [Stadium] Reproduce la sensación de un estadio grande al aire libre.
Sports [Sports] Reproduce la sensación de transmisión de deportes.
Portable Audio Enhancer
[Portable Audio]
Reproduce una imagen de sonido mejorada y clara de su
dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y
otra música comprimida.
continuación
66
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\060SUR_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
a)
Puede seleccionar este modo de campo de sonido si se conectan los auriculares al receptor.
b)
Aparece sólo en la ventana de la pantalla.
Notas
Los campos de sonido para música y películas no
funcionan en los siguientes casos.
La entrada de multicanal se selecciona.
DTS-HD se están recibiendo señales con una
frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
Dolby TrueHD se están recibiendo señales con
una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
Se están recibiendo señales con una frecuencia
de muestreo de más de 48 kHz.
Las señales de PCM multicanal se reciben por
medio una toma de HDMI IN.
• Cuando se selecciona uno de los campos de sonido
para música, no se emite ningún sonido desde el
altavoz de subgraves si todos los altavoces están
fijados como “LARGE” en el menú de ajustes de
Speaker.
Sin embargo, el sonido no saldrá desde el altavoz
de subgraves si
la señal de entrada digital contiene señales LFE.
los altavoces frontales y envolventes están
fijados como “SMALL”.
se selecciona el campo de sonido para películas.
se selecciona “Portable Audio”.
Consejos
Puede identificar el formato de codificación de
software de DVD, etc., viendo el logotipo en el
paquete.
• Los campos de sonido con marcas DCS utilizan
tecnología DCS. Ver “Glosario” (página 119).
Cuando se selecciona la marca del campo de
sonido DCS , la lámpara de Digital Cinema
Sound se enciende en la pantalla.
Para apagar el efecto
envolvente para MOVIE/MUSIC
Seleccione “2ch Stereo” o “A.F.D. Auto” en el
menú de ajustes de Surround.
Headphone
a)
Headphone (2ch)
[HP (2CH)]
El modo es seleccionado automáticamente si utiliza los
auriculares cuando el modo “2ch Stereo” o el modo A.F.D. son
seleccionados. Las fuentes de estéreo de 2 canales estándar
dejan pasar completamente el procesamiento del campo de
sonido y los formatos envolventes multicanal son mezclados
en 2 canales excepto las señales LFE.
Headphone Theater DCS
[HP Theater]
Este modo es seleccionado automáticamente cuando utiliza
los auriculares cuando se selecciona sonido de campo para
película/música. Le permite experimentar de un entorno
parecido a un teatro al escuchar por medio de un par de
auriculares.
Headphone (Multi)
[HP MULTI]
b)
El modo es seleccionado automáticamente si utiliza los
auriculares cuando se selecciona la entrada multicanal. Emite
las señales analógicas frontales desde las tomas MULTI
CHANNEL INPUT .
Headphone (Direct)
[HP (Direct)]
Emite las señales analógicas sin procesamiento por el tono,
campo de sonido, etc.
Campo de
sonido para
Campo sonoro
[aparece en la pantalla
de TV]
Efecto
67
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\060SUR_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Disfrutando de Sonido Envolvente
Reestableciendo los
campos de sonido a los
ajustes originales
Asegúrese de utilizar los botones en el
receptor para esta operación.
1 Presione POWER para apagar
el receptor.
2 Mientras que mantiene
presionado MUSIC, presione
POWER.
“S.F. CLEAR” aparece en la pantalla y se
reestablecen todos los campos de sonido a
sus ajustes originales.
Disfrutando del efecto
envolvente a niveles de
volumen bajos
(NIGHT MODE)
Esta función le permite mantener un entorno
similar a un teatro a niveles de volumen bajos.
Esta función puede usarse con otros campos de
sonido.
Cuando vea una película tarde en la noche,
podrá escuchar claramente el diálogo aún a un
nivel de volumen bajo.
Presione NIGHT MODE.
Se activa la función NIGHT MODE . El
NIGHT MODE se coloca en encendido y
apagado cuando usted presiona NIGHT
MODE.
Nota
Esta operación no funciona en los siguientes casos.
La entrada de multicanal se selecciona.
Dolby TrueHD se están recibiendo señales con
una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
Se están recibiendo señales PCM con una
frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
1,2
2
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
NIGHT
MODE
68
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\070SET_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Ajustando manualmente
las configuraciones del
altavoz
Puede ajustar manualmente cada altavoz.
Usted también puede ajustar los niveles de los
altavoces después de completar la Calibración
Automática.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla de TV. Presione
MENU si el menú GUI no aparece en la
pantalla de TV.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla de TV.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Speaker”,
luego presione o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Manual
Setup”, luego presione o b.
5 Presione V/v/B/b para
seleccionar el altavoz que
quiera ajustar.
6 Presione .
7 Presione repetidamente B/b
para seleccionar el parámetro
que quiera.
8 Presione repetidamente V/v
para ajustar la configuración.
Configuración Avanzada de
Altavoces
Haciendo ajustes con el menú
Manual Setup
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
2-8
1
MENU
69
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\070SET_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Configuración Avanzada de Altavoces
x Level
(Nivel del altavoz)
Puede ajustar el nivel de cada altavoz (centro,
envolvente izquierdo/derecho, envolvente
trasero izquierdo/derecho, altavoz de
subgraves). Puede ajustar el nivel desde
–20 dB a +10 dB en 0.5 dB pasos.
Para los altavoces frontales izquierdo/derecho,
puede ajustar el balance en cualquier lado.
Puede ajustar el nivel frontal izquierdo desde
–10.0 dB a +10.0 dB en 0.5 dB pasos. También
puede ajustar el nivel frontal derecho desde
–10.0 dB a +10.0 dB en 0.5 dB pasos.
x Distance
(Distancia desde la posición de
sentado a cada altavoz)
Puede ajustar la distancia desde la posición de
escucha a cada altavoz (frontal izquierdo/
derecho, centro, envolvente izquierdo/
derecho, envolvente trasero izquierdo/
derecho, altavoz de subgraves).
Puede ajustar la distancia desde 1.0 metros a
10.0 metros (3 pies 3 pulgadas a 32 pies
9 pulgadas) en pasos de 0.01 metros (1
pulgada).
x Size
(Tamaño de cada altavoz)
Puede ajustar el tamaño de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, centro, envolvente
izquierdo/derecho, envolvente trasero
izquierdo/derecho).
LARGE
Si conecta altavoces grandes que
reproducirán efectivamente frecuencias de
graves, seleccione “LARGE”.
Normalmente, seleccione “LARGE”.
•SMALL
Si el sonido se distorsiona, o siente una falta
de efectos envolventes cuando se utiliza el
sonido envolvente multicanal, seleccione
“SMALL” para activar la circuitería de
redirección de bajo y emitir las frecuencias
de graves de cada canal desde el altavoz de
subgraves a otros altavoces “LARGE”.
Parámetros del menú Manual
Setup
continuación
70
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\070SET_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Nota
Cuando se selecciona uno de los campos de sonido
para música, no se emite ningún sonido desde el
altavoz de subgraves si todos los altavoces están
fijado en “LARGE”. Sin embargo, el sonido saldrá
desde el altavoz de subgraves si la señal de entrada
digital contiene señales LFE , o si los altavoces
frontales o envolventes están fijados como
“SMALL”, el campo de sonido para películas es
seleccionado, o se selecciona “Portable Audio”.
Consejos
Las configuraciones “LARGE” y “SMALL” para
cada altavoz determinan si el procesador de sonido
interno cortará la señal de graves de este canal.
Cuando se corta el bajo de un canal, la circuitería
de redirección de bajo envía las frecuencias de
graves correspondientes al altavoz de subgraves o
otros altavoces “LARGE”.
Sin embargo, en vista de que el sonido de graves
tiene cierta cantidad de direccionalidad, es mejor
no cortarlo, si es posible. Por lo tanto, aún cuando
se utilizan altavoces pequeños, los puede fijar en
“LARGE” si quiere que las frecuencias de graves
salgan de este altavoz. Por otro lado, si está
utilizando un altavoz grande, pero prefiere no tener
salida de frecuencias de graves de este altavoz,
fíjelo en “SMALL”.
Si el nivel de sonido total es más bajo del que usted
prefiere, fije todos los altavoces en “LARGE”. Si
no hay suficientes graves, puede utilizar el
ecualizador para amplificar los niveles de graves.
Los altavoces envolventes traseros se fijarán en la
misma configuración que la de los altavoces
envolventes.
Cuando los altavoces frontales se fijan en
“SMALL”, los altavoces de centro, envolventes y
envolventes traseros son tambíen automáticamente
fijados en “SMALL”.
Si usted no utiliza el altavoz de subgraves, los
altavoces frontales se fijan automáticamente en
“LARGE”.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla de TV. Presione
MENU si el menú GUI no aparece en la
pantalla de TV.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla de TV.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Speaker”,
luego presione o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Speaker
Pattern”, luego presione
o b.
Seleccione “Speaker Pattern” de acuerdo
al sistema de altavoces que esté
utilizando. No necesita seleccionar el
sistema de altavoces después de la
Calibración Automática.
Haciendo ajustes con el menú
Speaker Pattern
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
1
2-5
MENU
71
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\070SET_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Configuración Avanzada de Altavoces
5 Presione repetidamente V/v
para seleccionar la ruta de
altavoces que quiera.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla de TV. Presione
MENU si el menú de GUI no aparece en
la pantalla de TV.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla de TV.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Speaker”,
luego presione o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Test Tone”,
luego presione o b.
Usted puede seleccionar el tipo de tono de
prueba.
5 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el altavoz que
quiera ajustar, luego presione
.
El tono de prueba sale de cada altavoz en
secuencia.
6 Ajuste el parámetro utilizando
V/v, luego presione .
Consejos
Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, presione MASTER VOL +/–.
También puede utilizar el MASTER
VOLUME en el receptor.
El valor ajustado se muestra en la pantalla
durante el ajuste.
Cuando un tono de prueba no
sale desde los altavoces
Los cables de los altavoces pueden no estar
conectados fijamente. Verifique para ver si
están conectados fijamente y no se pueden
desconectar halándolos ligeramente.
Los cables de los altavoces pueden tener el
problema de un corto circuito.
Haciendo ajustes con el menú
Test Tone
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
1
2-6
continuación
72
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\070SET_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Cuando un tono de prueba sale
de un altavoz diferente que el
altavoz mostrado en la pantalla
La ruta del altavoz al altavoz conectado no está
correctamente ajustada. Asegúrese de que la
conexión de altavoces y la ruta de altavoces
coincidan.
x Test Tone
•OFF
•AUTO
El tono de prueba sale desde cada altavoz en
secuencia.
FL, CNT, FR, SR, SBR, SBL, SB, SL, SW
Usted puede seleccionar cuales altavoces
emitirán el tono de prueba.
x Phase Noise
•OFF
FL/FR, FL/CNT, CNT/FR, FR/SL, FR/SR,
SR/SL, SR/SBR, SBR/SBL, SR/SB,
SBL/SL, SB/SL, SL/FL, FL/SR
Le permite emitir el tono de prueba
secuencialmente desde altavoces
adyacentes.
Puede que no se muestren algunos ítems,
dependiendo de la configuración de la ruta
de altavoz.
x Phase Audio
•OFF
FL/FR, FL/CNT, CNT/FR, FR/SL, FR/SR,
SR/SL, SR/SBR, SBR/SBL, SR/SB,
SBL/SL, SB/SL, SL/FL, FL/SR
Le permite emitir secuencialmente un
sonido de fuente de 2 canales frontales (en
lugar del tono de prueba) desde altavoces
adyacentes.
Puede que no se muestren algunos ítems,
dependiendo de la configuración de la ruta
de altavoz.
x BI-AMP Speaker
•ON
Si conecta altavoces frontales en una
configuración biamplificador, seleccione
“ON”.
•OFF
Seleccione “OFF”, si usted no ha conectado
altavoces envolventes traseros.
Nota
Ponga “BI-AMP Speaker” en “OFF”, luego conecte
los altavoces envolventes traseros a este receptor
cuando quiera cambiar la conexión desde una
conexión biamplificador a una conexión de
altavoces traseros. Reajuste los altavoces luego de
conectar los altavoces envolventes traseros.
Refiérase a “Calibración Automática” (página 47) o
“Configuración Manual” (página 69).
x Crossover Freq
(Frecuencia de cruce del altavoz)
Le permite fijar la frecuencia de cruce de bajo
de los altavoces que se ha fijado en “SMALL”
en el menú de Speaker. Se establece el cruce
de frecuencia de altavoces medido para cada
altavoz luego de la Calibración Automática.
Se establece el valor ajustado para cada
altavoz cuando ajusta la frecuencia de cruce de
altavoz utilizando “Crossover Freq” después
de la Calibración Automática.
Parámetros del menú Test Tone
Otros parámetros del menú de
ajustes de Speaker
73
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\070SET_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Configuración Avanzada de Altavoces
x D.Range Comp
(Compresor de gama dinámica)
Le permite comprimir la gama dinámica de la
banda sonora. Esto puede ser útil cuando
quiera ver películas a volúmenes bajos tarde en
la noche. La compresión de gama dinámica es
posible solamente con fuentes Dolby Digital.
•MAX
La gama dinámica se comprime
dramáticamente.
•STD
La gama dinámica se comprime como lo
intenta el ingeniero de grabación.
•AUTO
La gama dinámica se aplica
automáticamente con una fuente Dolby
TrueHD o se fija en “OFF” otra fuente.
•OFF
La gama dinámica no se comprime.
Consejos
El compresor de gama dinámica le permite
comprimir la gama dinámica de la banda sonora
basado en la información de gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital.
“STD” es la configuración regular, pero sólo
permite una compresión ligera. Por lo tanto,
recomendamos utilizar la configuración “MAX”.
Esto comprime ampliamente la gama dinámica y le
permite ver películas tarde en la noche a volúmenes
bajos. A diferencia de los limitadores analógicos,
los niveles están predeterminados y proporcionan
una compresión muy natural.
x Distance Unit (Unidad de
distancia)
Le permite seleccionar la unidad de medida
para establecer distancias.
METER
La distancia se muestra en metros.
•FEET
La distancia se muestra en pies.
Ajustando el ecualizador
Puede utilizar los siguientes parámetros para
ajustar la calidad de la tonalidad (nivel de
graves/agudos) de todos los altavoces, y
aplicarlos. Estos ajustes se aplican a todos los
campos de sonido y para cada altavoz.
Notas
Esta operación no funciona en los siguientes casos.
La entrada de multicanal se selecciona.
Dolby TrueHD se están recibiendo señales con
una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
Se están recibiendo señales PCM con una
frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
Si el ecualizador se ajusta mientras que el receptor
está recibiendo señales con una frecuencia de
muestreo de más de 96 kHz, las señales siempre
serán reproducidas a 96 kHz.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla de TV. Presione
MENU si el menú GUI no aparece en la
pantalla de TV.
Nivel
(dB)
Graves Agudos
Frecuencia
(Hz)
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
2-5
1
OPTIONS
MENU
continuación
74
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\080TUN_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla de TV.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “EQ”, luego
presione o b.
4 Escoja el altavoz que quiera
ajustar utilizando B/b, luego
presione .
5 Presione repetidamente B/b
para seleccionar “Bass” o
“Treble”, luego presione V/v
para fijar el parámetro.
Consejo
Puede ajustar el nivel de graves y agudos de los
altavoz frontal con TONE MODE y TONE
+/– en el receptor.
Escuchando una radio
FM/AM
Puede escuchar transmisiones de FM y AM a
través del sintonizador incorporado. Antes de
la operación, asegúrese de que haya conectado
las antenas FM y AM (antenas aéreas) al
receptor (página 37).
Consejo
La escala de sintonización de sintonización directa
cambia según el código de área, como se muestra en
la tabla siguiente. Para más información sobre
códigos de área, consulte la página 3.
* La escala de sintonía AM se puede cambiar
(página 131).
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú de GUI
aparece en la pantalla de TV. Presione
MENU si el menú GUI no aparece en la
pantalla de TV.
Operaciones del Sintonizador
Código de área FM AM
CEL, CEK, ECE 50 kHz 9 kHz
TW 50 kHz 9 kHz*
Sintonización automática
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
2-4
1
MENU
75
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\080TUN_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Operaciones del Sintonizador
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “FM” o “AM”,
luego presione o b.
La lista del menú FM o AM aparece en la
pantalla de TV.
3 Presione V/v para seleccionar
“Auto Tuning”, luego presione
o b.
4 Presione V/v.
Presione V para buscar desde bajo a alto,
presione v para buscar desde alto a bajo.
El receptor detiene la búsqueda siempre
que se reciba una estación.
En caso de una recepción pobre
en estéreo FM
1
Presione OPTIONS.
2 Presione V/v para seleccionar “FM
Mode”, luego presione o b.
3 Presione V/v para seleccionar
“MONO”, luego presione .
Puede ingresar la frecuencia de una estación
directamente utilizando los botones
numéricos.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla de TV. Presione
MENU si el menú GUI no aparece en la
pantalla de TV.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “FM” o “AM”,
luego presione o b.
3 Presione V/v para seleccionar
“Direct Tuning”, luego presione
o b.
Sintonización directa
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
MULTI IN
PHONO
DMPORT
HOME
VIDEO 2
VIDEO 1
BD
TUNER
AMPTV
SHIFT
DVD TV
MD/
TAPE
SA-CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
789
456
123
0/10
ENT/MEM
-/--
CLEAR/>10
SAT
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
MULTI IN
PHONO
DMPORT
HOME
VIDEO 2
VIDEO 1
BD
TUNER
AMPTV
SHIFT
DVD TV
MD/
TAPE
SA-CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
789
456
123
0/10
ENT/MEM
-/--
CLEAR/>10
SAT
4
2,3,
5
4
MENU
1
continuación
76
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\080TUN_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
4 Presione SHIFT, luego presione
los botones numéricos para
ingresar la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Consejo
Si ha sintonizado una estación en AM,
ajuste la dirección de la antena de cuadro
AM para una recepción óptima.
5 Presione .
Si no puede sintonizar una
estación
Aparece “– – – .– – MHz” y luego la pantalla
vuelve a la frecuencia actual.
Asegúrese de haber ingresado la frecuencia
correcta. Si no, repita el paso 4. Si aún no
puede sintonizar una estación, la frecuencia no
se utiliza en su área.
Puede presintonizar hasta 30 estaciones AM y
30 estaciones FM. Entonces puede sintonizar
fácilmente las estaciones que escucha a
menudo.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla de TV. Presione
MENU si el menú GUI no aparece en la
pantalla de TV.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “FM” o “AM”,
luego presione o b.
3 Sintonice la estación que
quiera presintonizar utilizando
Sintonización automática
(página 74) o Sintonización
directa (página 75).
En caso de una recepción pobre de estéreo
FM, cambie el modo de recepción FM
(página 75).
4 Presione OPTIONS.
5 Presione V/v para seleccionar
“Memory”, luego presione
o b.
Presintonizando estaciones de
radio
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
4
1
2,
5-7
MENU
77
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\080TUN_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Operaciones del Sintonizador
6 Presione V/v para seleccionar
un número de presintonización.
7 Presione .
La estación es almacenada como el
número de presintonización
seleccionado.
8 Repita los pasos 3 al 7 para
presintonizar otras estaciones.
Para sintonizar estaciones
presintonizadas
1
Repita los pasos del 1 y 2 de
“Presintonizando estaciones de radio”.
2 Presione V/v para seleccionar la
estación presintonizada que quiera.
Puede seleccionar una estación
presintonizada como se indica a
continuación:
Banda AM de AM 1 a AM 30
Banda FM de FM 1 a FM 30
Para nombrar estaciones
presintonizadas
1
Seleccione una estación
presintonizada que quiera nombrar.
2 Presione OPTIONS, luego seleccione
“Name Input”.
Para detalles sobre operaciones de
nombrar, refiérase a “Nombrando
entradas” (página 90).
Uso del Sistema de Datos
de Radio (RDS)
(Modelos de código de áera CEL,
CEK, ECE solamente)
Este receptor le permite también usar el RDS
(Sistema de Datos de Radio), que permite
enviar a las emisoras de radio información
adicional junto con la señal normal del
programa. Puede visualizar información RDS.
Notas
El RDS sólo funciona en las emisoras FM.
No todas las emisoras FM ofrecen un servicio
RDS, ni proporcionan el mismo tipo de servicios.
Si no conoce los servicios RDS de su zona,
consulte con sus emisoras de radio locales para
más detalles.
Simplemente seleccione una
emisora en la banda FM usando
una Sintonización directa
(página 75), Sintonización
automática (página 74) o
sintonización de reajuste
(página 76).
Cuando sintoniza una emisora que ofrece
servicios RDS, se enciende el “RDS” y el
nombre del servicio del programa aparece en
la pantalla.
Nota
Puede que el RDS no funcione correctamente si la
emisora que sintonizó no está transmitiendo la señal
RDS de manera adecuada o si la fuerza de la señal es
débil.
Recepción de transmisiones
RDS
78
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\080TUN_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Durante la recepción de una
emisora RDS, pulse DISPLAY en el
receptor repetidas veces.
Cada vez que pulse el botón, la información
RDS de la pantalla cambiará cíclicamente
como se muestra a continuación:
Nombre del Servicio del Programa t
Frecuencia t Indicación del Tipo de
Programa
a)
t Indicación del Texto de la
Radio
b)
t Indicación de la Hora Actual (en
modo de sistema de 24 horas) t Campo de
sonido aplicado actualmente t Nivel de
volumen
a)
Tipo de programa transmitido.
b)
Mensajes de texto enviados por la emisora RDS.
Notas
En caso de aviso de emergencia de las autoridades
gubernamentales, se muestra “ALARM” en la
pantalla.
Si el mensaje consta de 9 o más caracteres, el
mensaje se desplaza por la pantalla.
Si la emisora no ofrece cierto servicio RDS,
aparece “NO XXXX” (por ejemplo “NO TEXT”)
en la pantalla.
Visualización de información
RDS
Descripción de los tipos de
programa
Indicación del
tipo de
programa
Descripción
NEWS Programas de noticias
AFFAIRS Programas de actualidad que
amplian las noticias corrientes
INFO Programas que ofrecen
información de una amplia gama
de temas, incluyendo asuntos de
consumo y consejos médicos
SPORT Programas deportivos
EDUCATE Programas educativos, como por
ejemplo “sabías que...” y
programas consultorio
DRAMA Obras y series de radio
CULTURE Programas de cultura nacional y
regional, por ejemplo de interés
lingüístico y social
SCIENCE Programas de ciencias naturales y
tecnología
VARIED Otro tipo de programas como
entrevistas a famosos, juegos de
equipo y comedias
POP M Programas de música pop
ROCK M Programas de música rock
EASY M Música fácil de escuchar
LIGHT M Música instrumental, vocal y
coral
CLASSICS Interpretaciones de importantes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
OTHER M Música que no encaja en ninguna
de las catagorías anteriores, como
el Rhythm & Blues y el Reggae
WEATHER Información meteorológica
FINANCE Informes del mercado de valores
y operaciones bursátiles, etc.
CHILDREN Programas infantiles
SOCIAL Programas de gente y temas que
les afectan
RELIGION Programas de contenido religioso
79
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Control por HDMI
Utilizando el Control por
HDMI la función para
“BRAVIA” Sync
Para usar "BRAVIA" Sync, ajuste la función
de Control por HDMI como se explica a
continuación.
Conectando componentes Sony que son
compatibles con la función de Control por
HDMI con un cable HDMI (no suministrado),
la operación se simplifica como se indica a
continuación:
Reproducción de Un Toque: Cuando usted
reproduce un componente como un
reproductor de DVD/disco Blu-ray, el
receptor y el TV se encienden
automáticamente y se cambian a la entrada
HDMI apropiada.
Control de Audio del Sistema: Mientras que
ve TV, puede seleccionar que el sonido salga
desde el altavoz del TV o los altavoces
conectados al receptor.
Apagado del Sistema: Cuando usted apaga
el TV, el receptor y los componentes
conectados también se apagan
simultáneamente.
El Control por HDMI es un estándar de
función de control mutuo utilizado por HDMI
CEC (Control de la Electrónica del
Consumidor) para la HDMI (Interfaz
Multimedia de Alta Definición).
Indicación del
tipo de
programa
Descripción
PHONE IN Programas donde los miembros
del público expresan su opinión
por teléfono o en un foro público
TRAVEL Programas de viajes. No para
anuncios publicados por TP/TA.
LEISURE Programas de actividades
recreativas como jardinería,
pesca, cocina, etc.
JAZZ Programas de jazz
COUNTRY Programas de música country
NATION M Programas que presentan la
música popular del país o región
OLDIES Programas que presentan los
clásicos de la música
FOLK M Programas de música folk
DOCUMENT Elementos de investigación
NONE Cualquier programa no definido
anteriormente
Control por HDMI
continuación
80
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
La función de Control por HDMI
no funciona en los siguientes
casos:
Cuando usted conecta el receptor a un
componente que no corresponde con la
función de Control por HDMI de Sony.
Cuando usted conecta el receptor y
componentes utilizando otra conexión
además de la HDMI.
Recomendamos que conecte el receptor a
productos que digan “BRAVIA” Sync.
Nota
Dependiendo del componente conectado, la función
de Control por HDMI puede no funcionar. Refiérase
a las manual de instrucciones del componente.
81
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Control por HDMI
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
Para disfrutar de una transmisión
con sonido envolvente
multicanal para TV
Puede escuchar una transmisión con sonido
envolvente multicanal para TV desde los
altavoces conectados al receptor.
Conecte la toma de salida OPTICAL del TV a
la toma de TV OPTICAL IN del receptor.
a)
Conecte por lo menos uno de los cables de audio (B o C).
Conectando un TV y otros
componentes
Sintonizador de satélite/Decodificador
A
A Cable HDMI (no suministrado)
Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
B Cable digital óptico (no suministrado)
a)
C Cable de audio (no suministrado)
a)
Señales de audio/video Señales de
audio/video
Señales de
audio/video
Reproductor de DVDReproductor de disco Blu-ray
AA
BC A
Señales de
audio/video
Señales
de audio
TV, etc.
82
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Preparando la función de
Control por HDMI
Este receptor soporta la función de Control por
HDMI-Easy Setting.
Esta función sólo está disponible para ciertos
tipos del TV. Cuando lleva a cabo el Control
por HDMI-Easy Setting desde el TV, el ajuste
de Control por HDMI en este receptor
cambiará automáticamente de modo acorde.
Durante el Control por HDMI-Easy Setting la
operación, “SCANNING” se ilumina en la
pantalla.
Este receptor cambiará automáticamente la
entrada para la entrada HDMI. Cuando se
complete la configuración, aparece
“COMPLETE” en la pantalla.
Para detalles, refiérase a las manual de
instrucciones del TV.
Si su TV no soporta la función de Control por
HDMI-Easy Setting, realice los siguientes
procedimientos. Para detalles sobre ajustes del
TV y los componentes conectados, refiérase a
las manual de instrucciones de los
componentes respectivos.
1 Asegúrese de que el receptor esté conectado
al TV y sus componentes (compatible con la
función de Control por HDMI) por medio de
una conexión HDMI.
2 Encienda el receptor, TV y los componentes
conectados.
3 Fije la función de Control por HDMI para el
receptor y TV en encendido.
Ver “Para ajustar el Control por HDMI”
(página 83).
Cuando se muestra el menú del receptor en
la pantalla del TV en el modo de pantalla,
presione repetidamente GUI MODE para
seleccionar “GUI OFF” para ingresar al
modo de pantalla, luego verifique la imagen
de pantalla del TV del componente
conectado al receptor.
Para detalles sobre ajustes de la TV,
refiérase a las manual de instrucciones del
TV.
4 Seleccione la entrada HDMI del receptor y
TV para coincidir la entrada HDMI del
componente conectado, de modo que la
imagen del componente conectado se
muestre.
5 Fije la función de Control por HDMI para el
componente conectado en encendido. Si la
función de Control por HDMI para el
componente conectado ya está en
encendido, no necesita cambiar la
configuración.
6 Repita los pasos 4 y 5 para otros
componentes que quiera utilizar con la
función de Control por HDMI.
Notas
Si desconecta y reconecta el cable HDMI,
asegúrese de repetir los pasos del 1 al 6 anteriores.
No puede llevar a cabo la Reproducción de Un
Toque y el Control de Audio del Sistema durante el
la operación Control por HDMI-Easy Setting.
Antes de hacer el Control por HDMI-Easy Setting
desde la TV, asegúrese de encender la TV,
componentes conectados y receptor.
Si los componentes de reproducción no pueden
funcionar después de que ha hecho los ajustes para
el Control por HDMI-Easy Setting, verifique el
ajuste de Control por HDMI en su TV.
Si los componentes conectados no soportan
Control por HDMI-Easy Setting, necesita fijar la
función de Control por HDMI para los
componentes conectados en encendido antes de
realizar Control por HDMI-Easy Setting desde la
TV.
83
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Control por HDMI
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla de TV. Presione
MENU si el menú GUI no aparece en la
pantalla de TV.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla de TV.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “HDMI”, luego
presione o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Control for
HDMI”, luego presione o b.
5 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “ON”, luego
presione .
La función de Control por HDMI está
activado.
Viendo un DVD
(Reproducción de Un Toque)
Puede disfrutar de sonido e imagen desde
componentes conectados al receptor por
medio de conexiones HDMI por medio de una
simple operación.
Reproducir un componente
conectado.
El receptor y el TV se encienden
automáticamente y se cambian a la entrada
HDMI apropiada.
Viendo un DVD por medio de una
simple operación
También puede seleccionar un componente
conectado, como un reproductor DVD/disco
Blu-ray utilizando el menú del TV. En este
caso, el receptor y el TV se cambian a la
entrada HDMI apropiada.
Nota
Dependiendo del TV, el inicio del contenido puede
no salir.
Para ajustar el Control por HDMI
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
2-5
1
MENU
84
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Disfrutando del sonido
del TV desde los
altavoces conectados al
receptor
(Control de Audio del Sistema)
Puede disfrutar del sonido del TV desde
altavoces conectados al receptor por medio de
una simple operación.
Puede operar esta función de Control de Audio
del Sistema utilizando el menú del TV. Para
detalles, refiérase a las manual de
instrucciones del TV.
Cuando la función de Control de Audio del
Sistema esté encendida, el receptor se
enciende y se cambia automáticamente a la
entrada apropiada.
El sonido del TV sale desde los altavoces
conectados al receptor, y el volumen del TV es
simultáneamente minimizado.
También puede utilizar la función de Control
de Audio del Sistema como se indica a
continuación.
Si enciende el receptor mientras que el
televisor está encendido, la función de
Control de Audio del Sistema se encende
automáticamente y el sonido del televisor
saldrá desde los altavoces conectados al
receptor. Sin embargo, si apaga el receptor,
el sonido saldrá desde los altavoces del TV.
Puede ajustar el volumen del receptor
cuando ajuste el volumen del TV.
Notas
Si el Control de Audio del Sistema no funciona de
acuerdo a la configuración de su TV, refiérase a las
manual de instrucciones del TV.
Cuando “Control for HDMI” este en “ON”, los
ajustes de “Audio Out” en el menú HDMI se
ajustarán automáticamente dependiendo de las
configuraciones del Control de Audio del Sistema.
Cuando usted conecta un TV que no tiene la
función de Control de Audio del Sistema, la
función de Control de Audio del Sistema no
funcionará.
Si se enciende el TV antes de encender el receptor,
el sonido del TV no saldrá por un momento.
85
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Otras Operaciones
Apague el receptor con el
TV
(Apagado del Sistema)
Cuando usted apaga el TV utilizando el botón
POWER en el control remoto del TV, el
receptor y los componentes conectados se
apagan automáticamente.
También puede utilizar el control remoto del
receptor para apagar el TV.
Presione TV, luego presione
AV ?/1.
El TV, receptor y los componentes conectados
por medio de HDMI se apagan.
Notas
• Fije la Sincronización en Modo de Espera del TV a
“ON” antes de utilizar la función de Apagado del
Sistema. Para detalles, refiérase a las manual de
instrucciones del TV.
Dependiendo del estado, puede ser que los
componentes conectados no se apaguen. Para
detalles, refiérase a las manual de instrucciones de
los componentes conectados.
Convirtiendo señales
analógicas de entrada de
video
Este receptor le permite convertir la resolución
de señales de entrada de video analógico.
Presione repetidamente
RESOLUTION.
Cada vez que presione el botón, la resolución
de las señales de salida cambiará.
También puede utilizar “Resolution” en el
menú de ajustes Video.
VIDEO 2
VIDEO 1
BD
THEATRE
AMPTV
SHIFT
123
VIDEO 2
VIDEO 1
BD
THEATRE
AMPTV
SHIFT
123
AV ?/1
TV
Otras Operaciones
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
RESOLUTION
86
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Disfrutando del
adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT (DMPORT)
El DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) le
permite disfrutar de sonido desde un sistema
de red como una fuente de video/audio portátil
o computadora.
Al conectar un adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT, usted puede disfrutar de
sonido e imagen desde el componente
conectado en el receptor.
Para detalles sobre conectar el adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT, ver “Conectando
componentes con tomas de salida de audio
digital” (página 22).
Sony ofrece los siguientes adaptadores de
DIGITAL MEDIA PORT:
TDM-BT1 Bluetooth™ Wireless Audio
Adapter
TDM-NW1/NW10 DIGITAL MEDIA
PORT Adapter
TDM-NC1 Wireless Network Audio Client
TDM-iP1/iP10/iP50 DIGITAL MEDIA
PORT Adapter
TDM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
El adaptador de DIGITAL MEDIA PORT es
un producto opcional.
Notas
No conecte un adaptador además del adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT.
Antes de desconectar el adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT, asegúrese de apagar el receptor
utilizando el control remoto.
No conecte o desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT mientras que el receptor esté
encendido.
Dependiendo del tipo de adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT, puede que la salida de video no sea
posible.
• Los adaptadores de DIGITAL MEDIA PORT están
disponibles a la venta dependiendo del área.
Puede seleccionar una pantalla de operación
utilizando el menú GUI, dependiendo del
adaptador de DIGITAL MEDIA PORT que
quiera utilizar. Para algunos adaptadores,
como el TDM-BT1 o el TDM-NW1, la
pantalla de operación está fija y no puede
cambiarla en la pantalla GUI.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla de TV. Presione
MENU si el menú GUI no aparece en la
pantalla de TV.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Music”,
luego presione o b.
Seleccionando una pantalla de
operación para operar el
componente conectado al
adaptador de DIGITAL MEDIA
PORT
TUNING
DISC SKIP
TUNING
D.TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
TUNING
DISC SKIP
TUNING
D.TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
2,
3,5
1
4
87
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Otras Operaciones
3 Presione o b.
El componente conectado al adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT es reconocido y
el “DMPORT” en la pantalla cambiará
para cada nombre de componente.
La categoría del componente conectado al
adaptador de DIGITAL MEDIA PORT
aparece en la pantalla del televisor.
4 Presione OPTIONS para
mostrar “Function List”.
5 Presione V/v para seleccionar
“DMPORT Control”.
Puede seleccionar los siguientes modos
en este menú:
System GUI
Este modo es para el TDM-iP1 y
TDM-NC1. La lista de pistas se
mostrará en la pantalla GUI del receptor.
Puede seleccionar la pista que quiera y
reproducirla en cada pantalla GUI.
Adapter GUI
Este modo es para el TDM-iP1 y
TDM-NC1. El menú del adaptador se
mostrará en la pantalla del TV.
•iPod
Este modo puede seleccionarse
solamente cuando se conecta el
TDM-iP1.
Si no se aparece “DMPORT Control”, ver
las manual de instrucciones
proporcionadas con el componente para
detalles sobre la operación de ese
componente.
Para operar el TDM-iP1 o el
TDM-NC1 utilizando el menú
GUI del receptor
1 Asegúrese de que “System
GUI” sea seleccionado en el
paso 5 “Seleccionando una
pantalla de operación para
operar el componente
conectado al adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT”
(página 86).
2 Seleccione el contenido de la
lista de contenidos mostrada
en la pantalla GUI y
reproduzcala.
a)
Mostrado solamente cuando se conecta M-crew
Server.
b)
Mostrado solamente cuando un servidor DLNA
además del M-crew Server está conectado.
c)
Mostrado como “Genre”, “Artist” o “Album”,
dependiendo de la configuración de “List Mode”.
Operando el componente
conectado al adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT
iPod Playlists > Playlist > Track
Artists > Track
Albums > Album > Track
Songs > Track
Genres > Genre > Artist > Album > Track
Composers > Composer > Track
Audiobooks > Audiobook
Network Client Music Surfin
a)
> Album
c)
> Track
Playlist
a)
> Playlist > Track
Web Radio
a)
> Station > Program
Music Library
b)
> Album > Track
continuación
88
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Para operar el TDM-iP1 o el
TDM-NC1 utilizando el menú del
adaptador
Asegúrese de que “Adapter GUI” sea
seleccionado en el paso 5 “Seleccionando una
pantalla de operación para operar el
componente conectado al adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT” (página 86).
Para detalles sobre operar el adaptador
utilizando el menú GUI del adaptador,
refiérase a las manual de instrucciones
proporcionadas con el adaptador que está
utilizando.
Para operar el TDM-iP1
utilizando el menú de iPod
Asegúrese de que “iPod” sea seleccionado en
el paso 5 “Seleccionando una pantalla de
operación para operar el componente
conectado al adaptador de DIGITAL MEDIA
PORT” (página 86).
Para detalles sobre operar el iPod, refiérase a
las manual de instrucciones proporcionadas
con el iPod.
Durante la reproducción de la pista
seleccionada, la pantalla mostrada cambia
dependiendo del adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT conectado.
Reproduciendo la pista
seleccionada
TDM-iP1
TDM-NC1
89
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Otras Operaciones
También puede operar los componentes
conectados al adaptador de DIGITAL MEDIA
PORT utilizando los siguientes botones en el
control remoto del receptor.
* Cuando se conecta un TDM-iP1, el receptor
ingresa en modo de pausa cuando se presiona x.
** Retroceder/Adelantar rápidamente mientras
presiona y mantiene presionado el botón
m/M .
Parámetros de opción en los
modos de reproducción
x Repeat Mode (TDM-iP1
solamente)
•Off
•One
•All
x Shuffle (TDM-iP1 solamente)
•Off
Songs
Albums
x List Mode (TDM-NC1 solamente)
•All Tracks
•Disc List
Artist List
•Genre List
Consejo
El List Mode se puede utilizar con el menú de
Function List aún cuando la lista se muestra.
DIGITAL MEDIA PORT Lista de
mensaje
*TDM-NC1 solamente.
Para Haga lo siguiente
Reproducir Presione N.
Pausa Presione X. Para
reiniciar la reproducción,
presione nuevamente el
botón.
Parar Presione x.*
Encuentre el inicio de
una pista durante la
reproducción, o
encuentre el inicio de la
pista anterior
Presione ..
Encuentre el inicio de la
siguiente pista
Presione >.
Ir al álbum anterior Presione
B
.
Ir al siguiente álbum Presione
b.
Retroceder/Adelantar Presione m/M.**
Aparece un
mensaje
Explicación
No Adapter El adaptador no está
conectado.
No Device No hay un dispositivo
conectado al adaptador.
No Audio No se encontró un archivo de
audio.
Loading La información está siendo
leída.
No Server* No hay un servidor
conectado.
No Track* No se encontró ninguna
pista.
No Item* No se encontró ningún ítem.
Connecting* Conectando al servidor.
Configuring* La red se está configurando.
Warning* Verifique la pantalla del
adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT.
Party Mode* La unidad está actualmente
en modo de grupo “Guest”.
Searching* Buscando el servidor.
90
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Nombrando entradas
Puede ingresar un nombre de hasta 8
caracteres para las entradas y mostralo.
Esto es conveniente para etiquetar las tomas
con los nombres de los componentes
conectados.
1 Seleccione el ítem que desée
nombrar.
Puede nombrar los siguientes ítems.
Posición de Calibración Automática
(página 47)
Entradas (página 52)
Estaciones presintonizadas (página 76)
2 Presione OPTIONS.
3 Seleccione “Name Input”,
luego presione .
4 Presione V/v/B/b para
seleccionar un caracter, luego
presione .
El nombre que ingresó está registrado.
Para cancelar nombrar las
entradas
Presione RETURN/EXIT O.
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
2
3-4
91
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Otras Operaciones
Cambiar entre audio
digital y analógico
(INPUT MODE)
Cuando usted conecta componentes a ambas
tomas de entrada de audio digital y analógico
en el receptor, usted puede fijar el modo de
entrada de audio a cualquiera de ellos, o
cambiar del uno al otro, dependiendo del tipo
de material que intenta ver.
