KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349 • www.kidco.com • Phone 1.800.553.5529 • Fax 1.800.553.0221
MISE EN GARDE
Le non-respect de ces avertissements et des instructions pourrait causer des blessures graves, voire la mort. Ne pas utiliser le moïse à moins d’être en mesure de suivre
précisément les instructions qui l’accompagnent. CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION FUTURE.
Pour plus de commodité, une poche se trouve
sur le dessus du plancher du produit pour y ranger les instructions.
• RISQUE DE CHUTE – Pour éviter les chutes, ne pas utiliser ce produit lorsque le nourrisson commence à se mettre à quatre pattes, peut se retourner sur
le ventre ou a atteint 9 kg, selon la première situation atteinte.
• Si un drap est utilisé avec le matelas, utiliser seulement celui fourni par le fabricant du couffin ou un drap sur mesure.
• Utiliser un matelas pour moïse dont l’épaisseur est d’au plus 3,8 cm et dont la superficie permet d’empêcher, lorsqu’il est poussé fermement contre un
côté quelconque du moïse, qu’un espace de plus de 3 cm soit créé entre le matelas et une partie quelconque de tout côté.
• Les cordes et ficelles présentent un risque d'étranglement! Ne pas placer d'articles comportant une ficelle autour du cou d'un enfant, tels qu'un cordon
de capuche ou une ficelle de tétine. Ne pas suspendre de ficelle ou corde au-dessus d'un couffin ni attacher de ficelle aux jouets.
• Ne placer dans ce couffin ou à proximité de celui-ci aucun cordon, aucune sangle ou article similaire susceptible de s'enrouler autour du cou d'un enfant.
• Ne pas placer ce couffin près d'une fenêtre ou de la porte d'un patio où l'enfant risque d'atteindre le cordon d'un store ou d'un rideau et de s'étrangler.
• Vérifier régulièrement ce couffin avant de l'utiliser, et ne pas l'utiliser si des pièces sont desserrées ou absentes, ou en cas de signes de dommages.
Ne pas remplacer de pièces par d'autres non fournies par le fabricant. Contacter KidCo pour des pièces de rechange ou des instructions supplémentaires.
RISQUE DE SUFFOCATION
– Des nourrissons ont suffoqué :
• Dans les espaces entre un matelassage supplémentaire et le côté du couffin, et
• Sur un matelas mou,
• Utiliser uniquement le matelas fourni par le fabricant. NE JAMAIS ajouter
d'oreiller, de couette ou un autre matelas en guise de rembourrage.
• Pour réduire le risque de syndrome de mort subite du nourrisson, les pédiatres recommandent
de mettre les nourrissons en bonne santé sur le dos, sauf indication contraire du médecin.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones y advertencias podría dar como resultado una lesión grave o la muerte. CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Para su conveniencia, encontrará un bolsillo en la parte superior del piso del producto para guardar las instrucciones.
• RIESGO DE CAÍDAS: A fin de evitar caídas, no use este producto cuando el bebé comience a erguirse con ayuda de las manos y las rodillas, cuando pueda rodar sobre
su cuerpo o pese 20 libras, lo que suceda primero.
• Si se usa una sábana con la almohadilla, use solo la que proporciona el fabricante del moisés o una específicamente diseñada para ajustarse a las dimensiones
del colchón del moisés.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulación! No coloque artículos con cordones alrededor del cuello de un niño, como cordones de capuchas ni de chupones.
No cuelgue cordeles sobre un moisés ni sujete juguetes con ellos.
• No coloque en este moisés ni cerca del mismo ningún cordón, correa o artículo similar que pudiese enredarse alrededor del cuello de un niño.
• No coloque este moisés cerca de una ventana o puerta para patio en la que el niño pudiese alcanzar el cordón de una persiana o cortina y resultar estrangulado.
• Revise regularmente este moisés antes de usarlo, y no lo use si alguna de sus piezas está floja o se ha perdido o si observa cualquier signo de daños.
No
sustituya piezas. Comuníquese a KidCo si necesita piezas de repuesto o instrucciones adicionales.
RIESGO DE ASFIXIA
– Algunos bebés se han sofocado:
• En los espacios que hay entre acolchado adicional y el costado del moisés y
• En ropa de cama blanda
• Use sólo con la almohadilla proporcionada por el fabricante. NUNCA añada una
almohada, cobija ni otro colchón como acolchado.
• Para reducir el riesgo de muerte súbita del bebé, los pediatras recomiendan que los
bebés sanos duerman boca arriba, a menos que el médico le indique lo contrario.
1. Press down on four corners of DreamPod.
2. Straighten the two lateral steel supports in
the bassinet floor by sliding black plastic
tubes until they lock.
3. Push the two short U-tubes into top corner
holes on each end, as far as they will go.
Repeat with the two long U-tubes.
4. Lift inside fabric up and over the U-tubes,
securing fabric to the Velcro on
outside surface.
5. Unfold mattress and place fitted sheet over
each end. Feed Velcro straps of mattress
through the sheets button holes.
6. Lay mattress in bassinet and feed Velcro
straps through the corresponding button
holes in bassinet floor. Attach straps to
Velcro sewn under the bassinet floor.
1. Appuyer aux quatre coins du DreamPod.
2. Redresser les deux supports en acier latéraux dans
le plancher du couffin en glissant les tubes en
plastique noir jusqu'à ce qu'ils se verrouillent les
uns dans les autres.
3. Pousser les deux tubes en U courts dans les orifices
des coins supérieurs à chaque extrémité, jusqu'à ce
qu'ils butent. Répéter avec les deux longs tubes en U.
4. Soulever le tissu intérieur et le passer par-dessus les
tubes en U, en l'attachant à la bande Velcro sur la
surface extérieure.
5. Déplier le matelas et fixer le drap-housse à chaque
extrémité. Enfiler les sangles à Velcro du matelas
dans les boutonnières du drap.
6. Poser le matelas dans le couffin et enfiler les sangles
à Velcro dans les boutonnières correspondantes du
plancher du couffin. Attacher les sangles aux bandes
Velcro cousues sous le plancher du couffin.
1. Presione hacia abajo las cuatro esquinas del
moisés DreamPod.
2. Enderece los dos soportes de acero laterales en el piso
del moisés deslizando los tubos de plástico negros
hasta que se embraguen.
3. Presione los dos tubos en U cortos en los orificios de la
esquina superior de cada extremo, tanto como se pueda.
Repita el procedimiento con los dos tubos en U largos.
4. Levante la tela interior hacia arriba sobre los tubos en U,
fijándola en la cinta de bucle y gancho que se encuentra
en la superficie exterior.
5. Desdoble el colchón y coloque la sábana ajustable en
cada extremo. Pase las cintas de bucle y gancho del
colchón a través de los orificios de botón de las sábanas.
6. Coloque el colchón en el moisés y pase las cintas de
bucle y gancho a través de los orificios de botón
correspondientes del piso del moisés. Conéctelas en las
cintas de bucle y gancho cosidas en el piso del moisés.
TO ASSEMBLE • POUR ASSEMBLER • PARA MONTAR
1
4 5 6
2 3