1 Presione el botón de entrada.
También puede utilizar el INPUT
SELECTOR en el receptor.
2 Presione repetidamente INPUT
MODE para seleccionar el
modo de entrada de audio.
El modo de entrada de audio seleccionado
aparece en la ventana de la pantalla.
Modos de entrada de audio
•AUTO
Da prioridad a las señales de audio digital
cuando hay ambas conexiones digital y
analógico. Si hay más de una conexión
digital, las señales de audio HDMI tienen
prioridad sobre las señales de audio
COAXIAL y OPTICAL.
Si no hay señales de audio digital, se
seleccionan señales de audio analógicas.
•COAX
Especifica la entrada de señales de audio
digital para la toma DIGITAL COAXIAL.
•OPT
Especifica la entrada de señales de audio
digital para la toma DIGITAL OPTICAL.
•ANALOG
Especifica las señales de audio analógicas de
entrada para los tomas de AUDIO IN (L/R).
Notas
Algunos modos de entrada de audio pueden no
fijarse dependiendo de la entrada.
Cuando se selecciona una entrada DMPORT,
“------” aparece en la pantalla, y usted no puede
seleccionar otros modos. Seleccione un modo de
entrada además de las entradas DMPORT, luego
fije el modo de entrada de audio.
Cuando se está utilizando “Analog Direct”, o se
selecciona la entrada multicanal, la entrada de
audio se fija automáticamente a “ANALOG”. No
puede seleccionar otros modos.
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
MULTI IN
PHONO
DMPORT
HOME
VIDEO 2
VIDEO 1
BD
TUNER
THEATRE
AMPTV
SHIFT
DVD TV
MD/
TAPE
SA-CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
789
456
123
0/10
ENT/MEM
-/--
CLEAR/>10
SAT
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
MULTI IN
PHONO
DMPORT
HOME
VIDEO 2
VIDEO 1
BD
TUNER
THEATRE
AMPTV
SHIFT
DVD TV
MD/
TAPE
SA-CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
789
456
123
0/10
ENT/MEM
-/--
CLEAR/>10
SAT
1
2
92
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Disfrutando el sonido/
imágenes desde otras
entradas
Usted puede reasignar señales de video y/o
audio a otra entrada.
Ejemplo: Conecte la toma OPTICAL OUT del
reproductor DVD a la toma OPTICAL VIDEO
1 IN de este receptor cuando quiera ingresar
sólo las señales de audio óptico digital del
reproductor DVD.
Conecte la toma de video del componente del
reproductor DVD a la toma de COMPONENT
VIDEO COMPO 1 IN de este receptor cuando
quiera ingresar las señales de video desde el
reproductor DVD. Asigne señales de video
y/o audio a la toma de entrada del DVD
utilizando “Input Assign” en el menú Input.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla de TV. Presione
MENÚ si el menú GUI no aparece en la
pantalla de TV.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Input”, luego
presione o b.
3 Presione V/v para seleccionar
el nombre de entrada que
quiera asignar.
4 Presione OPTIONS, luego
seleccione “Input Assign”.
5 Seleccione las señales de
audio y/o video que quiera
asignar a la entrada que ha
seleccionado en el paso 3
utilizando V/v/B/b.
6 Presione RETURN/EXIT O
para ingresar la configuración.
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
2,3,5
4
1
6
MENU
93
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Otras Operaciones
Notas
No puede asignar señales ópticas desde una fuente de entrada a las tomas de entrada ópticas en el receptor, y
no puede asignar señales coaxiales desde la fuente de entrada para las tomas de entrada coaxiales en el
receptor.
Cuando usted asigna la entrada de audio digital, la configuración de INPUT MODE cambiar
automáticamente.
Nombre de la entrada VIDEO1 VIDEO2 BD DVD SAT MD/
TAPE
SA-CD/
CD
MULTI
IN
Tomas de
entrada de
video
asignables
COMPONENT 1 aaaaaaaa
COMPONENT 2 aaaaaaaa
COMPONENT 3 aaaaaaaa
COMPOSITE aaaaa –––
NONE –––––aaa
Tomas de
entrada de
audio
asignables
VIDEO 1 OPT aaaa aa
SAT OPT aaaaaa
DVD COAX aaaaaa ––
SA-CD COAX aaa aaa
ANALOG aaaaaaa
94
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Cambiando la pantalla
Usted puede ajustar el campo de sonido, etc.
cambiando la información en la pantalla.
Presione repetidamente DISPLAY.
Cada vez que presione DISPLAY, la pantalla
cambiará como sigue.
Nombre de entrada que seleccionó
a)
t
Nombre de entrada original t Campo de
sonido aplicado actualmente t Volumen t
Información de flujo
Banda FM y AM
Nombre del servicio del programa
b)
o nombre
de la emisora programada
a)
t Frecuencia t
Indicación del tipo de programa
b)
t
Indicación del texto de radio
b)
t
Indicación de la hora actual (en modo sistema
de 24 horas)
b)
t Campo de sonido aplicado
actualmente
a)
El nombre de índice aparece sólo cuando usted ha
asignado uno a la entrada o a la emisora
programada (página 76, 111). El nombre de
índice no aparece cuando solamente se han
ingresado espacios en blanco o es el mismo que el
nombre de entrada.
b)
Sólo durante la recepción RDS (Modelos de
códigos de área CEL, CEK y ECE solamente)
(página 77).
Nota
Puede ser que no se muestren caractéres o marcas
para algunos idiomas
Consejo
No puede cambiar la pantalla mientras se muestra
“GUI MODE” en la ventana de la pantalla. Presione
repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI
OFF”.
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
DISPLAY
MENU
GUI
MODE
95
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Otras Operaciones
Acerca de los indicadores en la ventana de la pantalla
Nombre Función
A SW Se enciende cuando se
conecta el altavoz de
subgraves y la señal de
audio sale de la toma del
SUBWOOFER. Mientras
que este indicador se
enciende, el receptor crea
una señal de altavoz de
subgraves basada en la
señal LFE en el disco que se
está reproduciendo o la baja
frecuencia de los
componentes de los canales
frontales.
B LFE Se enciende cuando el disco
que se está reproduciendo
contiene un canal LFE
(Low Frequency Effects) y
la señal del canal LFE se
está reproduciendo en ese
momento. En vista de que la
señal LFE no se registra en
todas las partes de la señal
de entrada la indicación de
la barra fluctuará (y puede
apagarse) durante la
reproducción.
C COAX Se enciende cuando INPUT
MODE se fija como
AUTO” y la señal de
fuente es una señal digital
que entra a través de la toma
COAXIAL o cuando el
INPUT MODE se fija como
“COAX” (página 91).
D OPT Se enciende cuando INPUT
MODE se fija como
AUTO” y la señal de
fuente es una señal digital
que entra a través de la toma
OPTICAL o cuando el
INPUT MODE se fija como
“OPT” (página 91).
Nombre Función
continuación
96
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
E ; D/
; D EX/
; D+/
; TrueHD
; D” se enciende cuando
el receptor está
decodificando señales
Dolby Digital.
; D EX” se enciende
cuando el receptor está
decodificando señales
Dolby Digital Surround EX.
; D+” se enciende
cuando el receptor está
decodificando señales
Dolby Digital Plus.
; TrueHD” se enciende
cuando el receptor está
decodificando señales
Dolby TrueHD.
Nota
Cuando se reproduce una disco
de formato Dolby Digital,
asegúrese de haber hecho
conexiones digitales y que el
INPUT MODE esté en
“AUTO” (página 91).
F Neural-THX Se enciende cuando el
receptor aplica
procesamiento Neural-THX
a las señales de entrada.
G DTS/
DTS-ES/
DTS 96/24
“DTS” se enciende cuando
el receptor está
decodificando señales DTS.
“DTS-ES” se enciende
cuando el receptor está
decodificando señales DTS-
ES.
“DTS 96/24” se enciende
cuando el receptor está
decodificando señales DTS
96/24 (DTS 96 kHz/24 bit).
Nota
Cuando se reproduce una disco
de formato DTS, asegúrese de
haber hecho conexiones
digitales y que el INPUT
MODE esté en “AUTO”
(página 91).
Nombre Función
H D.RANGE Se enciende cuando se
activa la compresión de
gama dinámica.
I SP A/SP B/
SP A+B
Se enciende de acuerdo al
sistema de altavoces
utilizado (página 46). Sin
embargo, estos indicadores
no se encienden si la salida
del altavoz se apaga o si se
conectan los auriculares.
J Indicadores
del
sintonizador
Se encienden cuando se
utiliza el receptor para
sintonizar estaciones de
radio, etc.
Nota
“RDS” aparece sólo en
modelos de códigos de área
CEL, CEK y ECE.
K SLEEP Se enciende cuando se
activa el temporizador de
reposo.
L A.DIRECT Se enciende cuando el
receptor está procesando
señales Analógicas
Directas.
M MEM Se enciende cuando se
activa una función de
memoria, como una
Memoria de
Presintonización, etc.
Nombre Función
97
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Otras Operaciones
N ; PL/
; PL II/
; PL IIx
; PL” se enciende
cuando el receptor aplica un
procesamiento Pro Logic a
señales de 2 canales para
emitir las señales de los
canales central y
envolvente.
; PL II” se enciende
cuando se activa el
decodificador Pro Logic II.
; PL IIx” se enciende
cuando se activa el
decodificador Pro Logic
IIx.
Sin embargo, estos
indicadores no se encienden
si ambos altavoces el centro
y envolvente no están
conectados y usted
selecciona un campo de
sonido utilizando el botón
A.F.D.
Nota
La decodificación Dolby Pro
Logic IIx no funciona para
señales con una frecuencia de
muestreo de más de 48 kHz.
O BI-AMP Se enciende cuando la
configuración de BI-AMP
Speaker se fija en “ON”.
P EQ Se enciende cuando se
activa el ecualizador.
Q NEO:6 Se enciende cuando se
activa la decodificación
DTS Neo:6 Cinema/Music.
R DTS-HD
MSTR/
DTS-HD HI
RES
“DTS-HD MSTR” se
enciende cuando el receptor
está decodificando señales
DTS-HD Master Audio.
“DTS-HD HI RES” se
enciende cuando el receptor
está decodificando señales
DTS-HD High Resolution.
Nombre Función
S LPCM Se enciende cuando se
detectan señales PCM
Lineales.
T ANALOG Se enciende cuando
INPUT MODE se fija
como “AUTO” y ninguna
señal digital ingresa por
medio de las tomas
COAXIAL, OPTICAL or
HDMI.
INPUT MODE se fija
como “ANALOG”.
se está utilizando “Analog
Direct”.
U DMPORT Se enciende cuando se
conecta el adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT y
se selecciona “DMPORT”.
V MULTI IN Se enciende cuando se
selecciona la entrada
multicanal.
W HDMI Se enciende cuando el
receptor reconoce un
componente conectado por
medio de una toma HDMI
IN.
Nombre Función
continuación
98
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Utilizando el
temporizador de reposo
Puede configurar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
específica.
Presione repetidamente SLEEP
mientras que se está en encendido.
Cada vez que presione SLEEP, la pantalla
cambiará cíclicamente como sigue:
Cuando el temporizador de reposo se está
utilizando, “SLEEP” se enciende en la
pantalla.
Consejo
Para verificar el tiempo remanente antes de que se
apague el receptor, presione SLEEP. El tiempo
remanente aparece en la pantalla. Si usted presiona
nuevamente SLEEP, se cancelará el temporizador de
reposo.
X Indicadores
del canal de
reproducción
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Las letras (L, C, R, etc.)
indican los canales que
están reproduciendo. Los
cuadros alrededor de las
letras pueden variar para
mostrar como el receptor
mezcla el sonido de la
fuente (basado en los
ajustes del altavoz).
Frontal Izquierdo
Frontal Derecho
Centro (monofónico)
Envolvente Izquierdo
Envolvente Derecho
Envolvente (monofónico o
los componentes
envolventes obtenidos por
procesamiento Pro Logic)
Envolvente Trasero
Izquierdo
Envolvente Trasero
Derecho
Envolvente Trasero (los
componentes envolventes
traseros obtenidos por
decodificación del canal
6.1)
Ejemplo:
Formato de grabación
(Frontal/Envolvente):
3/2.1
Cuando la Configuración
del Altavoz se fija en
“3/0.1” (página 104)
Campo de Sonido: A.F.D.
AUTO
Nombre Función
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
SLEEP
99
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Otras Operaciones
Grabar utilizando el
receptor
Usted puede grabar desde un componente de
video/audio utilizando el receptor. Refiérase a
las manual de instrucciones proporcionadas
con el componente de grabación.
Usted puede grabar en un MiniDisc o casete de
audio utilizando el receptor. Refiérase a las
manual de instrucciones proporcionadas con
su platina MD o su platina de casete.
1 Presione el botón de entrada
del componente de
reproducción.
También puede utilizar el INPUT
SELECTOR en el receptor.
2 Prepare el componente de
reproducción para reproducir.
Por ejemplo, inserte un CD dentro del
reproductor de CD.
3 Prepare el componente de
grabación.
Inserte un MD o casete en blanco dentro
de la platina de grabación y ajuste el nivel
de grabación.
4 Inicie la grabación en la platina
de grabación, luego inicie la
reproducción en el
componente de reproducción.
Notas
Los ajustes de sonido no afectan la señal de salida
desde las tomas MD/TAPE OUT.
Las señales de entrada de audio desde las tomas
MULTI CHANNEL INPUT no salen.
Grabando en un MiniDisc o
casete de audio
MUSICMOVIE
MULTI IN
PHONO
DMPORT
VIDEO 2
VIDEO 1
BD
TUNER
THEATRE
AMPTV
SHIFT
DVD TV
MD/
TAPE
SA-CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
789
456
123
0/10
ENT/MEM
-/--
CLEAR/>10
SAT
MUSICMOVIE
MULTI IN
PHONO
DMPORT
VIDEO 2
VIDEO 1
BD
TUNER
THEATRE
AMPTV
SHIFT
DVD TV
MD/
TAPE
SA-CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
789
456
123
0/10
ENT/MEM
-/--
CLEAR/>10
SAT
1
100
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
1 Presione el botón de entrada
del componente de
reproducción.
También puede utilizar el INPUT
SELECTOR en el receptor.
2 Prepare el componente para la
reproducción.
Por ejemplo, inserte el casete de video
que quiera copiar a la VCR.
3 Prepare el componente de
grabación.
Inserte un casete de video en blanco, etc.,
dentro del componente de grabación
(conectado a la toma de VIDEO 1 OUT)
para grabar.
4 Inicie la grabación en el
componente de grabación,
luego inicie la reproducción en
el componente de
reproducción.
Notas
Algunas fuentes contienen protección de copia
para prevenir la grabación. En este caso, quizás
usted no pueda grabar desde las fuentes.
Las señales de entrada de audio desde las tomas
MULTI CHANNEL INPUT no salen.
Solamente las señales de entrada analógicas salen
desde la toma de salida analógica (para grabación).
HDMI el sonido no se puede grabar.
Utilizando una conexión
biamplificador
Si usted no está utilizando altavoces
envolventes traseros, puede utilizar las
terminales SURROUND BACK SPEAKERS
para los altavoces frontales para utilizar las
con una conexión de biamplificador.
Para conectar altavoces
Conecte los terminales en el lado Lo (o Hi) de
los altavoces frontales a las terminales de los
FRONT SPEAKERS A, y conecte las
terminales en el lado Hi (o Lo) de los altavoces
frontales a las terminales SURROUND BACK
SPEAKERS. Asegúrese de que conectores de
metal Hi/Lo adheridos a los altavoces hayan
sido quitados de los altavoces. El no hacerlo
puede causar un mal funcionamiento del
receptor.
Grabando en grabar un medio
Altavoz
frontal (Der)
Altavoz
frontal (Izq)
Hi
Lo
Hi
Lo
101
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Otras Operaciones
Para configurar los altavoces
Ajuste la “BI-AMP Speaker” a “ON” en el
menú de ajustes de Speaker. Las mismas
señales que salen desde las tomas de los
FRONT SPEAKERS A pueden salir desde los
terminales de los SURROUND BACK
SPEAKERS fijando el “BI-AMP Speaker” en
“ON”.
Notas
No puede utilizar las tomas de FRONT
SPEAKERS B para la conexión de un
biamplificador.
Cuando utilice la función de Calibración
Automática, haga los ajustes del biamplificador
antes de llevar a cabo la Calibración Automática.
• Si usted hace los ajustes del biamplificador, el nivel
del altavoz, y configuraciones del ecualizador de
los altavoces envolventes traseros se volverán
inválidos, y se usarán aquellos de los altavoces
frontales.
• Las señales que salen desde las tomas PRE OUT se
utilizan con los mismos ajustes que aquellas en las
terminales de SPEAKERS.
Operación sin conectar al
TV
Usted puede operar este receptor utilizando la
pantalla aún si usted no utiliza un GUI cuando
un monitor de TV está conectado.
Presione repetidamente GUI MODE
para seleccionar “GUI OFF”.
Cuando “GUI MODE” se muestra en la
ventana de la pantalla, el menú se fija para
mostrar la pantalla del TV utilizando una GUI.
1 Presione AMP.
2 Presione MENU.
Navegando por los menús en la
pantalla
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
MULTI IN
PHONO
DMPORT
HOME
VIDEO 2
VIDEO 1
BD
TUNER
THEATRE
AMPTV
SHIFT
DVD TV
MD/
TAPE
SA-CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
789
456
123
0/10
ENT/MEM
-/--
CLEAR/>10
SAT
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
MULTI IN
PHONO
DMPORT
HOME
VIDEO 2
VIDEO 1
BD
TUNER
THEATRE
AMPTV
SHIFT
DVD TV
MD/
TAPE
SA-CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
789
456
123
0/10
ENT/MEM
-/--
CLEAR/>10
SAT
3-8
2
1
continuación
102
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el menú que
quiera.
4 Presione o b para ingresar
al menú.
5 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el parámetro
que quiera ajustar.
6 Presione o b para ingresar
el parámetro.
7 Presione repetidamente V/v
para seleccionar la
configuración que quiera.
8 Presione para ingresar la
configuración.
Para regresar a la pantalla
anterior
Presione B.
Para salir del menú
Presione MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en la pantalla. Esto significa que están ya
sea no disponibles o fijados y no se pueden cambiar.
103
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Otras Operaciones
Las siguientes opciones están disponibles en
cada menú. Para detalles sobre navegar a
través de los menús, ver página 101.
Visión general de los menús
Menú
[Mostrar
ventana]
Parámetros
[Mostrar ventana]
Ajustes Configuración
inicial
Ajustes de
Calibración
Automática
[<AUTO CAL>]
Inicio de Calibración Automática
[A.CAL START]
Tipo de Calibración
[CAL TYPE]
FULL FLAT, ENGINEER,
FRONT REF, OFF
FULL FLAT
Posición [POSITION] POS 1, POS 2, POS 3 POS
1
Nombrando entradas
[NAME IN]
Ajustes de nivel
[<LEVEL>]
Probar el tono
[TEST TONE]
OFF, AUTO xxx
a)
, FIX xxx
a)
OFF
Ruido de fase
[P. NOISE]
OFF, FL/FR, FL/CNT, CNT/FR,
FR/SL, FR/SR, SR/SL, SR/SBR,
SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL,
SB/SL, SL/FL, FL/SR
OFF
Fase de audio
[P. AUDIO]
OFF, FL/FR, FL/CNT, CNT/FR,
FR/SL, FR/SR, SR/SL, SR/SBR,
SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL,
SB/SL, SL/FL, FL/SR
OFF
Nivel de altavoz frontal izquierdo
[FL LEVEL]
FL –10.0 dB a FL +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
FL 0 dB
Nivel de altavoz frontal derecho
[FR LEVEL]
FR –10.0 dB a FR +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
FR 0 dB
Nivel de altavoz de centro
[CNT LEVEL]
CNT –20.0 dB a CNT +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
CNT 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
izquierdo
[SL LEVEL]
SL –20.0 dB a SL +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SL 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
derecho
[SR LEVEL]
SR –20.0 dB a SR +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SR 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
trasero
[SB LEVEL]
SB –20.0 dB a SB +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SB 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
trasero izquierdo
[SBL LEVEL]
SBL –20.0 dB a SBL +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SBL 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
trasero derecho
[SBR LEVEL]
SBR –20.0 dB a SBR +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SBR 0 dB
Nivel de altavoz de subgraves
[SW LEVEL]
SW –20.0 dB a SW +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SW 0 dB
continuación
104
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Compresor de gama dinámica
[D. RANGE]
COMP. MAX, COMP. STD,
COMP. AUTO, COMP. OFF
COMP. AUTO
Ajustes del
altavoz
[<SPEAKER>]
Ruta del altavoz
[SP PATTERN]
3/4.1, 3/4, 3/3.1, 3/3, 2/4.1,
2/4, 3/2.1, 3/2, 2/3.1, 2/3,
2/2.1, 2/2, 3/0.1, 3/0, 2/0.1, 2/0
3/4.1
Altavoces frontales
[FRT SP]
LARGE, SMALL LARGE
Altavoz de centro
[CNT SP]
LARGE, SMALL LARGE
Altavoces envolventes
[SUR SP]
LARGE, SMALL LARGE
Biamplificador
[BI-AMP SP]
ON, OFF OFF
Distancia de altavoz frontal
izquierdo
[FL DIST.]
FL 1.0 m a FL 10.0 m (FL 3’3” a FL
32’9”) (paso 0,01 m (1 pulgada))
FL 3 m
(9’10”)
Distancia de altavoz frontal
derecho
[FR DIST.]
FR 1.0 m a FR 10.0 m (FR 3’3” a FR
32’9”) (paso 0,01 m (1 pulgada))
FR 3 m
(9’10”)
Distancia de altavoz de centro
[CNT DIST.]
CNT 1.0 m a CNT 10.0 m (CNT
3’3” a CNT 32’9”) (paso 0,01 m
(1 pulgada))
CNT
3 m
(9’10”)
Distancia de altavoz izquierdo
envolvente
[SL DIST.]
SL 1.0 m a SL 10.0 m (SL 3’3” a SL
32’9”) (paso 0,01 m (1 pulgada))
SL 3 m
(9’10”)
Distancia de altavoz envolvente
derecho
[SR DIST.]
SR 1.0 m a SR 10.0 m (SR 3’3” a SR
32’9”) (paso 0,01 m (1 pulgada))
SR 3 m
(9’10”)
Distancia de altavoz envolvente
trasero
[SB DIST.]
SB 1.0 m a SB 10.0 m (SB 3’3” a SB
32’9”) (paso 0,01 m (1 pulgada))
SB 3 m
(9’10”)
Distancia de altavoz envolvente
trasero izquierdo
[SBL DIST.]
SBL 1.0 m a SBL 10.0 m (SBL 3’3”
a SBL 32’9”) (paso 0,01 m
(1 pulgada))
SBL 3 m
(9’10”)
Distancia de altavoz envolvente
trasero derecho
[SBR DIST.]
SBR 1.0 m a SBR 10.0 m (SBR 3’3”
a SBR 32’9”) (paso 0,01 m
(1 pulgada))
SBR 3 m
(9’10”)
Distancia de altavoz de subgraves
[SW DIST.]
SW 1.0 m a SW 10.0 m (SW 3’3” a
SW 32’9”) (paso 0,01 m
(1 pulgada))
SW 3 m
(9’10”)
Unidad de distancia
b)
[DIST. UNIT]
METER, FEET METER
Frecuencia de cruce de altavoces
frontales
b)
[FRT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(paso 10 Hz)
CROSS
120 Hz
Menú
[Mostrar
ventana]
Parámetros
[Mostrar ventana]
Ajustes Configuración
inicial
105
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Otras Operaciones
Frecuencia de cruce de altavoz de
centro
b)
[CNT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(paso 10 Hz)
CROSS
120 Hz
Frecuencia de cruce de altavoces
envolventes
b)
[SUR CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(paso 10 Hz)
CROSS
120 Hz
Impedancia de los altavoces
[SP IMP.]
8 ohms, 4 ohms 8 ohms
Ajustes de
altavoces
envolventes
[<SURROUND>]
Selección de campo de sonido
[S.F. SELECT]
Modo envolvente mejorado
[E.SUR MODE]
PLII, PLIIx, NEO6 CIN, NEO6
MUS, NEURAL-THX
PLIIx
Nivel de efecto
[EFFECT]
EFCT. 150%, EFCT. 100%, EFCT.
80%, EFCT. 50%
EFCT. 100%
Ajustes del
ecualizador
[<EQ>]
Nivel de graves de altavoces
frontales
[FRT BASS]
FRT B. –10 dB a FRT B. +10 dB
(paso 1 dB)
FRT B.
0 dB
Nivel de agudos de altavoces
frontales
[FRT TREBLE]
FRT T. –10 dB a FRT T. +10 dB
(paso 1 dB)
FRT T.
0 dB
Nivel de graves de altavoz de
centro
[CNT BASS]
CNT B. –10 dB a CNT B. +10 dB
(paso 1 dB)
CNT B.
0 dB
Nivel de agudos de altavoz de
centro
[CNT TREBLE]
CNT T. –10 dB a CNT T. +10 dB
(paso 1 dB)
CNT T.
0 dB
Nivel de graves de altavoces
envolventes
[SUR BASS]
SUR B. –10 dB a SUR B. +10 dB
(paso 1 dB)
SUR B.
0 dB
Nivel de agudos de altavoces
envolventes
[SUR TREBLE]
SUR T. –10 dB a SUR T. +10 dB
(paso 1 dB)
SUR T.
0 dB
Ajustes de
sintonizador
[<TUNER>]
Modo de recepción de estación
FM
[FM MODE]
STEREO, MONO STEREO
Nombrando estaciones
presintonizadas
[NAME IN]
Menú
[Mostrar
ventana]
Parámetros
[Mostrar ventana]
Ajustes Configuración
inicial
continuación
106
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Ajustes de audio
[<AUDIO>]
Sincroniza la salida de audio y
video
[A/V SYNC]
0 ms a 300 ms
(paso de 10 ms)
0 ms
Selección de lenguaje de
transmisión digital
[DUAL MONO]
MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN
Prioridad de decodificación de
entrada de audio digital
[DEC. PRIO]
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
Asignación de audio digital
[A. ASSIGN]
VIDEO 1? b VIDEO 1 OPT, SAT OPT, DVD
COAX, SA-CD COAX, ANALOG
VIDEO 2? b
BD? b
DVD? b
SAT? b
MD/TAPE? b
SA-CD/CD? b
Ajustes de video
[<VIDEO>]
Convirtiendo señales de video
[RESOLUTION]
DIRECT, AUTO, 480/576i,
480/576p, 720p, 1080i, 1080p
AUTO
Asignación de entrada de video
[V. ASSIGN]
VIDEO 1? b COMPONENT 1,
COMPONENT 2,
COMPONENT 3, COMPOSITE
VIDEO 2? b
BD? b
DVD? b
SAT b
MD/TAPE? b COMPONENT 1,
COMPONENT 2,
COMPONENT 3, NONE
SA-CD/CD? b
MULTI IN? b
Ajustes HDMI
[<HDMI>]
Control por HDMI
[CTRL: HDMI]
CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF
Ajustando la entrada de audio
HDMI
[AUDIO OUT]
AMP, TV+AMP AMP
Nivel de altavoz de subgraves
para HDMI
[SW LEVEL]
SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB SW 0 dB
Menú
[Mostrar
ventana]
Parámetros
[Mostrar ventana]
Ajustes Configuración
inicial
107
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Otras Operaciones
a)
xxx representa un canal de altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, SW).
b)
No puede seleccionar esta configuración si su altavoz es fijo en “LARGE”.
Ajustes del
sistema
[<SYSTEM>]
Nombrando entradas
[NAME IN]
Brillo de la pantalla
[DIMMER]
100% DOWN, 60% DOWN,
0% DOWN
0% DOWN
Menú
[Mostrar
ventana]
Parámetros
[Mostrar ventana]
Ajustes Configuración
inicial
108
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Para detalles sobre la Calibración Automática,
ver “9: Calibrando automáticamente los
ajustes apropiados del altavoz (Auto
Calibration)” (página 47).
Refiérase a “Antes de realizar la calibración
automática” (página 47) antes de realizar la
Calibración Automática.
Para operar el receptor
1
Presione repetidamente GUI MODE
para seleccionar “GUI OFF”.
2 Presione AMP.
La operación del receptor está activada.
3 Presione MENU.
4 Presione repetidamente V/v para
seleccionar “<AUTO CAL>”, luego
presione .
5 Presione repetidamente V/v para
seleccionar “A.CAL START”, luego
presione para iniciar la medida.
La medición se inicia en 5 segundos. Se
muestra un conteo.
Nota
Mientras que el tiempo está en cuenta regresiva,
aléjese del área de medición para evitar un error
de medición.
6 Se inicia la medición.
El proceso de medición tomará
aproximadamente 30 segundos. Espere
hasta que se complete el proceso de
medición.
Para cancelar la Calibración
Automática
La medición se cancelará cuando usted haga lo
siguiente:
Presione ?/1, botones de entrada o
MUTING.
Presione SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el
receptor.
Cambie el nivel del volumen.
Conecte los auriculares.
Consejos
Otras operaciones además de encender o apagar el
receptor se desactivan durante la Calibración
Automática.
Las mediciones pueden no realizarse
correctamente o la Calibración Automática no se
puede realizar cuando se utilizan altavoces
especiales, tales como altavoces dipolos.
Para confirmar/guardar la
Calibración Automática cuando
la función GUI se apaga
1
Confirmando el resultado de medición.
Cuando termina la medición, suena un
pitido y el resultado de la medición aparece
en ventana de la pantalla.
Realizando una Calibración
Automática
Resultado de
la medición
Monstrar
ventana
Explicación
Cuando el
proceso de
medición se
complete
apropiadamente
COMPLETE
Proceda al paso
2.
Cuando el
proceso de
medición falle
E-
xxx:xx
Ver “Lista de
mensajes
después de la
medición de
calibración
automática”
(página 51).
109
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Otras Operaciones
2 Presione repetidamente V/v para
seleccionar el ítem, luego presione .
3 Seleccione “SAVE EXIT” en el paso 2.
Los resultados de medición se
guardan.
4 Presione repetidamente V/v para
seleccionar el Tipo de Calibración
Automática, luego presione .
Consejo
El tamaño del altavoz (LARGE/SMALL) es
determinado por las características de frecuencia
baja. Los resultados de medición pueden variar,
dependiendo de la posición del micrófono
optimizador y altavoces, y la forma del cuarto. Se
recomienda que siga los resultados de medición. Sin
embargo, puede cambiar aquellos ajustes en el menú
de configuraciones de Speaker. Guarde
primeramente los resultados de medición, luego
trate de cambiar los ajustes si lo desea.
Ítem Explicación
RETRY Realizar nuevamente la
Calibración Automática.
SAVE EXIT Guarda los resultados de
medición y sale del proceso
de configuración.
WARN CHECK Muestra advertencias en lo
concerniente a resultados de
medición. Ver “Lista de
mensajes después de la
medición de calibración
automática” (página 51).
PHASE INFO. Muestra la fase de cada
altavoz (en fase/fuera de fase).
Ver “Cuando seleccione
“PHASE INFO.””.
DIST. INFO. Muestra el resultado de la
medición para la distancia del
altavoz.
LEVEL INFO. Muestra el resultado de la
medición para el nivel del
altavoz.
EXIT Sale del proceso de
configuración sin guardar los
resultados de medición.
Tipo de
Calibración
Automática
Explicación
FULL FLAT Realiza la medición de
frecuencia de cada base de
los altavoces.
ENGINEER Establece las características
de la frecuencia para un
ajuste que coincida con el de
la norma del cuarto de
escucha Sony.
FRONT REF Ajusta las características de
todos los altavoces para
coincidir con las
características del altavoz
frontal.
OFF Establece la Calibración
Automática EQ a apagado.
continuación
110
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Cuando seleccione “PHASE INFO.
Usted puede verificar la fase de cada altavoz
(en fase/fuera de fase).
Presione repetidamente V/v para
seleccionar un altavoz, luego presione
para regresar al paso 1 en “Para
confirmar/guardar la Calibración
Automática cuando la función GUI se
apaga”.
* xxx representa un canal de altavoz.
FL Frontal Izquierdo
FR Frontal Derecho
CNT Centro
SL Envolvente Izquierdo
SR Envolvente Derecho
SB Envolvente Trasero
SBL Envolvente Trasero Izquierdo
SBR Envolvente Trasero Derecho
SW Altavoz de Subgraves
Consejo
Dependiendo de la posición del altavoz de
subgraves, los resultados de medición para la
polaridad pueden variar. Sin embargo, no habrá
problemas aún si usted continúa utilizando el
receptor con ese valor.
Para detalles sobre cada tipo de campo de
sonido, ver “Disfrutando de un campo de
sonido previamente programado” (página 60).
Presione repetidamente 2CH/
A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, o MUSIC.
El tipo de campo de sonido seleccionado
aparece en la pantalla.
Para seleccionar el Modo
Envolvente Mejorado
1
Presione AMP.
2 Presione MENU.
3 Presione repetidamente V/v para
seleccionar <SURROUND>, luego
presione o b.
4 Presione repetidamente V/v para
seleccionar <E.SUR MODE>, luego
presione o b.
5 Presione repetidamente V/v para
seleccionar el Modo Envolvente
Mejorado que quiera, luego presione
.
Nota
El Modo Envolvente Mejorado seleccionado
solamente se puede aplicar si usted ha seleccionado
“E.SURROUND” presionando repetidamente
A.F.D.
Monstrar
ventana
Explicación
xxx*: IN El altavoz está en fase.
xxx*: OUT El altavoz está fuera de fase. Las
terminales “+” y “–” del altavoz
pueden estar conectadas
contrariamente. Sin embargo,
dependiendo de los altavoces,
xxx: OUT” aparece en la
pantalla a pesar de que los
altavoces están conectados
apropiadamente. Esto es debido a
las especificaciones de los
altavoces. En este caso, puede
continuar utilizando el receptor.
xxx*– – – Ningún altavoz está conectado.
Seleccionando un tipo de campo
de sonido
111
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Otras Operaciones
Presione repetidamente
2CH/A.DIRECT para seleccionar
“A.DIRECT”.
Para detalles sobre la operación del
sintonizador, ver “Operaciones del
Sintonizador” (página 74).
Sintonizando estaciones de
radio
1
Presione repetidamente TUNER para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor.
2 Presione TUNING + o TUNING –.
Presione TUNING + para buscar desde
frecuencias bajas a altas, presione
TUNING para buscar desde frecuencias
altas a bajas. El receptor detiene la
búsqueda siempre que se reciba una
estación.
También puede presionar el TUNING
MODE en el receptor para seleccionar
“AUTO” y luego girar TUNING +/ para
seleccionar estaciones.
Seleccionando directamente
una frecuencia (Direct Tuning)
1
Luego de selecciona la banda FM o
AM, presione D.TUNING.
2 Presione SHIFT, luego presione los
botones numéricos para ingresar la
frecuencia.
3 Presione .
1 Sintonice la estación que
quiera presintonizar.
Para detalles sobre la operación, refiérase
a “Sintonizando estaciones de radio”.
2 Presione “SHIFT”, luego
presione ENT/MEM.
También puede utilizar MEMORY/
ENTER en el receptor.
“MEM” brilla por unos cuantos
segundos. Realice los pasos del 3 y 4
antes de que “MEM” desaparezca.
3 Presione PRESET + o
PRESET – para seleccionar un
número de presintonización.
30 FM números de presintonización y 30
de AM están disponibles. Si “MEM”
desaparece antes de que seleccione el
número de presintonización, comience
nuevamente desde el paso 2.
4 Presione ENT/MEM.
Si el indicador SHIFT se apaga antes de
que presione ENT/MEM, presione
SHIFT.
También puede utilizar MEMORY/
ENTER en el receptor. La estación es
almacenada como el número de
presintonización seleccionado. Si
“MEM” desaparece antes de que presione
ENT/MEM, comience de nuevo desde el
paso 2.
5 Repita los pasos 1 al 4 para
presintonizar otras estaciones.
Escuchando el sonido sin
ningún ajuste (ANALOG DIRECT)
Escuchando la radio FM/AM
Presintonizando estaciones de
radio
continuación
112
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\100REM_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Seleccionando una estación
presintonizada
1
Presione repetidamente TUNER para
seleccionar la banda FM o AM.
2 Presione repetidamente PRESET + o
PRESET – para seleccionar una
estación presintonizada que quiera.
También puede presionar SHIFT, luego
presione los botones numéricos para
seleccionar la estación presintonizada que
quiera. Luego, presione para ingresar la
selección.
También puede presionar repetidamente
TUNING MODE en el receptor para
seleccionar “PRESET” luego utilice
TUNING +/– para seleccionar la estación
presintonizada que quiera.
Operando cada
componente utilizando el
control remoto
Cuando usted programa el control remoto para
controlar los siguientes componentes Sony o
no Sony, puede utilizar los botones en el
control remoto que están marcados con
círculos. Sin embargo, note que algunos
botones pueden no operar su componente.
Si quiere cambiar los contenidos de la lista de
entrada para que coincidan con sus
componentes particulares, vea “Programando
el control remoto” (página 114).
Utilizando el Control Remoto
113
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\100REM_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Utilizando el Control Remoto
a)
Sólo reproductor de DVD.
b)
Sólo reproductor LD.
c)
Sólo CD Video.
d)
Sólo platina de casete B.
Tabla de botones utilizados para controlar cada componente
Componente
Botón
TV VCR Repro-
ductor de
DVD/VHS
combo
Repro-
ductor de
disco
Blu-ray
PSX Repro-
ductor de
CD
Video,
repro-
ductor
LD
Terminal
CATV
Digital
(UC)
DSS
(UC)
Receptor
terrestre/
satélite
digital
(EURO)
Platina de
casete A/B
Platina
DAT
Repro-
ductor
de CD,
platina
MD
DIGITAL
MEDIA
PORT
disposi-
tivo
AV
?
/
1
zz z z z z z z z z z
Botones numéricos
(Modo SHIFT)
zz z z z z z z z z z z z
TV INPUT, WIDE
(Modo SHIFT)
z
-/--, >10, CLEAR (Modo
SHIFT)
zz z z z z z z z z
ENT/MEM
(Modo SHIFT)
zz z z z z
b)
zz zzz
DISPLAY
zz z z z z z z z
RETURN/EXIT
O
zzzzzzzz z
OPTIONS/TOOLS
zzz zz
V
/
v
/
B
/
b
,
, MENU,
HOME
zz z z z z z z z
.
/
>
zz z z z z z z
d)
zz z
B
·/·
b
zzzz z z
m
/TUNING –,
M
/TUNING +
zz z z z z z z z z z
DISC SKIP
z
a)
z
c)
z
N
,
X
,
x
zz z z z z z z z z z
MUTING,
MASTER VOL +/–,
TV VOL +/–
z
PRESET +/–,
TV CH +/–
zz z z z
b)
zzz
BD/DVD TOP MENU,
BD/DVD MENU
zzz
F1, F2
zz
114
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\100REM_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Programando el control
remoto
Puede personalizar el control remoto para
coincidir con los componentes conectados a su
receptor. Incluso puede programar el control
remoto para controlar componentes que no son
Sony y también componentes Sony que el
control remoto normalmente no puede
controlar.
El procedimiento a continuación utiliza como
un ejemplo un caso en el cual una VCR hecha
por una compañía diferente a Sony está
conectada a las tomas de VIDEO 1 IN en el
receptor.
Antes de comenzar, note que:
Usted no puede cambiar los ajustes del
PHONO.
El control remoto sólo puede controlar
componentes que acepten señales infrarrojas
de control inalámbrico.
Asegúrese de encender el
receptor y apuntar el control
remoto hacia el receptor
cuando realice el siguiente
procedimiento.
1 Presione AV ?/1 mientras
presiona RM SET UP.
El indicador RM SET UP se ilumina
lentamente.
2 Presione el botón de entrada
(incluyendo el de TV) para el
componente que quiera
controlar.
Por ejemplo, si va a controlar un
reproductor de CD, presione SA-CD/CD.
El indicador del botón RM SET UP y del
botón SHIFT brillan.
Si presiona el botón para un componente
del cual usted no puede programar el
control remoto, como DMPORT etc., el
indicador RM SET UP sigue
iluminándose.
3 Presione los botones
numéricos para ingresar el
código numérico (o uno de los
códigos si existe más de un
código) correspondiente al
componente y al fabricante del
componente que quiere
controlar.
Ver las tables sobre página 116–118 para
información sobre el (los) código(s)
numéricos.
Nota
Para el valor del código del control remoto del
TV, sólo los números entre 500 son válidos.
4 Presione ENT/MEM.
Una vez que se ha verificado el código
numérico, el indicador RM SET UP se
ilumina lentamente dos veces y el control
remoto sale automáticamente del modo
de programación.
5 Repita los pasos del 1 al 4 para
controlar otros componentes.
MUSICMOVIE
MULTI IN
PHONO
DMPORT
VIDEO 2
VIDEO 1
BD
TUNER
THEATRE
AMPTV
SHIFT
DVD TV
MD/
TAPE
SA-CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
789
456
123
0/10
ENT/MEM
-/--
CLEAR/>10
SAT
MUSICMOVIE
MULTI IN
PHONO
DMPORT
VIDEO 2
VIDEO 1
BD
TUNER
THEATRE
AMPTV
SHIFT
DVD TV
MD/
TAPE
SA-CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
789
456
123
0/10
ENT/MEM
-/--
CLEAR/>10
SAT
1
2,3
4
115
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\100REM_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Utilizando el Control Remoto
Notas
El indicador se apaga mientras que se presiona un
botón válido.
• En el paso 2, si usted presiona TUNER, sólo puede
programar el botón para controlar un sintonizador
(página 118).
• En el paso 2, si usted quiere cambiar a otra entrada,
presione SHIFT y luego presione los botones de la
nueva entrada que quiera.
Para los códigos numéricos, sólo los últimos tres
números ingresados son válidos.
Para cancelar la programación
Presione RM SET UP durante cualquier paso.
El indicador RM SET UP se ilumina 5 veces
en una rápida sucesión. El control remoto sale
automáticamente del modo de programación.
Para activar la entrada después
de la programación
Presione el botón programado para activar la
entrada que quiera.
Si la programación no tiene
éxito, verifique lo siguiente:
Si el indicador no se enciende en el paso 1,
las baterías están bajas. Reemplace ambas
baterías.
Si el indicador se ilumina 5 veces en
sucesión rápida mientras que se ingresa el
código numérico, ha ocurrido un error.
Comience nuevamente desde el paso 1.
Los códigos numéricos
correspondientes al
componente y al fabricante del
componente
Utilice los códigos numéricos en las tablas a
continuación para controlar componentes que
no sean Sony y también componentes Sony
que normalmente el control remoto no puede
controlar. En vista de que la señal remota que
un componente acepta difiere dependiendo del
modelo y año del componente, se pueden
asignar más de un código numérico a un
componente. Si falla en programar su control
remoto utilizando uno de los códigos, intente
utilizando otros códigos.
Notas
Los códigos numéricos están basados en la
información disponible más actualizada para cada
marca. Sin embargo, existe la posibilidad, de que
su componente no responda a alguno o a todos los
códigos.
Todos los botones de entrada en este control
remoro pueden no estar disponibles cuando se
utilizan con su componente en particular.
continuación
116
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\100REM_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Para controlar un reproductor
de CD
Para controlar una platina DAT
Para controlar una platina MD
Para controlar una platina de
casete
Para controlar un reproductor
LD
Para controlar un reproductor
de CD video
Para controlar una grabadora
DVD
Para controlar una VCR
* Si una VCR AIWA no funciona aún si usted ingresa
el código para AIWA, ingrese en su lugar el código
para Sony.
Fabricante Código(s)
SONY 101, 102, 103
DENON 104, 123
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MAGNAVOX 111, 116
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PANASONIC 115
PHILIPS 116
PIONEER 117
TECHNICS 115, 118, 119
YAMAHA 120, 121, 122
Fabricante Código(s)
SONY 203
PIONEER 219
Fabricante Código(s)
SONY 301
DENON 302
JVC 303
KENWOOD 304
Fabricante Código(s)
SONY 201, 202
DENON 204, 205
KENWOOD 206, 207, 208, 209
NAKAMICHI 210
PANASONIC 216
PHILIPS 211, 212
PIONEER 213, 214
TECHNICS 215, 216
YAMAHA 217, 218
Fabricante Código(s)
SONY 601, 602, 603
PIONEER 606
Fabricante Código(s)
SONY 605
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
Fabricante Código(s)
SONY 701, 702, 703, 704, 705,
706
AIWA* 710, 750, 757, 758
AKAI 707, 708, 709, 759
BLAUPUNKT 740
EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
FISHER 717, 718, 719, 720
GENERAL ELECTRIC
(GE)
721, 722, 730
GOLDSTAR/LG 723, 753
GRUNDIG 724
HITACHI 722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA 717
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
NEC 736
PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,
740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,
747
SAMSUNG 742, 743, 744, 745
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749
TELEFUNKEN 751, 752
TOSHIBA 747, 756
ZENITH 754
117
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\100REM_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Utilizando el Control Remoto
Para controlar una reproductor
de DVD
Para controlar una grabadora
DVD
Para controlar un TV
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
BROKSONIC 424
DENON 405
HITACHI 416
JVC 415, 423
MITSUBISHI 419
ORITRON 417
PANASONIC 406, 408, 425
PHILIPS 407
PIONEER 409, 410
RCA 414
SAMSUNG 416, 422
TOSHIBA 404, 421
ZENITH 418, 420
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
Fabricante Código(s)
SONY 501
AIWA 501, 536, 539
AKAI 503
AOC 503
CENTURION 566
CORONADO 517
CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567
DAYTRON 517, 566
DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515,
544
FISHER 508, 545
FUNAI 548
FUJITSU 528
GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, 534,
544, 556, 568
GRUNDIG 511, 533, 534
HITACHI 503, 513, 514, 515, 517,
519, 544, 557, 571
ITT/NOKIA 521, 522
J.C.PENNY 503, 510, 566
JVC 516, 552
KMC 517
MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 544,
566
MARANTZ 527
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, 566,
568
NEC 503, 517, 520, 540, 544,
554, 566
NORDMENDE 530, 558
NOKIA 521, 522, 573, 575
PANASONIC 509, 524, 553, 559, 572
PHILIPS 515, 518, 557, 570, 571
PHILCO 503, 504, 514, 517, 518
PIONEER 509, 525, 526, 540, 551,
555
PORTLAND 503
QUASAR 509, 535
RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567
RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529, 544
SAMSUNG 503, 515, 517, 531, 532,
534, 544, 556, 557, 562,
563, 566, 569
SAMPO 566
SABA 530, 537, 547, 549, 558
SANYO 508, 545, 546, 560, 567
SCOTT 503, 566
SEARS 503, 508, 510, 517, 518,
551
SHARP 517, 535, 550, 561, 565
SYLVANIA 503, 518, 566
THOMSON 530, 537, 547, 549
TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551
TELEFUNKEN 530, 537, 538, 547, 549,
558
TEKNIKA 517, 518, 567
WARDS 503, 517, 566
YORK 566
ZENITH 542, 543, 567
GE 503, 509, 510, 544
LOEWE 515, 534, 556
Fabricante Código(s)
continuación
118
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\100REM_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Para controlar un sintonizador
de satélite
Para controlar un empalme de
cables
Para controlar un sintonizador
Para controlar una reproductor
de disco Blu-ray
Para controlar un PSX
Para controlar un DVD/VHS
COMBO
Para controlar un DVD/HDD
COMBO
Fabricante Código(s)
SONY 801, 802, 803, 804, 824,
825, 865
AMSTRAD 845, 846
BskyB 862
GENERAL ELECTRIC
(GE)
866
GRUNDIG 859, 860
HUMAX 846, 847
THOMSON 857, 861, 864, 876
PACE 848, 849, 850, 852, 862,
863, 864
PANASONIC 818, 855
PHILIPS 856, 857, 858, 859, 860,
864, 874
NOKIA 851, 853, 854, 864
RCA/PROSCAN 866, 871
BITA/HITACHI 868
HUGHES 867
JVC/Echostar/Dish
Network
873
MITSUBISHI 872
SAMSUNG 875
TOSHIBA 869, 870
Fabricante Código(s)
SONY 821, 822, 823
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814, 819
JERROLD 830, 831
OAK 841, 842, 843
PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834,
835
PHILIPS 830, 831
PIONEER 828, 829
RCA 805
SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844
TOCOM/PHILIPS 830, 831
ZENITH 826, 827
Fabricante Código(s)
SONY 002, 005
Fabricante Código(s)
SONY 310, 311, 312
Fabricante Código(s)
SONY 313, 314, 315
Fabricante Código(s)
SONY 411
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
119
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Información Adicional
Borrando todo el
contenido de la memoria
del control remoto
Mientras que mantiene presionado
MASTER VOL – , presione y
mantenga presionado ?/1, luego
presione AV ?/1.
El botón RM SET UP se ilumina tres veces.
Todo el contenido de la memoria del control
remoto (por ejemplo, toda la información
programada) es borrado.
Glosario
x Cinema Studio EX
Un modo de sonido envolvente que puede ser
considerado como una compilación de la
tecnología Digital Cinema Sound, proporciona
el sonido de un estudio de doblaje utilizando
tres tecnologías: “Virtual Multi Dimensions”,
“Screen Depth Matching”, y “Cinema Studio
Reverberation”.
“Virtual Multi Dimensions”, la tecnología de
altavoces virtuales, crea un entorno multi-
envolvente virtual con altavoces reales de
hasta 7.1 canales, y brinda la experiencia del
sonido envolvente de un estudio con las más
recientes instalaciones dentro de su hogar.
“Screen Depth Matching” reproduce
atenuación de agudos, llenura y profundidad
de sonido usualmente creada en un estudio
utilizando emisión de sonido desde atrás de la
pantalla. Esto luego es agregado a los canales
frontales y centrales.
“Cinema Studio Reverberation” reproduce las
características de sonido de los estudios de
doblaje de última tecnología y estudios de
grabación, incluyendo los estudios de doblaje
de Sony Pictures Entertainment. Hay tres
modos, A/B/C, disponibles acorde al tipo de
estudio.
Información Adicional
continuación
120
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
x Deep Colour (Deep Color)
Señales de video para las cuales se han
originado señales de profundidad de color a
través de una toma HDMI.
El número de colores que podían ser
expresados por 1 pixel era 24 bits (16 777 216
colores) con la toma HDMI actual. Sin
embargo, el número de colores que podrán
expresarse por medio de 1 pixel será 36, etc.,
bits cuando el receptor corresponde a Deep
Colour (Deep Color).
En vista de que la graduación de la
profundidad de un color se puede expresar más
finamente con más bits, los cambios de color
continuos se pueden expresar más fácilmente.
x Digital Cinema Sound (DCS)
Tecnología única de reproducción de sonido
para teatro en casa desarrollada por Sony, en
cooperación con Sony Pictures Entertainment,
para disfrutar del emocionante y poderoso
sonido de teatros de cine en casa. Con este
“Digital Cinema Sound” desarrollado al
integrar un DSP (Digital Signal Processor) e
información medida, el campo ideal de sonido
que buscan los filmadores se puede
experimentar en casa.
x Dolby Digital
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. Consiste de canales frontal
(izquierdo/derecho), centro, envolvente
(izquierdo/derecho) y altavoz de subgraves. Es
una norma de audio designada para DVD-
video y es también conocida como sonido
envolvente de 5.1 canales. En vista de que la
información envolvente es grabada y
reproducida en estéreo, se obtiene un sonido
más realista con presencia más completa que
el sonido Dolby surround.
x Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus proporciona la flexibilidad
y eficiencia para brindar más canales de
sonido envolvente constrictivo para medios de
video de alta definición. Sus eficiencias de
codificación superiores permiten hasta 7.1
canales de audio multicanal de alta calidad sin
impactar negativamente los presupuestos de
bits asignados para rendimiento de video o
conjuntos de características adicionales.
x Dolby Digital Surround EX
Tecnología acústica desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. La información envolvente
trasera se reparte entre los canales envolventes
izquierdo y derecho normales para poder
reproducir el sonido en 6.1 canales. Las
escenas activas, en especial, son recreadas con
un campo de sonido más realista y dinámico.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnología convierte audio grabado en
estéreo de 2 canales en canales 5.1 para
reproducción. Hay un modo MOVIE para
películas y un modo MUSIC para fuentes
estéreo tal como música. Las películas
antiguas codificadas con el formato en estéreo
tradicional pueden mejorarse con sonido
envolvente de canales 5.1.
El modo GAME es apropiado para
videojuegos.
x Dolby Pro Logic IIx
Tecnología para reproducción de canales 7.1
(o canales 6.1). Junto con audio codificado en
Dolby Digital Surround EX, el audio
codificado en Dolby Digital de canales 5.1 se
puede reproducir en canales 7.1 (o canales
6.1). Adicionalmente, el contenido existente
grabado en estéreo se puede reproducir
también en canales 7.1 (o canales 6.1).
121
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Información Adicional
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Tecnología de procesamiento desarrollada por
Dolby Laboratories, Inc. La información
envolvente mono y de centro es transmitida en
matrices en dos canales en estéreo. Cuando se
reproduce, el audio es decodificado y sale en
sonido envolvente de 4 canales. Este es el
método de procesamiento de audio más común
para DVD-video.
x Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es la tecnología de audio sin
pérdida de Dolby desarrolada para discos
ópticos de alta definición. El audio Dolby
TrueHD es idéntico bit por bit al registro
maestro de estudio original y proporciona un
audio de calidad suprema de hasta 8 canales a
96 kHz/24 bit y hasta 6 canales a 192 kHz/
24 bit. Junto con el video de alta definición,
ofrece una experiencia para teatros en casa sin
precedentes.
x DTS 96/24
Un formato de señal digital de alta calidad en
sonido. Graba audio a una frecuencia de
muestreo y tasa de bits de 96 kHz/24 bit la cual
es la máxima posible para DVD-video. El
número de canales de reproducción varía
dependiendo del software.
x DTS Digital Surround
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital para teatros desarrollada por
DTS, Inc. Comprime el audio menos que
Dolby Digital, brindando una reproducción de
sonido de calidad más alta.
x DTS-ES
Formato para reproducción de canales 6.1 con
información envolvente trasera. Hay dos
modos, “Discrete 6.1”, que graba todos los
canales independientemente, y “Matrix 6.1”,
que reparte el canal envolvente trasero entre
los canales envolvente izquierdo y envolvente
derecho. Es ideal para reproducción de bandas
sonoras de películas de cine.
x DTS-HD
Formato de audio que extiende el formato DTS
Digital Surround convencional.
Este formato consiste de un centro y una
extensión, y la parte central tiene
compatibilidad con DTS Digital Surround.
Hay dos clases de DTS-HD, DTS-HD High
Resolution Audio y DTS-HD Master Audio.
DTS-HD High Resolution Audio tiene una
tasa de transmisión máxima de 6 Mbps, con
compresión disipativa de (Lossy) y DTS-HD
High Resolution Audio corresponde a una
frecuencia de muestreo máxima de 96 kHz y
un DTS-HD Master Audio máximo de 7.1
canales tiene una tasa de transmisión máxima
de 24,5 Mbps, y utiliza compresión sin pérdida
(Lossless), y DTS-HD Master Audio
corresponde a una frecuencia de muestreo
máxima de 192 kHz y un máximo de 7.1
canales.
x DTS Neo:6
Esta tecnología convierte audio grabado en
estéreo de 2 canales para reproducción de 7
canales. Hay dos modos para seleccionar de
acuerdo a la fuente de reproducción de su
preferencia, CINEMA para películas, y
MUSIC para fuentes en estéreo tales como
música.
x Entrelazado
Un método de análisis que completa una
imagen mostrando la mitad de las líneas en un
superficie tubular de un TV o monitor cada 1/
60 segundos. Primero, se dibujan todas las
líneas de números impares, dejando espacios
entre cada línea, luego todas las líneas pares
numeradas se dibujan para llenar los espacios.
“i” de “480i” se usa para “Interlace”.
x Frecuencia de Cruce
La frecuencia a la que dos frecuencias de dos
altavoces se intersectan.
continuación
122
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) es una interfaz que soporta ambos
video y audio en una sola conexión digital,
permitiéndole disfrutar de imagen y sonido
digital de alta calidad. La especificación
HDMI soporta HDCP (High-bandwidth
Digital Contents Protection), una tecnología
de protección de copia que incorpora
tecnología de codificación para señales de
video digital.
x High Bitrate Audio
Se refiere a los formatos de audio del método
de compresión (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD, etc.) el cual es un formato de
alta velocidad de bits grabado principalmente
en disco Blu-ray, etc.
x L.F.E. (Low Frequency Effects)
Efectos de sonido de frecuencias bajas los
cuales son emitidos desde un altavoz de
subgraves en Dolby Digital o DTS, etc.
Agregando graves profundos con una
frecuencia entre 20 a 120 Hz, el audio se
vuelve más potente.
x Neural-THX
Neural-THX
®
Surround está llevando el
sonido envolvente al siguiente nivel. Esta
nueva tecnología revolucionaria brinda el rico
envolvimiento y detalle de imagen discreto del
sonido envolvente en un formato que es
totalmente compatible con estéreo.
Neural-THX Surround reduce el ancho de
banda para que los transmisores brinden
verdaderas presentaciones envolventes
multicanal, y permite un soporte para canales
7.1 para juegos y películas. Al desenmascarar
los detalles de audio, que se pierden por lo
general con otros sistemas de reproducción,
las audiencias experimentarán el ambiente
profundo y detalles tenues de películas,
música y juegos. Y siendo esta tecnología
utilizada por ingenieros de sonido durante la
creación de contenido, así como también
incorporada en dispositivos de reproducción,
Neural-THX Surround promete una
experiencia de audio que es genuina a la
mezcla original.
Para información adicional, por favor visite
www.neuralsurround.com
x PCM (Pulse Code Modulation)
Un método para convertir audio analógico a
audio digital para disfrutar fácilmente del
sonido digital.
x Progresivo
Un método de análisis que dibuja todas las
líneas de análisis secuencialmente, al contrario
del análisis entrelazado en donde se dibujan
primero las líneas impares y luego las pares.
“p” de “480p” se usa para “Progressive”.
x Video componente
Un formato para transmitir información de
señal de video consistente de tres señales
separadas: limunancia Y, crominancia Pb y
crominancia Pr. Imágenes de alta calidad,
como las de DVD video o imágenes HDTV se
transmiten con mayor fidelidad. Las tres tomas
son de código de color verde, azul y rojo.
123
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Información Adicional
x Video Compuesto
Un formato estándar para transmitir
información de señal de video. La señal de
luminancia Y y señal de crominancia C son
combinadas y transmitidas en conjunto.
x x.v.Colour (x.v.Color)
x.v.Colour (x.v.Color) es un término más
familiar para el estándar xvYCC propuesto por
Sony, y es una marca comerciale de Sony.
xvYCC es un estándar internacional para
especio de color en video.
Este estándar puede expresar una gama de
color más amplia que el estándar de
transmisión utilizado actualmente.
Precauciones
De Seguridad
Si cualquier objeto sólido o líquido cae dentro
del armazón, desconecte el receptor y hágalo
verificar por personal calificado antes de
seguir operándolo.
Sobre fuentes de poder
Antes de operar el receptor, verifique que el
voltaje de funcionamiento sea idéntico al de
su fuente local de poder.
El voltaje de operación está indicado en la
placa de identificación al reverso del
receptor.
La unidad no se desconecta de la fuente de
poder CA (principal) siempre y cuando esté
conectada al enchufe de pared, aún si la
unidad se ha apagado por si misma.
Si no va a utilizar el receptor por un largo
período de tiempo, asegúrese de desconectar
el receptor del enchufe de pared. Para
desconectar el cable de poder CA (conexión
principal), empuñe firmemente el conector,
nunca hale del cable.
El cable de poder CA (conexión principal)
sólo debe ser cambiado por una tienda de
servicio calificada.
Sobre acumulación térmica
A pesar de que el receptor se calienta durante
la operación, esto no es un mal
funcionamiento. Si usted utiliza
continuamente este receptor a un volumen
alto, la temperatura del armazón en la parte
superior, lateral y fondo se incrementará
considerablemente. Para evitar quemarse, no
toque el armazón.
continuación
124
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Sobre la instalación
Coloque el receptor en una ubicación con
una ventilación adecuada para prevenir la
acumulación térmica y prolongar la vida del
receptor.
No coloque el receptor cerca de fuentes de
calor, o en un sitio expuesto a la luz directa
del sol, polvo excesivo o sacudidas
mecánicas.
No coloque nada sobre el armazón que
pueda bloquear los agujeros de ventilación y
causar un mal funcionamiento.
No coloque el receptor cerca de equipo
como un televisor, VCR o platina de casete.
(Si el receptor está siendo utilizado en
combinación con un televisor, VCR o platina
de casete, y se coloca muy cerca de dicho
equipo, puede originarse ruido, y la calidad
de imagen puede ser afectada. Es probable
que esto pase cuando se utiliza una antena de
interiores. Por lo tanto, recomendamos
utilizar una antena exterior.)
Sobre la operación
Antes de conectar otros componentes,
asegúrese de apagar y desconectar el receptor.
Sobre la limpieza
Limpie el armazón, panel y controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solucón de detergente suave. No utilice ningún
tipo de paño abrasivo, polvo de fregado o
solvente como alcohol o bencina.
Si tiene cualquier pregunta o problema en lo
que concierne a su receptor, por favor consulte
a su distribuidor Sony más cercano.
Solución de Problemas
Si experimenta cualquiera de las siguientes
dificultades al utilizar el receptor, utilice esta
guía de solución de problemas para ayudarlo a
remediar el problema. Si persiste cualquier
problema, consulte a su distribuidor Sony más
cercano.
Audio
No hay sonido, no importa cual
componente se seleccione, o sólo se
escucha un nivel de sonido muy bajo.
Verifique que todos los altavoces y
componentes estén firmemente
conectados.
Verifique que todos los cables de los
altavoces estén correctamente conectados.
Verifique que ambos el receptor y todos
los componentes estén encendidos.
Verifique que el control de MASTER
VOLUME no esté ajustado en – dB.
Trate de ajustarlo a aproximadamente
–40 dB.
Verifique que los SPEAKERS (OFF/A/B/
A+B) no estén apagados (página 46).
Presione MUTING en el control remoto
para cancelar la función de silencio.
Verifique que haya seleccionado el
componente correcto con el INPUT
SELECTOR.
Verifique que los auriculares no estén
conectados.
Cuando sólo se escucha un sonido con
nivel muy bajo, verifique si el NIGHT
MODE está activado (página 68).
El dispositivo de protección en el receptor
se ha activado. Apague el receptor, elimine
el problema de corto-circuito y encienda la
fuente de poder nuevamente.
125
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Información Adicional
No hay sonido desde un componente
específico.
Verifique que el componente esté
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para este componente.
Verifique que el (los) cable(s) para la
conexión esté (n) totalmente insertados en
la toma en ambos el receptor y el
componente.
No hay sonido desde uno de los
altavoces frontales.
Conecte un par de auriculares a la toma de
PHONES para verificar que sale sonido
desde los auriculares. Si sólo un canal
tiene salida desde los auriculares, puede
ser que el componente no esté
correctamente conectado al receptor.
Verifique que todos los cables estén
totalmente insertados en las tomas en
ambos el receptor y el componente. Si
ambos canales tienen salida desde los
auriculares, puede ser que el altavoz
frontal no esté correctamente conectado al
receptor. Verifique la conexión del altavoz
frontal que no está emitiendo ningún
sonido.
Asegúrese de que haya conectado ambas
tomas L y R a un componente analógico y
no sólo a la toma L o R. Utilice un cable
estéreo-monofásico (no suministrado).
No hay sonido desde fuentes
analógicas de 2 canales.
Verifique que el INPUT MODE no esté
fijado como “COAX” ni “OPT” para la
entrada seleccionada (página 91).
Verifique para asegurarse de que la toma
de entrada de audio (digital) seleccionada
no esté asignada a otras entradas en “Input
Assign” en el menú de Input (página 92).
No hay sonido desde las fuentes
digitales (desde tomas de entrada
COAXIAL o OPTICAL).
Verifique que el INPUT MODE esté fijado
como “COAX” o “OPT” para la entrada
seleccionada (página 91).
Verifique que el “Analog Direct” no se
esté utilizando.
Verifique para asegurarse de que la toma
de entrada de audio (digital) seleccionada
no esté asignada a otras entradas en “Input
Assign” en el menú de Input (página 92).
El sonido izquierdo y derecho está
desbalanceado o invertido.
Verifique que todos los altavoces y
componentes estén firmemente y
correctamente conectados.
Ajuste los parámetros de balance
utilizando el menú de configuraciones de
Speaker en el menú GUI.
Hay un zumbido o ruido severos.
Verifique que todos los altavoces y
componentes estén firmemente
conectados.
Verifique que todos los cables de conexión
estén alejados de un transformador o
motor, y a por lo menos 10 pies (3 metros)
de distancia de un TV o una luz
fluorescente.
• Aleje su TV de componentes de audio.
Asegúrese de haber conectado a tierra la
terminal U SIGNAL GND (sólo cuando se
conecta un tocadiscos).
Los conectores y tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
No hay sonido, o sólo se escucha un
nivel de sonido muy bajo desde los
altavoces de centro/envolvente/
envolventes traseros.
Seleccione un modo “Cinema Studio EX”
(página 65).
Ajuste el nivel del altavoz (página 68).
continuación
126
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
No hay sonido del altavoz de
subgraves.
Verifique que el altavoz de subgraves este
firmemente y correctamente conectado.
Asegúrese de haber encendido su altavoz.
• Cuando todos los altavoces están fijados
en “LARGE” y “Neo:6 Cinema”, o se
selecciona “Neo:6 Music”, no hay sonido
desde el altavoz de subgraves.
El efecto envolvente no se puede
obtener.
Asegúrese de que la función de campo de
sonido esté encendida (presione MOVIE).
Los campos de sonido no funcionan para
señales con una frecuencia de muestreo de
más de 48 kHz.
No se reproducen sonido multicanal
Dolby Digital o DTS.
Verifique que el DVD, etc. que esté
reproduciendo esté grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
Cuando conecte el reproductor DVD, etc.,
a las tomas de entrada digital de este
receptor, asegúrese de que la
configuración para la salida de audio
digital del componente conectado esté
disponible.
No se puede llevar a cabo una
grabación.
Verifique que todos los componentes estén
correctamente conectados (página 21).
• Seleccione el componente de fuente
utilizando INPUT SELECTOR
(página 52).
La lámpara del MULTI CHANNEL
DECODING no se enciende en azul.
Verifique que el componente de
reproducción esté conectado en una toma
digital y que se seleccione apropiadamente
la entrada en este receptor.
Verifique si la fuente de entrada del
software que se está reproduciendo
corresponde al formato multicanal.
Verifique si la configuración en el
componente de reproducción esta
configurada para sonido multicanal.
Verifique para asegurarse de que la toma
de entrada de audio (digital) seleccionada
no esté asignada a otras entradas en “Input
Assign” en el menú de Input (página 92).
No hay sonido desde el componente
conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Ajuste el volumen de este receptor.
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT
y/o el componente no está conectado
correctamente. Apague el receptor, luego
reconecte el adaptador y/o componente
DIGITAL MEDIA PORT.
Verifique el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT y/o dispositivo componente para
asegurarse de que soporta este receptor.
Video
No hay imagen o aparece una imagen
borrosa en la pantalla del TV o monitor.
Seleccione la entrada apropiada en el
receptor (página 52).
Ajuste su TV al modo de entrada
apropiado.
Aleje su TV de componentes de audio.
Asigne correctamente la entrada de video
del componente.
La señal de entrada debe ser la misma que
la función de entrada cuando esté
convirtiendo ascendentemente una señal
de entrada con este receptor (página 34).
127
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Información Adicional
No se puede llevar a cabo una
grabación.
Verifique que todos los componentes estén
correctamente conectados (página 26).
Seleccione el componente de fuente
utilizando INPUT SELECTOR
(página 52).
El modo GUI no aparece en la pantalla
del TV.
Presione repetidamente GUI MODE para
seleccionar “GUI ON”. Si el menú GUI
aún no aparece en la pantalla del TV,
presione MENU.
Verifique que el TV esté correctamente
conectado.
HDMI
La entrada de sonido fuente a la toma
HDMI no sale desde el receptor o el
altavoz del TV.
Verificando la configuración del “Audio
Out” en el menú de ajustes HDMI
(página 59).
Verifique que el componente esté
conectado correctamente a la toma HDMI
para este componente.
No puede escuchar al Super Audio CD
conectando el HDMI.
Dependiendo del componente de
reproducción, puede necesitar configurar
el componente. Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas con cada
componente.
Asegúrese de utilizar un cable de conexión
para la toma HDMI correspondiente a alta
velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable
categoría 2) cuando vea imágenes o
escuche sonido durante una transmisión
Deep Colour (Deep Color).
La entrada de imagen fuente a la toma
HDMI no sale desde el TV.
Verifique la conexión HDMI (página 28).
Dependiendo del componente de
reproducción, puede necesitar configurar
el componente. Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas con cada
componente.
Asegúrese de utilizar un cable de conexión
para la toma HDMI correspondiente a alta
velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable
categoría 2) cuando vea imágenes o
escuche sonido durante una transmisión
Deep Colour (Deep Color).
La función de Control por HDMI no
funciona.
Verifique la conexión HDMI (página 28).
Asegúrese de que “Control for HDMI”
esté en “ON” en el menú HDMI.
Asegúrese de que el componente
conectado sea compatible con la función
de Control por HDMI.
Verifique el ajustes de Control por HDMI
en el componente conectado. Refiérase a
las manual de instrucciones del
componente conectado.
• Si cambia la conexión HDMI, conecte/
desconecte el cable de poder CA, o si hay
una falla de corriente, repita los
procedimientos de “Preparando la función
de Control por HDMI” (página 82).
continuación
128
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
No sale sonido desde el receptor y el
altavoz del TV mientras que se utiliza la
función de Control de Audio del
Sistema.
Asegúrese de que el TV sea compatible
con la función de Control de Audio del
Sistema.
Si el TV no tiene una función de Control
de Audio del Sistema, fije los ajustes de
Audio Out” en el menú HDMI para
“TV+AMP” si quiere escuchar al sonido
desde el altavoz del TV y el receptor.
AMP” si quiere escuchar al sonido
desde el receptor.
Si no puede escuchar el sonido de un
componente conectado al receptor
Cambie la entrada del receptor a HDMI
cuando quiera ver un programa en un
componente conectado por medio de una
conexión HDMI al receptor.
Cambie el canal del TV cuando quiera
ver una transmisión de TV.
Seleccione el componente o entrada que
quiera ver cuando vea un programa en el
componente conectado al TV. Refiérase
a las manual de instrucciones del TV en
esta operación.
El control remoto del TV no se puede
utilizar para controlar el componente
conectado cuando se utiliza la función
de Control por HDMI.
Cambie la entrada del receptor a la entrada
HDMI conectada al componente.
Sintonizador
La recepción FM es pobre.
Utilice un cable coaxial de 75-ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a
una antena externa FM como se muestra a
continuación. Si conecta el receptor a una
antena externa, conéctelo a tierra contra
relámpagos. Para prevenir una explosión
de gas, no conecte el cable a tierra a una
tubería de gas.
Receptor
A tierra
Cable a tierra (no
suministrado)
Antena externa FM
129
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Información Adicional
No se pueden sintonizar estaciones de
radio.
Verifique que las antenas estén firmemente
conectadas. Ajuste las antenas y conecte
una antena externa, si es necesario.
La fuerza de señal de las estaciones es muy
débil (cuando se sintoniza con
sintonización automática). Utilice
sintonización directa.
Asegúrese de ajustar el intervalos de
sintonización correctamente (cuando se
sintoniza en estaciones AM con
sintonización directa).
No se han presintonizado estaciones o las
estaciones presintonizadas se han borrado
(cuando se sintoniza por medio de
búsqueda de estaciones presintonizadas).
Presintonizar las estaciones (página 76).
Presione DISPLAY de modo que la
frecuencia aparezca en la pantalla.
El RDS no funciona.*
Asegúrese de estar sintonizando una
emisora FM RDS.
Seleccione una emisora FM más fuerte.
La información RDS que desea no
aparece.*
Póngase en contacto con la emisora de
radio y averigüe si ofrecen realmente el
servicio en cuestión. Si es así, el servicio
podría encontrarse temporalmente fuera
de servicio.
* Modelos de código de área CEL, CEK y ECE
solamente.
Control remoto
El control remoto no funciona
• Apunte el control remoto al sensor en el
receptor.
Mueva cualquier obstáculo en la ruta entre
el control remoto y el receptor.
Reemplace todas las baterías en el control
remoto con unas nuevas, si estas están
bajas.
Asegúrese de que los modos de mando del
receptor y control remoto sean los mismos.
Si el modo de comando del receptor y el
control remoto son diferentes, no puede
operar el receptor con el control remoto
(página 39).
Asegúrese de que seleccione la entrada
correcta en el control remoto.
• Cuando usted opere un componente
programado que no sea Sony, puede ser
que el control remoto no funcione
apropiadamente dependiendo del modelo
y el fabricante del componente.
Mensajes de error
Si hay una mala función, la pantalla muestra
un código de dos números y un mensaje. Usted
puede verificar la condición del sistem por el
mensaje. Refiérase a la siguiente tabla para
resolver el problema. Si persiste cualquier
problema, consulte a su distribuidor Sony más
cercano.
PROTECTOR
Una corriente irregular sale a los altavoces,
o el panel superior del receptor está cubierto
con algo. El receptor se apagará
automáticamente después de unos
segundos. Verifique la conexión de
altavoces y encienda la corriente
nuevamente.
continuación
130
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Para otros mensajes, refiérase a “Lista de
mensajes después de la medición de
calibración automática” (página 51) y
“DIGITAL MEDIA PORT Lista de mensaje”
(página 89).
Secciones de referencia para
borrar la memoria
Especificaciones
Sección de Amplificador
Salida de Potencia
Modelos de código de área CEL, CEK, ECE, TW
Salida de Potencia Calculada en Modo Estéreo
1)
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%):
100 W + 100 W
Salida de Potencia Referencial en Modo Estéreo
(4 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,15%):
85 W + 85 W
Salida de Potencia Referencial (8 ohm 1 kHz,
THD 0,7%)
FRONT
2)
: 110 W + 110 W
CENTER
2)
: 110 W
SURROUND
2)
: 110 W + 110 W
SUR BACK
2)
: 110 W + 110 W
Salida de Potencia Referencial (4 ohm 1 kHz,
THD 0,7%)
FRONT
2)
: 100 W + 100 W
CENTER
2)
: 100 W
SURROUND
2)
: 100 W + 100 W
SUR BACK
2)
: 100 W + 100 W
1)
Medido bajo las siguientes condiciones:
2)
Dependiendo de los ajustes del campo de sonido y
la fuente, puede no haber salida de sonido.
Para borrar Ver
Todos los ajueste
memorizados
página 38
Campos de sonido
personalizados
página 67
Código de área Requerimientos de
potencia
CEL, CEK, ECE 230 V CA, 50 Hz
TW 110 V CA, 60 Hz
131
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Información Adicional
Respuesta de frecuencia
PHONO RIAA curva de
ecualización
± 0,5 dB
Analógicas 10 Hz – 100 kHz,
± 3 dB (con campo de
sonido y ecualizador
desviados)
Entrada
PHONO Sensitividad: 2,5 mV
Impedancia: 50 kohm
S/N
3)
: 90 dB (A, 20 kHz
LPF)
4)
Analógicas Sensitividad: 150 mV/
50 kohm
S/N
3)
: 100 dB (A, 20 kHz
LPF)
4)
Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm
S/N
3)
: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
4)
Digital (Óptico) S/N
3)
: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
4)
Salida (analógicas)
AUDIO OUT Voltaje: 150 mV/
1 kohm
SUBWOOFER Voltaje: 2 V/1 kohm
Ecualizador
Niveles de ganancia
±10 dB, 1 dB paso
3)
INPUT SHORT (con campo de sonido y
ecualizador desviados).
4)
Red ponderada, nivel de entrada.
Sección de sintonizador FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
Antena Antena de cable FM
Terminales de antena
75 ohm, no balanceado
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección de sintonizador AM
Gama de sintonía
5)
Puede cambiar la escala de sintonía AM ya sea a 9
kHz o 10 kHz. Luego de sintonizar cualquier
estación AM, apague el receptor. Mientras
mantiene presionado TUNING MODE, presione
POWER en el receptor. Todas las estaciones
presintonizadas se borrarán cuando cambie la
escala de sintonización. Para reiniciar la escala a
10 kHz (o 9 kHz), repita el procedimiento.
Antena Antena de cuadro
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sección de video
Entradas/Salidas
Video: 1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
P
B
/C
B
: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R
/C
R
: 0,7 Vp-p, 75 ohm
80 MHz HD Pasado a
Través
Video HDMI
Entrada/Salida (Bloqueo repetidor HDMI)
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1440 × 480p@59,94/60 Hz
(pixel enviado 2 veces)
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/60 Hz
1920 × 1080p@59,94/60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1440 × 576p@50 Hz (pixel enviado 2 veces)
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
Código de área Escala de sintonización
Paso de
10 kHz
Paso de
9 kHz
CEL, CEK, ECE
531 kHz
1 602 kHz
TW 530 kHz
1 610 kHz
5)
531 kHz
1 602 kHz
5)
continuación
132
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
General
Requerimientos de potencia
Potencia de salida (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 0,7 A MÁX
Consumo de energía
Consumo de energía (durante modo en espera)
Dimensiones 430 × 157,5 × 388 mm
(ancho/altura/profundidad)
incluyendo proyectar
partes y controles
Masa (Apróx.) 12,5 kg
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de instalación rápida (1)
Lista de menús de la GUI (1)
Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
Antena de cable FM (1)
Antena de cuadro AM (1)
Cable de poder CA (1)
Control remoto (RM-AAP024) (1)
Control remoto (RM-AAU039) (1)
Baterías R6 (tamaño-AA) (4)
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Código de área Requerimientos de
potencia
CEL, CEK, ECE 230 V CA, 50/60 Hz
TW 110 V CA, 60 Hz
Código de área Consumo de energía
CEL, CEK, ECE,
TW
360 W
Código de área Consumo de energía
(Cuando el “Control
for HDMI” está
configurado para
“OFF”)
CEL, CEK, ECE 0,7 W
TW 0,9 W
133
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\010COVIX_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Información Adicional
Índice
Symbols
U Terminal SIGNAL GND 25
Numerics
4 ohmios 45
8 ohmios
45
A
A.F.D. (modo) 63
A/V Sync
58
Agudos
73
Ajuste de Campo de Sonido
60
Ajuste de Ganancia (Graves/Agudos)
73
Ajustes de altavoces envolventes
105
Altavoces (Ajustes)
44, 72, 104
AM
74, 94, 111
Asignación de Entrada
92
Audio (Ajustes)
58
Auricular (Ajustes)
66
B
BI-AMP SP 104
Borrar
memoria
38
C
Cable de poder CA 38
Calibración Automática
47, 103, 108
Cambiando la pantalla
94
Canal 2
61
Canal 5.1
16
Canal 7.1
16
Cinema Studio EX (modo)
65
Cliente de Red
87
Conexión de Biamplificador
100
Conexiones
altavoces
18
antenas
37
componentes de audio
21
componentes de video
26
TV
20
Configuración Manual
68, 69
Configuración Mejorada
52
Configuración Rápida
49
Control por HDMI
conectando
81
preparación
82
Control Remoto
1015, 39, 112119
Conversión ascendente
34
D
D.Range Comp (Compresor de gama
dinámica)
73
DCAC (Calibración Automática de Cine
Digital)
47
DCS
65
DIGITAL MEDIA PORT
10, 15, 21, 86
Dirección Analógica
61
Distancia
69
Dolby Digital EX
62
DTS Neo:6 (Cine, Música)
63
E
Ecualizador 73
Entrada
52
Envolvente
60
EQ (Ajustes) 73
continuación
134
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\010COVIX_ES.fm
masterpage: Left
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
F
Fase de Audio 72, 103
FM
74, 94, 111
Frecuencia de Cruce
72, 105
G
Grabación 99, 100
Grabador DVD
33
Graves
73
GUI (Interfaz Gráfica de Usuario)
20, 41
H
HDMI (Ajustes) 59, 106
I
Impedancia de los Altavoces 44
Ingreso de Nombre
90
INPUT MODE
91
INPUT SELECTOR
52, 5457
iPod
87
L
Lámpara de MULTI CHANNEL DECODING
55
LARGE
69
LFE (Efecto de Baja Frecuencia)
95
M
MASTER VOLUME 7, 53, 5457
Mensajes
Calibración Automática
51
DIGTAL MEDIA PORT
89
error
129
Modo de comando
39
Modo de Estéreo 2 canals
61
Modo de Lista
89
Modo FM
75, 105
Mono Dual
58
Música
65
N
Neural-THX 63
NIGHT MODE
67
Nivel 69, 73
Nivel de Efecto
105
P
Película 65
PHONES
8
PLII
63
PLIIx
63
Posición (Calibración Automática)
52
Presintonizar estaciones
76, 111
Prioridad de Decodificación
58
Probar el Tono
71, 72, 103
PROTECTOR
129
R
RDS 77
Reiniciando
38
Reproductor de CD
22, 25, 54
Reproductor de disco Blu-ray
28, 55
Reproductor de Super Audio CD
22, 24, 25,
54
Reproductor DVD
28, 31, 55
Resolución
59, 85, 106
Ruido de Fase
72, 103
Ruta de Altavoces
70
S
Selección de Campo de Sonido 60
Seleccione el Tipo de Calibración
50, 103
Silencio
53
Sintonización
74, 75, 76
Sintonización Automática
74, 111
Sintonización Directa
75, 111
Sintonizador
74
Sintonizador (Ajustes)
105
Sistema (Ajustes)
107
SMALL
69
SPEAKER (OFF/A/B/A+B)
8, 46
T
Tamaño 69
Temporizador de reposo
98
Tomas de VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
33, 56
Tomas HDMI
9, 27
TONE +/
7
TONE MODE 7, 38
135
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDE-
STRDA2400ESUC\010COVIX_ES.fm
masterpage: Right
STR-DA2400ES
3-289-204-62(2)
Información Adicional
U
Unidad de Distancia 73
V
VCR 33, 57
Ventana de pantalla
95
Video (Ajustes)
59, 106
Videojuego
56

Transcripción de documentos

D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\020REG_ES.fm3-289-204-62(2) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia o humedad. Para prevenir incendios, no cubra la apertura de ventilación del dispositivo con periódicos, paños de mesa, cortinas, etc. No coloque fuentes de llama descubierta como velas encendidas sobre el dispositivo. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este dispositivo a goteras o salpicaduras y no coloque objetos con líquidos como jarrones sobre el dispositivo. No instale el aparato en un espacio reducido, como una librería o un armario empotrado. Como la toma de corriente principal se emplea para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de CA fácilmente accesible. En caso de que advierta alguna anormalidad en la unidad, desconecte inmediatamente la toma de corriente principal de la toma de CA. Las pilas o dispositivos con baterías incorporadas no deben exponerse al calor excesivo como la luz solar, fuego o similares. Para los clientes en Europa Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. masterpage: Left Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. 2ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\020REG_ES.fm Acerca de Este Manual • Las instrucciones de este manual son para el modelo STR-DA2400ES. Verifique el número de su modelo mirando en la esquina derecha inferior del panel frontal. En este manual, se utilizan modelos de código de área CEL con fines ilustrativos a menos que se especifique lo contrario. Cualquier diferencia operativa se indicará claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de códigos de área CEK solamente”. • Las instrucciones en este manual describen los controles en el remoto proporcionado. También puede utilizar los controles en el receptor si tienen los mismos nombres o similares como aquellos en el remoto. • “Neural-THX” e “neural THX” introducidos en las manual de instrucciones y mostradas en la ventana de muestra y en el GUI medio de la pantalla del menú Neural-THX Surround. Acerca de los códigos de área El código de área del receptor que usted adquirió se indica en la parte superior derecha del panel trasero (vea la ilustración siguiente). Código de área Cualquier diferencia operativa se indica claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de códigos de área AA solamente”. Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround y el DTS** Digital Surround System. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX, y el símbolo double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia de Patente de USA #: 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535 y otras patentes de USA y del mundo emitidas y en trámite. DTS es una marca comerciale registrada y los logotipos, Símbolo de DTS, DTS-HD y DTS-HD Master Audio son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los Derechos Reservados. masterpage: Right Este receptor incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, el logo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. Este producto es fabricado bajo licencia de Neural Audio Corporation y THX Ltd. Sony Corporation concede al usuario un derecho limitado, no transferible, no exclusivo de uso de este producto bajo patente de USA y extranjera, patente en trámite y otras marcas comerciales o tecnología de propiedad de Neural Audio Corporation y THX Ltd. “Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural” y “NRL” son marcas comerciales y sus logos son de propiedad de Neural Audio Corporation, THX es una marca comerciale de THX Ltd., las cuales pueden registrarse en algunas jurisdicciones. Reservados todos los derechos. El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este receptor es proporcionado por MORISAWA & COMPANY LTD. Estos nombres son las marcas comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de autor de la fuente también pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD. iPod es una marca comerciale de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y otros países. Todas las otras marcas comerciales y marcas comerciales registradas son de sus respectivos dueños. En este manual, ™ y las marcas ® no se especifican. La marca de palabra Bluetooth y logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por Sony Corporation está bajo licencia. Las otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos dueños. “M-crew Server” es una marca comerciale de Sony Corporation. “x.v.Colour (x.v.Color)” y el logotipo “x.v.Colour (x.v.Color)” son marcas comerciales de Sony Corporation. “BRAVIA” y de Sony Corporation. son marcas comerciales 3ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) ES D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\010COVTOC_ES.fm masterpage: Left Contenido Iniciando Descripción y localización de partes ............6 1: Instalando los altavoces ..........................16 2: Conectando los altavoces .......................18 3: Conectando la TV ...................................20 4a: Conectando los componentes de audio ......................................................21 4b: Conectando los componentes de video ......................................................26 5: Conectando las antenas ..........................37 6: Preparando el receptor y el control remoto ....................................................38 7: Operando el receptor utilizando el GUI (Graphical User Interface) .....................41 8: Configurando los altavoces ....................44 9: Calibrando automáticamente los ajustes apropiados del altavoz (Auto Calibration) .................................47 Reproducción Seleccionando un componente ...................52 Escuchando un Super Audio CD/CD .........54 Viendo un DVD/Disco Blu-ray ..................55 Disfrutando de videojuegos ........................56 Viendo un video ..........................................57 Operaciones del Amplificador Ajustes para audio (menú de ajustes Audio) ........................58 Ajustes para video (menú de ajustes Video) ........................59 Ajustes para HDMI (menú de ajustes HDMI) .......................59 Disfrutando de Sonido Envolvente Disfrutando de un campo de sonido previamente programado ...................... 60 Reestableciendo los campos de sonido a los ajustes originales ................................... 67 Disfrutando del efecto envolvente a niveles de volumen bajos (NIGHT MODE) .......... 67 Configuración Avanzada de Altavoces Ajustando manualmente las configuraciones del altavoz ............................................. 68 Ajustando el ecualizador ............................ 73 Operaciones del Sintonizador Escuchando una radio FM/AM .................. 74 Uso del Sistema de Datos de Radio (RDS) (Modelos de código de áera CEL, CEK, ECE solamente) .................................... 77 Control por HDMI Utilizando el Control por HDMI la función para “BRAVIA” Sync ........................... 79 Preparando la función de Control por HDMI .................................................... 82 Viendo un DVD (Reproducción de Un Toque) ................ 83 Disfrutando del sonido del TV desde los altavoces conectados al receptor (Control de Audio del Sistema) ............ 84 Apague el receptor con el TV (Apagado del Sistema) .......................... 85 4ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\010COVTOC_ES.fm masterpage: Right Otras Operaciones Convirtiendo señales analógicas de entrada de video ...................................................... 85 Disfrutando del adaptador de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) .................. 86 Nombrando entradas .................................. 90 Cambiar entre audio digital y analógico (INPUT MODE) ................................... 91 Disfrutando el sonido/imágenes desde otras entradas ................................................. 92 Cambiando la pantalla ................................ 94 Utilizando el temporizador de reposo ........ 98 Grabar utilizando el receptor ...................... 99 Utilizando una conexión biamplificador .. 100 Operación sin conectar al TV ................... 101 Utilizando el Control Remoto Operando cada componente utilizando el control remoto ..................................... 112 Programando el control remoto ................ 114 Borrando todo el contenido de la memoria del control remoto ..................................... 119 Información Adicional Glosario .................................................... 119 Precauciones ............................................. 123 Solución de Problemas ............................. 124 Especificaciones ....................................... 130 Índice ........................................................ 133 5ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left Iniciando Descripción y localización de partes Panel Frontal Para quitar la cubierta Presione PUSH. Cuando quite la cubierta, manténgala fuera del alcance de los niños. Estado del botón POWER (Apagado) El receptor está apagado (configuración inicial). La lámpara de ON/STANDBY se apaga. Presione POWER para encender el receptor. No puede encender el receptor utilizando el control remoto. x (Encendido/Modo de Espera) Presione ?/1 en el control remoto para encender el receptor o configurarlo en modo de espera. Cuando usted presiona POWER en el receptor, el receptor se apagará. x 6ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Función Nombre Función A POWER Presione para encender o apagar el receptor. I DISPLAY Presione repetidamente para seleccionar la información mostrada en la pantalla. J INPUT MODE Presione para seleccionar el modo de entrada cuando se conectan los mismos componentes a ambas tomas analógica y digital. K MASTER VOLUME Gire para ajustar el nivel de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo. L INPUT SELECTOR Gire para seleccionar la fuente de entrada para reproducción. ON/STANDBY lámpara B TONE MODE TONE +/– Se enciende verde cuando el receptor está encendido. Se enciende en rojo cuando el receptor se configura en modo de espera. Ajusta la calidad tonal (nivel de bajos/agudos) de los parlantes frontales, centrales y envolventes. Presione repetidamente TONE MODE para seleccionar el nivel de bajos o agudos, luego ajuste TONE +/– para ajustar el nivel (página 105). C TUNING MODE Presione para seleccionar el modo de sintonización (página 111, 112). D TUNING +/– Gire para localizar una estación (página 111, 112). E Sensor Remoto Recibe señales del control remoto. F MULTI CHANNEL DECODING lámpara Se enciende cuando múltiples señales de audio de canales son decodificadas. G Mostrar ventana Aquí aparece el estado actual del componente seleccionado o una lista de ítems seleccionables (página 95). H Digital Cinema Se enciende cuando un Sound campo de sonido con lámpara DCS se selecciona (página 65). M 2CH/A.DIRECT Presione para seleccionar el campo de A.F.D. sonido (página 110, MOVIE 111). MUSIC N DIMMER Presione repetidamente para ajustar el brillo de la pantalla. O MEMORY/ ENTER Presione para guardar una estación o ingrese la selección al seleccionar los ajustes. P AUTO CAL MIC Se conecta al toma micrófono optimizador proporcionado para la función de Digital Cinema Auto Calibration (página 47). Q VIDEO 2 IN/ Se conecta a un PORTABLE AV componente de audio/ IN tomas video portátil como una videocámara o juego de video. continuación 7ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Iniciando Nombre D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm Nombre masterpage: Left Función R SPEAKERS Presione para (OFF/A/B/A+B) seleccionar el sistema de altavoces (página 46). S PHONES toma Se conecta a auriculares. 8ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Panel trasero Iniciando A DIGITAL INPUT/OUTPUT sección OPTICAL IN/ Se conecta a un OUT tomas reproductor de DVD, etc. La toma COAXIAL IN COAXIAL proporciona una tomas mejor calidad de sonido (página 20, 22, 31, 32). HDMI IN/ OUT* tomas Conecte a un reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray o un sintonizador de satélite. La imagen es salida a un TV o proyector mientras que el sonido puede ser salida desde un TV y/o altavoces conectados a este receptor (página 20, 28). B ANTENNA sección FM ANTENNA Se conecta a la toma antena de hilo FM proporcionada con este receptor (página 37). AM ANTENNA toma Se conecta a la antena de hilo AM proporcionada con este receptor (página 37). C AUDIO INPUT/OUTPUT sección AUDIO IN/ OUT tomas Se conecta a un reproductor Super Audio CD, etc (página 20, 22, 25). MULTI CHANNEL INPUT tomas Se conecta a un reproductor Super Audio CD, etc. con una toma de audio analógica para sonido de canal 7.1 o de canala 5.1 (página 24). PRE OUT tomas Se conecta a un amplificador de potencia externo. continuación 9ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm D SPEAKERS sección Control remoto Se conecta a altavoces (página 18). E COMPONENT VIDEO INPUT/ OUTPUT sección Y, PB/CB, PR/ CR IN/OUT* tomas Se conecta a un reproductor de DVD, TV o un sintonizador de satélite, etc. (página 20, 30, 32). F VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT sección AUDIO IN/ OUT tomas masterpage: Left Se conecta a un VCR o a un reproductor de DVD (página 20, 31, 32, 33). VIDEO IN/ OUT* tomas G DMPORT Puede utilizar el control remoto proporcionado para operar el receptor y para controlar los componentes de audio/video Sony para los cuales el control remoto está asignado a operar. También puede programar el control remoto para controlar componentes de audio/video que no sean Sony. Para detalles, ver “Programando el control remoto” (página 114). RM-AAP024 THEATRE SHIFT TV 1 2 3 VIDEO 1 VIDEO 2 BD 4 5 6 DVD SAT TV 7 8 MD/ TAPE SA-CD/ CD -/-PHONO Se conecta a un adaptador de DIGITAL MEDIA PORT (página 22). AMP 9 0/10 TUNER ENT/MEM DMPORT MULTI IN CLEAR/>10 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE * Usted puede ver la imagen de entrada seleccionada cuando conecta la toma de MONITOR OUT o HDMI OUT a un TV (página 20). Puede operar este receptor utilizando un GUI (Graphical User Interface) (página 41). GUI MODE HOME TUNING TUNING DISC SKIP D.TUNING BD/DVD TOP MENU MENU TV INPUT F1 F2 WIDE 10ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm Función A AV ?/1 (encendido/ modo de espera) Presione para encender o apagar los componentes de audio/video para los cuales el control remoto está programado para operar. Para encender o apagar el TV, presione TV (X) y luego presione AV ?/1. Si presiona ?/1 (B) al mismo tiempo, apagará el receptor y otros componentes Sony (SYSTEM STANDBY). Nota La función del interruptor AV ?/1 cambia automáticamente cada vez que usted presiona los botones de entrada (D). B ?/1 (encendido/ modo de espera) Presione para encender el receptor o configurarlo en modo de espera. Para apagar todos los componentes Sony, presione ?/1 y AV ?/1 (A) al mismo tiempo (SYSTEM STANDBY). Ahorro de energía en modo de espera. Cuando el “Control por HDMI” (página 82) está configurado para “OFF”. C AMP Presione para activar la operación del receptor (página 101). D Botones de entrada Presione uno de los botones para seleccionar el componente que quiera utilizar. Cuando presiona cualquiera de los botones de entrada, el receptor se enciende. Los botones son asignados en fábrica para controlar los componentes Sony (página 52). Puede programar el control remoto para controlar componentes que no sean de Sony siguiendo los pasos de “Programando el control remoto” en página 114. Nombre Función Botones Presione SHIFT (W) y luego numéricos presione los botones numéricos (número 5a)) para – presintonizar/sintonizar emisoras presintonizadas. – seleccione los números de pista del reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor LD, reproductor de DVD, platina MD, platina DAT o platina de casete. Presione del 0/10 para seleccionar el número de pista 10. – seleccione los números de canales del VCR, sintonizador de satélite, reproductor de disco Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO. Presione TV (X), y luego presione los botones numéricos para seleccionar los canales de TV. ENT/MEM Presione SHIFT (W) y luego presione ENT/MEM para – ingresar el valor después de seleccionar un canal, disco o pista utilizando los botones numéricos del VCR, reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor LD, platina MD, platina DAT, platina de casete, sintonizador de satélite, reproductor de disco Blu-ray o PSX. – almacenar una estación durante la operación del sintonizador. Para ingresar el valor de TV Sony, presione TV (X) y luego presione ENT/MEM. continuación 11ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Iniciando Nombre masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm Nombre CLEAR -/-- >10 E 2CH/ A.DIRECT masterpage: Left Función Nombre Función Presione SHIFT (W) y luego presione CLEAR para – borrar un error cuando presione el botón numérico incorrecto del reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray, PSX, sintonizador de satélite, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO. – regresar a reproducción continua, etc del sintonizador de satélite o reproductor de DVD. I Luego de presionar AMP (C), presione HOME/MENU (K) para operación del receptor, luego presione V/v/B/b para seleccionar los ajustes. Luego de presionar BD/DVD TOP MENU (O) o BD/DVD MENU (O), presionar V/v/B/b para seleccionar los ajustes, y luego presione para ingresar la selección. Presione también para ingresar la selección del receptor, VCR, sintonizador de satélite, reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO. Presione SHIFT (W) y luego presione -/-- para seleccionar el modo de ingreso de canal, ya sea uno o dos dígitos del VCR o sintonizador de satélite. Para seleccionar el modo de ingreso de canal del TV, presione TV (X) y luego presione -/--. Presione SHIFT (W) y luego presione >10 para – seleccionar los números de pista del reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor LD, platina MD, platina de casete, TV, VCR o sintonizador de satélite que estén sobre 10. – seleccione los números de la terminal CATV Digital. Presione para seleccionar un campo de sonido (página 110, 111). A.F.D. MOVIE , V/v/B/b J OPTIONS TOOLS Presione para mostrar y seleccionar ítems de los menús de opciones para el receptor, reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray, sintonizador de satélite y PSX. Presione TV (X) y luego presione TOOLS para mostrar las opciones de la TV Sony. K HOME/ MENU Presione los menús del receptor, VCR, reproductor de DVD, sintonizador de satélite, reproductor de disco Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO en la pantalla de TV. Luego, utilice V/v/B/b y para llevar a cabo las operaciones del menú. Para mostrar los menús de la TV Sony, presione TV (X) y luego presione HOME/MENU. MUSIC F SLEEP Presione para activar la función de Temporizador de Reposo y la duración con la que el receptor se apaga automáticamente. G NIGHT MODE Presione para activar la función de Night Mode (página 68). H GUI MODE Presione para mostrar el menú GUI en la pantalla de TV. 12ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm Nombre L ./> b) N a)b) X b) x b) Presione para saltar las pistas del VCR, reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor LD, reproductor de DVD, platina MD, platina DAT, platina de casete, reproductor de disco Blu-ray, PSX, DVD/ VHS COMBO o DVD/HDD COMBO. Presione para – buscar pistas en dirección de avance/retroceso del reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor de DVD, reproductor LD, platina MD, reproductor de disco Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO. – avance/retroceso rápido del VCR, platina DAT o platina de casete. Presione para iniciar la reproducción del VCR, reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor LD, reproductor de DVD, platina MD, platina DAT, platina de casete, reproductor de disco Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO. Presione para pausar la reproducción o grabación del VCR, reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor LD, reproductor de DVD, platina MD, platina DAT, platina de casete, reproductor de disco Blu-ray, PSX, DVD/ VHS COMBO o DVD/HDD COMBO. (También comienza la grabación con componentes en modo de espera.) Presione para detener la reproducción del VCR, reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor LD, reproductor de DVD, platina MD, platina DAT, platina de casete, reproductor de disco Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO. Nombre Función TUNING +/– Presione para buscar una estación. D.TUNING Presione para ingresar al modo de sintonización directa. B•/•b Presione para volver a reproducir la escena anterior o para avance rápido de la escena actual del reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray, DVD/VHS COMBO o DVD/ HDD COMBO. M TV CH +a)/– Presione TV (X), y luego presione TV CH +/– para seleccionar los canales de TV. PRESET +a)/– Presione para – seleccionar las estaciones presintonizadas. – seleccione los canales presintonizados del VCR, sintonizador de satélite, reproductor de disco Blu-ray, reproductor de DVD, DVD/ VHS COMBO o DVD/HDD COMBO. N F1, F2 Presione F1 o F2 para seleccionar un componente. • DVD/HDD COMBO F1: modo HDD F2: modo DVD • DVD/VHS COMBO F1: modo DVD F2: modo VHS O BD/DVD TOP MENU Presione para mostrar el menú o guía de pantalla del DVD o disco Blu-ray en la pantalla de TV. Luego, utilice V/v/B/b y para llevar a cabo las operaciones del menú. BD/DVD MENU Presione para mostrar el menú del DVD o disco Blu-ray en la pantalla de TV. Luego, utilice V/v/B/b y para llevar a cabo las operaciones del menú. TV INPUT Presione TV (X), y luego presione TV INPUT para seleccionar la señal de entrada (entrada de TV o entrada de video). continuación 13ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Iniciando m/M b) Función masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm Nombre WIDE P TV VOL +/– Función Nombre Presione TV (X), y luego presione WIDE para seleccionar el modo de imagen ancha. U RESOLUTION Presione repertidamente para cambiar la resolucioón de salida de señales del HDMI OUT o toma de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (página 85). Presione TV (X), y luego presione TV VOL +/– para ajustar el nivel de volumen de la TV. MASTER VOL +/– Presione para ajustar el nivel de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo. Q MUTING Presione para apagar el sonido temporalmente. Presione MUTING de nuevo para restaurar el sonido. Presione TV (X), y luego presione MUTING para activar la función de silencio del TV. R DISC SKIP Presione para saltar el disco del reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor de DVD o platina MD (sólo cambiador de disco múltiple). S RETURN/ EXIT O Presione para – regresar al menú previo. – salir del menú mientras se muestra el menú o la guía en pantalla del reproductor VCD, reproductor LD, reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO o sintonizador de satélite en la pantalla de TV. Para volver al menú anterior de la TV Sony, presione TV (X) y luego presione RETURN/EXIT O. T DISPLAY masterpage: Left Presione para seleccionar la información mostrada en la ventana de muestra o pantalla de TV del VCR, reproductor VCD, reproductor LD, reproductor de DVD, reproductor de CD, platina MD, reproductor de disco Blu-ray, PSX, sintonizador de satélite, DVD/VHS COMBO o DVD/ HDD COMBO. Para seleccionar información del TV Sony, presione TV (X) y luego presione DISPLAY. Función V INPUT MODE Presione para seleccionar el modo de entrada cuando se conectan los mismos componentes a ambas tomas analógica y digital (página 91). W SHIFT Presione para encender los botones. Cambia la función del botón del control remoto para activar los botones con impresión rosada. X TV Presione para encender el botón. Cambia la función de teclas del control remoto para activar los botones con impresión amarilla. También activa los botones de DISPLAY (T), OPTIONS TOOLS (J), HOME/MENU (K), RETURN/EXIT O (S), (I), y V/v/B/b (I) sólo para llevar a cabo las operaciones del TV Sony. Y THEATRE Para disfrutar de una imagen óptima adecuada para películas y para salida del sonido de los altavoces conectados a este receptor automáticamente. Nota Este botón sólo funcionará si su TV es compatible con el Theater Mode. Para detalles, refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con la TV. Z RM SET UP Presione para configurar el control remoto. a) El número 5 y los botones TV CH +, PRESET + y N tienen punteo táctil. Utilice los punteos táctiles como referencias cuando opere el receptor. b) Ver la tabla en la página 113 para información sobre los botones que puede utilizar para controlar cada componente. 14ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm Notas Nombre Función B 2CH/ A.DIRECT Presione para seleccionar el campo de sonido (página 110, 111). A.F.D. MOVIE MUSIC C GUI MODE Presione para mostrar el menú GUI en la pantalla de TV. D Luego de presionar GUI MODE (3), presione V/v/B/b para seleccionar los ítems del menú. Luego presione para ingresar la selección. RM-AAU039 Este control remoto puede sólo ser utilizado para operar el receptor. Puede controlar las funciones principales del receptor con operaciones simples utilizando este control remoto. V/v/B/b E OPTIONS Presione para mostrar y seleccionar ítems de los menús de opción. F MENU Presione para mostrar el menú para operar el receptor. G DMPORT Presione para operar el componente conectado al adaptador del DIGITAL MEDIA PORT (página 52). SLEEP DISPLAY GUI MODE N Inicia la reproducción. x Detiene la reproducción. ./> Salta las pistas. H INPUT SELECTOR Presione para seleccionar la fuente de entrada para la reproducción. I MASTER Presione para ajustar el nivel de VOLUME +/– volumen. Nombre J MUTING Presione para apagar el sonido temporalmente. Presione de nuevo el botón para restaurar el sonido. K RETURN/ EXIT O Presione para regresar al menú anterior o salir del menú. L DISPLAY Presione para seleccionar la información mostrada en la ventana de la pantalla. M SLEEP Presione para activar la función de temporizador de reposo y la duración con la que el receptor se apaga automáticamente (página 98). Función Presione para encender o apagar A ?/1 (encendido/ el receptor. modo de espera) 15ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Iniciando • Algunas funciones explicadas en esta sección pueden no funcionar dependiendo del modelo. • El propósito de la explicación anterior es sólo servir como un ejemplo. Por lo tanto, dependiendo del componente, la operación anterior puede no ser posible o puede operar de modo diferente a lo descrito. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm 1: Instalando los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de canal 7.1 (7 altavoces y un altavoz de subgraves). Disfrutando de un sistema de canal 5.1/7.1 masterpage: Left Puede disfrutar de una reproducción de alta fidelidad de sonido DVD grabado en software en el Surround EX formato si conecta un altavoz envolvente trasero adicional (sistema de canal 6.1) o dos altavoces traseros envolventes (sistema de canal 7.1). Ejemplo de una configuración de sistema de altavoces de canal 7.1 Para disfrutar totalmente de un sonido envolvente de canales múltiples como en un teatro se requiere de cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un altavoz de subgraves (sistema de canal 5.1). Ejemplo de una configuración de sistema de altavoces de canal 5.1 AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz de centro DAltavoz envolvente (izquierdo) EAltavoz envolvente (derecho) FAltavoz envolvente trasero (izquierdo) GAltavoz envolvente trasero (derecho) HAltavoz de subgraves AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz de centro DAltavoz envolvente (izquierdo) EAltavoz envolvente (derecho) HAltavoz de subgraves 16ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Consejos • El ángulo A debe ser el mismo. Iniciando • Cuando usted conecte un sistema de altavoces de canal 6.1, coloque el altavoz envolvente trasero detrás de la posición de escucha. • Debido a que el altavoz de subgraves no emite altas señales direccionales, lo puede colocar donde quiera. 17ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left 2: Conectando los altavoces Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA. H G F 10 mm B A SPEAKERS FRONT B terminalesa) A E A D B A A C A Cables de altavoces (no suministrado) B Cable de audio monofónico (no suministrado) AAltavoz frontal A (izquierdo) BAltavoz frontal A (derecho) CAltavoz de centro DAltavoz envolvente (izquierdo) EAltavoz envolvente (derecho) FAltavoz envolvente trasero (izquierdo)b) GAltavoz envolvente trasero (derecho)b) HAltavoz de subgravesc) 18ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right a) Iniciando Si usted tiene un sistema de altavoces frontales adicional, conéctelo a las terminales del SPEAKERS FRONT B. Puede seleccionar el sistema de altavoces frontales que desea utilizar con el botón de SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) ubicado en el panel frontal (página 46). b) Si usted conecta solamente un altavoz envolvente trasero, conéctelo a las terminales del SPEAKERS SURROUND BACK L. c) Cuando conecta un altavoz de subgraves con una función de modo en espera automático, apague la función cuando vea películas. Si la función de modo de espera automática esta encendida, cambia a modo de espera automáticamente basado en el nivel de la señal de entrada a un altavoz de subgraves, el sonido puede no ser de salida. Notas • Cuando usted conecta todos los altavoces con una impedancia nominal de 8 ohmios o más, ajuste “Speaker Impedance” en el menú de configuración del Speaker a “8 ohms”. En otras conexiones, ajústelo a “4 ohms”. Para detalles, ver “8: Configurando los altavoces” (página 44). • Antes de conectar el cable de poder CA (conexión principal), asegúrese de que los hilos metálicos de los cables de los altavoces no se estén tocando el uno con el otro entre las terminales de los SPEAKERS. Consejo Para conectar ciertos altavoces a otro amplificador de poder, utilice las tomas PRE OUT. La misma señal sale de ambos, las terminales de los SPEAKERS y las tomas PRE OUT. Por ejemplo, si quiere conectar sólo los altavoces frontales a otro amplificador, conecte dicho amplificador a las tomas PRE OUT FRONT L y R. 19ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left 3: Conectando la TV Puede ver la imagen de entrada seleccionada cuando conecta la toma de MONITOR OUT o la toma HDMI OUT a una TV. Puede operar este receptor utilizando una GUI (Graphical User Interface). No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y video de acuerdo a las tomas de sus componentes. Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA. TV Señales de audio A B Señales de video C Señales de Audio/ Video D E A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable de video (no suministrado) D Cable de componente de video (no suministrado) E Cable HDMI (no suministrado) Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony. 20ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Notas Consejos • El receptor tiene una función de conversión de video. Para detalles, ver “Notas sobre conversión de señales de video” (página 35). • El sonido de la TV sale desde los altavoces conectados al receptor si usted conecta la toma de salida de audio de la TV a las tomas TV IN del receptor. En esta configuración, fije la toma de salida de sonido de la TV a “Fixed” si puede conectarse entre “Fixed” y “Variable”. • Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. 4a: Conectando los componentes de audio Iniciando • Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de audio y video de un componente de reproducción son de salida para una TV por medio del receptor. Si la fuente de poder del receptor no está encendida, no se transmitirán las señales de video ni las de audio. • Cuando se conectan cables digitales ópticos, inserte los conectores directamente hasta que se fijen en el sitio. • No doble o amarre los cables digitales ópticos. • Dependiendo del estado de la conexión entre la TV y la antena, la imagen de la pantalla de TV puede estar distorsionada. En este caso, coloque la antena alejada del receptor. Como conectar sus componentes Esta sección describe como conectar sus componentes a este receptor. Antes de comenzar, refiérase a “Componente a ser conectado” a continuación para las páginas que describen como conectar cada componente. Después de conectar todos sus componentes, proceda a “5: Conectando las antenas” (página 37). Componente a ser conectado Reproductor Super Audio CD, reproductor de CD Página Con salida de audio digital 22 Con salida de audio de canales múltiples 24 Sólo con salida de audio analógico 25 Platina MD, platina de Sólo con salida de casete, Tocadiscos audio analógico analógico 25 Adaptador de DIGITAL MEDIA PORT 22 Notas • Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA. • Cuando se conectan cables digitales ópticos, inserte los conectores directamente hasta que se fijen en el sitio. • No doble o amarre los cables digitales ópticos. Consejo Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. 21ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left Conectando componentes con tomas de salida de audio digital La siguiente ilustración muestra como conectar un reproductor Super Audio CD, reproductor de CD y adaptador de DIGITAL MEDIA PORT. DIGITAL MEDIA PORT adaptador Reproductor Super Audio CD, reproductor de CD A B A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital coaxial (no suministrado) 22ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Iniciando Notas sobre conexión de adaptador de DIGITAL MEDIA PORT • Cuando conecte el adaptador del DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector esté insertado con la marca de la flecha hacia la marca de la flecha en la toma DMPORT. • Asegúrese de hacer las conexiones DMPORT firmemente, inserte el conector directamente. • Debido a que el conector del adaptador de DIGITAL MEDIA PORT es frágil, asegúrese de manejarlo con cuidado cuando mueva o sitúe el receptor. • Para desconectar el adaptador del DIGITAL MEDIA PORT, apriete los lados del conector, ya que el conector está bloqueado en su sitio. Notas sobre reproducir un Super Audio CD en un reproductor Super Audio CD • Cuando usted reproduce un Super Audio CD, conecte el reproductor a MULTI CHANNEL INPUT o a las tomas SA-CD/ CD IN (toma de entrada analógica) en este receptor. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el reproductor Super Audio CD. • No puede hacer grabaciones digitales de un Super Audio CD. Si quiere conectar algunos componentes digitales, pero no puede encontrar una entrada no usada Ver “Disfrutando el sonido/imágenes desde otras entradas” (página 92). 23ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left Conectando componentes con tomas de salida de múltiples canales Si su reproductor de DVD o reproductor Super Audio CD está equipado con tomas de salida de múltiples canales, puede conectarlas a las tomas MULTI CHANNEL INPUT de este receptor para disfrutar de un sonido de canales múltiples. Alternativamente, las tomas de entrada de múltiples canales se pueden utilizar para conectar un decodificador de canal múltiple externo. Reproductor de DVD, reproductor Super Audio CD, etc. A B A Cable de audio (no suministrado) B Cable de audio monofónico (no suministrado) Nota La entrada de señales de audio de tomas de MULTI CHANNEL INPUT no son salida para otras tomas de salida de audio. Las señales no se pueden registrar. 24ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Iniciando Conectando componentes con tomas de audio analógicas La siguiente ilustración muestra como conectar un componente con tomas analógicas, tales como platina de casete, tocadiscos, etc. Platina MD, platina de casete Tocadiscos A A A Reproductor Super Audio CD, reproductor de CD A Cable de audio (no suministrado) Nota Si su tocadiscos tiene un cable al piso (tierra), conéctelo a la terminal U SIGNAL GND. 25ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left 4b: Conectando los componentes de video Como conectar sus componentes Tomas de salida/entrada de video a ser conectadas Esta sección describe como conectar sus componentes a este receptor. Antes de comenzar, refiérase a “Componente a ser conectado” a continuación para las páginas que describen como conectar cada componente. Después de conectar todos sus componentes, proceda a “5: Conectando las antenas” (página 37). Componente a ser conectado TV La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Refiérase a la ilustración a continuación. Seleccione la conexión de acuerdo a las tomas en sus componentes. Página Digital 20 Analógica Con tomas HDMI 27 Reproductor de disco Blu-ray 30 Reproductor DVD 31 Sintonizador de satélite, decodificador 32 Notas Grabador DVD, VCR 33 Videocámara, juego de video, etc. 33 • Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA. • Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de audio y video de un componente de reproducción son de salida para una TV por medio del receptor. Si la fuente de poder del receptor no está encendida, no se transmitirán las señales de video ni las de audio. Imagen de alta calidad Convirtiendo señales de video Este receptor está equipado con una función para convertir señales de video. Para detalles, ver página 34. 26ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Iniciando Conectando componentes con tomas HDMI HDMI es el nombre abreviado para HighDefinition Multimedia Interface. Es una interfaz que transmite señales de video y audio en formato digital. HDMI características • Una señal de audio digital transmitida por medio de HDMI puede salir de altavoces y de las tomas PRE OUT en este receptor. Esta señal soporta Dolby Digital, DTS y PCM lineal. • Este receptor puede recibir PCM Multi Lineal (de hasta 8 canales) con una frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos con una conexión HDMI. • Las señales de video analógica de entrada a la toma de VIDEO o tomas de COMPONENT VIDEO pueden ser convertidas en señales HDMI. Las señales de audio no salen desde una toma HDMI OUT cuando la imagen se convierte. • Este receptor soporta High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), Deep Colour (Deep Color) y transmisión xvYCC, extendida por HDMI ver1.3. • Este receptor soporta el Control para función HDMI. Para detalles, ver “Control por HDMI” (página 79). continuación 27ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm Sintonizador de satélite, decodificador Reproductor de disco Blu-ray disc Señales de audio/video A masterpage: Left Reproductor de DVD Señales de audio/video Señales de audio/video A A A Señales de audio/ video TV, proyector, etc. A Cable HDMI (no suministrado) Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony. 28ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm Notas sobre conectar cables Notas sobre conexiones HDMI • Verifique la configuración del componente conectado si una imagen es de baja calidad o el sonido no viene de un componente por medio del cable HDMI. • Una entrada de señal de audio a la toma HDMI IN sale de las tomas de salida de los altavoces, toma HDMI OUT y tomas PRE OUT. No sale de ninguna otra tomas de audio. • Una entrada de señal de video a la toma HDMI IN sólo puede salir desde la toma HDMI OUT. Una entrada de video no puede salir desde las tomas de VIDEO OUT o tomas MONITOR VIDEO OUT. • Las señales de audio y video de entrada HDMI no salen desde la toma HDMI OUT mientras que se muestra el menú del receptor. • Cuando quiere escuchar al sonido del altavoz de la TV, escoja “Audio Out” para “TV+AMP” en el menú de configuración HDMI (página 59). Si no puede reproducir una fuente de audio de canales múltiples, cambie a “AMP”. Sin embargo, el sonido no saldrá de los altavoces de la TV. • Las señales DSD de Super Audio CD no entran y salen. • Asegúrese de encender el receptor cuando el video y audio de un componente de reproducción sean de salida para una TV por medio del receptor. Si la fuente de poder del receptor no está encendida, no se transmitirán las señales de video ni las de audio. • Las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas desde una toma HDMI pueden ser suprimidas por el componente conectado. Verifique la configuración del componente conectado si una imagen es de baja calidad o el sonido no viene de un componente por medio del cable HDMI. • El sonido puede ser interrumpido cuando se cambia la frecuencia de muestreo, el número de canales o formato de audio de señales de salida de audio del componente de reproducción. • Cuando el componente conectado no es compatible con tecnología de protección de derechos de autor (HDCP), la imagen y/o sonido de la toma HDMI OUT pueden distorsionarse o pueden no salir. En este caso, verifique la especificación del componente conectado. • Usted puede disfrutar High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), PCM Lineal de canales múltiples con una conexión HDMI. • Configure la resolución de imagen del componente de reproducción a más de 720p para disfrutar de High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD). • La resolución de imagen del componente de reproducción puede necesitar de ciertas configuraciones antes de poder disfrutar de PCM Lineal de canales múltiples. Refiérase a las manual de instrucciones del reproductor. • No todo componente HDMI soporta todas las funciones definidas por la versión especificada HDMI. Por ejemplo, componentes que soportan HDMI, ver. 1.3a, pueden no soportar Deep Colour (Deep Color). • Para detalles refiérase a las manual de instrucciones de cada componente conectado. 29ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Iniciando • Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony. • Recomendamos que utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI (hecho por Sony) para la toma HDMI correspondiente a alta velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable de categoría 2) cuando vea imágenes o escuche sonidos durante una transmisión Deep Colour (Deep Color) o cuando vea una imagen de video de 1080p o más. • No recomendamos utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Cuando usted conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un componente DVI-D, el sonido y/o la imagen pueden no salir. Conecte otros cables de audio o cables de conexión digital, luego fije “Input Assign” en el menú de Input Option cuando el sonido no salga correctamente. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left Nota Conectando un Reproductor de Disco Blu-ray La siguiente ilustración muestra como conectar un Reproductor de Disco Blu-ray. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y video de acuerdo a las tomas de sus componentes. Para entrada de audio digital de canales múltiples de Reproductor de Disco Blu-ray, ajuste la configuración de salida de audio digital en el Reproductor de Disco Blu-ray. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el Reproductor de Disco Blu-ray. Reproductor de Disco Blu-ray Señales de audio Señales de video A A Cable de audio (no suministrado) B Cable de componente de video (no suministrado) C Cable de video (no suministrado) B C Consejo Las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 1 IN se han asignado al reproductor de Disco Blu-ray. Si usted conecta su reproductor de Disco Blu-ray a las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 2 o COMPONENT VIDEO COMPO 3 IN, escoja “Input Assign” en el menú de Input. 30ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Nota La siguiente ilustración muestra como conectar un reproductor de DVD. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y video de acuerdo a las tomas de sus componentes. Para entrada de audio digital de canales múltiples desde el Reproductor de DVD, ajuste la configuración de salida de audio digital en el Reproductor de DVD. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el reproductor de DVD. Reproductor DVD Señales de audio A Señales de video B A Cable digital coaxial (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable de componente de video (no suministrado) D Cable de video (no suministrado) C D Consejos • Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. • Las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 2 IN se han asignado al reproductor DVD. Si usted conecta su reproductor DVD a las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 1 o COMPONENT VIDEO COMPO 3 IN, escoja “Input Assign” en el menú de Input. 31ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Iniciando Conectando un reproductor de DVD D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left Notas Conectando un sintonizador de satélite, Decodificador La siguiente ilustración muestra como conectar un sintonizador de satélite, Decodificador. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y video de acuerdo a las tomas de sus componentes. • Cuando se conectan cables digitales ópticos, inserte los conectores directamente hasta que se fijen en el sitio. • No doble o amarre los cables digitales ópticos. Sintonizador de satélite, Decodificador Señales de audio A B Señales de video C A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable de componente de video (no suministrado) D Cable de video (no suministrado) D Consejos • Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. • Las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 3 IN se han asignado al sintonizador de satélite. Si usted conecta su sintonizador de satélite a las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 1 o COMPONENT VIDEO COMPO 2 IN, escoja “Input Assign” en el menú de Input. 32ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Notas • Asegúrese de cambiar la configuración de fábrica del botón de entrada de VIDEO 1 en el control remoto de modo que pueda utilizar el botón para controlar su grabador DVD. Para detalles, ver “Programando el control remoto” (página 114). • También puede cambiar el nombre de la entrada de VIDEO 1 de modo que se muestre en la pantalla del TV y de ventana de la pantalla. Para detalles, ver “Nombrando entradas” (página 90). La siguiente ilustración muestra como conectar un componente con tomas analógicas, tales como grabador DVD o VCR, etc. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y video de acuerdo a las tomas de sus componentes. Grabador DVD, VCR Señales de audio Señales de video A B A las tomas VIDEO 2 IN/ PORTABLE AV IN (en el panel frontal) Videocámara, juego de video C A Cable de audio (no suministrado) B Cable de video (no suministrado) C Cable de audio/video (no suministrado) 33ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Iniciando Conectando componentes con tomas de audio y video analógicas D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left • Las señales de video pueden salir como video HDMI y señales de video de componentes. • Las señales de video de componentes pueden salir como video HDMI y señales de video. Para detalles sobre la función de conversión de video, ver “En la tabla de conversión de entrada/salida clasificada por las configuraciones del menú” (página 36). Función para conversión de señales de video Este receptor está equipado con una función para convertir señales de video. Puede sacar la señal de video después de conectar este receptor por medio de la toma MONITOR OUT o HDMI OUT como se muestra en la ilustriación. En la tabla de conversión de entrada/salida de video del receptor Refiérase a “En la tabla de conversión de entrada/salida clasificada por las configuraciones del menú” (página 36) sobre la función de conversión de imágenes. Señales de Salida Señales de Entrada Toma de OUTPUT HDMI OUT COMPONENT VIDEO MONITOR OUT MONITOR VIDEO OUT HDMI IN A f X X COMPONENT VIDEO IN B a a/f X VIDEO IN C a a f Toma de INPUT a : Las señales de video son convertidas ascendentemente y salen por medio del convertidor de video. f : Sale el mismo tipo de señal que aquella de la señal de entrada. Las señales de video no son convertidas. X : Las señales de video no salen. 34ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Para Mostrar Acercamiento de Subtítulos • Cuando las señales de video de un VCR, etc., son convertidas en este receptor y luego salen a su TV, la imagen en la pantalla de TV puede presentarse horizontalmente distorsionada o puede no haber imagen dependiendo del estado de la salida de señal de video. • HDMI las señales de video no pueden convertirse a señales de video de componente y señales de video. • Cuando usted reproduce un VCR con un circuito de mejora de imagen, como un TBC, las imágenes pueden distorsionarse o no salir. En este caso, ajuste la función del circuito de mejora de imagen a apagado. • La resolución de salida de señales a las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT se convierte a 1080i. La resolución de salida de señales a las tomas HDMI OUT se convierte a 1080p. • Las tomas de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT tienen restricciones o resolución cuando la resolución de señales de video protegida por tecnología de derechos de autor es convertida. La resolución de hasta 480p puede salir a las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. La toma HDMI OUT no tiene restricción en la resolución. • Ajuste la “Resolution” a “AUTO” o “480/576i” en el menú de configuración de Video para salida de señales de video desde el MONITOR VIDEO OUT y la toma de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT cuando ambas estén conectadas. Ajuste la “Resolution” a “DIRECT” en el menú de configuración de Video cuando reciba una señal que soporte Acercamiento de Subtítulos. Utilice el mismo tipo de cables para las señales de entrada/salida. continuación 35ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Iniciando Notas sobre conversión de señales de video D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left En la tabla de conversión de entrada/salida clasificada por las configuraciones del menú Para detalles sobre el menú de configuración de “Resolution”, ver “Ajustes para video (menú de ajustes Video)” (página 59) y de operación, ver “Convirtiendo señales analógicas de entrada de video” (página 85). Salida desde HDMI OUT toma “Resolution” COMPONENT MONITOR VIDEO configuración Señales VIDEO MONITOR OUT toma del menú OUT tomas de Entrada DIRECT AUTO (configuración inicial) 480/576i 480/576p 720p, 1080i 1080p Video componente X f X Video X X f Video componente aa) ab) X Video aa) ab) f Video componente ac) a X Video ac) a f Video componente a a X Video a a f Video componente a ad) X Video a ad) f Video componente a f X Video a X f a : Las señales de video son convertidas ascendentemente y salen por medio del convertidor de video. f : Sale el mismo tipo de señal como aquella de la señal de entrada. Las señales de video no son convertidas. X : Las señales de video no salen. a) La resolución se ajusta automáticamente, dependiendo de la TV conectada. se conecta la TV a tomas diferentes a las tomas HDMI, las señales 480/576i salen cuando “Resolution” se ajusta a “AUTO”. c) Las señales 480/576p salen aún si se configura 480/576i. d) Las señales de video sin protección de derechos de autor salen basadas en el menú de configuración. Las señales de video con protección de derechos de autor salen como 480p. b) Cuando Notas • Las señales de video no salen del de las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT cuando el monitor, etc., está conectado a la toma HDMI OUT. • Si selecciona en el menú “Resolution” una resolución no soportada por la TV conectada, las imágenes de la TV no podrán salir correctamente. • Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no soportan “x.v.Colour (x.v.Color)”. • Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no soportan Deep Colour (Deep Color). • Cuando se encuentra conectada la toma HDMI OUT no se emite señal de video de potencia elevada de las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. Las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT emiten solo señal del componente en forma directa. 36ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right 5: Conectando las antenas Iniciando Conecte la antena de hilo AM y la antena FM de cable proporcionadas. Antes de conectar las antenas, asegúrese de desconectar el cable de poder. Antena de cable FM (suministrado) Antena de cuadro AM (suministrado) * La forma del conector varía dependiendo del área. Notas • Para prevenir la recepción de ruido, mantenga alejada la antena de cuadro AM del receptor y otros componentes. • Asegúrese de extender totalmente la antena de cable FM. • Luego de conecta la antena de cable FM, manténgala tan horizontal como sea posible. 37ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm 6: Preparando el receptor y el control remoto Conectando el cable de poder CA Conecte el cable de poder CA proporcionado a la terminal de AC INLET en el receptor, luego conecte el cable de poder CA a un enchufe de pared. Notas masterpage: Left Llevando a cabooperaciones de configuración inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialice el receptor llevando a cabo el siguiente procedimiento. Este procedimiento también se puede utilizar para retornar configuraciones que haya hecho a las predeterminadas en fábrica. Asegúrese de utilizar los botones en el receptor para esta operación. 1,2 2,3 2,3 • Antes de conectar el cable de poder CA, asegúrese de que los hilos metálicos de los cables de los altavoces no se estén tocando el uno con el otro entre las terminales de los SPEAKERS. • Conecte firmemente el cable de poder CA. Terminal de AC INLET A enchufe de pared Cable de poder CA (suministrado) 1 Presione POWER para apagar el receptor. 2 Mientras mantiene presionado TONE MODE y 2CH/A.DIRECT, presione POWER para encender el receptor. 3 Suelte TONE MODE y 2CH/ A.DIRECT después de unos segundos. Luego de que aparezca “CLEARING” en la pantalla durante un momento, aparece “CLEARED !”. Todas las configuraciones que haya cambiado o ajustado son reestablecidas a sus configuraciones iniciales. Se deja algo de espacio entre el conector y el panel trasero aún cuando el cable de poder se inserte firmemente. Se supone que el cable se conecte de esta manera. Esto no es un mal funcionamiento. 38ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm Inserte dos baterías R6 (tamaño-AA) en el mando remoto RM-AAP024. Inserte dos baterías R6 (tamaño-AA) en el control remoto RM-AAU039. Observe la polaridad correcta cuando instale las baterías. RM-AAP024 RM-AAU039 Notas • No deje el control remoto en un sitio extremadamente húmedo o caliente. • No utilice una batería nueva con una vieja. • No combine baterías de manganeso con otro tipo de baterías. • No exponga el sensor remoto directamente a la luz del sol o aparatos de alumbrado. El hacerlo puede causar un mal funcionamiento. • Si no pretende utilizar el control remoto por un período de tiempo extendido, quite las baterías para evitar un posible daño por el derramamiento o corrosión de las baterías. • Cuando reemplace las baterías, se pueden borrar los códigos programados del control remoto. Si esto ocurre, programe nuevamente los códigos remotos (página 114). Consejo Cuando el control remoto no opere más el receptor, reemplace todas las baterías con unas nuevas. Acerca del modo de comando El receptor y el control remoto utilizan el mismo modo de comando. Si los modos de comando del receptor y el control remoto son diferentes, no puede utilizar el control remoto para operar el receptor. Si los modos de comando de ambos el receptor y el control remoto son los de la configuración original (AV SYSTEM 2), no es necesario reiniciarlos. Puede cambiar el modo de comando (AV SYSTEM 1 o AV SYSTEM 2) del receptor y el control remoto. Si ambos el receptor y el otro componente Sony responden al mismo comando remoto, cambie el modo de comando ya sea del receptor o del componente a otro modo de comando de modo que el componente no responda al mismo comando remoto del receptor. Para cambiar el modo de comando del receptor 2CH/A.DIRECT Encienda el receptor mientras presiona 2CH/A.DIRECT. Cuando el modo de comando esté configurado a “AV2”, “C. MODE AV2” aparece en la pantalla. Cuando el modo de comando esté configurado a “AV1”, “C. MODE AV1” aparece en la pantalla. continuación 39ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Iniciando Insertando baterías en el control remoto masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm Para cambiar el modo de comando del control remoto RM-AAP024 1 Para cambiar el modo de comando del control remoto RM-AAU039 1 THEATRE SHIFT masterpage: Left TV AMP SLEEP 1 2 3 VIDEO 1 VIDEO 2 BD 4 5 6 DVD SAT TV 7 8 9 MD/ TAPE SA-CD/ CD -/-PHONO CLEAR/>10 0/10 MULTI IN 2 DISPLAY DISPLAY GUI MODE TUNER ENT/MEM DMPORT 3 1 Presione ?/1 mientras presiona RM SET UP. El botón RM SET UP brilla y el indicador del botón SHIFT se enciende. MUTING 2 Presione 1 o 2 mientras el botón RM SET UP está brillando. Cuando presiona 1, el modo de comando está configurado a AV SYSTEM 1. Cuando presiona 2, el modo de comando está configurado a AV SYSTEM 2. 3 Presione ENT/MEM cuando el botón de RM SET UP se encienda. El botón RM SET UP brilla dos veces, cuando se completa el proceso de configuración del modo de comando. Presione y mantenga presionado DISPLAY, luego presione MUTING y al mismo tiempo. 40ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm User Interface) Puede cambiar el modo de pantalla del menú del receptor al modo de pantalla utilizando los siguientes procedimientos. En este modo de pantalla, aparece “GUI MODE” en la ventana de la pantalla del receptor. Utilizando el menú GUI, puede realizar varias configuraciones y ajustes. Para detalles, ver “Operación sin conectar al TV” (página 101) si no va a utilizar un menú GUI. 1 Para detalles, ver “3: Conectando la TV” (página 20). 2 3 Encienda la TV. 4 Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. Presione ?/1 para encender el receptor. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla de TV. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla de TV. Nota El menú GUI no aparece en la pantalla de TV cuando ha conectado su TV a la toma MONITOR VIDEO OUT. Conecte una TV a este receptor. 5 Presione repetidamente V/v para seleccionar un menú que quiera, luego presione o b. Mostrando el menú GUI en la pantalla de TV THEATRE 3 SHIFT TV AMP 1 2 3 VIDEO 1 VIDEO 2 BD 4 5 6 DVD SAT TV 7 8 MD/ TAPE SA-CD/ CD -/-PHONO 9 0/10 TUNER ENT/MEM MULTI IN DMPORT CLEAR/>10 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE 4 5 HOME MENU 41ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Iniciando 7: Operando el receptor utilizando el GUI (Graphical masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm Información general de los menús Los siguientes ítems de menú están disponibles en cada menú de ajustes. Input Selecciona la entrada al receptor. Para detalles sobre cada entrada, ver “Seleccionando un componente” (página 52). Music Puede disfrutar de sonido e imagen desde un componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para detalles sobre función de Música, ver “Seleccionando una pantalla de operación para operar el componente conectado al adaptador de DIGITAL MEDIA PORT” (página 86). FM/AM Puede escuchar al radio utilizando el receptor. Para detalles sobre la operación del Sintonizadador, ver “Operaciones del Sintonizador” (página 74). Settings Puede utilizar el menú de Settings para configurar y ajustar este receptor. Auto Calibration Puede utilizar el menú de configuraciones de Auto Calibration para ajustar los altavoces automáticamente. Para detalles, ver “9: Calibrando automáticamente los ajustes apropiados del altavoz (Auto Calibration)” (página 47). masterpage: Left Surround Puede utilizar el menú de configuraciones de Surround para seleccionar el campo de sonido que quiere para su deleite auditivo. Para detalles sobre ajustes de los parámetros, ver “Disfrutando de un campo de sonido previamente programado” (página 60). EQ Puede utilizar el menú de configuraciones de EQ para ajustar el ecualizador. Para detalles, ver “Ajustando el ecualizador” (página 73). Audio Para detalles sobre ajustes del audio utilizando el menú de configuraciones de Audio ver, “Ajustes para audio (menú de ajustes Audio)” (página 58). Video Para detalles sobre ajustes del video utilizando el menú de configuraciones de Video ver, “Ajustes para video (menú de ajustes Video)” (página 59). HDMI Puede utilizar el menú de configuraciones de HDMI para operar los componentes conectados a las tomas HDMI. Para detalles sobre ajustes de los parámetros relevantes, ver “Ajustes para HDMI (menú de ajustes HDMI)” (página 59). Speaker Puede utilizar el menú de configuraciones de Speaker para ajustar los altavoces manualmente para la posición actual, y para configurar la impedancia del altavoz. Para detalles, ver “Ajustando la impedancia de los altavoces” (página 44) y “Ajustando manualmente las configuraciones del altavoz” (página 68). 42ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm 3 1 MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE 1 2-9 HOME MENU Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla de TV. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla de TV. 2 o b para ingresar La lista de ítems del menú aparece en la pantalla de TV. 2CH/ A.DIRECT A.F.D. GUI MODE RETURN/ EXIT O Presione al menú. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar un ítem del menú que quiera ajustar. 5 Presione o b para ingresar al ítem del menú. 6 Presione repetidamente V/v para seleccionar el parámetro que quiera ajustar. Presione repetidamente V/v para seleccionar un menú que quiera. continuación 43ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Iniciando Navegando a través de los menús GUI masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm 7 Presione o b para ingresar el parámetro. masterpage: Left 8: Configurando los altavoces Ajustando la impedancia de los altavoces Ajuste la impedancia apropiada de los altavoces para los altavoces que esté utilizando. 8 9 Presione repetidamente V/v para seleccionar la configuración que quiera. 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE 1 2-5 Presione para ingresar la configuración. HOME 10 Repita los pasos 2 al 9 para MENU hacer otros ajustes. Para regresar a la pantalla anterior 1 Presione RETURN/EXIT O. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla de TV. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla de TV. Para salir del menú Presione MENU. Para salir “GUI MODE” Presione GUI MODE repetidamente para seleccionar “GUI OFF”. Presione GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Settings”, luego presione o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla de TV. 44ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm Presione repetidamente V/v para seleccionar “Speaker”, luego presione o b. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Speaker Impedance”, luego presione o b. 5 Presione repetidamente V/v para seleccionar “4 ohms” o “8 ohms” dependiendo de los altavoces que esté utilizando, luego presione . Notas • Si no está seguro de la impedancia de los altavoces, refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con sus altavoces. (A menudo esta información está en la parte de atrás del altavoz.) • Cuando usted conecta todos los altavoces con una impedancia normal de 8 ohmios o más, ajuste la “Speaker Impedance” a “8 ohms”. Cuando se conectan otros tipos de altavoces, ajústelos a “4 ohms”. • Cuando usted conecta los altavoces frontales a ambos terminales SPEAKERS A y B, conecte los altavoces con una impedancia normal de 8 ohmios o más. – Cuando usted conecta altavoces con una impedancia de 16 ohmios o más en ambas configuraciones “A” y “B”: Ajuste la “Speaker Impedance” a “8 ohms” en el menú de configuraciones de Speaker. – Para otros tipos de altavoces en otras configuraciones: Ajuste la “Speaker Impedance” a “4 ohms” en el menú de configuraciones de Speaker. 45ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Iniciando 3 masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm Seleccionando los altavoces frontales Puede selecccionar los altavoces frontales que quiera controlar. Asegúrese de utilizar los botones en el receptor para esta operación. masterpage: Left Para apagar la salida del altavoz Presione repetidamente SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B) hasta que los indicadores “SP A”, “SP B” y “SP A + B” en la ventana de la pantalla no se enciendan. “ALL OFF” aparece en la ventana de la pantalla por un momento. No sale ninguna señal de audio de ninguna terminal de altavoces. SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Nota No puede cambiar el sistema de altavoces frontal presionando SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) cuando los auriculares están conectados. Presione repetidamente SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) para seleccionar el sistema de altavoces frontales que quiera controlar. Para seleccionar Encender Los altavoces conectados a las terminales de los SPEAKERS FRONT A. SP A Los altavoces conectados a las terminales de los SPEAKERS FRONT B. SP B Los altavoces conectados a ambas terminales de los SPEAKERS FRONT A y B (conexión paralela). SP A + B 46ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Notas • La función de Calibración Automática no funciona si – los SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) están apagados. – los auriculares están conectados. • Si la función de silencio se ha activado antes de realizar la Calibración Automática, la función de silencio se apagará automáticamente. La función de DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) le permite llevar a cabo una calibración automática, como verificar la conexión entre cada altavoz y el receptor, ajustar el nivel de los altavoces y medir la distancia de cada altavoz automáticamente desde su posición de sentado. Refiérase también a la “Guía de instalación rápida” proporcionada con el receptor. Micrófono optimizador Antes de realizar la calibración automática Antes de realizar la Calibración Automática, configure y conecte los altavoces (página 16). • La toma AUTO CAL MIC es utilizada solamente para el micrófono optimizador suministrado. No conecte otros micrófonos. El hacerlo puede dañar el receptor y el micrófono. • Durante la medición, el sonido que viene de los altavoces es muy alto. El volumen del sonido no puede ajustarse. Ponga atención a la presencia de niños o al efecto en su vecindario. • Lleve a cabo la medición en un entorno callado para evitar el efecto del ruido y obtenga una medición más precisa. • Si hay algún obstáculo en la ruta entre el micrófono optimizador y los altavoces, no se podrá realizar la calibración correctamente. Quite cualquier obstáculo del área de medición para evitar un error de medición. • Cuando utilice una conexión de dobleamplificador ponga el altavoz “BI-AMP Speaker” a “ON” en el menú de configuraciones de Speaker antes de que realice la Calibración Automática. 1 Conecte el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC. 2 Configure el micrófono optimizador. Coloque el micrófono optimizador en su posición sentado. Utilice una tarima o trípode de modo que el micrófono optimizador permanezca a la misma altura de sus oídos. continuación 47ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Iniciando 9: Calibrando automáticamente los ajustes apropiados del altavoz (Auto Calibration) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm Al configurar el altavoz de subgraves activo • Cuando se conecta un altavoz de subgraves, encienda el altavoz de subgraves y de antemano suba el volumen. Gire la perilla del MASTER VOLUME a un poco antes del punto medio. • Si conecta un altavoz de subgraves con la función de frecuencia de cruce, ajuste el volumen al máximo. • Si conecta un altavoz de subgraves con una función automática de modo de espera, apague el altavoz de subgraves (desactivado). Nota masterpage: Left Realizando la Calibración Automática La función de Calibración Automática le permite medir lo siguiente: • Conexiones de altavocesa) • Polaridad de los altavoces • Distancia de los altavocesa) • Tamaño de los altavocesa) • Nivel de altavoces • Características de la frecuenciaa)b) a) El resultado de la medición no se utiliza en los siguientes casos. –La entrada de canales múltiples se selecciona. –El “Analog Direct” está siendo utilizado. b) El resultado de la medición no se utiliza en los siguientes casos. –Dolby TrueHD se están recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. –Se están recibiendo señales PCM con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. Dependiendo de las características del altavoz de subgraves que esté utilizando, el valor de la distancia configurada puede estar muy alejado de la posición actual. 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE 1 2-5 Utilizando el receptor como un pre-amplificador Puede utilizar la función de Calibración Automática cuando utilice el receptor como un pre-amplificador. En este caso, el valor de la distancia mostrado en la pantalla puede diferir del valor de distancia actual. Sin embargo, no habrá problemas aún si usted continúa utilizando el receptor con ese valor. HOME MENU 1 Presione GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla de TV. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla de TV. 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Settings”, luego presione o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla de TV. 48ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm Presione repetidamente V/v para seleccionar “Auto Calibration”, luego presione o b. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Auto Calibration Start”, luego presione o b. 5 Presione “START”. 6 La medición se inicia en cinco segundos. para seleccionar Para cancelar la medición La medición se cancelará cuando usted haga lo siguiente: – Presione ?/1, los botones de entrada o MUTING. – Presione SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el receptor. – Cambie el nivel del volumen. – Conecte los auriculares. Confirmando/guardando los resultados de medición 1 Confirmando el resultado de medición. Cuando termina la medición, suena un pitido. 7 Se inicia la medición. El proceso de medición tomará aproximadamente 30 segundos con un tono de prueba. Espere hasta que se complete el proceso de medición. Consejo Las mediciones pueden no realizarse correctamente o la Calibración Automática no se puede realizar cuando se utilizan altavoces especiales, tales como altavoces dipolos. continuación 49ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Iniciando 3 masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm 2 Presione V/v para seleccionar el ítem que quiera, luego presione . Ítem Explicación Retry Realizar nuevamente la Calibración Automática. Save Guarda los resultados de medición y sale del proceso de configuración. Warning Muestra advertencias en lo concerniente a resultados de medición. Ver “Lista de mensajes después de la medición de calibración automática” (página 51). Phase* Muestra la fase de cada altavoz (en fase/fuera de fase). Distance Muestra el resultado de la medición para la distancia del altavoz. Level Muestra el resultado de la medición para el nivel del altavoz. Exit Sale del proceso de configuración sin guardar los resultados de medición. * Cuando el(los) altavoz(ces) está(n) fuera de fase, se muestra “OUT” en la pantalla de la TV. Las terminales “+” y “–” del altavoz pueden estar conectadas contrariamente. Sin embargo, dependiendo de los altavoces, aparece “OUT” en la pantalla de la TV a pesar de que los altavoces estén conectados apropiadamente. Esto es debido a las especificaciones de los altavoces. En este caso, puede continuar utilizando el receptor. masterpage: Left 3 Seleccione “Save” en el paso 2, luego presione para guardar el resultado de medición. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar el Tipo de Calibración Automática, luego presione . Parámetro Explicación Full Flat Realiza la medición de frecuencia de cada base de los altavoces. Engineer Establece la frecuencia a una que coincida con la de la norma del cuarto de escucha Sony. Front Reference Ajusta las características de todos los altavoces para coincidir con las características del altavoz frontal. Off Establece la Calibración Automática EQ a apagado. Consejo El tamaño del altavoz (LARGE/SMALL) es determinado por las características bajas. Los resultados de medición pueden variar, dependiendo de la posición del micrófono optimizador y altavoces, y la forma del cuarto. Se recomienda que siga los resultados de medición. Sin embargo, puede cambiar aquellos ajustes en el menú de configuraciones de Speaker. Guarde primeramente los resultados de medición, luego trate de cambiar los ajustes si lo desea. 50ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Lista de mensajes después de la medición de calibración automática Iniciando Explicación Código de advertencia y error Error Code 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) se ajusta como apagado. Configúrelo para otros y realice nuevamente la medición. Error Code 32 No se detectaron ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador esté conectado apropiadamente y vuelva a realizar la medición. Si el micrófono optimizador está conectado apropiadamente pero aparece el código de error, el cable del micrófono optimizador puede estar dañado o conectado incorrectamente. Error Code 33 • Ninguno de los altavoces frontales está conectado o sólo uno de los altavoces está conectado. • El micrófono optimizador no está conectado. • No están conectados ya sea el altavoz envolvente derecho o izquierdo. • Los altavoces envolventes traseros están conectados a pesar de que los altavoces envolventes no están conectados. Conecte los altavoces envolventes a las terminales SURROUND. • El altavoz envolvente trasero está conectado solamente a las terminales SPEAKERS SURROUND BACK R. Cuando usted sólo conecta un altavoz envolvente trasero, conéctelo a las terminales SPEAKERS SURROUND BACK L. Warning 40 La medición se ha completado. Sin embargo, el nivel de ruido es alto. Puede poder llevar a cabo la medición apropiadamente si lo intenta nuevamente, a pesar de que no se puede realizar la medición en todos los ambientes. Intente realizar la medición en un ambiente callado. Warning 41 La entrada del micrófono es muy grande. • La distancia entre el altavoz y el micrófono puede ser muy cercana. Reintente la medición después de apartarlos uno del otro. • Puede ser que el volumen sea muy grande cuando utiliza el receptor como un preamplificador. Warning 42 La entrada del micrófono es muy grande. • La distancia entre el altavoz y el micrófono puede ser muy cercana. Reintente la medición después de apartarlos uno del otro. • Puede ser que el volumen sea muy grande cuando utiliza el receptor como un preamplificador. Warning 43 No se puede detectar la distancia y posición de un altavoz de subgraves. Esto puede ser causado por el ruido. Intente realizar la medición en un ambiente callado. NO WARNING No hay información de advertencia. •Error Code 31, 32, 33 1 Cuando presiona , aparece “RETRY?”. 2 Presione B/b para seleccionar “YES”. 3 Presione , luego siga las instrucciones del paso 1 de “Realizando la Calibración Automática”. continuación 51ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\040PLA_ES.fm Cuando aparece un código de advertencia Si se presenta una advertencia en el resultado de medición, se muestra información detallada. Presione para regresar al paso 1 de “Confirmando/guardando los resultados de medición” (page 49). Reproducción Seleccionando un componente Consejo THEATRE Dependiendo de la posición del altavoz de subgraves, los resultados de medición para la polaridad pueden variar. Sin embargo, no habrá problemas aún si usted continúa utilizando el receptor con ese valor. Para ajustar los ítems de Calibración Automática de modo más preciso En el menú de configuración de Auto Calibration, presione . • Auto Calibration Type Puede seleccionar esté parámetro solamente cuando haya realizado la Calibración Automática y guardar el resultado de medición. Para detalles, ver la tabla sobre página 50. • Position Puede registrar tres rutas como Position 1, 2 y 3, dependiendo de la posición del asiento, entorno de audición y condiciones de la medición. • Name Input Puede volver a nombrar el número de posición. Para detalles, refiérase a “Nombrando entradas” (page 90). masterpage: Left SHIFT TV 1 2 3 VIDEO 1 VIDEO 2 BD AMP 4 5 6 DVD SAT TV 7 8 MD/ TAPE SA-CD/ CD -/-PHONO 1 9 0/10 TUNER ENT/MEM DMPORT MULTI IN CLEAR/>10 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE HOME TUNING 3 TUNING DISC SKIP D.TUNING MUTING BD/DVD TOP MENU MENU TV INPUT 1 F1 F2 WIDE Presione uno de los botones de entrada para seleccionar el componente que quiera. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor o en el control remoto RM-AAU039 . La entrada seleccionada aparece en la pantalla. 52ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\040PLA_ES.fm Entrada Componentes que seleccionada pueden reproducirse VCR, etc., conectado a la toma de VIDEO 1. VIDEO 2 Videocámara y juego de TV, etc., conectados a la toma de VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN. BD Reproductor de disco Blu-ray, etc., conectado a la toma BD. DVD Reproductor de DVD, etc., conectado a la toma de DVD. SAT Sintonizador de satélite, etc., conectado a la toma SAT. TV TV conectado a la toma de TV. MD/TAPE Platina de MD o casete, etc., conectado a la toma MD/ TAPE. SA-CD/CD Reproductor Super Audio CD o reproductor de CD, etc., conectado a la toma SA-CD/ CD. TUNER Sintonizador de radio incorporado. PHONO Tocadiscos, etc., conectado a la toma PHONO. MULTI IN Componente conectado a la toma MULTI CHANNEL INPUT. DMPORT Audio portátil, etc., conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT conectado al receptor. 2 Encienda el componente e inicie la reproducción. 3 Presione MASTER VOL +/– para ajustar el volumen. Consejos • Puede ajustar el volumen diferentemente dependiendo de la velocidad con la que gire el MASTER VOLUME en el receptor. Para subir o bajar rápidamente el volumen: gire la perilla rápidamente. Para hacer un ajuste fino: gire la perilla lentamente. • Puede ajustar el volumen diferentemente dependiendo de la duración de tiempo que presione y mantenga presionado el botón de MASTER VOL +/– en el control remoto. Para subir o bajar rápidamente el volumen: presione y mantenga presionado el botón. Para hacer un ajuste fino: presione el botón y suéltelo inmediatamente. Para activar la función de silencio Presione MUTING (Silencio). La función de silencio se cancelará cuando usted haga lo siguiente. • Presione MUTING de nuevo. • Suba el volumen. • Apague el receptor. Para evitar dañar sus altavoces Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel del volumen. También puede utilizar MASTER VOLUME en el receptor. 53ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Reproducción VIDEO 1 masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: L-2 Escuchando un Super Audio CD/CD 2 SLEEP DISPLAY GUI MODE 5 3 5 • La operación es descrita para un reproductor Super Audio CD Sony. • Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el reproductor Super Audio CD o reproductor de CD. 3 1 Encienda el reproductor Super Audio CD o reproductor de CD, luego coloque el disco en la bandeja. 2 3 Encienda el receptor. z Puede seleccionar el campo de sonido para adecuar la música. Para detalles refiérase a la página 65. Presione INPUT SELECTOR para seleccionar “SA-CD/CD”. También puede utilizar el INPUT SELECTOR en este receptor para seleccionar “SA-CD/CD”. 4 5 6 Reproducir el disco. Ajustar a un volumen adecuador. Después de que haya terminado de escuchar un Super Audio CD o CD, expulse el disco y apague el receptor y el reproductor Super Audio CD o reproductor de CD. 54ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: R-2 Viendo un DVD/Disco Blu-ray 2 SLEEP Reproducción DISPLAY GUI MODE 6 3 6 3 MULTI CHANNEL DECODING lámpara • Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el TV y el reproductor de DVD o el Reproductor de Disco Blu-ray. z 1 Encienda la TV y el reproductor de DVD o el reproductor de Disco Blu-ray. 2 3 Encienda el receptor. Seleccione el formato de audio del disco a reproducirse, si es necesario. También puede utilizar el INPUT SELECTOR en este receptor para seleccionar “DVD” o “BD”. z Puede seleccionar el campo de sonido para adecuar la película o la música. Para detalles refiérase a la página 65. Verifique lo siguiente si no puede escuchar el sonido multicanal. • Asegúrese de que la fuente de sonido corresponda al formato multicanal (la lámpara MULTI CHANNEL DECODING en el panel frontal se enciende durante la reproducción). • Asegúrese de que este receptor esté conectado al reproductor de DVD o reproductor de Disco Blu-ray por medio de una conexión digital. • Asegúrese de que la salida de audio digital del reproductor de DVD o reproductor de Disco Bluray esté colocada adecuadamente. Presione INPUT SELECTOR para seleccionar “DVD” o “BD”. 4 Cambie la entrada de la TV de modo que se muestre una imagen del DVD o el Disco Bluray. 5 6 7 Reproducir el disco. Ajustar a un volumen adecuador. Después de que haya terminado de ver un DVD o Disco Blu-ray, expulse el disco y apague el receptor, el TV y el reproductor de DVD o reproductor de Disco Blu-ray. 55ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: L-2 Disfrutando de videojuegos 2 SLEEP DISPLAY GUI MODE 6 3 6 3 VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN • Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el TV y el videojuego. 1 2 3 Encienda el TV y el videojuego. Encienda el receptor. Presione INPUT SELECTOR para seleccionar “VIDEO 2”*. También puede utilizar el INPUT SELECTOR en este receptor para seleccionar “VIDEO 2”*. * Cuando conecte un videojuego a la toma de VIDEO 2 IN/ PORTABLE AV IN en el panel frontal. 4 Cambie la entrada de la TV de modo que se muestre una imagen del videojuego. 5 Coloque el disco en la bandeja y reprodúzcalo en el videojuego. 6 7 Ajustar a un volumen adecuador. Después de que haya terminado de jugar un juego, expulse el disco y apague el receptor, el TV y el videojuego. 56ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: R-2 Viendo un video DISPLAY Reproducción 2 SLEEP GUI MODE 6 3 6 • Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el TV y el VCR. 3 1 2 3 Encienda el VCR. Encienda el receptor. Presione INPUT SELECTOR para seleccionar “VIDEO 1”*. También puede utilizar el INPUT SELECTOR en este receptor para seleccionar “VIDEO 1”*. * Cuando conecte el VCR a la toma de VIDEO 1. 4 Cambie la entrada de la TV de modo que se muestre una imagen del VCR. 5 6 7 Reproduzca la cinta en el VCR. Ajustar a un volumen adecuador. Después de que haya terminado de ver un video, expulse la cinta y apague el receptor, el TV y el VCR. 57ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\050AMP_ES.fm o Operaciones del Amplificador Ajustes para audio (menú de ajustes Audio) Puede utilizar el menú de ajustes Audio para hacer ajustes para que el audio se adapte a sus preferencias. Seleccione “Audio” en el menú de Settings. Para detalles sobre ajustes de los parámetros, ver “7: Operando el receptor utilizando el GUI (Graphical User Interface)” (página 41). Parámetros del menú de ajustes Audio x A/V Sync (Sincroniza la salida de audio y video) Le permite retardar la salida de audio para minimizar el espacio de tiempo entre la salida de audio y la presentación visual. Puede ajustar el retraso desde 0 ms a 300 ms en 10 ms pasos. Notas • Este parámetro es útil cuando utiliza un monitor de LCD o de plasma grande o un proyector. • Este parámetro no es válido cuando – se selecciona la entrada multicanal. – se está utilizando “Analog Direct”. masterpage: Left x Dual Mono (Selección de lenguaje de transmisión digital) Le permite seleccionar el lenguaje que quiera escuchar durante una transmisión digital. Esta característica sólo funciona para fuentes para Dolby Digital. • Main/Sub El sonido del lenguaje principal saldrá a través del altavoz frontal izquierdo, y el sonido del lenguaje secundario saldrá simultáneamente a través del altavoz frontal derecho. • Main El sonido del lenguaje principal saldrá. • Sub El sonido del lenguaje secundario saldrá. x Decode Priority (Prioridad de decodificación de entrada de audio digital) Le permite especificar el modo de entrada para la entrada de señal digital para las tomas HDMI IN. • PCM Cuando se seleccionan las señales de la toma HDMI IN, sólo las señales de PCM salen del reproductor conectado. Para prevenir la interrupción cuando se inicia la reproducción, escoja “PCM”. Cuando se reciben las señales en cualquier otro formato, ponga este ítem en “AUTO”. • AUTO Cambia automáticamente el modo de entrada entre Dolby Digital, DTS o PCM. Nota Incluso cuando la “Decode Priority” se programe en “PCM”, el sonido puede verse interrumpido al comienzo de la primera pista, según el CD en reproducción. 58ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\050AMP_ES.fm masterpage: Right Ajustes para HDMI (menú de ajustes Video) (menú de ajustes HDMI) Puede utilizar el menú de ajustes Video para hacer ajustes para el video. Seleccione “Video” en el menú de Settings. Para detalles sobre ajustes de los parámetros, ver “7: Operando el receptor utilizando el GUI (Graphical User Interface)” (página 41). Puede utilizar el menú de HDMI para hacer los ajustes requeridos para los componentes conectados a la toma HDMI. Seleccione “HDMI” en el menú de Settings. Para detalles sobre ajustes de los parámetros, ver “7: Operando el receptor utilizando el GUI (Graphical User Interface)” (página 41). Parámetros del menú de ajustes Video x Resolution (Convirtiendo Señales de Video) Le permite convertir la resolución de señales de entrada de video analógico. • DIRECT • AUTO • 480/576i • 480/576p • 720p • 1080i • 1080p Para detalles sobre la operación, ver “En la tabla de conversión de entrada/salida clasificada por las configuraciones del menú” (página 36). Parámetros del menú de ajustes HDMI x Control for HDMI Le permite apagar o encender el control de la función HDMI. Para detalles, ver “Control por HDMI” (página 79). x Audio Out (Ajustando la entrada de audio HDMI) Le permite ajustar la salida de señales de audio HDMI desde el componente de reproducción conectado a un receptor por medio de una conexión HDMI. • TV+AMP El sonido sale desde los altavoces del TV y de los altavoces conectados al receptor. Notas • La calidad de sonido del componente de reproducción depende de la calidad de sonido del TV, como el número de canales y la frecuencia de muestreo, etc. Cuando la TV tiene altavoces stereo, el sonido que sale del receptor es también stereo como el de la TV, aún si reproduce una fuente multicanal. • Cuando usted conecta el receptor a un componente de muestra de imagen (proyector, etc.), el sonido puede no salir del receptor. En este caso, seleccione “AMP”. continuación 59ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Operaciones del Amplificador Ajustes para video D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\060SUR_ES.fm • AMP Las señales de audio HDMI del componente de reproducción solamente saldrán por altavoces conectados al receptor. El sonido multicanal puede reproducirse tal como es. Nota Las señales de audio no saldrán de los altavoces del TV cuando la “Audio Out” está puesta en “AMP”. Disfrutando de Sonido Envolvente Disfrutando de un campo de sonido previamente programado x SW Level (Nivel de altavoz de subgraves para HDMI) Le permite ajustar el nivel del altavoz de subgraves a 0 dB o +10 dB cuando las señales PCM entran por medio de una conexión HDMI. Puede ajustar el nivel para cada entrada HDMI independientemente. • AUTO El nivel del altavoz de subgraves se ajusta automáticamente a 0 dB o +10 dB dependiendo de la frecuencia de muestreo. • +10 dB • 0 dB masterpage: Left GUI MODE 2 3-6 HOME MENU 1 Comenzar a reproducir una fuente de sonido que quiera escuchar en (CD, DVD, etc.). 2 Presione GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla de TV. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla de TV. 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Settings”, luego presione o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla de TV. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Surround”, luego presione o b. 5 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Sound Field Setup”, luego presione o b. 60ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\060SUR_ES.fm 6 Presione repetidamente V/v para seleccionar el sonido envolvente que quiera. masterpage: Right Tipos de modo 2CH x 2ch Stereo El receptor emite el sonido solamente desde los altavoces frontales izquierdo/derecho. No hay sonido del altavoz de subgraves. Las fuentes de estéreo de 2 canales estándar dejan pasar completamente el procesamiento del campo de sonido y los formatos envolventes multicanal son mezclados en 2 canales excepto las señales LFE. Nota 1 Seleccionar “Enhanced Sur Mode” en el paso 5 anterior. 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar el sonido envolvente mejorado que quiera. 3 Presione . Nota El modo envolvente mejorado seleccionado sólo se puede aplicar si ha seleccionado “Enhanced Sur” como un campo de sonido en el parámetro “Sound Field Setup”. Para ajustar el nivel de efecto x Analog Direct Puede cambiar el audio de la entrada seleccionada a una entrada analógica de 2 canales. Esta función le permite disfrutar de fuentes analógicas de alta calidad. Cuando utiliza esta función, solamente se pueden ajustar el volumen y el balance del altavoz frontal. 1 Después de que haya seleccionado el sonido envolvente en el paso 6, presione o b. 2 Presione repetidamente V/v para ajustar el nivel de efecto, luego presione /B/b. Los ajustes mayores aplican un mayor efecto envolvente. Puede ajustar el nivel de efecto en 4 pasos (50%, 80%, 100%, 150%). Nota Puede no poder ajustar el nivel de efecto para algunos campos de sonido. 61ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Disfrutando de Sonido Envolvente Para seleccionar el modo envolvente mejorado No se escucha sonido desde el altavoz de subgraves en el modo 2ch Stereo. Para escuchar fuentes en estéreo de 2 canales utilizando los altavoces frontales izquierdo/derecho y un altavoz de subgraves, seleccione “A.F.D. Auto”. Este receptor generará una señal de frecuencia baja para salida en el altavoz de subgraves cuando no haya señal LFE, la cual es una salida de efecto de sonido de paso bajo desde un altavoz de subgraves a una señal de 2 canales. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Left Cuando se conectan reproductores de disco Blu-ray y otros reproductores de la generación HD Este receptor soporta los siguientes formatos de audio. Formato de audio Número máximo de canales Conexión del componente de reproducción y el receptor COAXIAL/OPTICAL HDMI 5.1 canales a a 6.1 canales a a 7.1 canales × a Dolby TrueHD a) 7.1 canales × a DTS 5.1 canales a a DTS-ES 6.1 canales a a DTS 96/24 5.1 canales a a DTS-HD High Resolution Audio a) 7.1 canales × a DTS-HD Master Audio a)b) 7.1 canales × a PCM Multicanal Lineal a) 7.1 canales × a Dolby Digital Dolby Digital EX Dolby Digital Plus a) a) Las señales de audio salen en otro formato si el componente de reproducción no corresponde al formato. Para b) detalles, refiérase a las manual de instrucciones del componente de reproducción. Las señales con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz son reproducidas a 96 kHz. 62ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Right Tipos de modo A.F.D. El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar un sonido con fidelidad más alta y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido en stereo de 2 canales como sonido multicanal. A.F.D. modo Audio [aparece en la pantalla de TV] multicanal después de decodificar A.F.D. Auto [A.F.D. Auto] Efecto (Detectando Preajusta el sonido como si fuera grabado/codificado automáticamente) sin agregar ningún efecto envolvente. Pro Logic II* [PL II] Señales de 5-canales Lleva a cabo una decodificación Dolby Pro Logic II. Pro Logic IIx* [PL IIx] Señales de 7-canales Lleva a cabo una decodificación Dolby Pro Logic IIx. Neo:6 Cinema [Neo:6 Cinema] Señales de 7-canales Lleva a cabo una decodificación en modo DTS Neo:6 Cinema. Neo:6 Music [Neo:6 Music] Señales de 7-canales Lleva a cabo una decodificación en modo DTS Neo:6 Music. Esta configuración es ideal para fuentes de estéreo normal tales como CD. Neural-THX® [Neural-THX] Señales de 7-canales Siguiente generación de Neural-THX® Surround. Además del procesamiento para mejoramiento en estéreo y sonido envolvente 5.1 discreto y puro, ahora capaz de una reproducción en sonido envolvente 7.1 total de 360° de contenido codificado Neural-THX® Surround. (Multi Estéreo) Salen 2 señales de canal izquierdo/derecho desde todos los altavoces. Sin embargo, el sonido puede no salir desde ciertos altavoces dependiendo de los ajustes de los altavoces. Multi Estéreo [Multi Stereo] * Depende de la configuración de ruta del altavoz, algunos parámetros de modo envolvente mejorado pueden no estar disponibles. Notas Consejos • Esta operación no funciona en los siguientes casos. – La entrada de multicanal se selecciona. – DTS-HD se están recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. – Dolby TrueHD se están recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. – El “Analog Direct” está siendo utilizado. • El inicio de la corriente de sonido puede suprimirse cuando se enciende o se apaga el proceso de Neural-THX®. • Puede identificar el formato de codificación de software de DVD, etc., viendo el logotipo en el paquete. • Dolby Pro Logic IIx decodificar es efectivo, cuando se ingresa una señal multicanal. continuación 63ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Disfrutando de Sonido Envolvente Modo Envolvente Mejorado [Enhanced Sur] D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Left Si conecta un altavoz de subgraves Este receptor generará una señal de frecuencia baja para salida en el altavoz de subgraves cuando no haya señal LFE , la cual es una salida de efecto de sonido de paso bajo a un altavoz de subgraves desde una señal de 2 canales. Sin embargo, la señal de baja frecuencia no es generada para “Neo:6 Cinema” o “Neo:6 Music” cuando todos los altavoces están ajustados para “LARGE”. Para aprovechar al máximo la circuitería de redireccionamiento de bajo de Dolby Digital, recomendamos ajustar la frecuencia de corte del altavoz de subgraves tan alta como sea posible. 64ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Right Tipos de modo de película/ música Puede aprovechar al máximo el sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido previamente programados del receptor. Estos brindan el sonido potente y emocionante de los cines y salas de concierto dentro de su hogar. Campo sonoro [aparece en la pantalla de TV] Efecto Movie Cinema Studio EX A DCS [Cinema St EX A] Reproduce las características del sonido del Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” estudio de producción de cine. Este es un modo estándar, muy bueno para ver casi cualquier tipo de película. Cinema Studio EX B DCS [Cinema St EX B] Reproduce las características del sonido del Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” estudio de producción de cine. Este modo es ideal para ver películas de acción o ciencia ficción con muchos efectos de sonido. Cinema Studio EX C DCS [Cinema St EX C] Reproduce las características de sonido de la etapa de puntuación de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas en donde se presenta música de orquesta en la banda sonora. V.Multi Dimension Crea muchos altavoces virtuales de un sólo par de altavoces DCS [V.Multi Dimension] envolventes presentes. Music Hall [Hall] Reproduce la acústica de una sala de concierto clásica. Jazz Club [Jazz Club] Reproduce la acústica de un club de jazz. Live Concert [Live Concert] Reproduce la acústica de una sala de 300 asientos en vivo. Stadium [Stadium] Reproduce la sensación de un estadio grande al aire libre. Sports [Sports] Reproduce la sensación de transmisión de deportes. Portable Audio Enhancer [Portable Audio] Reproduce una imagen de sonido mejorada y clara de su dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y otra música comprimida. continuación 65ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Disfrutando de Sonido Envolvente Campo de sonido para D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Left Campo de sonido para Campo sonoro [aparece en la pantalla de TV] Efecto Headphonea) Headphone (2ch) [HP (2CH)] El modo es seleccionado automáticamente si utiliza los auriculares cuando el modo “2ch Stereo” o el modo A.F.D. son seleccionados. Las fuentes de estéreo de 2 canales estándar dejan pasar completamente el procesamiento del campo de sonido y los formatos envolventes multicanal son mezclados en 2 canales excepto las señales LFE. Headphone Theater DCS Este modo es seleccionado automáticamente cuando utiliza [HP Theater] los auriculares cuando se selecciona sonido de campo para película/música. Le permite experimentar de un entorno parecido a un teatro al escuchar por medio de un par de auriculares. a) Puede Headphone (Multi) [HP MULTI]b) El modo es seleccionado automáticamente si utiliza los auriculares cuando se selecciona la entrada multicanal. Emite las señales analógicas frontales desde las tomas MULTI CHANNEL INPUT . Headphone (Direct) [HP (Direct)] Emite las señales analógicas sin procesamiento por el tono, campo de sonido, etc. seleccionar este modo de campo de sonido si se conectan los auriculares al receptor. sólo en la ventana de la pantalla. b) Aparece Notas Consejos • Los campos de sonido para música y películas no funcionan en los siguientes casos. – La entrada de multicanal se selecciona. – DTS-HD se están recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. – Dolby TrueHD se están recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. – Se están recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. – Las señales de PCM multicanal se reciben por medio una toma de HDMI IN. • Cuando se selecciona uno de los campos de sonido para música, no se emite ningún sonido desde el altavoz de subgraves si todos los altavoces están fijados como “LARGE” en el menú de ajustes de Speaker. Sin embargo, el sonido no saldrá desde el altavoz de subgraves si – la señal de entrada digital contiene señales LFE. – los altavoces frontales y envolventes están fijados como “SMALL”. – se selecciona el campo de sonido para películas. – se selecciona “Portable Audio”. • Puede identificar el formato de codificación de software de DVD, etc., viendo el logotipo en el paquete. • Los campos de sonido con marcas DCS utilizan tecnología DCS. Ver “Glosario” (página 119). • Cuando se selecciona la marca del campo de sonido DCS , la lámpara de Digital Cinema Sound se enciende en la pantalla. Para apagar el efecto envolvente para MOVIE/MUSIC Seleccione “2ch Stereo” o “A.F.D. Auto” en el menú de ajustes de Surround. 66ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\060SUR_ES.fm Reestableciendo los campos de sonido a los ajustes originales Asegúrese de utilizar los botones en el receptor para esta operación. 1,2 Disfrutando del efecto envolvente a niveles de volumen bajos (NIGHT MODE) Presione POWER para apagar el receptor. 2 Mientras que mantiene presionado MUSIC, presione POWER. “S.F. CLEAR” aparece en la pantalla y se reestablecen todos los campos de sonido a sus ajustes originales. 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE NIGHT MODE Presione NIGHT MODE. Se activa la función NIGHT MODE . El NIGHT MODE se coloca en encendido y apagado cuando usted presiona NIGHT MODE. Nota Esta operación no funciona en los siguientes casos. – La entrada de multicanal se selecciona. – Dolby TrueHD se están recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. – Se están recibiendo señales PCM con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. 67ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Disfrutando de Sonido Envolvente Esta función le permite mantener un entorno similar a un teatro a niveles de volumen bajos. Esta función puede usarse con otros campos de sonido. Cuando vea una película tarde en la noche, podrá escuchar claramente el diálogo aún a un nivel de volumen bajo. 2 1 masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\070SET_ES.fm masterpage: Left 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Manual Setup”, luego presione o b. 5 Presione V/v/B/b para seleccionar el altavoz que quiera ajustar. 6 7 Presione 8 Presione repetidamente V/v para ajustar la configuración. Configuración Avanzada de Altavoces Ajustando manualmente las configuraciones del altavoz Puede ajustar manualmente cada altavoz. Usted también puede ajustar los niveles de los altavoces después de completar la Calibración Automática. Haciendo ajustes con el menú Manual Setup 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE 1 2-8 . Presione repetidamente B/b para seleccionar el parámetro que quiera. HOME MENU 1 Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla de TV. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla de TV. 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Settings”, luego presione o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla de TV. 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Speaker”, luego presione o b. 68ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\070SET_ES.fm masterpage: Right Parámetros del menú Manual Setup x Level (Nivel del altavoz) Puede ajustar el nivel de cada altavoz (centro, envolvente izquierdo/derecho, envolvente trasero izquierdo/derecho, altavoz de subgraves). Puede ajustar el nivel desde –20 dB a +10 dB en 0.5 dB pasos. Para los altavoces frontales izquierdo/derecho, puede ajustar el balance en cualquier lado. Puede ajustar el nivel frontal izquierdo desde –10.0 dB a +10.0 dB en 0.5 dB pasos. También puede ajustar el nivel frontal derecho desde –10.0 dB a +10.0 dB en 0.5 dB pasos. Puede ajustar la distancia desde la posición de escucha a cada altavoz (frontal izquierdo/ derecho, centro, envolvente izquierdo/ derecho, envolvente trasero izquierdo/ derecho, altavoz de subgraves). Puede ajustar la distancia desde 1.0 metros a 10.0 metros (3 pies 3 pulgadas a 32 pies 9 pulgadas) en pasos de 0.01 metros (1 pulgada). Puede ajustar el tamaño de cada altavoz (frontal izquierdo/derecho, centro, envolvente izquierdo/derecho, envolvente trasero izquierdo/derecho). • LARGE Si conecta altavoces grandes que reproducirán efectivamente frecuencias de graves, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”. • SMALL Si el sonido se distorsiona, o siente una falta de efectos envolventes cuando se utiliza el sonido envolvente multicanal, seleccione “SMALL” para activar la circuitería de redirección de bajo y emitir las frecuencias de graves de cada canal desde el altavoz de subgraves a otros altavoces “LARGE”. continuación 69ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Configuración Avanzada de Altavoces x Distance (Distancia desde la posición de sentado a cada altavoz) x Size (Tamaño de cada altavoz) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\070SET_ES.fm Nota Cuando se selecciona uno de los campos de sonido para música, no se emite ningún sonido desde el altavoz de subgraves si todos los altavoces están fijado en “LARGE”. Sin embargo, el sonido saldrá desde el altavoz de subgraves si la señal de entrada digital contiene señales LFE , o si los altavoces frontales o envolventes están fijados como “SMALL”, el campo de sonido para películas es seleccionado, o se selecciona “Portable Audio”. Haciendo ajustes con el menú Speaker Pattern 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE Consejos • Las configuraciones “LARGE” y “SMALL” para cada altavoz determinan si el procesador de sonido interno cortará la señal de graves de este canal. Cuando se corta el bajo de un canal, la circuitería de redirección de bajo envía las frecuencias de graves correspondientes al altavoz de subgraves o otros altavoces “LARGE”. Sin embargo, en vista de que el sonido de graves tiene cierta cantidad de direccionalidad, es mejor no cortarlo, si es posible. Por lo tanto, aún cuando se utilizan altavoces pequeños, los puede fijar en “LARGE” si quiere que las frecuencias de graves salgan de este altavoz. Por otro lado, si está utilizando un altavoz grande, pero prefiere no tener salida de frecuencias de graves de este altavoz, fíjelo en “SMALL”. Si el nivel de sonido total es más bajo del que usted prefiere, fije todos los altavoces en “LARGE”. Si no hay suficientes graves, puede utilizar el ecualizador para amplificar los niveles de graves. • Los altavoces envolventes traseros se fijarán en la misma configuración que la de los altavoces envolventes. • Cuando los altavoces frontales se fijan en “SMALL”, los altavoces de centro, envolventes y envolventes traseros son tambíen automáticamente fijados en “SMALL”. • Si usted no utiliza el altavoz de subgraves, los altavoces frontales se fijan automáticamente en “LARGE”. masterpage: Left 1 2-5 HOME MENU 1 Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla de TV. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla de TV. 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Settings”, luego presione o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla de TV. 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Speaker”, luego presione o b. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Speaker Pattern”, luego presione o b. Seleccione “Speaker Pattern” de acuerdo al sistema de altavoces que esté utilizando. No necesita seleccionar el sistema de altavoces después de la Calibración Automática. 70ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\070SET_ES.fm 5 Presione repetidamente V/v para seleccionar la ruta de altavoces que quiera. 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE 1 2-6 HOME 1 Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla de TV. Presione MENU si el menú de GUI no aparece en la pantalla de TV. 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Settings”, luego presione o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla de TV. 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Test Tone”, luego presione o b. Usted puede seleccionar el tipo de tono de prueba. 5 Presione repetidamente V/v para seleccionar el altavoz que quiera ajustar, luego presione . El tono de prueba sale de cada altavoz en secuencia. 6 Ajuste el parámetro utilizando V/v, luego presione . Consejos • Para ajustar el nivel de todos los altavoces al mismo tiempo, presione MASTER VOL +/–. También puede utilizar el MASTER VOLUME en el receptor. • El valor ajustado se muestra en la pantalla durante el ajuste. Cuando un tono de prueba no sale desde los altavoces • Los cables de los altavoces pueden no estar conectados fijamente. Verifique para ver si están conectados fijamente y no se pueden desconectar halándolos ligeramente. • Los cables de los altavoces pueden tener el problema de un corto circuito. Presione repetidamente V/v para seleccionar “Speaker”, luego presione o b. continuación 71ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Configuración Avanzada de Altavoces Haciendo ajustes con el menú Test Tone 4 masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\070SET_ES.fm Cuando un tono de prueba sale de un altavoz diferente que el altavoz mostrado en la pantalla La ruta del altavoz al altavoz conectado no está correctamente ajustada. Asegúrese de que la conexión de altavoces y la ruta de altavoces coincidan. Parámetros del menú Test Tone x Test Tone • OFF • AUTO El tono de prueba sale desde cada altavoz en secuencia. • FL, CNT, FR, SR, SBR, SBL, SB, SL, SW Usted puede seleccionar cuales altavoces emitirán el tono de prueba. x Phase Noise • OFF • FL/FR, FL/CNT, CNT/FR, FR/SL, FR/SR, SR/SL, SR/SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/SL, SL/FL, FL/SR Le permite emitir el tono de prueba secuencialmente desde altavoces adyacentes. Puede que no se muestren algunos ítems, dependiendo de la configuración de la ruta de altavoz. x Phase Audio masterpage: Left Otros parámetros del menú de ajustes de Speaker x BI-AMP Speaker • ON Si conecta altavoces frontales en una configuración biamplificador, seleccione “ON”. • OFF Seleccione “OFF”, si usted no ha conectado altavoces envolventes traseros. Nota Ponga “BI-AMP Speaker” en “OFF”, luego conecte los altavoces envolventes traseros a este receptor cuando quiera cambiar la conexión desde una conexión biamplificador a una conexión de altavoces traseros. Reajuste los altavoces luego de conectar los altavoces envolventes traseros. Refiérase a “Calibración Automática” (página 47) o “Configuración Manual” (página 69). x Crossover Freq (Frecuencia de cruce del altavoz) Le permite fijar la frecuencia de cruce de bajo de los altavoces que se ha fijado en “SMALL” en el menú de Speaker. Se establece el cruce de frecuencia de altavoces medido para cada altavoz luego de la Calibración Automática. Se establece el valor ajustado para cada altavoz cuando ajusta la frecuencia de cruce de altavoz utilizando “Crossover Freq” después de la Calibración Automática. • OFF • FL/FR, FL/CNT, CNT/FR, FR/SL, FR/SR, SR/SL, SR/SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/SL, SL/FL, FL/SR Le permite emitir secuencialmente un sonido de fuente de 2 canales frontales (en lugar del tono de prueba) desde altavoces adyacentes. Puede que no se muestren algunos ítems, dependiendo de la configuración de la ruta de altavoz. 72ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\070SET_ES.fm x D.Range Comp (Compresor de gama dinámica) Consejos • El compresor de gama dinámica le permite comprimir la gama dinámica de la banda sonora basado en la información de gama dinámica incluida en la señal Dolby Digital. • “STD” es la configuración regular, pero sólo permite una compresión ligera. Por lo tanto, recomendamos utilizar la configuración “MAX”. Esto comprime ampliamente la gama dinámica y le permite ver películas tarde en la noche a volúmenes bajos. A diferencia de los limitadores analógicos, los niveles están predeterminados y proporcionan una compresión muy natural. Ajustando el ecualizador Puede utilizar los siguientes parámetros para ajustar la calidad de la tonalidad (nivel de graves/agudos) de todos los altavoces, y aplicarlos. Estos ajustes se aplican a todos los campos de sonido y para cada altavoz. Graves Agudos Nivel (dB) Frecuencia (Hz) Notas • Esta operación no funciona en los siguientes casos. – La entrada de multicanal se selecciona. – Dolby TrueHD se están recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. – Se están recibiendo señales PCM con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. • Si el ecualizador se ajusta mientras que el receptor está recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz, las señales siempre serán reproducidas a 96 kHz. 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE x Distance Unit (Unidad de distancia) Le permite seleccionar la unidad de medida para establecer distancias. • METER La distancia se muestra en metros. • FEET La distancia se muestra en pies. 1 2-5 OPTIONS HOME MENU TUNING 1 TUNING Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla de TV. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla de TV. continuación 73ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Configuración Avanzada de Altavoces Le permite comprimir la gama dinámica de la banda sonora. Esto puede ser útil cuando quiera ver películas a volúmenes bajos tarde en la noche. La compresión de gama dinámica es posible solamente con fuentes Dolby Digital. • MAX La gama dinámica se comprime dramáticamente. • STD La gama dinámica se comprime como lo intenta el ingeniero de grabación. • AUTO La gama dinámica se aplica automáticamente con una fuente Dolby TrueHD o se fija en “OFF” otra fuente. • OFF La gama dinámica no se comprime. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\080TUN_ES.fm 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Settings”, luego presione o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla de TV. 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar “EQ”, luego presione o b. masterpage: Left Operaciones del Sintonizador Escuchando una radio FM/AM Puede escuchar transmisiones de FM y AM a través del sintonizador incorporado. Antes de la operación, asegúrese de que haya conectado las antenas FM y AM (antenas aéreas) al receptor (página 37). Consejo La escala de sintonización de sintonización directa cambia según el código de área, como se muestra en la tabla siguiente. Para más información sobre códigos de área, consulte la página 3. 4 5 Escoja el altavoz que quiera ajustar utilizando B/b, luego presione . Presione repetidamente B/b para seleccionar “Bass” o “Treble”, luego presione V/v para fijar el parámetro. Código de área FM AM CEL, CEK, ECE 50 kHz 9 kHz TW 50 kHz 9 kHz* * La escala de sintonía AM se puede cambiar (página 131). Sintonización automática Consejo 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE Puede ajustar el nivel de graves y agudos de los altavoz frontal con TONE MODE y TONE +/– en el receptor. HOME 1 1 2-4 MENU Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú de GUI aparece en la pantalla de TV. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla de TV. 74ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\080TUN_ES.fm 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “FM” o “AM”, luego presione o b. La lista del menú FM o AM aparece en la pantalla de TV. 3 masterpage: Right Sintonización directa Puede ingresar la frecuencia de una estación directamente utilizando los botones numéricos. 4 Presione V/v para seleccionar “Auto Tuning”, luego presione o b. SHIFT TV 1 2 3 VIDEO 1 VIDEO 2 BD AMP 4 5 6 DVD SAT TV 7 8 9 MD/ TAPE SA-CD/ CD TUNER -/-PHONO 0/10 4 ENT/MEM DMPORT MULTI IN CLEAR/>10 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE Presione V/v. HOME Presione V para buscar desde bajo a alto, presione v para buscar desde alto a bajo. El receptor detiene la búsqueda siempre que se reciba una estación. 1 Mode”, luego presione o b. 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “FM” o “AM”, luego presione o b. 3 Presione V/v para seleccionar “Direct Tuning”, luego presione o b. 3 Presione V/v para seleccionar “MONO”, luego presione Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla de TV. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla de TV. En caso de una recepción pobre en estéreo FM 1 Presione OPTIONS. 2 Presione V/v para seleccionar “FM MENU . continuación 75ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Operaciones del Sintonizador 4 1 2,3, 5 D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\080TUN_ES.fm 4 Presione SHIFT, luego presione los botones numéricos para ingresar la frecuencia. Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Ejemplo 2: AM 1 350 kHz Seleccione 1 b 3 b 5 b 0 masterpage: Left Presintonizando estaciones de radio Puede presintonizar hasta 30 estaciones AM y 30 estaciones FM. Entonces puede sintonizar fácilmente las estaciones que escucha a menudo. 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE HOME MENU TUNING Consejo Si ha sintonizado una estación en AM, ajuste la dirección de la antena de cuadro AM para una recepción óptima. 5 Presione 1 TUNING Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla de TV. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla de TV. . Si no puede sintonizar una estación Aparece “– – – .– – MHz” y luego la pantalla vuelve a la frecuencia actual. Asegúrese de haber ingresado la frecuencia correcta. Si no, repita el paso 4. Si aún no puede sintonizar una estación, la frecuencia no se utiliza en su área. 1 2, 5-7 4 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “FM” o “AM”, luego presione o b. 3 Sintonice la estación que quiera presintonizar utilizando Sintonización automática (página 74) o Sintonización directa (página 75). En caso de una recepción pobre de estéreo FM, cambie el modo de recepción FM (página 75). 4 5 Presione OPTIONS. Presione V/v para seleccionar “Memory”, luego presione o b. 76ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\080TUN_ES.fm 6 Presione V/v para seleccionar un número de presintonización. 7 Presione . La estación es almacenada como el número de presintonización seleccionado. 8 Repita los pasos 3 al 7 para presintonizar otras estaciones. Para sintonizar estaciones presintonizadas 1 Repita los pasos del 1 y 2 de “Presintonizando estaciones de radio”. 2 Presione V/v para seleccionar la Para nombrar estaciones presintonizadas 1 Seleccione una estación presintonizada que quiera nombrar. 2 Presione OPTIONS, luego seleccione “Name Input”. Para detalles sobre operaciones de nombrar, refiérase a “Nombrando entradas” (página 90). Uso del Sistema de Datos de Radio (RDS) (Modelos de código de áera CEL, CEK, ECE solamente) Este receptor le permite también usar el RDS (Sistema de Datos de Radio), que permite enviar a las emisoras de radio información adicional junto con la señal normal del programa. Puede visualizar información RDS. Notas • El RDS sólo funciona en las emisoras FM. • No todas las emisoras FM ofrecen un servicio RDS, ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no conoce los servicios RDS de su zona, consulte con sus emisoras de radio locales para más detalles. Recepción de transmisiones RDS Simplemente seleccione una emisora en la banda FM usando una Sintonización directa (página 75), Sintonización automática (página 74) o sintonización de reajuste (página 76). Cuando sintoniza una emisora que ofrece servicios RDS, se enciende el “RDS” y el nombre del servicio del programa aparece en la pantalla. Nota Puede que el RDS no funcione correctamente si la emisora que sintonizó no está transmitiendo la señal RDS de manera adecuada o si la fuerza de la señal es débil. 77ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Operaciones del Sintonizador estación presintonizada que quiera. Puede seleccionar una estación presintonizada como se indica a continuación: • Banda AM de AM 1 a AM 30 • Banda FM de FM 1 a FM 30 masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\080TUN_ES.fm Visualización de información RDS Durante la recepción de una emisora RDS, pulse DISPLAY en el receptor repetidas veces. Cada vez que pulse el botón, la información RDS de la pantalla cambiará cíclicamente como se muestra a continuación: Nombre del Servicio del Programa t Frecuencia t Indicación del Tipo de Programaa)t Indicación del Texto de la Radiob) t Indicación de la Hora Actual (en modo de sistema de 24 horas) t Campo de sonido aplicado actualmente t Nivel de volumen masterpage: Left Descripción de los tipos de programa Indicación del Descripción tipo de programa NEWS Programas de noticias AFFAIRS Programas de actualidad que amplian las noticias corrientes INFO Programas que ofrecen información de una amplia gama de temas, incluyendo asuntos de consumo y consejos médicos SPORT Programas deportivos EDUCATE Programas educativos, como por ejemplo “sabías que...” y programas consultorio b) Mensajes DRAMA Obras y series de radio Notas CULTURE Programas de cultura nacional y regional, por ejemplo de interés lingüístico y social SCIENCE Programas de ciencias naturales y tecnología VARIED Otro tipo de programas como entrevistas a famosos, juegos de equipo y comedias POP M Programas de música pop ROCK M Programas de música rock EASY M Música fácil de escuchar LIGHT M Música instrumental, vocal y coral CLASSICS Interpretaciones de importantes orquestas, música de cámara, ópera, etc. OTHER M Música que no encaja en ninguna de las catagorías anteriores, como el Rhythm & Blues y el Reggae WEATHER Información meteorológica FINANCE Informes del mercado de valores y operaciones bursátiles, etc. a) Tipo de programa transmitido. de texto enviados por la emisora RDS. • En caso de aviso de emergencia de las autoridades gubernamentales, se muestra “ALARM” en la pantalla. • Si el mensaje consta de 9 o más caracteres, el mensaje se desplaza por la pantalla. • Si la emisora no ofrece cierto servicio RDS, aparece “NO XXXX” (por ejemplo “NO TEXT”) en la pantalla. CHILDREN Programas infantiles SOCIAL Programas de gente y temas que les afectan RELIGION Programas de contenido religioso 78ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm Indicación del Descripción tipo de programa PHONE IN Programas donde los miembros del público expresan su opinión por teléfono o en un foro público TRAVEL Programas de viajes. No para anuncios publicados por TP/TA. LEISURE Programas de actividades recreativas como jardinería, pesca, cocina, etc. JAZZ Programas de jazz COUNTRY Programas de música country NATION M Programas que presentan la música popular del país o región OLDIES Programas que presentan los clásicos de la música FOLK M Programas de música folk DOCUMENT Elementos de investigación NONE Cualquier programa no definido anteriormente masterpage: Right Control por HDMI Utilizando el Control por HDMI la función para “BRAVIA” Sync El Control por HDMI es un estándar de función de control mutuo utilizado por HDMI CEC (Control de la Electrónica del Consumidor) para la HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición). continuación 79ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Control por HDMI Para usar "BRAVIA" Sync, ajuste la función de Control por HDMI como se explica a continuación. Conectando componentes Sony que son compatibles con la función de Control por HDMI con un cable HDMI (no suministrado), la operación se simplifica como se indica a continuación: • Reproducción de Un Toque: Cuando usted reproduce un componente como un reproductor de DVD/disco Blu-ray, el receptor y el TV se encienden automáticamente y se cambian a la entrada HDMI apropiada. • Control de Audio del Sistema: Mientras que ve TV, puede seleccionar que el sonido salga desde el altavoz del TV o los altavoces conectados al receptor. • Apagado del Sistema: Cuando usted apaga el TV, el receptor y los componentes conectados también se apagan simultáneamente. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left La función de Control por HDMI no funciona en los siguientes casos: • Cuando usted conecta el receptor a un componente que no corresponde con la función de Control por HDMI de Sony. • Cuando usted conecta el receptor y componentes utilizando otra conexión además de la HDMI. Recomendamos que conecte el receptor a productos que digan “BRAVIA” Sync. Nota Dependiendo del componente conectado, la función de Control por HDMI puede no funcionar. Refiérase a las manual de instrucciones del componente. 80ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm Para disfrutar de una transmisión con sonido envolvente multicanal para TV Conectando un TV y otros componentes Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA. Sintonizador de satélite/Decodificador Señales de audio/video Puede escuchar una transmisión con sonido envolvente multicanal para TV desde los altavoces conectados al receptor. Conecte la toma de salida OPTICAL del TV a la toma de TV OPTICAL IN del receptor. Reproductor de disco Blu-ray Señales de audio/video A Señales de audio A Control por HDMI C Reproductor de DVD Señales de audio/video A B masterpage: Right A Señales de audio/video TV, etc. A Cable HDMI (no suministrado) Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony. B Cable digital óptico (no suministrado)a) C Cable de audio (no suministrado)a) a)Conecte por lo menos uno de los cables de audio (B o C). 81ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left 4 Seleccione la entrada HDMI del receptor y Preparando la función de Control por HDMI Este receptor soporta la función de Control por HDMI-Easy Setting. Esta función sólo está disponible para ciertos tipos del TV. Cuando lleva a cabo el Control por HDMI-Easy Setting desde el TV, el ajuste de Control por HDMI en este receptor cambiará automáticamente de modo acorde. Durante el Control por HDMI-Easy Setting la operación, “SCANNING” se ilumina en la pantalla. Este receptor cambiará automáticamente la entrada para la entrada HDMI. Cuando se complete la configuración, aparece “COMPLETE” en la pantalla. Para detalles, refiérase a las manual de instrucciones del TV. Si su TV no soporta la función de Control por HDMI-Easy Setting, realice los siguientes procedimientos. Para detalles sobre ajustes del TV y los componentes conectados, refiérase a las manual de instrucciones de los componentes respectivos. 1 Asegúrese de que el receptor esté conectado al TV y sus componentes (compatible con la función de Control por HDMI) por medio de una conexión HDMI. 2 Encienda el receptor, TV y los componentes conectados. 3 Fije la función de Control por HDMI para el receptor y TV en encendido. Ver “Para ajustar el Control por HDMI” (página 83). Cuando se muestra el menú del receptor en la pantalla del TV en el modo de pantalla, presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI OFF” para ingresar al modo de pantalla, luego verifique la imagen de pantalla del TV del componente conectado al receptor. Para detalles sobre ajustes de la TV, refiérase a las manual de instrucciones del TV. TV para coincidir la entrada HDMI del componente conectado, de modo que la imagen del componente conectado se muestre. 5 Fije la función de Control por HDMI para el componente conectado en encendido. Si la función de Control por HDMI para el componente conectado ya está en encendido, no necesita cambiar la configuración. 6 Repita los pasos 4 y 5 para otros componentes que quiera utilizar con la función de Control por HDMI. Notas • Si desconecta y reconecta el cable HDMI, asegúrese de repetir los pasos del 1 al 6 anteriores. • No puede llevar a cabo la Reproducción de Un Toque y el Control de Audio del Sistema durante el la operación Control por HDMI-Easy Setting. • Antes de hacer el Control por HDMI-Easy Setting desde la TV, asegúrese de encender la TV, componentes conectados y receptor. • Si los componentes de reproducción no pueden funcionar después de que ha hecho los ajustes para el Control por HDMI-Easy Setting, verifique el ajuste de Control por HDMI en su TV. • Si los componentes conectados no soportan Control por HDMI-Easy Setting, necesita fijar la función de Control por HDMI para los componentes conectados en encendido antes de realizar Control por HDMI-Easy Setting desde la TV. 82ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm Para ajustar el Control por HDMI 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE 1 HOME MENU Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla de TV. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla de TV. 2 Viendo un DVD (Reproducción de Un Toque) 2-5 1 masterpage: Right Presione repetidamente V/v para seleccionar “Settings”, luego presione o b. 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar “HDMI”, luego presione o b. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Control for HDMI”, luego presione o b. 5 Presione repetidamente V/v para seleccionar “ON”, luego presione . Reproducir un componente conectado. El receptor y el TV se encienden automáticamente y se cambian a la entrada HDMI apropiada. Viendo un DVD por medio de una simple operación También puede seleccionar un componente conectado, como un reproductor DVD/disco Blu-ray utilizando el menú del TV. En este caso, el receptor y el TV se cambian a la entrada HDMI apropiada. Nota Dependiendo del TV, el inicio del contenido puede no salir. La función de Control por HDMI está activado. 83ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Control por HDMI La lista del menú Settings aparece en la pantalla de TV. Puede disfrutar de sonido e imagen desde componentes conectados al receptor por medio de conexiones HDMI por medio de una simple operación. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left Notas Disfrutando del sonido del TV desde los altavoces conectados al receptor (Control de Audio del Sistema) Puede disfrutar del sonido del TV desde altavoces conectados al receptor por medio de una simple operación. Puede operar esta función de Control de Audio del Sistema utilizando el menú del TV. Para detalles, refiérase a las manual de instrucciones del TV. Cuando la función de Control de Audio del Sistema esté encendida, el receptor se enciende y se cambia automáticamente a la entrada apropiada. El sonido del TV sale desde los altavoces conectados al receptor, y el volumen del TV es simultáneamente minimizado. También puede utilizar la función de Control de Audio del Sistema como se indica a continuación. • Si enciende el receptor mientras que el televisor está encendido, la función de Control de Audio del Sistema se encenderá automáticamente y el sonido del televisor saldrá desde los altavoces conectados al receptor. Sin embargo, si apaga el receptor, el sonido saldrá desde los altavoces del TV. • Puede ajustar el volumen del receptor cuando ajuste el volumen del TV. • Si el Control de Audio del Sistema no funciona de acuerdo a la configuración de su TV, refiérase a las manual de instrucciones del TV. • Cuando “Control for HDMI” este en “ON”, los ajustes de “Audio Out” en el menú HDMI se ajustarán automáticamente dependiendo de las configuraciones del Control de Audio del Sistema. • Cuando usted conecta un TV que no tiene la función de Control de Audio del Sistema, la función de Control de Audio del Sistema no funcionará. • Si se enciende el TV antes de encender el receptor, el sonido del TV no saldrá por un momento. 84ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm Apague el receptor con el TV (Apagado del Sistema) Cuando usted apaga el TV utilizando el botón POWER en el control remoto del TV, el receptor y los componentes conectados se apagan automáticamente. También puede utilizar el control remoto del receptor para apagar el TV. Otras Operaciones Convirtiendo señales analógicas de entrada de video Este receptor le permite convertir la resolución de señales de entrada de video analógico. RESOLUTION THEATRE masterpage: Right 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE AV ?/1 TV SHIFT TV 1 2 3 VIDEO 1 VIDEO 2 BD AMP Presione TV, luego presione AV ?/1. HOME El TV, receptor y los componentes conectados por medio de HDMI se apagan. Presione repetidamente RESOLUTION. Notas Cada vez que presione el botón, la resolución de las señales de salida cambiará. También puede utilizar “Resolution” en el menú de ajustes Video. Otras Operaciones • Fije la Sincronización en Modo de Espera del TV a “ON” antes de utilizar la función de Apagado del Sistema. Para detalles, refiérase a las manual de instrucciones del TV. • Dependiendo del estado, puede ser que los componentes conectados no se apaguen. Para detalles, refiérase a las manual de instrucciones de los componentes conectados. 85ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm Disfrutando del adaptador de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) El DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) le permite disfrutar de sonido desde un sistema de red como una fuente de video/audio portátil o computadora. Al conectar un adaptador de DIGITAL MEDIA PORT, usted puede disfrutar de sonido e imagen desde el componente conectado en el receptor. Para detalles sobre conectar el adaptador de DIGITAL MEDIA PORT, ver “Conectando componentes con tomas de salida de audio digital” (página 22). Sony ofrece los siguientes adaptadores de DIGITAL MEDIA PORT: • TDM-BT1 Bluetooth™ Wireless Audio Adapter • TDM-NW1/NW10 DIGITAL MEDIA PORT Adapter • TDM-NC1 Wireless Network Audio Client • TDM-iP1/iP10/iP50 DIGITAL MEDIA PORT Adapter • TDM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT Adapter Seleccionando una pantalla de operación para operar el componente conectado al adaptador de DIGITAL MEDIA PORT Puede seleccionar una pantalla de operación utilizando el menú GUI, dependiendo del adaptador de DIGITAL MEDIA PORT que quiera utilizar. Para algunos adaptadores, como el TDM-BT1 o el TDM-NW1, la pantalla de operación está fija y no puede cambiarla en la pantalla GUI. 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE HOME TUNING DISC SKIP 1 El adaptador de DIGITAL MEDIA PORT es un producto opcional. 1 2, 3,5 4 TUNING D.TUNING Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla de TV. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla de TV. Notas • No conecte un adaptador además del adaptador de DIGITAL MEDIA PORT. • Antes de desconectar el adaptador de DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de apagar el receptor utilizando el control remoto. • No conecte o desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT mientras que el receptor esté encendido. • Dependiendo del tipo de adaptador de DIGITAL MEDIA PORT, puede que la salida de video no sea posible. • Los adaptadores de DIGITAL MEDIA PORT están disponibles a la venta dependiendo del área. masterpage: Left 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Music”, luego presione o b. 86ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm 3 Presione o b. El componente conectado al adaptador de DIGITAL MEDIA PORT es reconocido y el “DMPORT” en la pantalla cambiará para cada nombre de componente. La categoría del componente conectado al adaptador de DIGITAL MEDIA PORT aparece en la pantalla del televisor. 4 Presione OPTIONS para mostrar “Function List”. 5 Presione V/v para seleccionar “DMPORT Control”. Operando el componente conectado al adaptador de DIGITAL MEDIA PORT Para operar el TDM-iP1 o el TDM-NC1 utilizando el menú GUI del receptor 1 Asegúrese de que “System GUI” sea seleccionado en el paso 5 “Seleccionando una pantalla de operación para operar el componente conectado al adaptador de DIGITAL MEDIA PORT” (página 86). 2 Seleccione el contenido de la lista de contenidos mostrada en la pantalla GUI y reproduzcala. iPod Playlists > Playlist > Track Artists > Track Albums > Album > Track Songs > Track Genres > Genre > Artist > Album > Track Composers > Composer > Track Audiobooks > Audiobook Si no se aparece “DMPORT Control”, ver las manual de instrucciones proporcionadas con el componente para detalles sobre la operación de ese componente. Network Client Music Surfina) > Albumc) > Track Playlista) > Playlist > Track Web Radioa) > Station > Program Music Libraryb) > Album > Track a) Mostrado solamente cuando se conecta M-crew Server. b) Mostrado solamente cuando un servidor DLNA además del M-crew Server está conectado. c) Mostrado como “Genre”, “Artist” o “Album”, dependiendo de la configuración de “List Mode”. continuación 87ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Otras Operaciones Puede seleccionar los siguientes modos en este menú: • System GUI Este modo es para el TDM-iP1 y TDM-NC1. La lista de pistas se mostrará en la pantalla GUI del receptor. Puede seleccionar la pista que quiera y reproducirla en cada pantalla GUI. • Adapter GUI Este modo es para el TDM-iP1 y TDM-NC1. El menú del adaptador se mostrará en la pantalla del TV. • iPod Este modo puede seleccionarse solamente cuando se conecta el TDM-iP1. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm Para operar el TDM-iP1 o el TDM-NC1 utilizando el menú del adaptador Asegúrese de que “Adapter GUI” sea seleccionado en el paso 5 “Seleccionando una pantalla de operación para operar el componente conectado al adaptador de DIGITAL MEDIA PORT” (página 86). Para detalles sobre operar el adaptador utilizando el menú GUI del adaptador, refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el adaptador que está utilizando. masterpage: Left Reproduciendo la pista seleccionada Durante la reproducción de la pista seleccionada, la pantalla mostrada cambia dependiendo del adaptador de DIGITAL MEDIA PORT conectado. TDM-iP1 Para operar el TDM-iP1 utilizando el menú de iPod Asegúrese de que “iPod” sea seleccionado en el paso 5 “Seleccionando una pantalla de operación para operar el componente conectado al adaptador de DIGITAL MEDIA PORT” (página 86). Para detalles sobre operar el iPod, refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el iPod. TDM-NC1 88ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right Consejo El List Mode se puede utilizar con el menú de Function List aún cuando la lista se muestra. Para Haga lo siguiente Reproducir Presione N. DIGITAL MEDIA PORT Lista de mensaje Pausa Presione X. Para reiniciar la reproducción, presione nuevamente el botón. Aparece un mensaje Explicación No Adapter El adaptador no está conectado. Presione x.* No Device No hay un dispositivo conectado al adaptador. No Audio No se encontró un archivo de audio. Loading La información está siendo leída. No Server* No hay un servidor conectado. No Track* No se encontró ninguna pista. No Item* No se encontró ningún ítem. * Cuando se conecta un TDM-iP1, el receptor ingresa en modo de pausa cuando se presiona x. ** Retroceder/Adelantar rápidamente mientras presiona y mantiene presionado el botón m/M . Connecting* Conectando al servidor. Configuring* La red se está configurando. Warning* Verifique la pantalla del adaptador del DIGITAL MEDIA PORT. Parámetros de opción en los modos de reproducción Party Mode* La unidad está actualmente en modo de grupo “Guest”. Searching* Buscando el servidor. x Repeat Mode (TDM-iP1 solamente) * TDM-NC1 solamente. Parar Presione .. Encuentre el inicio de una pista durante la reproducción, o encuentre el inicio de la pista anterior Encuentre el inicio de la Presione >. siguiente pista Ir al álbum anterior Presione B•. Ir al siguiente álbum Presione •b. Retroceder/Adelantar Presione m/M.** • Off • One • All x Shuffle (TDM-iP1 solamente) • Off • Songs • Albums x List Mode (TDM-NC1 solamente) • • • • All Tracks Disc List Artist List Genre List 89ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Otras Operaciones También puede operar los componentes conectados al adaptador de DIGITAL MEDIA PORT utilizando los siguientes botones en el control remoto del receptor. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left Para cancelar nombrar las entradas Nombrando entradas Presione RETURN/EXIT O. Puede ingresar un nombre de hasta 8 caracteres para las entradas y mostralo. Esto es conveniente para etiquetar las tomas con los nombres de los componentes conectados. INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE 3-4 2 HOME TUNING 1 TUNING Seleccione el ítem que desée nombrar. Puede nombrar los siguientes ítems. • Posición de Calibración Automática (página 47) • Entradas (página 52) • Estaciones presintonizadas (página 76) 2 3 Presione OPTIONS. 4 Presione V/v/B/b para seleccionar un caracter, luego presione . Seleccione “Name Input”, luego presione . El nombre que ingresó está registrado. 90ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right Modos de entrada de audio Cambiar entre audio digital y analógico (INPUT MODE) Cuando usted conecta componentes a ambas tomas de entrada de audio digital y analógico en el receptor, usted puede fijar el modo de entrada de audio a cualquiera de ellos, o cambiar del uno al otro, dependiendo del tipo de material que intenta ver. THEATRE SHIFT TV 1 2 3 VIDEO 1 VIDEO 2 BD AMP 4 5 6 DVD SAT TV 7 8 9 MD/ TAPE SA-CD/ CD -/-PHONO 0/10 TUNER 1 ENT/MEM MULTI IN DMPORT CLEAR/>10 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE 2 GUI MODE • AUTO Da prioridad a las señales de audio digital cuando hay ambas conexiones digital y analógico. Si hay más de una conexión digital, las señales de audio HDMI tienen prioridad sobre las señales de audio COAXIAL y OPTICAL. Si no hay señales de audio digital, se seleccionan señales de audio analógicas. • COAX Especifica la entrada de señales de audio digital para la toma DIGITAL COAXIAL. • OPT Especifica la entrada de señales de audio digital para la toma DIGITAL OPTICAL. • ANALOG Especifica las señales de audio analógicas de entrada para los tomas de AUDIO IN (L/R). Notas HOME 1 Presione el botón de entrada. También puede utilizar el INPUT SELECTOR en el receptor. 2 Presione repetidamente INPUT MODE para seleccionar el modo de entrada de audio. El modo de entrada de audio seleccionado aparece en la ventana de la pantalla. 91ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Otras Operaciones • Algunos modos de entrada de audio pueden no fijarse dependiendo de la entrada. • Cuando se selecciona una entrada DMPORT, “------” aparece en la pantalla, y usted no puede seleccionar otros modos. Seleccione un modo de entrada además de las entradas DMPORT, luego fije el modo de entrada de audio. • Cuando se está utilizando “Analog Direct”, o se selecciona la entrada multicanal, la entrada de audio se fija automáticamente a “ANALOG”. No puede seleccionar otros modos. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left Disfrutando el sonido/ imágenes desde otras entradas Usted puede reasignar señales de video y/o audio a otra entrada. Ejemplo: Conecte la toma OPTICAL OUT del reproductor DVD a la toma OPTICAL VIDEO 1 IN de este receptor cuando quiera ingresar sólo las señales de audio óptico digital del reproductor DVD. Conecte la toma de video del componente del reproductor DVD a la toma de COMPONENT VIDEO COMPO 1 IN de este receptor cuando quiera ingresar las señales de video desde el reproductor DVD. Asigne señales de video y/o audio a la toma de entrada del DVD utilizando “Input Assign” en el menú Input. 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE 6 HOME 1 2,3,5 4 MENU TUNING 1 3 Presione V/v para seleccionar el nombre de entrada que quiera asignar. 4 Presione OPTIONS, luego seleccione “Input Assign”. 5 Seleccione las señales de audio y/o video que quiera asignar a la entrada que ha seleccionado en el paso 3 utilizando V/v/B/b. 6 Presione RETURN/EXIT O para ingresar la configuración. TUNING Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla de TV. Presione MENÚ si el menú GUI no aparece en la pantalla de TV. 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Input”, luego presione o b. 92ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm Nombre de la entrada Tomas de COMPONENT 1 entrada de COMPONENT 2 video asignables COMPONENT 3 COMPOSITE VIDEO1 VIDEO2 BD DVD SAT masterpage: Right MD/ SA-CD/ MULTI TAPE CD IN a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a – – – – – – – – a a a Tomas de VIDEO 1 OPT entrada de SAT OPT audio asignables DVD COAX a a a a – a a – – a a a a a a – a a a a a a – – SA-CD COAX a a a – a a a – ANALOG a a a a a a a – NONE Notas • No puede asignar señales ópticas desde una fuente de entrada a las tomas de entrada ópticas en el receptor, y no puede asignar señales coaxiales desde la fuente de entrada para las tomas de entrada coaxiales en el receptor. • Cuando usted asigna la entrada de audio digital, la configuración de INPUT MODE cambiar automáticamente. Otras Operaciones 93ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left Consejo Cambiando la pantalla Usted puede ajustar el campo de sonido, etc. cambiando la información en la pantalla. 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE DISPLAY No puede cambiar la pantalla mientras se muestra “GUI MODE” en la ventana de la pantalla. Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI OFF”. GUI MODE HOME MENU Presione repetidamente DISPLAY. Cada vez que presione DISPLAY, la pantalla cambiará como sigue. Nombre de entrada que seleccionóa) t Nombre de entrada original t Campo de sonido aplicado actualmente t Volumen t Información de flujo Banda FM y AM Nombre del servicio del programab) o nombre de la emisora programadaa) t Frecuencia t Indicación del tipo de programab) t Indicación del texto de radiob) t Indicación de la hora actual (en modo sistema de 24 horas)b) t Campo de sonido aplicado actualmente a) El nombre de índice aparece sólo cuando usted ha asignado uno a la entrada o a la emisora programada (página 76, 111). El nombre de índice no aparece cuando solamente se han ingresado espacios en blanco o es el mismo que el nombre de entrada. b) Sólo durante la recepción RDS (Modelos de códigos de área CEL, CEK y ECE solamente) (página 77). Nota Puede ser que no se muestren caractéres o marcas para algunos idiomas 94ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right Acerca de los indicadores en la ventana de la pantalla Función Nombre Función A SW Se enciende cuando se conecta el altavoz de subgraves y la señal de audio sale de la toma del SUBWOOFER. Mientras que este indicador se enciende, el receptor crea una señal de altavoz de subgraves basada en la señal LFE en el disco que se está reproduciendo o la baja frecuencia de los componentes de los canales frontales. C COAX Se enciende cuando INPUT MODE se fija como “AUTO” y la señal de fuente es una señal digital que entra a través de la toma COAXIAL o cuando el INPUT MODE se fija como “COAX” (página 91). D OPT Se enciende cuando INPUT MODE se fija como “AUTO” y la señal de fuente es una señal digital que entra a través de la toma OPTICAL o cuando el INPUT MODE se fija como “OPT” (página 91). B LFE Se enciende cuando el disco que se está reproduciendo contiene un canal LFE (Low Frequency Effects) y la señal del canal LFE se está reproduciendo en ese momento. En vista de que la señal LFE no se registra en todas las partes de la señal de entrada la indicación de la barra fluctuará (y puede apagarse) durante la reproducción. continuación 95ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Otras Operaciones Nombre D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left Nombre Función Nombre Función E ; D/ ; D EX/ ; D+/ ; TrueHD “; D” se enciende cuando el receptor está decodificando señales Dolby Digital. “; D EX” se enciende cuando el receptor está decodificando señales Dolby Digital Surround EX. “; D+” se enciende cuando el receptor está decodificando señales Dolby Digital Plus. “; TrueHD” se enciende cuando el receptor está decodificando señales Dolby TrueHD. Nota H D.RANGE Se enciende cuando se activa la compresión de gama dinámica. I SP A/SP B/ SP A+B Se enciende de acuerdo al sistema de altavoces utilizado (página 46). Sin embargo, estos indicadores no se encienden si la salida del altavoz se apaga o si se conectan los auriculares. Cuando se reproduce una disco de formato Dolby Digital, asegúrese de haber hecho conexiones digitales y que el INPUT MODE esté en “AUTO” (página 91). J Indicadores Se encienden cuando se del utiliza el receptor para sintonizador sintonizar estaciones de radio, etc. Nota “RDS” aparece sólo en modelos de códigos de área CEL, CEK y ECE. K SLEEP Se enciende cuando se activa el temporizador de reposo. F Neural-THX Se enciende cuando el receptor aplica procesamiento Neural-THX a las señales de entrada. L A.DIRECT Se enciende cuando el receptor está procesando señales Analógicas Directas. G DTS/ DTS-ES/ DTS 96/24 M MEM Se enciende cuando se activa una función de memoria, como una Memoria de Presintonización, etc. “DTS” se enciende cuando el receptor está decodificando señales DTS. “DTS-ES” se enciende cuando el receptor está decodificando señales DTSES. “DTS 96/24” se enciende cuando el receptor está decodificando señales DTS 96/24 (DTS 96 kHz/24 bit). Nota Cuando se reproduce una disco de formato DTS, asegúrese de haber hecho conexiones digitales y que el INPUT MODE esté en “AUTO” (página 91). 96ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right Nombre Función Nombre Función N ; PL/ ; PL II/ ; PL IIx “; PL” se enciende cuando el receptor aplica un procesamiento Pro Logic a señales de 2 canales para emitir las señales de los canales central y envolvente. “; PL II” se enciende cuando se activa el decodificador Pro Logic II. “; PL IIx” se enciende cuando se activa el decodificador Pro Logic IIx. Sin embargo, estos indicadores no se encienden si ambos altavoces el centro y envolvente no están conectados y usted selecciona un campo de sonido utilizando el botón A.F.D. Nota S LPCM Se enciende cuando se detectan señales PCM Lineales. T ANALOG Se enciende cuando – INPUT MODE se fija como “AUTO” y ninguna señal digital ingresa por medio de las tomas COAXIAL, OPTICAL or HDMI. – INPUT MODE se fija como “ANALOG”. – se está utilizando “Analog Direct”. U DMPORT Se enciende cuando se conecta el adaptador de DIGITAL MEDIA PORT y se selecciona “DMPORT”. V MULTI IN Se enciende cuando se selecciona la entrada multicanal. W HDMI Se enciende cuando el receptor reconoce un componente conectado por medio de una toma HDMI IN. La decodificación Dolby Pro Logic IIx no funciona para señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. Se enciende cuando la configuración de BI-AMP Speaker se fija en “ON”. P EQ Se enciende cuando se activa el ecualizador. Q NEO:6 Se enciende cuando se activa la decodificación DTS Neo:6 Cinema/Music. R DTS-HD MSTR/ DTS-HD HI RES “DTS-HD MSTR” se enciende cuando el receptor está decodificando señales DTS-HD Master Audio. “DTS-HD HI RES” se enciende cuando el receptor está decodificando señales DTS-HD High Resolution. Otras Operaciones O BI-AMP continuación 97ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm Nombre Función X Indicadores Las letras (L, C, R, etc.) del canal de indican los canales que reproducción están reproduciendo. Los cuadros alrededor de las letras pueden variar para mostrar como el receptor mezcla el sonido de la fuente (basado en los ajustes del altavoz). L Frontal Izquierdo R Frontal Derecho C Centro (monofónico) SL Envolvente Izquierdo SR Envolvente Derecho S Envolvente (monofónico o los componentes envolventes obtenidos por procesamiento Pro Logic) SBL Envolvente Trasero Izquierdo SBR Envolvente Trasero Derecho SB Envolvente Trasero (los componentes envolventes traseros obtenidos por decodificación del canal 6.1) Ejemplo: Formato de grabación (Frontal/Envolvente): 3/2.1 Cuando la Configuración del Altavoz se fija en “3/0.1” (página 104) Campo de Sonido: A.F.D. AUTO masterpage: Left Utilizando el temporizador de reposo Puede configurar el receptor para que se apague automáticamente a una hora específica. 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE SLEEP HOME Presione repetidamente SLEEP mientras que se está en encendido. Cada vez que presione SLEEP, la pantalla cambiará cíclicamente como sigue: Cuando el temporizador de reposo se está utilizando, “SLEEP” se enciende en la pantalla. Consejo Para verificar el tiempo remanente antes de que se apague el receptor, presione SLEEP. El tiempo remanente aparece en la pantalla. Si usted presiona nuevamente SLEEP, se cancelará el temporizador de reposo. 98ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm 3 Grabar utilizando el receptor Usted puede grabar desde un componente de video/audio utilizando el receptor. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el componente de grabación. masterpage: Right Prepare el componente de grabación. Inserte un MD o casete en blanco dentro de la platina de grabación y ajuste el nivel de grabación. 4 Inicie la grabación en la platina de grabación, luego inicie la reproducción en el componente de reproducción. THEATRE Notas SHIFT TV AMP 1 2 3 VIDEO 1 VIDEO 2 BD 4 5 6 DVD SAT TV 7 8 9 MD/ TAPE SA-CD/ CD -/-PHONO 0/10 MULTI IN 1 • Los ajustes de sonido no afectan la señal de salida desde las tomas MD/TAPE OUT. • Las señales de entrada de audio desde las tomas MULTI CHANNEL INPUT no salen. TUNER ENT/MEM DMPORT CLEAR/>10 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC Grabando en un MiniDisc o casete de audio 1 Otras Operaciones Usted puede grabar en un MiniDisc o casete de audio utilizando el receptor. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con su platina MD o su platina de casete. Presione el botón de entrada del componente de reproducción. También puede utilizar el INPUT SELECTOR en el receptor. 2 Prepare el componente de reproducción para reproducir. Por ejemplo, inserte un CD dentro del reproductor de CD. 99ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm Grabando en grabar un medio 1 Presione el botón de entrada del componente de reproducción. También puede utilizar el INPUT SELECTOR en el receptor. 2 Prepare el componente para la reproducción. Por ejemplo, inserte el casete de video que quiera copiar a la VCR. 3 Prepare el componente de grabación. Inserte un casete de video en blanco, etc., dentro del componente de grabación (conectado a la toma de VIDEO 1 OUT) para grabar. 4 masterpage: Left Utilizando una conexión biamplificador Si usted no está utilizando altavoces envolventes traseros, puede utilizar las terminales SURROUND BACK SPEAKERS para los altavoces frontales para utilizar las con una conexión de biamplificador. Para conectar altavoces Altavoz frontal (Der) Altavoz frontal (Izq) Hi Hi Lo Lo Inicie la grabación en el componente de grabación, luego inicie la reproducción en el componente de reproducción. Notas • Algunas fuentes contienen protección de copia para prevenir la grabación. En este caso, quizás usted no pueda grabar desde las fuentes. • Las señales de entrada de audio desde las tomas MULTI CHANNEL INPUT no salen. • Solamente las señales de entrada analógicas salen desde la toma de salida analógica (para grabación). • HDMI el sonido no se puede grabar. Conecte los terminales en el lado Lo (o Hi) de los altavoces frontales a las terminales de los FRONT SPEAKERS A, y conecte las terminales en el lado Hi (o Lo) de los altavoces frontales a las terminales SURROUND BACK SPEAKERS. Asegúrese de que conectores de metal Hi/Lo adheridos a los altavoces hayan sido quitados de los altavoces. El no hacerlo puede causar un mal funcionamiento del receptor. 100ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right Para configurar los altavoces Ajuste la “BI-AMP Speaker” a “ON” en el menú de ajustes de Speaker. Las mismas señales que salen desde las tomas de los FRONT SPEAKERS A pueden salir desde los terminales de los SURROUND BACK SPEAKERS fijando el “BI-AMP Speaker” en “ON”. Operación sin conectar al TV Notas Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI OFF”. • No puede utilizar las tomas de FRONT SPEAKERS B para la conexión de un biamplificador. • Cuando utilice la función de Calibración Automática, haga los ajustes del biamplificador antes de llevar a cabo la Calibración Automática. • Si usted hace los ajustes del biamplificador, el nivel del altavoz, y configuraciones del ecualizador de los altavoces envolventes traseros se volverán inválidos, y se usarán aquellos de los altavoces frontales. • Las señales que salen desde las tomas PRE OUT se utilizan con los mismos ajustes que aquellas en las terminales de SPEAKERS. Usted puede operar este receptor utilizando la pantalla aún si usted no utiliza un GUI cuando un monitor de TV está conectado. Cuando “GUI MODE” se muestra en la ventana de la pantalla, el menú se fija para mostrar la pantalla del TV utilizando una GUI. Navegando por los menús en la pantalla THEATRE SHIFT TV 1 2 3 VIDEO 1 VIDEO 2 BD AMP 4 5 6 DVD SAT TV 7 8 MD/ TAPE SA-CD/ CD -/-PHONO 1 9 TUNER 0/10 ENT/MEM DMPORT MULTI IN CLEAR/>10 MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE 3-8 HOME 1 2 2 Presione AMP. Presione MENU. continuación 101ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Otras Operaciones 2CH/ A.DIRECT A.F.D. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar el menú que quiera. 4 Presione al menú. 5 Presione repetidamente V/v para seleccionar el parámetro que quiera ajustar. 6 Presione o b para ingresar el parámetro. 7 Presione repetidamente V/v para seleccionar la configuración que quiera. 8 Presione para ingresar la configuración. masterpage: Left o b para ingresar Para regresar a la pantalla anterior Presione B. Para salir del menú Presione MENU. Nota Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer atenuados en la pantalla. Esto significa que están ya sea no disponibles o fijados y no se pueden cambiar. 102ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right Visión general de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para detalles sobre navegar a través de los menús, ver página 101. Menú [Mostrar ventana] Parámetros [Mostrar ventana] Ajustes Inicio de Calibración Automática Ajustes de [A.CAL START] Calibración Automática Tipo de Calibración FULL FLAT, ENGINEER, [<AUTO CAL>] [CAL TYPE] FRONT REF, OFF Posición [POSITION] POS 1, POS 2, POS 3 Configuración inicial FULL FLAT POS 1 Nombrando entradas [NAME IN] Ajustes de nivel Probar el tono [<LEVEL>] [TEST TONE] OFF, AUTO xxxa), FIX xxxa) OFF Ruido de fase [P. NOISE] OFF, FL/FR, FL/CNT, CNT/FR, FR/SL, FR/SR, SR/SL, SR/SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/SL, SL/FL, FL/SR OFF Fase de audio [P. AUDIO] OFF, FL/FR, FL/CNT, CNT/FR, FR/SL, FR/SR, SR/SL, SR/SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/SL, SL/FL, FL/SR OFF FL 0 dB Nivel de altavoz frontal derecho FR –10.0 dB a FR +10.0 dB [FR LEVEL] (paso 0,5 dB) FR 0 dB Nivel de altavoz de centro [CNT LEVEL] CNT –20.0 dB a CNT +10.0 dB (paso 0,5 dB) CNT 0 dB Nivel de altavoz envolvente izquierdo [SL LEVEL] SL –20.0 dB a SL +10.0 dB (paso 0,5 dB) SL 0 dB Nivel de altavoz envolvente derecho [SR LEVEL] SR –20.0 dB a SR +10.0 dB (paso 0,5 dB) SR 0 dB Nivel de altavoz envolvente trasero [SB LEVEL] SB –20.0 dB a SB +10.0 dB (paso 0,5 dB) SB 0 dB Nivel de altavoz envolvente trasero izquierdo [SBL LEVEL] SBL –20.0 dB a SBL +10.0 dB (paso 0,5 dB) SBL 0 dB Nivel de altavoz envolvente trasero derecho [SBR LEVEL] SBR –20.0 dB a SBR +10.0 dB (paso 0,5 dB) SBR 0 dB Nivel de altavoz de subgraves [SW LEVEL] SW –20.0 dB a SW +10.0 dB (paso 0,5 dB) SW 0 dB Otras Operaciones Nivel de altavoz frontal izquierdo FL –10.0 dB a FL +10.0 dB [FL LEVEL] (paso 0,5 dB) continuación 103ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm Menú [Mostrar ventana] masterpage: Left Parámetros [Mostrar ventana] Ajustes Configuración inicial Compresor de gama dinámica [D. RANGE] COMP. MAX, COMP. STD, COMP. AUTO, COMP. OFF COMP. AUTO 3/4.1, 3/4, 3/3.1, 3/3, 2/4.1, 2/4, 3/2.1, 3/2, 2/3.1, 2/3, 2/2.1, 2/2, 3/0.1, 3/0, 2/0.1, 2/0 3/4.1 Altavoces frontales [FRT SP] LARGE, SMALL LARGE Altavoz de centro [CNT SP] LARGE, SMALL LARGE Altavoces envolventes [SUR SP] LARGE, SMALL LARGE Biamplificador [BI-AMP SP] ON, OFF OFF Distancia de altavoz frontal izquierdo [FL DIST.] FL 1.0 m a FL 10.0 m (FL 3’3” a FL FL 3 m 32’9”) (paso 0,01 m (1 pulgada)) (9’10”) Distancia de altavoz frontal derecho [FR DIST.] FR 1.0 m a FR 10.0 m (FR 3’3” a FR FR 3 m 32’9”) (paso 0,01 m (1 pulgada)) (9’10”) Distancia de altavoz de centro [CNT DIST.] CNT 1.0 m a CNT 10.0 m (CNT 3’3” a CNT 32’9”) (paso 0,01 m (1 pulgada)) Distancia de altavoz izquierdo envolvente [SL DIST.] SL 1.0 m a SL 10.0 m (SL 3’3” a SL SL 3 m 32’9”) (paso 0,01 m (1 pulgada)) (9’10”) Distancia de altavoz envolvente derecho [SR DIST.] SR 1.0 m a SR 10.0 m (SR 3’3” a SR SR 3 m 32’9”) (paso 0,01 m (1 pulgada)) (9’10”) Distancia de altavoz envolvente trasero [SB DIST.] SB 1.0 m a SB 10.0 m (SB 3’3” a SB SB 3 m 32’9”) (paso 0,01 m (1 pulgada)) (9’10”) Distancia de altavoz envolvente trasero izquierdo [SBL DIST.] SBL 1.0 m a SBL 10.0 m (SBL 3’3” SBL 3 m a SBL 32’9”) (paso 0,01 m (9’10”) (1 pulgada)) Distancia de altavoz envolvente trasero derecho [SBR DIST.] SBR 1.0 m a SBR 10.0 m (SBR 3’3” SBR 3 m a SBR 32’9”) (paso 0,01 m (9’10”) (1 pulgada)) Ajustes del Ruta del altavoz altavoz [SP PATTERN] [<SPEAKER>] CNT 3 m (9’10”) Distancia de altavoz de subgraves SW 1.0 m a SW 10.0 m (SW 3’3” a SW 3 m [SW DIST.] SW 32’9”) (paso 0,01 m (9’10”) (1 pulgada)) Unidad de distanciab) [DIST. UNIT] METER, FEET Frecuencia de cruce de altavoces CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz (paso 10 Hz) frontalesb) [FRT CROSS] METER CROSS 120 Hz 104ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm Menú [Mostrar ventana] Parámetros [Mostrar ventana] CROSS 120 Hz Frecuencia de cruce de altavoces CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz envolventesb) (paso 10 Hz) [SUR CROSS] CROSS 120 Hz Impedancia de los altavoces [SP IMP.] 8 ohms, 4 ohms 8 ohms PLII, PLIIx, NEO6 CIN, NEO6 MUS, NEURAL-THX PLIIx Nivel de efecto [EFFECT] EFCT. 150%, EFCT. 100%, EFCT. EFCT. 100% 80%, EFCT. 50% Nivel de graves de altavoces frontales [FRT BASS] FRT B. –10 dB a FRT B. +10 dB (paso 1 dB) FRT B. 0 dB Nivel de agudos de altavoces frontales [FRT TREBLE] FRT T. –10 dB a FRT T. +10 dB (paso 1 dB) FRT T. 0 dB Nivel de graves de altavoz de centro [CNT BASS] CNT B. –10 dB a CNT B. +10 dB (paso 1 dB) CNT B. 0 dB Nivel de agudos de altavoz de centro [CNT TREBLE] CNT T. –10 dB a CNT T. +10 dB (paso 1 dB) CNT T. 0 dB Nivel de graves de altavoces envolventes [SUR BASS] SUR B. –10 dB a SUR B. +10 dB (paso 1 dB) SUR B. 0 dB Nivel de agudos de altavoces envolventes [SUR TREBLE] SUR T. –10 dB a SUR T. +10 dB (paso 1 dB) SUR T. 0 dB Modo de recepción de estación FM [FM MODE] STEREO, MONO STEREO Otras Operaciones Ajustes de sintonizador [<TUNER>] Configuración inicial Frecuencia de cruce de altavoz de CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz centrob) (paso 10 Hz) [CNT CROSS] Ajustes de Selección de campo de sonido altavoces [S.F. SELECT] envolventes Modo envolvente mejorado [<SURROUND>] [E.SUR MODE] Ajustes del ecualizador [<EQ>] Ajustes masterpage: Right Nombrando estaciones presintonizadas [NAME IN] continuación 105ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm Menú [Mostrar ventana] Parámetros [Mostrar ventana] masterpage: Left Ajustes Configuración inicial 0 ms a 300 ms (paso de 10 ms) 0 ms Selección de lenguaje de transmisión digital [DUAL MONO] MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN Prioridad de decodificación de entrada de audio digital [DEC. PRIO] DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO Ajustes de audio Sincroniza la salida de audio y [<AUDIO>] video [A/V SYNC] Asignación de audio digital [A. ASSIGN] VIDEO 1? b VIDEO 2? b VIDEO 1 OPT, SAT OPT, DVD COAX, SA-CD COAX, ANALOG BD? b DVD? b SAT? b MD/TAPE? b SA-CD/CD? b Ajustes de video Convirtiendo señales de video [<VIDEO>] [RESOLUTION] DIRECT, AUTO, 480/576i, 480/576p, 720p, 1080i, 1080p AUTO Asignación de entrada de video [V. ASSIGN] VIDEO 1? b VIDEO 2? b COMPONENT 1, COMPONENT 2, COMPONENT 3, COMPOSITE BD? b DVD? b SAT b MD/TAPE? b SA-CD/CD? b COMPONENT 1, COMPONENT 2, COMPONENT 3, NONE MULTI IN? b Ajustes HDMI [<HDMI>] Control por HDMI [CTRL: HDMI] CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF Ajustando la entrada de audio HDMI [AUDIO OUT] AMP, TV+AMP AMP Nivel de altavoz de subgraves para HDMI [SW LEVEL] SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB SW 0 dB 106ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm Menú [Mostrar ventana] Parámetros [Mostrar ventana] Ajustes del sistema [<SYSTEM>] Nombrando entradas [NAME IN] a) b) Brillo de la pantalla [DIMMER] masterpage: Right Ajustes Configuración inicial 100% DOWN, 60% DOWN, 0% DOWN 0% DOWN xxx representa un canal de altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, SW). No puede seleccionar esta configuración si su altavoz es fijo en “LARGE”. Otras Operaciones 107ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm Realizando una Calibración Automática Para detalles sobre la Calibración Automática, ver “9: Calibrando automáticamente los ajustes apropiados del altavoz (Auto Calibration)” (página 47). Refiérase a “Antes de realizar la calibración automática” (página 47) antes de realizar la Calibración Automática. masterpage: Left Para cancelar la Calibración Automática La medición se cancelará cuando usted haga lo siguiente: – Presione ?/1, botones de entrada o MUTING. – Presione SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el receptor. – Cambie el nivel del volumen. – Conecte los auriculares. Consejos Para operar el receptor 1 Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI OFF”. 2 Presione AMP. La operación del receptor está activada. 3 Presione MENU. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar “<AUTO CAL>”, luego presione . 5 Presione repetidamente V/v para seleccionar “A.CAL START”, luego presione para iniciar la medida. La medición se inicia en 5 segundos. Se muestra un conteo. Nota Mientras que el tiempo está en cuenta regresiva, aléjese del área de medición para evitar un error de medición. 6 Se inicia la medición. El proceso de medición tomará aproximadamente 30 segundos. Espere hasta que se complete el proceso de medición. • Otras operaciones además de encender o apagar el receptor se desactivan durante la Calibración Automática. • Las mediciones pueden no realizarse correctamente o la Calibración Automática no se puede realizar cuando se utilizan altavoces especiales, tales como altavoces dipolos. Para confirmar/guardar la Calibración Automática cuando la función GUI se apaga 1 Confirmando el resultado de medición. Cuando termina la medición, suena un pitido y el resultado de la medición aparece en ventana de la pantalla. Resultado de Monstrar la medición ventana Explicación COMPLETE Proceda al paso Cuando el 2. proceso de medición se complete apropiadamente Cuando el proceso de medición falle EVer “Lista de xxx:xx mensajes después de la medición de calibración automática” (página 51). 108ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar el ítem, luego presione masterpage: Right 4 Presione repetidamente V/v para . seleccionar el Tipo de Calibración Automática, luego presione . Ítem Explicación RETRY Realizar nuevamente la Calibración Automática. Tipo de Calibración Automática Explicación SAVE EXIT Guarda los resultados de medición y sale del proceso de configuración. FULL FLAT Realiza la medición de frecuencia de cada base de los altavoces. ENGINEER Establece las características de la frecuencia para un ajuste que coincida con el de la norma del cuarto de escucha Sony. FRONT REF Ajusta las características de todos los altavoces para coincidir con las características del altavoz frontal. OFF Establece la Calibración Automática EQ a apagado. WARN CHECK Muestra advertencias en lo concerniente a resultados de medición. Ver “Lista de mensajes después de la medición de calibración automática” (página 51). PHASE INFO. Muestra la fase de cada altavoz (en fase/fuera de fase). Ver “Cuando seleccione “PHASE INFO.””. DIST. INFO. Muestra el resultado de la medición para la distancia del altavoz. LEVEL INFO. Muestra el resultado de la medición para el nivel del altavoz. EXIT Sale del proceso de configuración sin guardar los resultados de medición. 3 Seleccione “SAVE EXIT” en el paso 2. continuación 109ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Otras Operaciones Los resultados de medición se guardan. Consejo El tamaño del altavoz (LARGE/SMALL) es determinado por las características de frecuencia baja. Los resultados de medición pueden variar, dependiendo de la posición del micrófono optimizador y altavoces, y la forma del cuarto. Se recomienda que siga los resultados de medición. Sin embargo, puede cambiar aquellos ajustes en el menú de configuraciones de Speaker. Guarde primeramente los resultados de medición, luego trate de cambiar los ajustes si lo desea. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm Cuando seleccione “PHASE INFO.” Usted puede verificar la fase de cada altavoz (en fase/fuera de fase). masterpage: Left Seleccionando un tipo de campo de sonido Presione repetidamente V/v para seleccionar un altavoz, luego presione para regresar al paso 1 en “Para confirmar/guardar la Calibración Automática cuando la función GUI se apaga”. Para detalles sobre cada tipo de campo de sonido, ver “Disfrutando de un campo de sonido previamente programado” (página 60). Monstrar ventana El tipo de campo de sonido seleccionado aparece en la pantalla. Explicación xxx*: IN El altavoz está en fase. xxx*: OUT El altavoz está fuera de fase. Las terminales “+” y “–” del altavoz pueden estar conectadas contrariamente. Sin embargo, dependiendo de los altavoces, “xxx: OUT” aparece en la pantalla a pesar de que los altavoces están conectados apropiadamente. Esto es debido a las especificaciones de los altavoces. En este caso, puede continuar utilizando el receptor. xxx*– – – Ningún altavoz está conectado. * xxx representa un canal de altavoz. FL Frontal Izquierdo FR Frontal Derecho CNT Centro SL Envolvente Izquierdo SR Envolvente Derecho SB Envolvente Trasero SBL Envolvente Trasero Izquierdo SBR Envolvente Trasero Derecho SW Altavoz de Subgraves Presione repetidamente 2CH/ A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, o MUSIC. Para seleccionar el Modo Envolvente Mejorado 1 Presione AMP. 2 Presione MENU. 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar “<SURROUND>”, luego presione o b. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar “<E.SUR MODE>”, luego presione o b. 5 Presione repetidamente V/v para seleccionar el Modo Envolvente Mejorado que quiera, luego presione . Nota El Modo Envolvente Mejorado seleccionado solamente se puede aplicar si usted ha seleccionado “E.SURROUND” presionando repetidamente A.F.D. Consejo Dependiendo de la posición del altavoz de subgraves, los resultados de medición para la polaridad pueden variar. Sin embargo, no habrá problemas aún si usted continúa utilizando el receptor con ese valor. 110ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\090OTH_ES.fm Escuchando el sonido sin ningún ajuste (ANALOG DIRECT) Presione repetidamente 2CH/A.DIRECT para seleccionar “A.DIRECT”. Escuchando la radio FM/AM Presintonizando estaciones de radio 1 2 3 2 Presione SHIFT, luego presione los 4 Presione ENT/MEM. Si el indicador SHIFT se apaga antes de que presione ENT/MEM, presione SHIFT. También puede utilizar MEMORY/ ENTER en el receptor. La estación es almacenada como el número de presintonización seleccionado. Si “MEM” desaparece antes de que presione ENT/MEM, comience de nuevo desde el paso 2. 5 Repita los pasos 1 al 4 para presintonizar otras estaciones. botones numéricos para ingresar la frecuencia. 3 Presione . continuación 111ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Otras Operaciones AM, presione D.TUNING. Presione PRESET + o PRESET – para seleccionar un número de presintonización. 30 FM números de presintonización y 30 de AM están disponibles. Si “MEM” desaparece antes de que seleccione el número de presintonización, comience nuevamente desde el paso 2. 2 Presione TUNING + o TUNING –. Seleccionando directamente una frecuencia (Direct Tuning) 1 Luego de selecciona la banda FM o Presione “SHIFT”, luego presione ENT/MEM. También puede utilizar MEMORY/ ENTER en el receptor. “MEM” brilla por unos cuantos segundos. Realice los pasos del 3 y 4 antes de que “MEM” desaparezca. seleccionar la banda FM o AM. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor. Presione TUNING + para buscar desde frecuencias bajas a altas, presione TUNING – para buscar desde frecuencias altas a bajas. El receptor detiene la búsqueda siempre que se reciba una estación. También puede presionar el TUNING MODE en el receptor para seleccionar “AUTO” y luego girar TUNING +/– para seleccionar estaciones. Sintonice la estación que quiera presintonizar. Para detalles sobre la operación, refiérase a “Sintonizando estaciones de radio”. Para detalles sobre la operación del sintonizador, ver “Operaciones del Sintonizador” (página 74). Sintonizando estaciones de radio 1 Presione repetidamente TUNER para masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\100REM_ES.fm Seleccionando una estación presintonizada 1 Presione repetidamente TUNER para seleccionar la banda FM o AM. 2 Presione repetidamente PRESET + o PRESET – para seleccionar una estación presintonizada que quiera. También puede presionar SHIFT, luego presione los botones numéricos para seleccionar la estación presintonizada que quiera. Luego, presione para ingresar la selección. También puede presionar repetidamente TUNING MODE en el receptor para seleccionar “PRESET” luego utilice TUNING +/– para seleccionar la estación presintonizada que quiera. masterpage: Left Utilizando el Control Remoto Operando cada componente utilizando el control remoto Cuando usted programa el control remoto para controlar los siguientes componentes Sony o no Sony, puede utilizar los botones en el control remoto que están marcados con círculos. Sin embargo, note que algunos botones pueden no operar su componente. Si quiere cambiar los contenidos de la lista de entrada para que coincidan con sus componentes particulares, vea “Programando el control remoto” (página 114). 112ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Right Tabla de botones utilizados para controlar cada componente Componente TV VCR Botón Repro- Repro- PSX Repro- Terminal DSS Receptor Platina de Platina Repro(UC) terrestre/ casete A/B DAT ductor ductor de ductor de ductor de CATV Digital satélite de CD, DVD/VHS disco CD (UC) digital platina combo Blu-ray Video, (EURO) MD reproductor LD AV ?/1 z z z z z z z z z Botones numéricos (Modo SHIFT) z z z z z z z z z TV INPUT, WIDE (Modo SHIFT) z -/--, >10, CLEAR (Modo z SHIFT) z z z z z z z z ENT/MEM (Modo SHIFT) z z z z z zb) z z z DISPLAY z z z z z z z z RETURN/EXIT O z z z z z z z OPTIONS/TOOLS z z z z z z z V/v/B/b, HOME , MENU, z z z z z ./> z z z z z B·/·b z z z z m/TUNING –, M/TUNING + z z z z z za) DISC SKIP N, X, x z MUTING, MASTER VOL +/–, TV VOL +/– z PRESET +/–, TV CH +/– z z z z z z z z z z z z zd) z z z z z z BD/DVD TOP MENU, BD/DVD MENU z z F1, F2 z z z z z z z z z z z z z zb) z z z z z z z z z Utilizando el Control Remoto z z z zc) z z z z z DIGITAL MEDIA PORT dispositivo a) Sólo reproductor de DVD. Sólo reproductor LD. c)Sólo CD Video. d) Sólo platina de casete B. b) 113ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\100REM_ES.fm Programando el control remoto Puede personalizar el control remoto para coincidir con los componentes conectados a su receptor. Incluso puede programar el control remoto para controlar componentes que no son Sony y también componentes Sony que el control remoto normalmente no puede controlar. El procedimiento a continuación utiliza como un ejemplo un caso en el cual una VCR hecha por una compañía diferente a Sony está conectada a las tomas de VIDEO 1 IN en el receptor. Antes de comenzar, note que: – Usted no puede cambiar los ajustes del PHONO. – El control remoto sólo puede controlar componentes que acepten señales infrarrojas de control inalámbrico. 2 3 Nota Para el valor del código del control remoto del TV, sólo los números entre 500 son válidos. 4 2,3 TV 1 2 3 VIDEO 2 BD 4 5 6 DVD SAT TV 7 8 MD/ TAPE SA-CD/ CD -/-PHONO 9 0/10 MULTI IN TUNER ENT/MEM DMPORT Presione ENT/MEM. Una vez que se ha verificado el código numérico, el indicador RM SET UP se ilumina lentamente dos veces y el control remoto sale automáticamente del modo de programación. AMP VIDEO 1 Presione los botones numéricos para ingresar el código numérico (o uno de los códigos si existe más de un código) correspondiente al componente y al fabricante del componente que quiere controlar. Ver las tables sobre página 116–118 para información sobre el (los) código(s) numéricos. THEATRE SHIFT Presione el botón de entrada (incluyendo el de TV) para el componente que quiera controlar. Por ejemplo, si va a controlar un reproductor de CD, presione SA-CD/CD. El indicador del botón RM SET UP y del botón SHIFT brillan. Si presiona el botón para un componente del cual usted no puede programar el control remoto, como DMPORT etc., el indicador RM SET UP sigue iluminándose. Asegúrese de encender el receptor y apuntar el control remoto hacia el receptor cuando realice el siguiente procedimiento. 1 masterpage: Left 4 5 Repita los pasos del 1 al 4 para controlar otros componentes. CLEAR/>10 2CH/ A.DIRECT A.F.D. 1 MOVIE MUSIC Presione AV ?/1 mientras presiona RM SET UP. El indicador RM SET UP se ilumina lentamente. 114ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\100REM_ES.fm Notas • El indicador se apaga mientras que se presiona un botón válido. • En el paso 2, si usted presiona TUNER, sólo puede programar el botón para controlar un sintonizador (página 118). • En el paso 2, si usted quiere cambiar a otra entrada, presione SHIFT y luego presione los botones de la nueva entrada que quiera. • Para los códigos numéricos, sólo los últimos tres números ingresados son válidos. Para cancelar la programación Presione RM SET UP durante cualquier paso. El indicador RM SET UP se ilumina 5 veces en una rápida sucesión. El control remoto sale automáticamente del modo de programación. Para activar la entrada después de la programación Presione el botón programado para activar la entrada que quiera. Si la programación no tiene éxito, verifique lo siguiente: masterpage: Right Los códigos numéricos correspondientes al componente y al fabricante del componente Utilice los códigos numéricos en las tablas a continuación para controlar componentes que no sean Sony y también componentes Sony que normalmente el control remoto no puede controlar. En vista de que la señal remota que un componente acepta difiere dependiendo del modelo y año del componente, se pueden asignar más de un código numérico a un componente. Si falla en programar su control remoto utilizando uno de los códigos, intente utilizando otros códigos. Notas • Los códigos numéricos están basados en la información disponible más actualizada para cada marca. Sin embargo, existe la posibilidad, de que su componente no responda a alguno o a todos los códigos. • Todos los botones de entrada en este control remoro pueden no estar disponibles cuando se utilizan con su componente en particular. • Si el indicador no se enciende en el paso 1, las baterías están bajas. Reemplace ambas baterías. • Si el indicador se ilumina 5 veces en sucesión rápida mientras que se ingresa el código numérico, ha ocurrido un error. Comience nuevamente desde el paso 1. Utilizando el Control Remoto continuación 115ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Left Para controlar un reproductor de CD Para controlar un reproductor de CD video Fabricante SONY DENON JVC KENWOOD MAGNAVOX MARANTZ ONKYO PANASONIC PHILIPS PIONEER TECHNICS YAMAHA Fabricante SONY Código(s) 101, 102, 103 104, 123 105, 106, 107 108, 109, 110 111, 116 116 112, 113, 114 115 116 117 115, 118, 119 120, 121, 122 Para controlar una platina DAT Fabricante SONY PIONEER Código(s) 203 219 Para controlar una platina MD Fabricante SONY DENON JVC KENWOOD Código(s) 301 302 303 304 Para controlar una platina de casete Fabricante SONY DENON KENWOOD NAKAMICHI PANASONIC PHILIPS PIONEER TECHNICS YAMAHA Código(s) 201, 202 204, 205 206, 207, 208, 209 210 216 211, 212 213, 214 215, 216 217, 218 Para controlar un reproductor LD Fabricante SONY PIONEER Código(s) 605 Para controlar una grabadora DVD Fabricante SONY Código(s) 401, 402, 403 Para controlar una VCR Fabricante SONY AIWA* AKAI BLAUPUNKT EMERSON FISHER GENERAL ELECTRIC (GE) GOLDSTAR/LG GRUNDIG HITACHI ITT/NOKIA JVC MAGNAVOX MITSUBISHI/MGA NEC PANASONIC PHILIPS PIONEER RCA/PROSCAN SAMSUNG SANYO SHARP TELEFUNKEN TOSHIBA ZENITH Código(s) 701, 702, 703, 704, 705, 706 710, 750, 757, 758 707, 708, 709, 759 740 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 717, 718, 719, 720 721, 722, 730 723, 753 724 722, 725, 729, 741 717 726, 727, 728, 736 730, 731, 738 732, 733, 734, 735 736 729, 730, 737, 738, 739, 740 729, 730, 731 729 722, 729, 730, 731, 741, 747 742, 743, 744, 745 717, 720, 746 748, 749 751, 752 747, 756 754 * Si una VCR AIWA no funciona aún si usted ingresa el código para AIWA, ingrese en su lugar el código para Sony. Código(s) 601, 602, 603 606 116ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\100REM_ES.fm Para controlar una reproductor de DVD Fabricante MAGNAVOX Fabricante SONY BROKSONIC DENON HITACHI JVC MITSUBISHI ORITRON PANASONIC PHILIPS PIONEER RCA SAMSUNG TOSHIBA ZENITH MARANTZ MITSUBISHI/MGA Código(s) 401, 402, 403 424 405 416 415, 423 419 417 406, 408, 425 407 409, 410 414 416, 422 404, 421 418, 420 Para controlar una grabadora DVD Fabricante SONY Código(s) 401, 402, 403 Para controlar un TV FISHER FUNAI FUJITSU GOLDSTAR/LG GRUNDIG HITACHI ITT/NOKIA J.C.PENNY JVC KMC Código(s) 501 501, 536, 539 503 503 566 517 503, 551, 566, 567 517, 566 504, 505, 506, 507, 515, 544 508, 545 548 528 503, 512, 515, 517, 534, 544, 556, 568 511, 533, 534 503, 513, 514, 515, 517, 519, 544, 557, 571 521, 522 503, 510, 566 516, 552 517 NORDMENDE NOKIA PANASONIC PHILIPS PHILCO PIONEER PORTLAND QUASAR RADIO SHACK RCA/PROSCAN SAMSUNG SAMPO SABA SANYO SCOTT SEARS SHARP SYLVANIA THOMSON TOSHIBA TELEFUNKEN TEKNIKA WARDS YORK ZENITH GE LOEWE Código(s) 503, 515, 517, 518, 544, 566 527 503, 519, 527, 544, 566, 568 503, 517, 520, 540, 544, 554, 566 530, 558 521, 522, 573, 575 509, 524, 553, 559, 572 515, 518, 557, 570, 571 503, 504, 514, 517, 518 509, 525, 526, 540, 551, 555 503 509, 535 503, 510, 527, 565, 567 503, 510, 523, 529, 544 503, 515, 517, 531, 532, 534, 544, 556, 557, 562, 563, 566, 569 566 530, 537, 547, 549, 558 508, 545, 546, 560, 567 503, 566 503, 508, 510, 517, 518, 551 517, 535, 550, 561, 565 503, 518, 566 530, 537, 547, 549 535, 539, 540, 541, 551 530, 537, 538, 547, 549, 558 517, 518, 567 503, 517, 566 566 542, 543, 567 503, 509, 510, 544 515, 534, 556 continuación 117ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Utilizando el Control Remoto Fabricante SONY AIWA AKAI AOC CENTURION CORONADO CURTIS-MATHES DAYTRON DAEWOO NEC masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\100REM_ES.fm Para controlar un sintonizador de satélite Fabricante SONY AMSTRAD BskyB GENERAL ELECTRIC (GE) GRUNDIG HUMAX THOMSON PACE PANASONIC PHILIPS NOKIA RCA/PROSCAN BITA/HITACHI HUGHES JVC/Echostar/Dish Network MITSUBISHI SAMSUNG TOSHIBA Código(s) 801, 802, 803, 804, 824, 825, 865 845, 846 862 866 859, 860 846, 847 857, 861, 864, 876 848, 849, 850, 852, 862, 863, 864 818, 855 856, 857, 858, 859, 860, 864, 874 851, 853, 854, 864 866, 871 868 867 873 872 875 869, 870 masterpage: Left Para controlar un sintonizador Fabricante SONY Código(s) 002, 005 Para controlar una reproductor de disco Blu-ray Fabricante SONY Código(s) 310, 311, 312 Para controlar un PSX Fabricante SONY Código(s) 313, 314, 315 Para controlar un DVD/VHS COMBO Fabricante SONY Código(s) 411 Para controlar un DVD/HDD COMBO Fabricante SONY Código(s) 401, 402, 403 Para controlar un empalme de cables Fabricante SONY HAMLIN/REGAL JERROLD/G.I./ MOTOROLA JERROLD OAK PANASONIC PHILIPS PIONEER RCA SCIENTIFIC ATLANTA TOCOM/PHILIPS ZENITH Código(s) 821, 822, 823 836, 837, 838, 839, 840 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814, 819 830, 831 841, 842, 843 816, 826, 832, 833, 834, 835 830, 831 828, 829 805 815, 816, 817, 844 830, 831 826, 827 118ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm Borrando todo el contenido de la memoria del control remoto Mientras que mantiene presionado MASTER VOL – , presione y mantenga presionado ?/1, luego presione AV ?/1. El botón RM SET UP se ilumina tres veces. Todo el contenido de la memoria del control remoto (por ejemplo, toda la información programada) es borrado. masterpage: Right Información Adicional Glosario x Cinema Studio EX Un modo de sonido envolvente que puede ser considerado como una compilación de la tecnología Digital Cinema Sound, proporciona el sonido de un estudio de doblaje utilizando tres tecnologías: “Virtual Multi Dimensions”, “Screen Depth Matching”, y “Cinema Studio Reverberation”. “Virtual Multi Dimensions”, la tecnología de altavoces virtuales, crea un entorno multienvolvente virtual con altavoces reales de hasta 7.1 canales, y brinda la experiencia del sonido envolvente de un estudio con las más recientes instalaciones dentro de su hogar. “Screen Depth Matching” reproduce atenuación de agudos, llenura y profundidad de sonido usualmente creada en un estudio utilizando emisión de sonido desde atrás de la pantalla. Esto luego es agregado a los canales frontales y centrales. “Cinema Studio Reverberation” reproduce las características de sonido de los estudios de doblaje de última tecnología y estudios de grabación, incluyendo los estudios de doblaje de Sony Pictures Entertainment. Hay tres modos, A/B/C, disponibles acorde al tipo de estudio. Información Adicional continuación 119ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left x Deep Colour (Deep Color) x Dolby Digital Plus Señales de video para las cuales se han originado señales de profundidad de color a través de una toma HDMI. El número de colores que podían ser expresados por 1 pixel era 24 bits (16 777 216 colores) con la toma HDMI actual. Sin embargo, el número de colores que podrán expresarse por medio de 1 pixel será 36, etc., bits cuando el receptor corresponde a Deep Colour (Deep Color). En vista de que la graduación de la profundidad de un color se puede expresar más finamente con más bits, los cambios de color continuos se pueden expresar más fácilmente. Dolby Digital Plus proporciona la flexibilidad y eficiencia para brindar más canales de sonido envolvente constrictivo para medios de video de alta definición. Sus eficiencias de codificación superiores permiten hasta 7.1 canales de audio multicanal de alta calidad sin impactar negativamente los presupuestos de bits asignados para rendimiento de video o conjuntos de características adicionales. x Digital Cinema Sound (DCS) Tecnología única de reproducción de sonido para teatro en casa desarrollada por Sony, en cooperación con Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del emocionante y poderoso sonido de teatros de cine en casa. Con este “Digital Cinema Sound” desarrollado al integrar un DSP (Digital Signal Processor) e información medida, el campo ideal de sonido que buscan los filmadores se puede experimentar en casa. x Dolby Digital Tecnología de codificación/decodificación de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. Consiste de canales frontal (izquierdo/derecho), centro, envolvente (izquierdo/derecho) y altavoz de subgraves. Es una norma de audio designada para DVDvideo y es también conocida como sonido envolvente de 5.1 canales. En vista de que la información envolvente es grabada y reproducida en estéreo, se obtiene un sonido más realista con presencia más completa que el sonido Dolby surround. x Dolby Digital Surround EX Tecnología acústica desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La información envolvente trasera se reparte entre los canales envolventes izquierdo y derecho normales para poder reproducir el sonido en 6.1 canales. Las escenas activas, en especial, son recreadas con un campo de sonido más realista y dinámico. x Dolby Pro Logic II Esta tecnología convierte audio grabado en estéreo de 2 canales en canales 5.1 para reproducción. Hay un modo MOVIE para películas y un modo MUSIC para fuentes estéreo tal como música. Las películas antiguas codificadas con el formato en estéreo tradicional pueden mejorarse con sonido envolvente de canales 5.1. El modo GAME es apropiado para videojuegos. x Dolby Pro Logic IIx Tecnología para reproducción de canales 7.1 (o canales 6.1). Junto con audio codificado en Dolby Digital Surround EX, el audio codificado en Dolby Digital de canales 5.1 se puede reproducir en canales 7.1 (o canales 6.1). Adicionalmente, el contenido existente grabado en estéreo se puede reproducir también en canales 7.1 (o canales 6.1). 120ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Tecnología de procesamiento desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La información envolvente mono y de centro es transmitida en matrices en dos canales en estéreo. Cuando se reproduce, el audio es decodificado y sale en sonido envolvente de 4 canales. Este es el método de procesamiento de audio más común para DVD-video. x Dolby TrueHD Dolby TrueHD es la tecnología de audio sin pérdida de Dolby desarrolada para discos ópticos de alta definición. El audio Dolby TrueHD es idéntico bit por bit al registro maestro de estudio original y proporciona un audio de calidad suprema de hasta 8 canales a 96 kHz/24 bit y hasta 6 canales a 192 kHz/ 24 bit. Junto con el video de alta definición, ofrece una experiencia para teatros en casa sin precedentes. x DTS 96/24 Un formato de señal digital de alta calidad en sonido. Graba audio a una frecuencia de muestreo y tasa de bits de 96 kHz/24 bit la cual es la máxima posible para DVD-video. El número de canales de reproducción varía dependiendo del software. x DTS Digital Surround Tecnología de codificación/decodificación de audio digital para teatros desarrollada por DTS, Inc. Comprime el audio menos que Dolby Digital, brindando una reproducción de sonido de calidad más alta. Formato para reproducción de canales 6.1 con información envolvente trasera. Hay dos modos, “Discrete 6.1”, que graba todos los canales independientemente, y “Matrix 6.1”, que reparte el canal envolvente trasero entre los canales envolvente izquierdo y envolvente derecho. Es ideal para reproducción de bandas sonoras de películas de cine. x DTS-HD Formato de audio que extiende el formato DTS Digital Surround convencional. Este formato consiste de un centro y una extensión, y la parte central tiene compatibilidad con DTS Digital Surround. Hay dos clases de DTS-HD, DTS-HD High Resolution Audio y DTS-HD Master Audio. DTS-HD High Resolution Audio tiene una tasa de transmisión máxima de 6 Mbps, con compresión disipativa de (Lossy) y DTS-HD High Resolution Audio corresponde a una frecuencia de muestreo máxima de 96 kHz y un DTS-HD Master Audio máximo de 7.1 canales tiene una tasa de transmisión máxima de 24,5 Mbps, y utiliza compresión sin pérdida (Lossless), y DTS-HD Master Audio corresponde a una frecuencia de muestreo máxima de 192 kHz y un máximo de 7.1 canales. x DTS Neo:6 Esta tecnología convierte audio grabado en estéreo de 2 canales para reproducción de 7 canales. Hay dos modos para seleccionar de acuerdo a la fuente de reproducción de su preferencia, CINEMA para películas, y MUSIC para fuentes en estéreo tales como música. x Entrelazado Un método de análisis que completa una imagen mostrando la mitad de las líneas en un superficie tubular de un TV o monitor cada 1/ 60 segundos. Primero, se dibujan todas las líneas de números impares, dejando espacios entre cada línea, luego todas las líneas pares numeradas se dibujan para llenar los espacios. “i” de “480i” se usa para “Interlace”. x Frecuencia de Cruce La frecuencia a la que dos frecuencias de dos altavoces se intersectan. continuación 121ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Información Adicional x DTS-ES masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz que soporta ambos video y audio en una sola conexión digital, permitiéndole disfrutar de imagen y sonido digital de alta calidad. La especificación HDMI soporta HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), una tecnología de protección de copia que incorpora tecnología de codificación para señales de video digital. x High Bitrate Audio Se refiere a los formatos de audio del método de compresión (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD, etc.) el cual es un formato de alta velocidad de bits grabado principalmente en disco Blu-ray, etc. x L.F.E. (Low Frequency Effects) Efectos de sonido de frecuencias bajas los cuales son emitidos desde un altavoz de subgraves en Dolby Digital o DTS, etc. Agregando graves profundos con una frecuencia entre 20 a 120 Hz, el audio se vuelve más potente. masterpage: Left x Neural-THX Neural-THX® Surround está llevando el sonido envolvente al siguiente nivel. Esta nueva tecnología revolucionaria brinda el rico envolvimiento y detalle de imagen discreto del sonido envolvente en un formato que es totalmente compatible con estéreo. Neural-THX Surround reduce el ancho de banda para que los transmisores brinden verdaderas presentaciones envolventes multicanal, y permite un soporte para canales 7.1 para juegos y películas. Al desenmascarar los detalles de audio, que se pierden por lo general con otros sistemas de reproducción, las audiencias experimentarán el ambiente profundo y detalles tenues de películas, música y juegos. Y siendo esta tecnología utilizada por ingenieros de sonido durante la creación de contenido, así como también incorporada en dispositivos de reproducción, Neural-THX Surround promete una experiencia de audio que es genuina a la mezcla original. Para información adicional, por favor visite www.neuralsurround.com x PCM (Pulse Code Modulation) Un método para convertir audio analógico a audio digital para disfrutar fácilmente del sonido digital. x Progresivo Un método de análisis que dibuja todas las líneas de análisis secuencialmente, al contrario del análisis entrelazado en donde se dibujan primero las líneas impares y luego las pares. “p” de “480p” se usa para “Progressive”. x Video componente Un formato para transmitir información de señal de video consistente de tres señales separadas: limunancia Y, crominancia Pb y crominancia Pr. Imágenes de alta calidad, como las de DVD video o imágenes HDTV se transmiten con mayor fidelidad. Las tres tomas son de código de color verde, azul y rojo. 122ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Right x Video Compuesto Un formato estándar para transmitir información de señal de video. La señal de luminancia Y y señal de crominancia C son combinadas y transmitidas en conjunto. x x.v.Colour (x.v.Color) x.v.Colour (x.v.Color) es un término más familiar para el estándar xvYCC propuesto por Sony, y es una marca comerciale de Sony. xvYCC es un estándar internacional para especio de color en video. Este estándar puede expresar una gama de color más amplia que el estándar de transmisión utilizado actualmente. Precauciones De Seguridad Si cualquier objeto sólido o líquido cae dentro del armazón, desconecte el receptor y hágalo verificar por personal calificado antes de seguir operándolo. Sobre fuentes de poder • Antes de operar el receptor, verifique que el voltaje de funcionamiento sea idéntico al de su fuente local de poder. El voltaje de operación está indicado en la placa de identificación al reverso del receptor. • La unidad no se desconecta de la fuente de poder CA (principal) siempre y cuando esté conectada al enchufe de pared, aún si la unidad se ha apagado por si misma. • Si no va a utilizar el receptor por un largo período de tiempo, asegúrese de desconectar el receptor del enchufe de pared. Para desconectar el cable de poder CA (conexión principal), empuñe firmemente el conector, nunca hale del cable. • El cable de poder CA (conexión principal) sólo debe ser cambiado por una tienda de servicio calificada. Sobre acumulación térmica continuación 123ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Información Adicional A pesar de que el receptor se calienta durante la operación, esto no es un mal funcionamiento. Si usted utiliza continuamente este receptor a un volumen alto, la temperatura del armazón en la parte superior, lateral y fondo se incrementará considerablemente. Para evitar quemarse, no toque el armazón. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left Sobre la instalación • Coloque el receptor en una ubicación con una ventilación adecuada para prevenir la acumulación térmica y prolongar la vida del receptor. • No coloque el receptor cerca de fuentes de calor, o en un sitio expuesto a la luz directa del sol, polvo excesivo o sacudidas mecánicas. • No coloque nada sobre el armazón que pueda bloquear los agujeros de ventilación y causar un mal funcionamiento. • No coloque el receptor cerca de equipo como un televisor, VCR o platina de casete. (Si el receptor está siendo utilizado en combinación con un televisor, VCR o platina de casete, y se coloca muy cerca de dicho equipo, puede originarse ruido, y la calidad de imagen puede ser afectada. Es probable que esto pase cuando se utiliza una antena de interiores. Por lo tanto, recomendamos utilizar una antena exterior.) Sobre la operación Antes de conectar otros componentes, asegúrese de apagar y desconectar el receptor. Sobre la limpieza Limpie el armazón, panel y controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solucón de detergente suave. No utilice ningún tipo de paño abrasivo, polvo de fregado o solvente como alcohol o bencina. Si tiene cualquier pregunta o problema en lo que concierne a su receptor, por favor consulte a su distribuidor Sony más cercano. Solución de Problemas Si experimenta cualquiera de las siguientes dificultades al utilizar el receptor, utilice esta guía de solución de problemas para ayudarlo a remediar el problema. Si persiste cualquier problema, consulte a su distribuidor Sony más cercano. Audio No hay sonido, no importa cual componente se seleccione, o sólo se escucha un nivel de sonido muy bajo. • Verifique que todos los altavoces y componentes estén firmemente conectados. • Verifique que todos los cables de los altavoces estén correctamente conectados. • Verifique que ambos el receptor y todos los componentes estén encendidos. • Verifique que el control de MASTER VOLUME no esté ajustado en –ˆ dB. Trate de ajustarlo a aproximadamente –40 dB. • Verifique que los SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) no estén apagados (página 46). • Presione MUTING en el control remoto para cancelar la función de silencio. • Verifique que haya seleccionado el componente correcto con el INPUT SELECTOR. • Verifique que los auriculares no estén conectados. • Cuando sólo se escucha un sonido con nivel muy bajo, verifique si el NIGHT MODE está activado (página 68). • El dispositivo de protección en el receptor se ha activado. Apague el receptor, elimine el problema de corto-circuito y encienda la fuente de poder nuevamente. 124ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm No hay sonido desde un componente específico. • Verifique que el componente esté conectado correctamente a las tomas de entrada de audio para este componente. • Verifique que el (los) cable(s) para la conexión esté (n) totalmente insertados en la toma en ambos el receptor y el componente. No hay sonido desde uno de los altavoces frontales. • Conecte un par de auriculares a la toma de PHONES para verificar que sale sonido desde los auriculares. Si sólo un canal tiene salida desde los auriculares, puede ser que el componente no esté correctamente conectado al receptor. Verifique que todos los cables estén totalmente insertados en las tomas en ambos el receptor y el componente. Si ambos canales tienen salida desde los auriculares, puede ser que el altavoz frontal no esté correctamente conectado al receptor. Verifique la conexión del altavoz frontal que no está emitiendo ningún sonido. • Asegúrese de que haya conectado ambas tomas L y R a un componente analógico y no sólo a la toma L o R. Utilice un cable estéreo-monofásico (no suministrado). No hay sonido desde las fuentes digitales (desde tomas de entrada COAXIAL o OPTICAL). • Verifique que el INPUT MODE esté fijado como “COAX” o “OPT” para la entrada seleccionada (página 91). • Verifique que el “Analog Direct” no se esté utilizando. • Verifique para asegurarse de que la toma de entrada de audio (digital) seleccionada no esté asignada a otras entradas en “Input Assign” en el menú de Input (página 92). El sonido izquierdo y derecho está desbalanceado o invertido. • Verifique que todos los altavoces y componentes estén firmemente y correctamente conectados. • Ajuste los parámetros de balance utilizando el menú de configuraciones de Speaker en el menú GUI. Hay un zumbido o ruido severos. • Verifique que todos los altavoces y componentes estén firmemente conectados. • Verifique que todos los cables de conexión estén alejados de un transformador o motor, y a por lo menos 10 pies (3 metros) de distancia de un TV o una luz fluorescente. • Aleje su TV de componentes de audio. • Asegúrese de haber conectado a tierra la terminal U SIGNAL GND (sólo cuando se conecta un tocadiscos). • Los conectores y tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. No hay sonido, o sólo se escucha un nivel de sonido muy bajo desde los altavoces de centro/envolvente/ envolventes traseros. • Seleccione un modo “Cinema Studio EX” (página 65). • Ajuste el nivel del altavoz (página 68). continuación 125ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Información Adicional No hay sonido desde fuentes analógicas de 2 canales. • Verifique que el INPUT MODE no esté fijado como “COAX” ni “OPT” para la entrada seleccionada (página 91). • Verifique para asegurarse de que la toma de entrada de audio (digital) seleccionada no esté asignada a otras entradas en “Input Assign” en el menú de Input (página 92). masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm No hay sonido del altavoz de subgraves. • Verifique que el altavoz de subgraves este firmemente y correctamente conectado. • Asegúrese de haber encendido su altavoz. • Cuando todos los altavoces están fijados en “LARGE” y “Neo:6 Cinema”, o se selecciona “Neo:6 Music”, no hay sonido desde el altavoz de subgraves. El efecto envolvente no se puede obtener. • Asegúrese de que la función de campo de sonido esté encendida (presione MOVIE). • Los campos de sonido no funcionan para señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. No se reproducen sonido multicanal Dolby Digital o DTS. • Verifique que el DVD, etc. que esté reproduciendo esté grabado en formato Dolby Digital o DTS. • Cuando conecte el reproductor DVD, etc., a las tomas de entrada digital de este receptor, asegúrese de que la configuración para la salida de audio digital del componente conectado esté disponible. No se puede llevar a cabo una grabación. • Verifique que todos los componentes estén correctamente conectados (página 21). • Seleccione el componente de fuente utilizando INPUT SELECTOR (página 52). masterpage: Left La lámpara del MULTI CHANNEL DECODING no se enciende en azul. • Verifique que el componente de reproducción esté conectado en una toma digital y que se seleccione apropiadamente la entrada en este receptor. • Verifique si la fuente de entrada del software que se está reproduciendo corresponde al formato multicanal. • Verifique si la configuración en el componente de reproducción esta configurada para sonido multicanal. • Verifique para asegurarse de que la toma de entrada de audio (digital) seleccionada no esté asignada a otras entradas en “Input Assign” en el menú de Input (página 92). No hay sonido desde el componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT. • Ajuste el volumen de este receptor. • El adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o el componente no está conectado correctamente. Apague el receptor, luego reconecte el adaptador y/o componente DIGITAL MEDIA PORT. • Verifique el adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o dispositivo componente para asegurarse de que soporta este receptor. Video No hay imagen o aparece una imagen borrosa en la pantalla del TV o monitor. • Seleccione la entrada apropiada en el receptor (página 52). • Ajuste su TV al modo de entrada apropiado. • Aleje su TV de componentes de audio. • Asigne correctamente la entrada de video del componente. • La señal de entrada debe ser la misma que la función de entrada cuando esté convirtiendo ascendentemente una señal de entrada con este receptor (página 34). 126ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm No se puede llevar a cabo una grabación. • Verifique que todos los componentes estén correctamente conectados (página 26). • Seleccione el componente de fuente utilizando INPUT SELECTOR (página 52). El modo GUI no aparece en la pantalla del TV. • Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. Si el menú GUI aún no aparece en la pantalla del TV, presione MENU. • Verifique que el TV esté correctamente conectado. HDMI La entrada de imagen fuente a la toma HDMI no sale desde el TV. • Verifique la conexión HDMI (página 28). • Dependiendo del componente de reproducción, puede necesitar configurar el componente. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con cada componente. • Asegúrese de utilizar un cable de conexión para la toma HDMI correspondiente a alta velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable categoría 2) cuando vea imágenes o escuche sonido durante una transmisión Deep Colour (Deep Color). La función de Control por HDMI no funciona. • Verifique la conexión HDMI (página 28). • Asegúrese de que “Control for HDMI” esté en “ON” en el menú HDMI. • Asegúrese de que el componente conectado sea compatible con la función de Control por HDMI. • Verifique el ajustes de Control por HDMI en el componente conectado. Refiérase a las manual de instrucciones del componente conectado. • Si cambia la conexión HDMI, conecte/ desconecte el cable de poder CA, o si hay una falla de corriente, repita los procedimientos de “Preparando la función de Control por HDMI” (página 82). Información Adicional La entrada de sonido fuente a la toma HDMI no sale desde el receptor o el altavoz del TV. • Verificando la configuración del “Audio Out” en el menú de ajustes HDMI (página 59). • Verifique que el componente esté conectado correctamente a la toma HDMI para este componente. • No puede escuchar al Super Audio CD conectando el HDMI. • Dependiendo del componente de reproducción, puede necesitar configurar el componente. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con cada componente. • Asegúrese de utilizar un cable de conexión para la toma HDMI correspondiente a alta velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable categoría 2) cuando vea imágenes o escuche sonido durante una transmisión Deep Colour (Deep Color). masterpage: Right continuación 127ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm No sale sonido desde el receptor y el altavoz del TV mientras que se utiliza la función de Control de Audio del Sistema. • Asegúrese de que el TV sea compatible con la función de Control de Audio del Sistema. • Si el TV no tiene una función de Control de Audio del Sistema, fije los ajustes de “Audio Out” en el menú HDMI para – “TV+AMP” si quiere escuchar al sonido desde el altavoz del TV y el receptor. – “AMP” si quiere escuchar al sonido desde el receptor. • Si no puede escuchar el sonido de un componente conectado al receptor – Cambie la entrada del receptor a HDMI cuando quiera ver un programa en un componente conectado por medio de una conexión HDMI al receptor. – Cambie el canal del TV cuando quiera ver una transmisión de TV. – Seleccione el componente o entrada que quiera ver cuando vea un programa en el componente conectado al TV. Refiérase a las manual de instrucciones del TV en esta operación. masterpage: Left Sintonizador La recepción FM es pobre. • Utilice un cable coaxial de 75-ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una antena externa FM como se muestra a continuación. Si conecta el receptor a una antena externa, conéctelo a tierra contra relámpagos. Para prevenir una explosión de gas, no conecte el cable a tierra a una tubería de gas. Antena externa FM Receptor Cable a tierra (no suministrado) A tierra El control remoto del TV no se puede utilizar para controlar el componente conectado cuando se utiliza la función de Control por HDMI. • Cambie la entrada del receptor a la entrada HDMI conectada al componente. 128ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm No se pueden sintonizar estaciones de radio. • Verifique que las antenas estén firmemente conectadas. Ajuste las antenas y conecte una antena externa, si es necesario. • La fuerza de señal de las estaciones es muy débil (cuando se sintoniza con sintonización automática). Utilice sintonización directa. • Asegúrese de ajustar el intervalos de sintonización correctamente (cuando se sintoniza en estaciones AM con sintonización directa). • No se han presintonizado estaciones o las estaciones presintonizadas se han borrado (cuando se sintoniza por medio de búsqueda de estaciones presintonizadas). Presintonizar las estaciones (página 76). • Presione DISPLAY de modo que la frecuencia aparezca en la pantalla. El RDS no funciona.* • Asegúrese de estar sintonizando una emisora FM RDS. • Seleccione una emisora FM más fuerte. La información RDS que desea no aparece.* • Póngase en contacto con la emisora de radio y averigüe si ofrecen realmente el servicio en cuestión. Si es así, el servicio podría encontrarse temporalmente fuera de servicio. * Modelos de código de área CEL, CEK y ECE solamente. masterpage: Right Control remoto El control remoto no funciona • Apunte el control remoto al sensor en el receptor. • Mueva cualquier obstáculo en la ruta entre el control remoto y el receptor. • Reemplace todas las baterías en el control remoto con unas nuevas, si estas están bajas. • Asegúrese de que los modos de mando del receptor y control remoto sean los mismos. Si el modo de comando del receptor y el control remoto son diferentes, no puede operar el receptor con el control remoto (página 39). • Asegúrese de que seleccione la entrada correcta en el control remoto. • Cuando usted opere un componente programado que no sea Sony, puede ser que el control remoto no funcione apropiadamente dependiendo del modelo y el fabricante del componente. Mensajes de error Si hay una mala función, la pantalla muestra un código de dos números y un mensaje. Usted puede verificar la condición del sistem por el mensaje. Refiérase a la siguiente tabla para resolver el problema. Si persiste cualquier problema, consulte a su distribuidor Sony más cercano. continuación 129ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Información Adicional PROTECTOR Una corriente irregular sale a los altavoces, o el panel superior del receptor está cubierto con algo. El receptor se apagará automáticamente después de unos segundos. Verifique la conexión de altavoces y encienda la corriente nuevamente. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm Para otros mensajes, refiérase a “Lista de mensajes después de la medición de calibración automática” (página 51) y “DIGITAL MEDIA PORT Lista de mensaje” (página 89). Secciones de referencia para borrar la memoria Para borrar Ver Todos los ajueste memorizados página 38 Campos de sonido personalizados página 67 masterpage: Left Especificaciones Sección de Amplificador Salida de Potencia Modelos de código de área CEL, CEK, ECE, TW Salida de Potencia Calculada en Modo Estéreo1) (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%): 100 W + 100 W Salida de Potencia Referencial en Modo Estéreo (4 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,15%): 85 W + 85 W Salida de Potencia Referencial (8 ohm 1 kHz, THD 0,7%) FRONT2): 110 W + 110 W CENTER2): 110 W SURROUND2): 110 W + 110 W SUR BACK2): 110 W + 110 W Salida de Potencia Referencial (4 ohm 1 kHz, THD 0,7%) FRONT2): 100 W + 100 W CENTER2): 100 W SURROUND2): 100 W + 100 W SUR BACK2): 100 W + 100 W 1) Medido 2) bajo las siguientes condiciones: Código de área Requerimientos de potencia CEL, CEK, ECE 230 V CA, 50 Hz TW 110 V CA, 60 Hz Dependiendo de los ajustes del campo de sonido y la fuente, puede no haber salida de sonido. 130ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm Respuesta de frecuencia PHONO RIAA curva de ecualización ± 0,5 dB Analógicas 10 Hz – 100 kHz, ± 3 dB (con campo de sonido y ecualizador desviados) Entrada PHONO Sensitividad: 2,5 mV Impedancia: 50 kohm S/N3): 90 dB (A, 20 kHz LPF)4) Analógicas Sensitividad: 150 mV/ 50 kohm S/N3): 100 dB (A, 20 kHz LPF)4) Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm S/N3): 96 dB (A, 20 kHz LPF)4) Digital (Óptico) S/N3): 96 dB (A, 20 kHz LPF)4) Salida (analógicas) AUDIO OUT Voltaje: 150 mV/ 1 kohm SUBWOOFER Voltaje: 2 V/1 kohm Ecualizador Niveles de ganancia ±10 dB, 1 dB paso 3) INPUT SHORT (con campo de sonido y ecualizador desviados). 4) Red ponderada, nivel de entrada. Sección de sintonizador FM Sección de sintonizador AM Gama de sintonía Código de área CEL, CEK, ECE TW Escala de sintonización Paso de 10 kHz Paso de 9 kHz – 531 kHz – 1 602 kHz 530 kHz – 1 610 kHz5) 531 kHz – 1 602 kHz5) 5) Puede cambiar la escala de sintonía AM ya sea a 9 kHz o 10 kHz. Luego de sintonizar cualquier estación AM, apague el receptor. Mientras mantiene presionado TUNING MODE, presione POWER en el receptor. Todas las estaciones presintonizadas se borrarán cuando cambie la escala de sintonización. Para reiniciar la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el procedimiento. Antena Antena de cuadro Frecuencia intermedia 450 kHz Sección de video Entradas/Salidas Video: 1 Vp-p, 75 ohm COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 ohm PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm 80 MHz HD Pasado a Través Video HDMI Entrada/Salida (Bloqueo repetidor HDMI) 640 × 480p@60 Hz 720 × 480p@59,94/60 Hz 1440 × 480p@59,94/60 Hz (pixel enviado 2 veces) 1280 × 720p@59,94/60 Hz 1920 × 1080i@59,94/60 Hz 1920 × 1080p@59,94/60 Hz 720 × 576p@50 Hz 1440 × 576p@50 Hz (pixel enviado 2 veces) 1280 × 720p@50 Hz 1920 × 1080i@50 Hz 1920 × 1080p@50 Hz 1920 × 1080p@24 Hz continuación 131ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Información Adicional Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Antena Antena de cable FM Terminales de antena 75 ohm, no balanceado Frecuencia intermedia 10,7 MHz masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\110ADD_ES.fm General masterpage: Left Accesorios suministrados Requerimientos de potencia Código de área Requerimientos de potencia CEL, CEK, ECE 230 V CA, 50/60 Hz TW 110 V CA, 60 Hz Potencia de salida (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 0,7 A MÁX Consumo de energía Código de área Consumo de energía CEL, CEK, ECE, TW 360 W Manual de instrucciones (este manual) Guía de instalación rápida (1) Lista de menús de la GUI (1) Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1) Antena de cable FM (1) Antena de cuadro AM (1) Cable de poder CA (1) Control remoto (RM-AAP024) (1) Control remoto (RM-AAU039) (1) Baterías R6 (tamaño-AA) (4) Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. Consumo de energía (durante modo en espera) Código de área Consumo de energía (Cuando el “Control for HDMI” está configurado para “OFF”) CEL, CEK, ECE 0,7 W TW 0,9 W Dimensiones 430 × 157,5 × 388 mm (ancho/altura/profundidad) incluyendo proyectar partes y controles 12,5 kg Masa (Apróx.) 132ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\010COVIX_ES.fm masterpage: Right Índice Symbols C U Terminal SIGNAL GND 25 Cable de poder CA 38 Calibración Automática 47, 103, 108 Cambiando la pantalla 94 Canal 2 61 Canal 5.1 16 Canal 7.1 16 Cinema Studio EX (modo) 65 Cliente de Red 87 Conexión de Biamplificador 100 Conexiones altavoces 18 antenas 37 componentes de audio 21 componentes de video 26 TV 20 Configuración Manual 68, 69 Configuración Mejorada 52 Configuración Rápida 49 Control por HDMI conectando 81 preparación 82 Control Remoto 10–15, 39, 112–119 Conversión ascendente 34 Numerics 4 ohmios 45 8 ohmios 45 A A.F.D. (modo) 63 A/V Sync 58 Agudos 73 Ajuste de Campo de Sonido 60 Ajuste de Ganancia (Graves/Agudos) 73 Ajustes de altavoces envolventes 105 Altavoces (Ajustes) 44, 72, 104 AM 74, 94, 111 Asignación de Entrada 92 Audio (Ajustes) 58 Auricular (Ajustes) 66 B BI-AMP SP 104 Borrar memoria 38 D E Ecualizador 73 Entrada 52 Envolvente 60 EQ (Ajustes) 73 continuación 133ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) Información Adicional D.Range Comp (Compresor de gama dinámica) 73 DCAC (Calibración Automática de Cine Digital) 47 DCS 65 DIGITAL MEDIA PORT 10, 15, 21, 86 Dirección Analógica 61 Distancia 69 Dolby Digital EX 62 DTS Neo:6 (Cine, Música) 63 D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\010COVIX_ES.fm masterpage: Left F P G Película 65 PHONES 8 PLII 63 PLIIx 63 Posición (Calibración Automática) 52 Presintonizar estaciones 76, 111 Prioridad de Decodificación 58 Probar el Tono 71, 72, 103 PROTECTOR 129 H R Fase de Audio 72, 103 FM 74, 94, 111 Frecuencia de Cruce 72, 105 Grabación 99, 100 Grabador DVD 33 Graves 73 GUI (Interfaz Gráfica de Usuario) 20, 41 HDMI (Ajustes) 59, 106 I Impedancia de los Altavoces 44 Ingreso de Nombre 90 INPUT MODE 91 INPUT SELECTOR 52, 54–57 iPod 87 RDS 77 Reiniciando 38 Reproductor de CD 22, 25, 54 Reproductor de disco Blu-ray 28, 55 Reproductor de Super Audio CD 22, 24, 25, 54 Reproductor DVD 28, 31, 55 Resolución 59, 85, 106 Ruido de Fase 72, 103 Ruta de Altavoces 70 L Lámpara de MULTI CHANNEL DECODING 55 LARGE 69 LFE (Efecto de Baja Frecuencia) 95 M MASTER VOLUME 7, 53, 54–57 Mensajes Calibración Automática 51 DIGTAL MEDIA PORT 89 error 129 Modo de comando 39 Modo de Estéreo 2 canals 61 Modo de Lista 89 Modo FM 75, 105 Mono Dual 58 Música 65 N Neural-THX 63 NIGHT MODE 67 Nivel 69, 73 Nivel de Efecto 105 S Selección de Campo de Sonido 60 Seleccione el Tipo de Calibración 50, 103 Silencio 53 Sintonización 74, 75, 76 Sintonización Automática 74, 111 Sintonización Directa 75, 111 Sintonizador 74 Sintonizador (Ajustes) 105 Sistema (Ajustes) 107 SMALL 69 SPEAKER (OFF/A/B/A+B) 8, 46 T Tamaño 69 Temporizador de reposo 98 Tomas de VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN 33, 56 Tomas HDMI 9, 27 TONE +/– 7 TONE MODE 7, 38 134ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0054\STR-DA2400ES\CEL VERSION\3289204622\06ESDESTRDA2400ESUC\010COVIX_ES.fm masterpage: Right U Unidad de Distancia 73 V VCR 33, 57 Ventana de pantalla 95 Video (Ajustes) 59, 106 Videojuego 56 Información Adicional 135ES STR-DA2400ES 3-289-204-62(2)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Sony STR-DA2400ES El manual del propietario

Categoría
Receptores AV
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas