GE CVM1750 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

7
Notes.
GEAppliances.com
25
Notes. GEAppliances.com
Horno de Microondas
GE Profile
CVM1750
Manual del
Propietario
GEAppliances.com
Instrucciones de seguridad 2–7
Instrucciones de
Funcionamiento
Funciones de su horno ......... 8, 9
Opciones de cocción .............10
Funciones de tiempo
y automático. . . . . . . . . . . . . . . . . 12–14
Cambio de nivel de potencia ..... 15
Terminología de microondas .... 16
Características de
microondas por sensor ....... 17-21
Otras funciones ..............22–25
Señal de final de cocción .......22
RESUME (Continuar) ............22
Reloj ...........................22
START/PAUSE (inicio/pausa)
.......22
CLEAR/OFF
(borrar/apagado) ...............22
Bloqueo del control .............23
Luz nocturna automática .......23
Volumen de señal de aviso .....23
Idioma de pantalla .............23
Pantalla ON/OFF
(encendida/apagada) ...........24
Velocidad de pantalla ..........24
Medidas .......................24
MensajeMás tiempo ..........24
Luz de superficie ...............24
Temporizador ..................25
Activación/Desactivación del
dispositivo giratorio ............25
Ventilador extractor ............25
Extractor automático ...........25
Cuidado y Limpieza
Interior ...........................26
Exterior ..........................26
Acero inoxidable .................26
Reemplazo de bombillas ..........27
Filtros del extractor. . . . . . . . . . . . . . .28
Filtros de carbón vegetal ..........29
Resolución de Problemas 30, 31
Cosas normales de su horno
microondas ..................... 32
Ayuda al Cliente
Ayuda al Cliente
.... cubierta trasera
Kits opcionales ....................8
Garantía ..........................
35
Anote aquí los números de modelo
y de serie:
Modelo número ____________________
Número de serie ___________________
Los encontrará en una etiqueta al abrir
la puerta.
MFL06398609
49-40723 06-14 GE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
Lea todas las instrucciones antes de utili-zar este
aparato. Al utilizar aparatos eléc-tricos, se deben seguir
precauciones bá-sicas de seguridad, incluyendo las
si-guientes:
Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección
de PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA
ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS de arriba.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Conéctelo
sólo a una toma de corriente con toma de tierra. Vea la sección
de INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA en la página 6.
Este horno de microondas está listado por UL para ser instalado
sobre estufas electricas y de gas en rangos.
Este horno puede instalarse encima de la cocina y está diseñado
para su uso sobre cocinas encimeras no más anchas de 36".
Puede instalarse sobre equipos para cocinar de gas o eléctricos.
No usar este electrodoméstico si el cable de corriente o el
enchufe han sufrido algún daño, si no funciona correctamente o
si ha resultado dañado o se ha caído. Si el cable de corriente ha
sido dañado, debe ser reemplazado por el Servicio Reparaciones
de General Electric (GE Service) o un agente
de reparaciones autorizado empleando un cable de corriente que
General Electric tiene a su disposición.
Instale o coloque este electrodoméstico siguiendo sólo las
Instrucciones de Instalación provistas.
Para reducir el riesgo de incendio en la apertura del horno:
³1RFRFLQHGHPDVLDGRODFRPLGD3UHVWHDWHQFLyQFXLGDGRVD
al electrodoméstico cuando se coloca papel, plástico u otro
material combustible en el horno mientras se cocina.
³4XLWHODVFLQWDVGHFLHUUHFRQPHWDO\ODVDVDVPHWiOLFDVGH
los recipientes de papel o plástico antes de introducirlos en
el horno.
³1RDOPDFHQHFRVDVHQHOKRUQR1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHO
utensilios de cocinar ni comida en el horno mientras no lo
esté usando.
³1RKDJDURVHWDVRSDORPLWDVGHPDt]HQHOPLFURRQGDVDQRVHU
que esté usando un accesorio especial para prepararlas o que
esté empleando rosetas o palomitas de maíz que indiquen ser
válidas para el uso de hornos microondas.
³6LVHLQFHQGLDUDDOJ~QPDWHULDOGHQWURPDQWHQJDODSXHUWD
del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de
corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o panel del
diferencial. Si se abre la puerta el fuego podría expandirse.
³1RXWLOLFHODVFDUDFWHUtVWLFDVGH6HQVRUGRVYHFHVFRQVHFXWLYDVHQ
la misma porción de comida. Si la comida no se ha cocinado por
completo después de la primera cuenta regresiva, use la función
Time Cook para tiempo de cocción adicional.
³1RXVHHOKRUQRSDUDVHFDUSHULyGLFRV
¡PRECAUCIÓN!
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio,
explosión, descarga eléctrica, exposición a energía microondas o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales
o pérdida de vida.
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN
A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS .
(a) No Intente operar este horno con la puerta abierta ya
que esto podría resultar en una exposición a energía
microondas dañina. Es importante no cancelar ni
manipular de forma indebida los dispositivos de
seguridad.
( b) No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno
y la puerta ni permita que se acumule suciedad o
residuos limpios en las gomas de cierre hermético.
(c) No Use el horno si está dañado. Es especialmente
importante que la puerta del horno se cierre
correctamente y que no se dañe:
(1) la puerta (doblada),
(2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos),
(3) sellos de la puerta y gomas de cierre hermético.
(d) El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie
que no sea personal de servicio adecuadamente
calificado.
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
No use estropajos o fregados metálicos para limpiar.
Podrían caer partes del estropajo y tocar elementos
eléctricos que pudieran causar una descarga eléctrica.
No almacene ningún material, que no sea uno de los
accesorios que recomendamos, en este horno cuando
no esté usándose.
No almacene este electrodoméstico al aire libre. No use
HVWHSURGXFWRFHUFDGHODJXD³SRUHMHPSORHQXQVyWDQR
mojado, cerca de una alberca, cerca de un fregadero o en
lugares similares.
Mantenga el cable de corriente alejado de superficies
calientes.
No sumerja el cable de corriente ni el enchufe en agua.
No monte este electrodoméstico sobre un fregadero.
Revise las instrucciones de limpieza de la superficie de
la puerta en la sección Cuidado y limpieza del horno
microondas de este manual.
Las reparaciones de este electrodoméstico deberían ser
realizadas sólo por personal cualificado. Póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado más cercano
para su revisión, reparación o ajuste.
El uso de cualquier electrodoméstico por parte de niños
debería ser supervisado de cerca por un adulto.
No almacene nada directamente encima de la superficie
del microondas cuando esté en operación.
No monte este aparato arriba del fregadero.
No almacene materiales que no sean nuestros accesorios
recomendados en este horno cuando no se encuentre en uso.
No utilice productos de papel cuando el aparato se utiliza
en modos diferentes al microondas.
FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO
Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) y resuelva el
problema.
Arco eléctrico es lo que, en la terminología de los
microondas, describe las chispas en el horno.
El arco eléctrico se produce cuando:
El estante metálico no está instalado correctamente
y toca la pared del microondas.
Hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral
del horno.
El soporte del aro giratorio no está instalado
correctamente
El papel de aluminio no está envolviendo bien la
comida (hay bordes doblados hacia arriba que
actúan como antenas.)
Hay algún metal, como cintas de cierre con metal,
pinchos de pollo, o platos con decoración de oro
dentro del microondas.
Se está usando papel toalla reciclado que contienen
pequeñas porciones de metal en
el microondas.
¡PRECAUCIÓN!
3
GEAppliances.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
COMIDAS
No haga rosetas o palomitas de maíz en el
microondas a no ser que esté usando un accesorio
especial para prepararlas o que esté empleando
rosetas o palomitas de maíz que indiquen ser
válidas para el uso de hornos microondas.
No hierva huevos dentro de un horno microondas.
Se generará presión dentro de la yema del huevo
que causará que explote pudiendo, posiblemente,
dañar a alguien.
Si se pone en marcha el microondas sin tener
comida en su interior por más de un minuto o dos
podrían causarse daños al horno y podría empezar
un fuego. Esto hace aumentar la temperatura
alrededor del magnetrón y puede reducir el período
de vida útil del horno.
Debería cortarse la “piel” externa de aquellos
alimentos que no la tengan rota como las papas,
salchichas, embutidos, tomates, manzanas, hígados
de pollo y demás menudillos de aves y yemas de
huevos, para permitir la salida de vapor mientras se
cocinan.
AGUA SOBRECALENTADA
Líquidos, tales como agua, café, o té, se podrían
sobrecalentar más allá del punto de ebullición sin
parecer que estén hirviendo. No siempre habrá
burbujas o evidencia de que el líquido está hirviendo
cuando se extrae el envase con el líquido del
microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS
MUY CALIENTES DE REPENTE COMENZANDO A
HERVIR Y A REBOSARSE CUANDO EL ENVASE ES
MOVIDO O SI UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO SE
LE INTRODUCE AL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
³1RVREUHFDOLHQWHORVOtTXLGRV
³0XHYDHOOtTXLGRWDQWRDQWHVFRPRDPHGLDGRVGHO
tiempo de calentamiento.
³1RXVHHQYDVHVGHODGRVUHFWRVFRQFXHOORV
estrechos.
³'HVSXpVGHOFDOHQWDPLHQWRSHUPLWDTXHHOHQYDVH
permanezca en el microondas por un tiempo corto
antes de remover el envase.
³8VHFXLGDGRH[WUHPRFXDQGRLQVHUWHXQDFXFKDUDX
otro utensilio en el envase.
Las comidas cocinadas en líquidos (como la
pasta) pueden tener cierta tendencia a hervir más
rápidamente que los alimentos que contengan
menos humedad. Si esto ocurre, revise la sección
de Cuidado y limpieza del horno microondas donde
encontrará instrucciones en cuanto a la limpieza del
interior del microondas.
No caliente la comida del bebé en jarras de cristal,
incluso si están destapadas. Asegúrese de que
los alimentos de los niños estén bien cocinados.
Remueva la comida para distribuir el calor de forma
pareja. Tenga cuidado de que el niño no se queme
al calentar la leche de fórmula. El contenedor
puede parecer más frío de lo que realmente está la
fórmula. Pruebe siempre la fórmula antes de dársela
al bebé.
No descongele bebidas congeladas en botellas
de cuello estrecho (especialmente bebidas
carbonatadas.) Incluso con el contenedor abierto,
podría generarse un aumento de presión. Esto
puede causar que el contenedor explote, lo cual
podría producir daños personales.
Los alimentos calientes y el vapor pueden causar
quemaduras. Tenga cuidado al abrir cualquier
contenedor con comida caliente, incluso bolsas
de rosetas o palomitas de maíz, bolsas o cajas de
cocinar. Para prevenir posibles daños personales,
mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
No cocine demasiado las papas. Podrían
deshidratarse e incendiarse, causando daños a su
horno.
&RFLQHODFDUQH\HOSROORSRUFRPSOHWR³ODFDUQH
hasta que alcance una temperatura mínima
INTERIOR de 160°F, y el pollo hasta una temperatura
INTERNA mínima de 180°F. Cuando se cocinan
a estas temperaturas se evita la contracción de
enfermedades por intoxicación.
¡PRECAUCIÓN!
4
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Si no está seguro de que
un plato pueda usarse en el
microondas, haga esta prueba:
Coloque el plato que esté
probando y un vaso de medir
con 237 ml (1 taza) de agua en el
horno – ponga la taza de medir
dentro o al lado del plato. Ponga
el microondas en marcha, a máxima potencia, durante
30-45 segundos. Si el plato se calienta no debería usarse
en el microondas.
Si el plato se mantiene frío y sólo se calienta la taza,
entonces el plato puede usarse de forma segura en el
microondas.
Los alimentos o utensilios de metal demasiado grandes
no deberían usarse en un horno de microondas ya que
aumentan el riesgo de descarga eléctrica y podrían
causar un incendio.
A veces el suelo, el plato giratorio o las paredes del horno
pueden estar demasiado calientes para tocarlas. Tenga
cuidado al tocar el suelo, el plato giratorio o las paredes
del horno después de cocinar.
No use productos de papel reciclado. El papel toalla, las
servilletas y el papel de cera reciclados pueden contener
motas metálicas que podrían causar la formación de
arcos eléctricos o incendiarse. Los productos de papel que
contengan nilón o filamentos de nilón tampoco deberían
usarse ya que se podrían incendiar de igual modo.
Algunas bandejas de plástico (como en las que se
empaqueta la carne) tienen una cinta fina de metal
incrustada en el plato. Al ponerse en el microondas, el
metal puede quemar el suelo del horno o incendiar un
papel toalla.
No use su horno microondas para secar periódicos.
No todo film plástico puede usarse en hornos microondas.
Revise el uso adecuado del paquete.
Puede usarse toalla de papel, papel encerado y film
plástico para cubrir los platos y retener la humedad,
así como para prevenir salpicaduras, cuando se utiliza
el microondas. Asegúrese de proveer una forma de
ventilación al film plástico para que el vapor pueda salir.
Podrían calentarse los utensilios por el calor transferido
por los alimentos calientes. Puede necesitar usar
manoplas ce cocina para manejar los utensilios.
Al utilizar con el microondas bolsas de cocinar “que
puedan hervir”, así como cualquier bolsa de plástico
firmemente cerrada, deberán cortarse, perforarse o
proveer cualquier tipo de ventilación según indique el
paquete. En caso contrario, el plástico podría explotar
mientras se cocina o después, pudiendo causar daños
físicos. Además, los recipientes de plástico deberían
permanecer, al menos, parcialmente destapados ya
que pueden sellarse fuertemente. Cuando cocine con
recipientes firmemente cubiertos con film plástico, retire la
cubierta con cuidado y mantenga el vapor alejado de sus
manos y rostro.
Use papel de aluminio sólo de la forma detallada en
este manual. Cuando use aluminio dentro de un horno
microondas, mantenga el aluminio, al menos, a una
pulgada de distancia de los laterales del horno.
8WHQVLOLRVGHSOiVWLFR³/RVXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRGLVHxDGRV
para su uso en microondas son muy prácticos, pero
deben usarse con cuidado. Incluso aquellos utensilios
autorizados para su uso en microondas podrían no
ser tan tolerantes como el cristal o los materiales de
cerámica en condicione de sobrecalentamiento y podrían
ablandarse o carbonizarse al someterlos a períodos
cortos de sobrecalentamiento. En exposiciones más
largas a sobrecalentamiento, la comida y los utensilios
podrían incendiarse.
Siga estas normas:
1
Use solamente plásticos aptos para microondas y
úselos siguiendo estrictamente las recomendaciones
del fabricante de los utensilios.
2
No introduzca en el microondas recipientes vacíos.
3
No permita que los niños usen utensilios de plástico
sin completa supervisión.
GEAppliances.com
UTENSILIOS DE COCINA PARA MICROONDAS
No ponga en marcha el horno en el modo microondas sin que el dispositivo giratorio y el soporte del dispositivo
estén encajados en su lugar. El dispositivo giratorio debe estar suelto para que pueda girar.
Asegúrese de que todos los utensilios de cocina que use en su horno sean aptos para microondas. Pueden usarse
la mayoría de las cazuelas, platos para cocinar, tazas de medir, tazas de flanes y botes de cristal, o las vajillas
de porcelana que no tienen decoraciones metálicas o barnices con brillo metálico. Algunos utensilios tienen la
siguiente inscripción: “puede usarse en microondas.
5
Cómo probar si un envase
es seguro para usarse en
un horno de microondas
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
Este electrodoméstico
debe estar conectado a
tierra. Si se produjera un
cortocircuito, la toma de
tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica
al proveer un cable de
escape para la corriente
eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de
corriente que dispone de un hilo para toma de tierra
con un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe
estar conectado a una toma de corriente que esté
debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico
de reparaciones si no entiende completamente las
instrucciones sobre la toma de tierra, o si tuviese
alguna duda sobre si su aparato está debidamente
conectado a tierra.
Si la toma de corriente es un modelo estándar
de dos clavijas, es su responsabilidad personal y su
obligación el reemplazarla por una toma adecuada
para tres clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la
tercera clavija (tierra) del cable de corriente.
No use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
No use un cable extensor de corriente con
este electrodoméstico. Si el cable de corriente es
demasiado corto, haga que un electricista cualificado
o un técnico de reparaciones instalen una toma de
corriente cerca del electrodoméstico.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este
electrodoméstico en una toma de corriente exclusiva
para evitar parpadeos de luz, fusibles quemados o que
salte el diferencial.
¡ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA: El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en riesgo de
descarga eléctrica.
EL VENTILADOR EXTRACTOR
El ventilador se pondrá en funcionamiento de forma
automática bajo ciertas circunstancias (ver función
de Ventilador Automático). Prevenga el que empiece
algún fuego al cocinar y que se extienda mientras el
ventilador del respiradero está en marcha.
Limpie a menudo la parte inferior del
microondas. No permita que se acumule grasa
en el microondas o en los filtros del ventilador.
Si la grasa se incendiara en las unidades de
la cocina (fogones) bajo el horno microondas,
sofoque cualquier sartén en llamas de la unidad
de cocina por completo con una tapa, una
bandeja de galletas o cualquier otra bandeja
plana.
Tenga cuidado al limpiar los filtros del ventilador
extractor. Los productos de limpieza corrosivos,
como los limpia-hornos a base de lejía, pueden
dañar los filtros.
Ponga en marcha el extractor cuando
esté cocinando comidas con llama bajo el
microondas.
Nunca deje las unidades de la cocina
(fogones) bajo su microondas sin atención
cuando se esté trabajando a altas temperaturas.
Cuando la comida entra en ebullición se generan
humos y se derraman grasas que pudieran
incendiarse y propagarse si el ventilador del
microondas está funcionando. Para minimizar
el funcionamiento del extractor automático, use
utensilios de cocina de tamaño adecuado y use
el fuego rápido en las unidades de la cocina
(fogones) sólo cuando sea necesario.
Asegúrese de que existe
una conexión apropiada
a tierra antes del uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos electrónicos,
incluyendo los microondas. Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los pacientes con marca
pasos deben consutar con su médico.
MARCA PASOS
GEAppliances.com
Tirador.
Enganches de puerta.
Ventana con escudo metálico. La ventana
permite ver como se cocinan los alimentos y
evita que salgan microondas del horno.
Panel de control y dial selector.
Dispositivo giratorio extraíble No ponga en
marcha el horno en el modo microondas sin que
estén la base y el soporte de la base colocados
en su lugar.
Soporte del plato giratorio extraíble. El soporte
del plato giratorio debe estar en su lugar cuando
se use el horno.
Las funciones de su horno.
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
8
Kits de panel de relleno
-;:+³%ODQFR
-;³1HJUR
Al cambiar la tapa de una cocina encimera de 36"
los kits de paneles de relleno ocupan el espacio
adicional proveyendo un aspecto de montaje a
medida.
Sólo para instalarse entre armarios, no pueden
instalarse al final de los armarios. Cada kit contiene
dos paneles de relleno de 3".
Kits de filtros
-;'³.LWGHILOWURGHFDUEyQYHJHWDOGH
recirculación
Los kits de filtros se usan
cuando el horno no
puede tener una salida
al exterior.
Los kits de filtros
están disponibles a
un costo adicional en
su abastecedor GE.
Para pedir, llame a
GE o visite nuestro sitio
Web, GEAppliances.com
(consulte la página trasera).
Disponibles en su distribuidor GE por un costo adicional.
JX81D
JX40, JX41
Kits opcionales.
Funciones del horno
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Acerca de las funciones de su horno microondas. GEAppliances.com
Controles de cocción
Funciones de tiempo de cocción por microondas y automáticas
Presione Gire y apriete el dial para aceptar
TIME COOK (cocción por tiempo) Cantidad de tiempo de cocción
Pulse una vez Time Cook I (Tiempo de cocción I)
para utilizar la función microondas en un intervalo
de tiempo de entre 15 segundos y 95 minutos.
Pulse dos veces Time Cook II (Tiempo de cocción II) para cambiar los niveles de potencia
de forma automática durante la cocción.
MICRO EXPRESS cocinar/Añadir 30 seg. ¡Empieza inmediatamente!
DEFROST (descongelar)
Pulse una vez (Rápido) Cantidad de tiempo de descongelación
Pulse dos veces (Auto) Peso de alimentos hasta seis libras
Pulse tres veces (Tiempo) Peso de alimentos hasta una libra
BEVERAGE (bebida) ¡ Empieza inmediatamente!
Presione una vez (6–7 oz.)
Presione dos veces (8–9 oz.)
Presione tres veces (10–12 oz.)
Nivel de POTENCIA Nivel de potencia 1–10
Funciones de sensor
Presione Gire y apriete el dial para aceptar Opción
POPCORN (rosetas o palomitas de maíz)
¡Empieza inmediatamente! Más/menos tiempo
REHEAT (recalentar) ¡Empieza inmediatamente! Más/menos tiempo
Presione una vez (plato)
Presione dos veces (1/2 a una taza)
Presione tres veces (1 a 2 tazas)
AUTO COOK (cocinar automáticamente)
Tipo de alimentos 1–7 Más/menos tiempo
9
Dial Selector
Método de
cocción
La energía
microondas se
distribuye de forma
pareja en todo el
horno para que la
comida se cocine
de forma rápida y
completa.
Fuente de calor
Energía
microondas.
Conducción del
calor
Calor producido
dentro de la comida
por penetración
instantánea de
energía.
Beneficios
Rápida, alta eficacia
de cocción. El horno
y sus alrededores
no se calientan.
Fácil de limpiar.
Opciones de cocción disponibles.
Cocción por microondas
Su horno usa energía de microondas para cocinar según un período de tiempo
predeterminado, según el peso o de forma automática por medio de un sensor.
El microondas por sensor funciona detectando el incremento de humedad liberada durante
la cocción. El horno ajusta de forma automática el tiempo de cocción a varios tipos y
cantidades de alimentos.
10
11
Notes.
GEAppliances.com
12
Funciones de microondas por tiempo y automático.
Time Cook (cocción por tiempo)
Time Cook I (cocción por tiempo I)
Le permite usar el microondas por un período
de entre 15 segundos y 95 minutos.
El Nivel de potencia 10 (alto) (power level 10
[High]) se selecciona de forma automática
pero puede cambiarlo para mayor
flexibilidad.
1
Presione el botón TIME COOK (cocción
por tiempo).
2
Gire el dial para ajustar el tiempo de
cocción y presione el dial para
seleccionar
3
Cambie el nivel de potencia si no quiere
que cocine a toda potencia. (Presione
POWER. Gire el dial para buscar. Presione
el dial para seleccionar.)
4
Presione el dial o el botón START/PAUSE
para empezar a cocinar.
Cuando use Time Cook puede abrir la puerta
para revisar la comida. Cierre la puerta y
presione el dial o START/PAUSE para seguir
cocinando.
NOTA: El tiempo de cocción puede
cambiarse en cualquier momento mientras
se cocina girando el dial. Usted puede
también cambiar el nivel de energía
presionando el botón de energía POWER.
Time Cook II (cocción por tiempo II)
Le permite cambiar los niveles de potencia de
forma automática mientras cocina.
Se hace de la siguiente forma:
1
Presione el botón TIME COOK (cocción
por tiempo).
2
Gire el dial para ajustar el primer tiempo
de cocción y presione el dial para
seleccionar.
3
Cambie el nivel de potencia si no quiere
que cocine a toda potencia. (Presione
POWER. Gire el dial para seleccionar.
Presione el dial para seleccionar.)
4
Presione el botón TIME COOK (cocción
por tiempo) de nuevo.
5
Gire el dial para ajustar el segundo
tiempo de cocción y presione el dial para
seleccionar.
6
Cambie el nivel de potencia si no quiere
que cocine a toda potencia. (Presione
POWER. Gire el dial para seleccionar.
Presione el dial para seleccionar.)
7
Presione el el dial o el botón START/
PAUSE para empezar a cocinar.
Cuando acaba Time Cook I, Time Cook II
empieza a funcionar.
NOTA: El tiempo de cocción puede
cambiarse en cualquier momento mientras
se cocina girandoel dial. Usted puede
también cambiar el nivel de energía
presionando el botón de energía POWER.
Cómo usar el dial
Podrá hacer selecciones en el horno girando
el dial y presionando para ingresar la
selección.
Usted también puede presionar el dial
en vez de botón START/PAUSE para una
programación más rápida del horno.
Micro express cook
(cocción micro express)
Esta es la forma rápida de ajustar y empezar
a cocinar en bloques de 30 segundos cada
vez que se aprieta el botón MICRO EXPRESS.
El tiempo de cocción puede cambiarse en
cualquier momento mientras se cocina
girando el dial.
El nivel de potencia estará automáticamente
seleccionado a 10 y el horno empezará
inmediatamente.
El nivel de potencia puede cambiarse
mientras el tiempo se va agotando. Presione
el botón POWER gire el dial y presiónelo para
seleccionar.
13
GEAppliances.com
Descongelación por tiempo
Use Time Defrost para descongelar por un
período de tiempo seleccionado.
1
Presione el botón DEFROST (descongelar)
una vez.
2
Gire el dial para seleccionar el tiempo que
desee. Presione el dial para seleccionar.
3
Presione el botón START/PAUSE para
empezar a descongelar.
4
Dé la vuelta a la comida si aparece el
mensaje TURN FOOD OVER.
Puede variar el tiempo de descongelación en
cualquier momento mientras se descongela
girando el dial.
El nivel de potencia está preseleccionado
a 3, pero puede cambiarlo. Puede
descongelar artículos pequeños rápidamente
elevando el nivel de potencia una vez
introducido el tiempo. El nivel de potencia
7 (power level 7) recorta el tiempo total
de descongelación a la mitad; el nivel de
potencia 10 (power level 10) recorta el
tiempo total en, aproximadamente, una
tercera parte. Sin embargo, la comida
necesitará más atención de lo normal.
Durante la descongelación podría oírse
un ruido de golpes sordo. Esto es normal
cuando el horno no está funcionando
en la potencia High (Alta).
Consejos de descongelación
La comida congelada en papel o plástico
puede descongelarse en el paquete. Los
paquetes cerrados deberían cortarse,
pincharse o debería proveerse cualquier
tipo de ventilación, DESPUÉS de haber
descongelado la comida parcialmente.
Los recipientes de plástico deberían dejarse
parcialmente destapados.
Las comidas preempaquetadas
congeladas de tamaño familiar pueden
descongelarse y hacerse en el microondas.
Si la comida está en un contenedor de
aluminio, pásela a un plato seguro para su
uso en microondas.
Las comidas que se echan a perder
rápidamente no deberían dejarse fuera
por un período de más de una hora tras su
descongelación. La temperatura ambiente
promueve el crecimiento de bacterias
dañinas.
Para la descongelación más igualada
de alimentos mayores, como asados,
use Auto Defrost. Asegúrese de que las
carnes grandes estén completamente
descongeladas antes de cocinarlas.
Cuando esté descongelada, la comida
debería estar fría pero blanda en todas
sus áreas. Si aún está ligeramente helada,
devuélvala al microondas por muy poco
tiempo, o déjela fuera unos minutos.
Beverage (bebida)
La función BEVERAGE (Bebida) calienta
bebidas de entre 6 y 12 onzas.
Pulse una vez para 6-7 oz.
Pulse dos veces para 8-9 oz.
Pulse tres veces para 10-12 oz.
Las bebidas calentadas con la función
Beverage pueden estar muy calientes. Saque
el recipiente con cuidado.
14
Funciones de microondas por tiempo y automático.
Auto Defrost (descongelación
automática)
Use Auto Defrost para carne, aves y
pescados que pesen hasta seis libras.
Use
Time Defrost para la mayoría del resto de
comidas congeladas.
Auto Defrost ajusta de forma automática
los tiempos de descongelación y los niveles
de potencia para producir resultados de
descongelación parejos para carnes, aves
y pescado.
Saque la carne del paquete y colóquela en
un plato apto para microondas.
1
Presione el botón DEFROST (descongelar)
dos veces.
2
Gire el dial hasta alcanzar el peso de la
comida usando la Tabla de Conversión a
la derecha. Por ejemplo, ponga el dial a
1.2 para 1,2 libras (1 libra, 3 onzas.)
Presione el dial para seleccionar.
3
Presione el botón START/PAUSE para
empezar a descongelar.
4
De la vuelta a la comida si aparece el
mensaje TURN FOOD OVER.
Retire la carne descongelada o cubra las
áreas calientes con pequeños recortes de
papel de aluminio.
Una vez descongeladas, la mayoría de las
carnes necesitan 5 minutos en reposo para
que acaben de descongelarse. Los asados
grandes deberían dejarse reposar por unos
30 minutos.
Tabla de conversión
Si el peso de la comida se calcula en libras
y onzas, las onzas deberán convertirse a
décimas (.1) de libra.
Peso de la comida Introduzca el peso de la
en onzas comida (décimas de libra)
1–2 .1
3 .2
4–5 .3
6–7 .4
8 .5
9–10 .6
11 .7
12–13 .8
14–15 .9
Descongelación rápida
Fast Defrost ajusta de forma automática
los tiempos de descongelación y los niveles
de potencia para producir resultados de
descongelación parejos para carnes, aves
y pescado que pesen hasta una libra.
Saque la carne del paquete y colóquela en
un plato apto para microondas.
1
Presione el botón DEFROST (descongelar)
tres veces.
2
Gire el dial hasta alcanzar el peso de la
comida usando la Tabla de Conversión a
la derecha. Por ejemplo, ponga el dial a .5
para 0,5 libras (8 onzas) Presione el dial
para seleccionar.
3
Presione el botón START/PAUSE para
empezar a descongelar.
4
De la vuelta a la comida si aparece el
mensaje TURN FOOD OVER.
Retire la carde descongelada o cubra las
áreas calientes con pequeños recortes de
papel de aluminio.
Una vez descongeladas, la mayoría de
carnes necesitan 5 minutos en reposo para
que acaben de descongelarse.
Tabla de conversión
Si el peso de la comida se calcula en libras
y onzas, las onzas deberán convertirse a
décimas (.1) de libra.
Peso de la comida Introduzca el peso de la
en onzas comida (décimas de libra)
1–2 .1
3 .2
4–5 .3
6–7 .4
8 .5
9–10 .6
11 .7
12–13 .8
14–15 .9
15
Cómo cambiar el nivel de potencia. GEAppliances.com
El nivel de potencia puede introducirse o
cambiarse de forma inmediata tras introducir
el tiempo de cocción (Time Cook), el tiempo
de descongelación (Time Defrost), o Express
Cook. El nivel de potencia también puede
cambiarse durante la cuenta atrás.
1
Primero, siga las instrucciones para el
tiempo de cocción (Time Cook), el tiempo
de descongelación (Time Defrost), o
Express Cook.
2
Presione el botón POWER.
3
Gire el dial, en el sentido de las agujas del
reloj, para aumentar y en el sentido
contrario para disminuir la potencia.
Presione el dial para seleccionar.
4
Presione el botón START/PAUSE para
empezar a cocinar.
Los niveles de potencia variables añaden
flexibilidad a la cocina con microondas. Los
niveles de potencia del horno microondas
pueden compararse con las unidades de
la encimera (fogones) en una cocina. Cada
nivel de potencia le proporciona energía
microondas durante cierto porcentaje del
tiempo. Nivel de potencia 7 (power level 7)
es energía microondas al 70% del tiempo.
Nivel de potencia 3 (power level 3) es energía
al 30% del tiempo. Normalmente se cocinará
en Alto (nivel de potencia 10) (High, power
level 10) que proporciona una potencia del
100%. Power level 10 le permitirá cocinar
más rápido, pero la comida, posiblemente,
necesitará que la agite, gire o dé la vuelta
más a menudo.
Un nivel inferior cocinará la comida de forma
más pareja y no necesitará que la agite, gire
o dé la vuelta tanto. Algunas comidas pueden
tener mejor sabor, textura o aspecto si se
usa un nivel inferior. Use un nivel de potencia
inferior cuando esté cocinando comidas que
tengan tendencia a hervir, como las papas
gratinadas.
Los períodos de descanso (cuando se acaba
el ciclo de la energía microondas) le dan
tiempo a la comida a “igualarse” o transferir
el calor a su interior. Se muestra un ejemplo
de esto con el ciclo de descongelación--
power level 3 Si la energía microondas no
funcionara en ciclos, la parte externa de la
comida se cocinaría antes de que el interior
se descongelara.
Estos son algunos ejemplos de aplicaciones
para diferentes niveles de potencia:
Alta 10: Pescado, bacon, verduras, calentar
líquidos.
Media alta 7: Cocción suave de carne y aves,
sirve para cocinar guisos y para recalentar.
Media 5: Cocina lenta y tierna para estofados
o guisos y para partes menos tiernas de
carne.
Baja 2 o 3: Para descongelar, cocer a “fuego”
lento, para salsas delicadas.
Algo caliente 1: Mantener la comida caliente,
ablandar la mantequilla.
16
Arco eléctrico El arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno. El arco
eléctrico se produce cuando:
el estante de metal se ha instalado de forma incorrecta y está tocando las paredes del microondas.
hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral del horno.
hay papel de aluminio no está envolviendo bien la comida (hay bordes doblados hacia arriba que
actúan como antenas).
hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos de pollo, o platos con decoración de oro.
hay papel toalla reciclado que contiene pequeñas piezas de metal.
el soporte del aro del plato giratorio está instalado incorrectamente.
Cubierto Las cubiertas mantienen la humedad dentro, permitiendo un calentamiento más parejo y reduciendo el
tiempo de cocción. Cuando se agujerea el envoltorio de plástico o se cubre con papel de cera se permite la
salida del vapor.
Resguardar En un horno convencional, se tapan o resguardan las pechugas de pollo o las comidas horneadas para
que no se doren demasiado. Al usar el microondas, use pequeñas cintas de papel de aluminio para cubrir
partes finas, como las puntas de las alas en las aves, que podrían cocinarse antes que las partes mayores.
Tiempo de Cuando cocina en hornos regulares, las comidas como los asados o pasteles se dejan reposar para
reposo que acaben de cocinarse o se asienten. El tiempo de reposo es especialmente importante al cocinar con
microondas. Tenga en cuenta que un pastel cocido en horno microondas no se coloca en un estante
de enfriamiento.
Abrir Una vez que haya cubierto un plato con film plástico, deberá abrir un orificio desplegando una
respiraderos esquina para que pueda escapar el vapor.
Terminología de microondas.
Término Definición
17
Características de microondas por sensor.
GEAppliances.com
Sensor de humedad
Qué sucede cuando usa las funciones de sensores:
Las funciones de Sensor detectan la mayor humedad liberada durante la cocción.
El horno ajusta automáticamente el tiempo de cocción a los diferentes tipos y cantidades de
comida.
No utilice las funciones de Sensor dos veces consecutivas en la misma porción de comida.
Puede resultar en que los alimentos se cocinen en exceso o se quemen. Si la comida no se ha
cocinado por completo después de la cuenta regresiva, use la función Time Cook para tiempo
de cocción adicional.
NOTA: las funciones de sensor no estarán disponibles cuando el horno está caliente. Si se pulsa
uno de los botones de cocinar por sensor cuando la temperatura dentro del horno es superior
a los 200ºF, aparecerá el mensaje “OVEN TOO HOT FOR SENSOR COOKING. USING ALTERNATE
METHOD” (Horno demasiado caliente para cocinar por sensor. Se está utilizando otro método).
El horno cambiará automáticamente a la función “cook by time” (cocinar por tiempo) (siga las
indicaciones de la pantalla) o, una vez que el horno esté lo suficientemente frío, las funciones del
sensor se ejecutarán de forma normal.
Es esencial usar los recipientes y las tapas apropiados para cocinar por sensor de forma
óptima.
Use siempre recipientes aptos para microondas y cúbralos con tapas o film de plástico
DJXMHUHDGR1RXVHQXQFDUHFLSLHQWHVFHUUDGRVSRUFRPSOHWR³SXHGHQKDFHUTXHHOYDSRU
no salga y causar que la comida se cocine demasiado.
Asegúrese que tanto el exterior de los recipientes como el interior del horno microondas
estén secos antes de poner la comida en el horno. Las acumulaciones
de humedad que se convierten en vapor pueden engañar al sensor.
Seque los platos para que no
engañen al sensor.
Cubierto
Agujereado
18
Características de microondas por sensor.
Auto Cook (cocinar automáticamente) (no utilizar los estantes cuando cocina por
microondas)
Dado que la mayoría de los recipientes deben estar cubiertos durante Auto Cook,
esta función trabaja mejor con comidas que quiera hacer al vapor o en las que quiera
mantener la humedad.
NOTA: No se recomienda el uso del estante de metal con Auto Cook.
Comidas recomendadas
Con esta función se pueden cocinar una gran variedad de comidas incluyendo carnes,
pescado y vegetales.
Comidas no recomendadas
No deberían cocinarse usando esta función aquellas comidas que deban cocinarse
descubiertas, aquellas que requieran atención constante, aquellas que requieran añadir
ingredientes durante su cocción y comidas que deban tener apariencia seca o con una
superficie crujiente. Es mejor cocinar todas estas usando Time Cook.
Auto Cook
(cocinar automáticamente)
(no utilizar los estantes cuando cocina por
microondas)
1
Ponga la comida cubierta en el horno y
cierre la puerta. Pulse el botón AUTO
COOK (cocción automática). Aparece en
pantalla ENTER FOOD TYPE (introduzca el
tipo de comida).
2
Gire el dial al tipo de comida deseado.
Presione para seleccionar
Ver la Tabla de Tipos de Comidas con Sensor
de más abajo para tipos específicos de
comidas e instrucciones.
El horno empieza a funcionar
inmediatamente.
NOTA: Si la puerta se abre mientras se está
seleccionando el control, ciérrela y presione el
botón START/PAUSE para empezar a cocinar.
Si la comida no se ha cocinado por completo
después de la cuenta regresiva, use la
función Time Cook para tiempo de cocción
adicional.
No abra la puerta del horno antes de que
el tiempo de cuenta atrás aparezca en
ODSDQWDOOD³HOYDSRUTXHVHHVFDSDGHO
horno puede afectar la cocción. Si se abre
la puerta, ciérrela y presione START/PAUSE
inmediatamente.
Si selecciona carne picada (ground meat), el
horno puede que le indique que le extraiga
el líquido y la remueva. Abra la puerta, seque
la carne y cierre la puerta. Presione el botón
START/PAUSE, si fuera necesario, para seguir
con la cocción.
Consejos de cocción
Cuando el horno hace una señal y aparece
el tiempo hacia atrás, la puerta puede
abrirse para remover, girar o dar la vuelta
a la comida. Cierre la puerta y presione
START/PAUSE para seguir cocinando.
Ajuste la cantidad de comida al tamaño
del recipiente. Llene los recipientes por lo
menos hasta la mitad.
Asegúrese de que la parte exterior del
recipiente y el interior del horno estén
secos.
Una vez completado el ciclo de Cocción, si
la comida necesita cocerse más, vuélvala
a poner en el horno y use Time Cook para
acabar de cocinarla.
Cómo ajustar la configuración
automática del horno para un tiempo
de cocción más corto o más largo
(no disponible para todos los tipos de
alimentos)
Para restar el 10% del tiempo de cocción
automático:
En los primeros 30 segundos tras el horno
comienza a funcionar, gire el dial en el
sentido contrario de las agujas del reloj hasta
que aparezca un signo menos (“–”)
y pulse para introducir la selección.
Para agregar el 10% al tiempo de cocción
automático:
Dentro de los primeros 30 segundos tras el
horno comienza a funcionar, gire el dial en
el sentido de las agujas del reloj hasta que
aparezca un signo más (“+”) y pulse para
introducir la selección.
NOTA: No utilice esta función
dos veces consecutivas en
la misma porción de comida.
Puede resultar en que los
alimentos se cocinen en
exceso o se quemen.
GEAppliances.com
Tabla de tipos de comidas con sensor
Tipo de comida Raciones Tamaños de las raciones Comentarios
Piezas de pollo 1 a 4 2 a 8 Use un plato ovalado, cuadrado o redondo.
piezas Cubra con envoltura plástica ventilada.
Pescado 1 a 4 4 a 16 oz. Use un plato ovalado, cuadrado o redondo.
Cúbralo con un film plástico agujereado.
Carne picada ³ DR] Use plato de guisos redondo. Reparta la carne
(Ternera, Puerco, Pavo) en el plato. Cúbralo con un papel de cera o un
film plástico agujereado.
Papas 1 a 4 8 a 32 oz. Rompa la piel con un tenedor. Arréglelas en un
patrón en forma de estrella al centro del plato
giratorio.
Vegetales enlatados 1 a 4 4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para microondas, tazón
o bol. Cúbralo con una tapa o un film plástico
agujereado.
Vegetales frescos 1 a 4 4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para microondas, tazón
o bol. Añada dos cucharadas de agua por cada
ración. Cúbralo con una tapa o un film plástico
agujereado.
Vegetales congelados 1 a 4 4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para microondas, tazón
o bol. Siga las instrucciones del paquete en
cuanto al agua a añadir. Cúbralo con una tapa o
un film plástico agujereado.
19
20
Características de microondas por sensor.
Popcorn (rosetas o palomitas de
maíz)
Para usar la función Popcorn:
1
Siga las indicaciones del paquete, use
Time Cook si el paquete pesa menos de
1,5 onzas o es mayor de 3,5 onzas. Sitúe
el paquete de rosetas en el centro del
plato giratorio.
2
Presione el botón POPCORN una o dos
veces. El horno empieza a funcionar
inmediatamente.
Si abre la puerta mientras aparece en
pantalla POPCORN SENSOR (sensor de
palomitas), aparecerá un mensaje de
error. Cierre la puerta, pulse CLEAR/OFF
(borrar/desactivar) y comience de nuevo.
Si la comida no se ha cocinado por completo
después de la cuenta regresiva, use la
función Time Cook para tiempo de cocción
adicional.
Cómo ajustar la configuración automática
para palomitas de maíz para un mayor o
menor tiempo de cocción
Si se da cuenta de que en la bolsa de la
marca de palomitas que usa queda mucho
maíz sin reventar o lo cuece demasiado,
puede añadir o substraer 20–30 segundos al
tiempo automático de cocción.
Para sustraer tiempo:
Antes de que acaben los primeros 30
segundos desde que el horno se pone en
funcionamiento, gire el dial en el sentido
contrario a las agujas del reloj para 20
segundos (–) menos de tiempo de cocción.
Pulse para introducir la selección. Gire de
nuevo, hasta que aparezcan dos signos
menos (“--”), para reducir el tiempo de cocción
en otros 10 segundos hasta una cantidad de
reducción de tiempo de 30 segundos. Pulse
para introducir la selección.
Para añadir tiempo:
Antes de que acaben los primeros 30
segundos desde que el horno se pone en
funcionamiento, gire el dial en el sentido
de las agujas del reloj 20 segundos (+) más
al tiempo de cocción. Pulse para introducir
la selección. Gire de nuevo, hasta que
aparezcan dos signos más (“++”), para añadir
otros 10 segundos, hasta un total de 30
segundos de tiempo adicional. Pulse para
introducir la selección.
Use sólo con palomitas o
rosetas preempaquetadas
para microondas que pesen
de 1,5 a 3,5 onzas.
NOTA: No utilice esta función
dos veces consecutivas en la
misma porción de comida.
Puede resultar en que los
alimentos se cocinen en
exceso o se quemen.
Reheat (recalentar)
La función de recalentar (Reheat) vuelve a
calentar raciones de comidas previamente
cocinadas o un plato de sobras.
1
Coloque la taza de líquido o comida
cubierta en el horno. Pulse REHEAT
(recalentar) una, dos, tres o cuatro veces.
El horno empieza a funcionar
automáticamente.
Presione una vez para un plato de sobras.
Pulse dos veces para pasta.
Presione tres veces para cantidades de
1/2 a 1 taza llena.
Pulse cuatro veces para entre 1 y 2
tazas llenas.
2
El horno da una señal cuando advierte
que hay vapor y empieza a mostrarse
hacia atrás el tiempo que queda.
No abra la puerta del horno hasta que el
tiempo en el horno aparezca en cuenta
atrás. Si se abre la puerta, ciérrela y presione
START/PAUSE inmediatamente.
Una vez que haya retirado la comida del
horno, remuévala, si es posible, para igualar
la temperatura. Las comidas recalentadas
pueden tener grandes diferencias de
temperatura. Algunas áreas pueden estar
extremadamente calientes.
Si la comida no está suficientemente caliente
después de la cuenta regresiva, use Time
Cook tiempo adicional para recalentar.
No está recomendado el uso de reheat para
algunas comidas
Es mejor usar Time Cook en estos casos:
Productos de pan.
Comidas que deben recalentarse sin cubrir.
Alimentos que necesiten removerse o
rotarse.
Comidas que necesiten tener un aspecto
seco o una superficie crujiente tras ser
recalentados.
Cómo ajustar la configuración
automática del horno para un mayor o
menor tiempo de cocción
Para sustraer un 10% del tiempo de
cocción automático:
Antes de que acaben los primeros 30
segundos desde que el horno se pone en
funcionamiento, gire el dial en el sentido
contrario a las agujas del reloj y presiónelo
para seleccionar
Para añadir un 10% del tiempo de cocción
automático:
Antes de que acaben los primeros 30
segundos desde que el horno se pone en
funcionamiento, gire el dial en el sentido
de las agujas del reloj y presiónelo para
seleccionar.
21
NOTA: No utilice esta función
dos veces consecutivas en
la misma porción de comida.
Puede resultar en que los
alimentos se cocinen en
exceso o se quemen.
GEAppliances.com
Las otras funciones.
Clear/Off (borrar/apagado)
Presione el botón CLEAR/OFF para parar y
cancelar la cocción en cualquier momento.
22
Reloj
Presione para introducir la hora del día o
para revisar la hora de día mientras cocina.
1
Presione el botón CLOCK (reloj).
2
Gire el dial para configurar las horas.
Presione el dial para seleccionar.
3
Gire el dial para configurar los minutos.
Presione el dial para seleccionar.
4
Gire el dial para seleccionar AM o PM.
Presione el dial para seleccionar.
Señal de final de cocción
Para recordarle que tiene comida en el
horno, aparecerá el mensaje YOUR FOOD
IS READY (Su comida está lista) y sonará un
pitido cada minuto hasta que abra la puerta
del horno o presione el botón CLEAR/OFF.
Start/Pause (inicio / pausa)
Además de poner en marcha muchas
funciones, START/PAUSE le permite parar la
cocción sin tener que abrir la puerta o borrar
lo que haya en pantalla.
Resume (Continuar)
El programa de cocción que acaba de utilizar
permanece en memoria durante 5 minutos.
Tras esto, es necesario que inicie el programa
de nuevo. Para desactivar esta función,
consulte la sección Mensaje “Más tiempo”.
1
Si necesita cocinar los alimentos un poco
más, puede reiniciar el horno pulsando el
botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) o el
dial selector.
2
RESUME COOKING (Continuar cocción)
aparecerá en pantalla y el horno se
reiniciará inmediatamente al 10%
del tiempo original.
23
GEAppliances.com
Luz nocturna automática
La luz nocturna automática puede
configurarse para que se encienda y se
apague a horas determinadas.
1
Presione el botón OPTIONS y gire el
dial para seleccionar AUTO NITE LIGHT.
Presione el dial para seleccionar.
2
Gire el dial para seleccionar SET TIMES.
Presione el dial para seleccionar.
3
Introduzca la hora del día para que la luz
se encienda girando el dial para
seleccionar la hora, minutos y AM o PM.
Presione el dial para seleccionar cada
cambio que quiera realizar.
4
Introduzca la hora del día para que la luz
se apague girando el dial para
seleccionar la hora, minutos y AM o PM.
Presione el dial para seleccionar cada
cambio que quiera realizar.
NOTA: El indicador NITE (noche) se
encenderá cuando la luz de noche se haya
fijado para operar.
Para revisar la configuración de la luz
nocturna, gire el dial para seleccionar
REVIEW SETTINGS después de seleccionar la
opción Auto Nite Light. Presione el dial para
seleccionar.
Para borrar la configuración de la luz
nocturna, gire el dial para seleccionar
CLEAR SETTINGS después de seleccionar la
opción Auto Nite Light. Presione el dial para
seleccionar.
Volumen de señal de aviso
El volumen de la señal de aviso puede
ajustarse.
1
Presione el botón OPTIONS y gire el
dial para seleccionar BEEPER VOLUME.
Presione el dial para seleccionar.
2
Gire el dial para seleccionar desde mudo
a alto. Presione el dial para seleccionar.
NOTA: El indicador MUTE (silencioso) se
encenderá cuando el volumen se haya fijado
en silencioso.
Idioma de pantalla
El idioma del menú de pantalla puede
configurarse para Inglés y Español.
1
Presione el botón OPTIONS y gire el dial
para seleccionar DISPLAY LANGUAGE.
Presione el dial para seleccionar.
2
Gire el dial para seleccionar ENGLISH
o SPANISH. Presione el dial para
seleccionar.
Bloqueo del control
Puede bloquear el panel de control
para evitar que enciendan el horno
accidentalmente durante la limpieza o
paraque no lo utilicen los niños.
Para bloquear y desbloquear los controles,
apriete y mantenga el botón CLEAR/OFF
durante un período de tres segundos. Con
el panel de control bloqueado aparecerá
brevemente el mensaje CONTROL LOCKED
cada vez que se apriete un botón o el dial.
24
Luz de superficie
Presione SURFACE LIGHT una vez para una
iluminación fuerte, dos veces para la luz
nocturna o una tercera vez para apagarla.
Las otras funciones.
Pantalla ON/OFF (encendida/
apagada)
Úselo para apagar o encender la pantalla del
reloj.
1
Presione el botón OPTIONS y gire el
dial para seleccionar DISPLAY ON/ OFF.
Presione el dial para seleccionar.
2
Gire el dial para seleccionar ON o OFF.
Presione el dial para seleccionar.
Velocidad de pantalla
La velocidad del menú de pantalla puede
cambiarse.
1
Presione el botón OPTIONS y gire el
dial para seleccionar DISPLAY SPEED.
Presione el dial para seleccionar.
2
Gire el dial para seleccionar desde el más
lento al más rápido. Presione el dial para
seleccionar.
Medidas
Pueden configurarse las medidas para que
aparezcan de la forma por defecto (inglesa) o
métrica.
1
Pulse el botón OPTIONS (Opciones) y gire
el dial para seleccionar MEASURES
(Medidas). Pulse el dial para introducir la
selección.
2
Gire el dial para seleccionar DEFAULT
(Preestablecido) o METRIC (Métrico) y
pulse para introducir la selección.
Mensaje “Más tiempo”
Una vez que se complete la cocción, puede
mostrarse un mensaje que le ofrezca la
opción de cocinar la comida durante más
tiempo utilizando la misma configuración.
Consulte la sección Continuar.
1
Pulse el botón OPTIONS (Opciones) y gire
el dial para seleccionar MORE TIME
MESSAGE (Mensaje “Más tiempo”). Pulse
el dial para introducir la selección.
2
Gire el dial para seleccionar MESSAGE
ON (Mensaje activado) o MESSAGE OFF
(Mensaje desactivado) y pulse para
introducir la selección.
25
Ventilador extractor
El extractor aspira el vapor de agua y otros
vapores de la encimera de la cocina.
Pulse VENT FAN (Ventilador extractor) una
vez para alta velocidad de ventilación, dos
veces para velocidad media, tres veces
para velocidad baja y una cuarta vez para
desactivar el ventilador.
NOTA: El indicador del extractor estará
prendido mientras el extractor esté operando.
Extractor automático
El extractor automático protege al horno
microondas del calor excesivo que surge de la
estufa debajo de éste. Se enciende de forma
automática si percibe demasiado calor.
Si ha encendido el extractor, es posible que
sienta que no lo puede apagar. El extractor
se apagará automáticamente cuando las
partes internas se hayan enfriado. Puede
permanecer encendido hasta por 30 minutos
o más después de que los controles de la
estufa y del microondas se hayan apagado.
Temporizador
El Timer (temporizador) funciona como
temporizador de minutos y se puede usar en
cualquier momento, incluso cuando el horno
está en marcha.
1
Presione el botón TIMER.
2
Gire el dial para configurar los minutos.
Presione el dial para seleccionar.
3
Gire el dial para configurar los segundos.
Presione el dial para seleccionar.
4
Presione el dial o TIMER para empezar.
Para cancelar, presione el botón TIMER.
Cuando se acabe el tiempo, el horno
dará una señal. Para apagar la señal del
temporizador, presione TIMER.
NOTA: El indicador del temporizador se
encenderá mientras el temporizador esté en
marcha.
GEAppliances.com
Dispositivo giratorio activado/
desactivado
Para obtener mejores resultados de cocción,
deje el dispositivo giratorio activado. Puede
desactivarse si va a cocinar platos grandes.
1
Pulse el botón TURNTABLE ON/OFF
(Dispositivo giratorio activado/
desactivado).
2
Gire el dial para seleccionar ON (Activado)
u OFF (Desactivado). Pulse el dial para
introducir la selección.
En determinadas ocasiones el dispositivo
giratorio puede calentarse demasiado como
para tocarlo.
Tenga cuidado al tocarlo durante la cocción
o posteriormente a ella.
26
Cuidado y limpieza del horno.
Consejos prácticos
Para mantener el interior fresco pásele un paño con una solución de agua y bicarbonato
sódico de cuando en cuando.
Asegúrese de que esté apagado (en off) antes de limpiar cualquier parte de este horno.
Cómo limpiar el interior
Paredes, suelo, ventana interior y piezas de plástico de la puerta
Algunas salpicaduras pueden limpiarse con un papel toalla, otras pueden necesitar un paño
K~PHGR4XLWHODVVDOSLFDGXUDVFRQXQSDxRHQMDERQDGR\DFODUHFRQXQSDxRK~PHGR1R
use limpiadores abrasivos ni utensilios afilados en las paredes del horno.
Nunca use un limpiador comercial de horno en ninguna parte del microondas.
Base giratoria extraíble y soporte de base giratoria
Para que no se rompa, no ponga el plato giratorio en agua justo después de cocinar.
Límpielo con cuidado en agua tibia con jabón o en el lavavajillas. El plato giratorio y
el soporte pueden romperse si se caen. Recuerde no hacer funcionar el horno en el
modo microondas sin el dispositivo giratorio y el soporte colocados en su lugar.
Cómo limpiar el exterior
No recomendamos el uso de limpiadores con amoniaco o alcohol, ya que pueden dañar
el aspecto del horno microondas. Si opta por usar un limpiador casero, primero aplique el
limpiador directamente en un paño limpio, luego limpie el área sucia.
La caja
Limpie la parte externa del horno de microondas con un paño humedecido con agua
jabonosa. Enjuáguela y luego séquela. Pásele un paño humedecido limpio a la ventana para
limpiarla.
El panel de control
Pásele un paño humedecido para limpiar. Seque completamente. No use esprays limpiadores,
grandes cantidades de detergente y agua, abrasivos u objetos filosos sobre el panel, ya que lo
podría dañar. Algunas toallas de papel podrían también dañar el panel de control.
Panel de puerta
Antes de limpiar el panel de puerta frontal, asegúrese de que sabe qué tipo de panel tiene.
Consulte el octavo dígito del número de modelo. “S” es acero inoxidable,“L” es CleanSteel y “B”,
“W” o “C” son colores plásticos.
Acero inoxidable (en algunos modelos)
El panel de acero inoxidable puede limpiarse con Stainless Steel Magic o un producto similar,
utilizando un paño suave y limpio. Aplique el limpiador de superficies de acero inoxidable
cuidadosamente para evitar tocar las piezas de plástico que rodean al acero. No utilice cera,
pulimento, lejía ni productos que contengan clorina en acabados en
acero inoxidable.
GEAppliances.com
Cambio de bombillas.
Luz de encimera/luz nocturna
Cámbiela por una bombilla halógena de
120 voltios, 20 watt (max). Pida WB36X10213
de su suministrador GE.
1
Para cambiar la luz de encimera/luz
nocturna, primero desconecte la corriente
del fusible principal o del panel de
diferencial o estire del enchufe.
2
4XLWHHOWRUQLOORGHOODWHUDOGHODFXELHUWD
del compartimiento de la bombilla y baje
la cubierta hasta
que pare.
3
Asegúrese que la bombilla está fría antes
de retirarla. Rompa el sello adhesivo
desenroscando con cuidado la bombilla.
4
Enrosque la nueva bombilla, luego
levante la cubierta y vuelva a poner el
tornillo. Conecte el horno a la corriente
eléctrica.
4XLWHHOWRUQLOOR
27
Paneles plásticos de color
Utilice un paño suave, limpio y ligeramente humedecido y, a continuación, seque
bien toda la zona.
Los sellos de la puerta
Es importante mantener el área donde la puerta se sella con el horno de microondas limpia.
Solamente use detergentes no abrasivos suaves aplicados con una esponja limpia
o con un paño suave. Enjuague bien.
El fondo
Limpie la grasa y elimine el polvo del fondo a menudo. Use una solución de agua cálida
y detergente.
La función de extractor.
28
Ventilador extractor
El ventilador extractor tiene dos filtros de
metal reutilizables.
Los modelos que hacen recircular el aire
de nuevo a la habitación usan un filtro de
carbón vegetal
Filtros de extractor reutilizables
Los filtros metálicos atrapan la grasa
liberada por la comida en la cocina encimera.
También evitan que las llamas
de la cocina encimera puedan dañar en
interior del horno.
Por esta razón, los filtros deben estar
siempre en su lugar cuando se esté usando
la campana. Los filtros del extractor deben
limpiarse una vez al mes o según sea
necesario.
Cómo quitar y limpiar los filtros
Para quitarlos, usando las lengüetas,
deslícelos hacia atrás. Estire hacia abajo y
afuera.
Para limpiar los filtros del extractor,
empápelos y páselos de un lado a otro en
agua con detergente. No use amoniaco
ni productos que lo contengan ya que
oscurecerían el metal. Se pueden cepillar
ligeramente para quitar suciedad pegada.
Aclárelos, sacúdalos y déjelos secar antes de
volverlos a poner.
Para volver a colocarlos, deslice los filtros
en los marcos por la parte trasera de cada
apertura. Presione hacia arriba y hacia la
parte frontal para ajustarlos en su lugar.
Filtros de extractor reutilizables
(en todos los modelos).
Filtro de carbón vegetal
(en algunos modelos)
29
GEAppliances.com
Filtros de carbón vegetal
El filtro de carbón vegetal no puede
limpiarse. Debe cambiarse por otro.
Pida el recambio No. WB02X10943 de su
suministrador GE.
Si el modelo no realiza la extracción al
exterior, el aire recirculará a través de un filtro
de carbón vegetal no reutilizable que ayuda a
quitar olores y humos.
El filtro de carbón vegetal debería cambiarse
cuando está visiblemente sucio o descolorido
(normalmente trás 6 o 12 meses, según el
uso). Consulte “Kits opcionales” en la página 8
para obtener más información.
Cómo quitar el filtro de carbón vegetal
Para quitar el filtro de carbón vegetal,
primero desconecte la corriente del fusible
principal o del panel de diferencial o estire del
enchufe. Retire la parrilla superior quitando
los dos tornillos que lo sujetan.
Puede ser que necesite abrir las puertas del
armario para quitar los tornillos.
Levante el filtro de la parte inferior hasta
que se libere de las pestañas. Deslice el filtro
hacia abajo y hacia fuera.
Retire la parrilla superior quitando
los dos tornillos que lo sujetan.
Cómo instalar el filtro de carbón vegetal
Para instalar un nuevo filtro de carbón
vegetal, retire el plástico y cualquier otro
envoltorio del nuevo filtro.
Introduzca la parte superior del filtro hacia
arriba y dentro de los huecos en la parte
interior de la apertura superior. Apriete la
parte inferior del filtro hacia dentro hasta que
se coloque tras las pestañas.
Resolución de Problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las páginas
siguientes y tal vez no necesite llamar al servicio de reparación.
30
Antes de llamar al servicio de reparaciones…
Problema Posibles causas Qué hacer
El horno no se pone en Puede que se haya fundido Cambie el fusible o reconecte el diferencial.
marcha un fusible de su casa o que haya
saltado el diferencial.
Apagón de corriente. Desenchufe el horno microondas de la corriente y
vuélvalo a enchufar.
El enchufe no está completamente Asegúrese de que el enchufe de 3 clavijas del horno esté
insertado en la toma de corriente completamente insertado en la toma de corriente de la
de la pared. pared.
La puerta no está cerrada del todo. Abra la puerta y ciérrela por completo.
El panel de control está La puerta no está cerrada del todo. Abra la puerta y ciérrela por completo.
encendido pero el horno
no se pone en marcha
No se presionó el botón Presione START/PAUSE.
START/PAUSE tras seleccionar
el modo de cocción.
Ya se ha realizado otra selección Presione CLEAR/OFF.
en el horno y no se presionó
CLEAR/OFF para cancelarla.
No se introdujo un tiempo Asegúrese de introducir un tiempo de cocción tras
de cocción tras apretar TIME COOK. presionar TIME COOK.
Se presionó CLEAR/OFF sin querer. Vuelva a programar la cocción y presione START/PAUSE.
No se introdujo el peso tras Asegúrese de introducir el peso de la comida tras
seleccionar AUTO DEFROST seleccionar AUTO DEFROST o FAST DEFROST.
o FAST DEFROST.
No se introdujo el tipo de Asegúrese de entrar un tipo de comida.
comida tras apretar AUTO COOK.
CONTROL BLOQUEADO El control ha sido bloqueado. • Presione y mantenga CLEAR/OFF durante 3 segundos
para (CONTROL LOCKED) desbloquear el control.
aparece en la pantalla
El suelo del horno está La luz de la encimera está • Esto es normal.
templado incluso cuando situada bajo el suelo del horno.
el horno no se ha usado
Cuando la luz está puesta,
el calor que produce puede
calentar el suelo del horno.
Se escucha un pitido Ha intentado cambiar el nivel • Muchas de las funciones del horno están
con un tono inusualmente nivel de potencia cuando no preseleccionadas y no pueden cambiarse.
bajo estaba permitido.
31
GEAppliances.com
Problema Posibles causas Qué hacer
El extractor del horno El extractor se enciende • Esto es normal.
se enciende automáticamente para proteger
automáticamente el microondas si percibe que hay
demasiado calor en la estufa debajo
de éste.
Aparece en la pantalla Se abrió la puerta mientras se • No abra la puerta hasta que se perciba el vapor y
SENSOR ERROR utilizaba la función de sensor antes aparezca en pantalla la cuenta de tiempo regresiva.
(Error de sensor) antes de que pudiera detectarse
el vapor.
El vapor no se detectó en la • Utilice Time Cook (Tiempo de cocción) para calentar
cantidad de tiempo máxima. durante más tiempo.
32
Antes de llamar al servicio de reparaciones…
Cosas normales de su horno microondas
Humedad en la puerta y paredes del horno al cocinar. Frote
la humedad con una toallita de papel o un paño suave.
Humedad entre los paneles de las puertas del horno al
cocinar determinados alimentos. La humedad se disipará
poco después de terminar de cocinar.
El vapor se escapa por la puerta.
Una luz de reflexión alrededor de la puerta o en la periferia
de la caja del horno.
La luz del horno se debilita y el sonido del soplador cambia
cuando se usan niveles de potencia diferentes al alto.
Un sonido sordo de golpe cuando el horno de microondas
está en operación.
El ventilador opera mientras el horno de microondas
está operando. El ventilador no se apagará ni se puede
apagar hasta que el horno de microondas se apague.
Se puede notar una interferencia de televisión y radio
mientras se usa el horno de microondas. Similar a la
interferencia casada por otros electrodomésticos, lo cual
no indica un problema. Conecte el horno de microondas
en un tomacorriente de un circuito diferente, mueva la
televisión o el radio tan lejos del horno de microondas
como sea posible o inspeccione la posicn de la antena
de la televisión o el radio.
DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC)
SOBRE INTERFERENCIA DE FRECUENCIAS RADIALES (SÓLO EN EE.UU.)
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM
y si no es instalado y usado de forma adecuada,
en cumplimiento estricto con las instrucciones del
fabricante, se podrán ocasionar interferencias en
la recepción de radio y televisión. Se realizó una
evaluación por tipo y se encontró en cumplimiento
con los límites de un equipo ISM, de acuerdo con la
parte 18 de las Reglas FCC, que fueron diseñadas
para brindar una protección razonable contra
dichas interferencias en una instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si
el equipo provoca interferencias en la recepción
de radio o televisión, lo que se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al
usuario que intente corregir la interferencia a través
de una o más de las siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora de radio o televisión.
Reubique el horno microondas con respecto al
receptor.
Aleje el horno microondas del receptor.
Enchufe el horno microondas en un tomacorriente
diferente, de modo que el horno microondas
y el receptor estén en diferentes circuitos de
empalmes.
El fabricante no es responsable de cualquier
interferencia de radio o TV ocasionada por una
modificación no autorizada sobre este horno
microondas. Es responsabilidad del usuario corregir
dicha interferencia.
33
Notas. GEAppliances.com
Garantía de Horno Microondas GE.
Viajes de reparación a su hogar para enseñarle cómo
usar el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Fallos del producto si hay abuso, mal uso (por ejemplo,
chispas dentro de horno microondas del estante
metálico/papel de aluminio), o uso para otros propósitos
que los propuestos, o si se usa con fines comerciales.
Reemplazo de bombillas de la luz de la estufa.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de los
diferenciales.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial a su propiedad causado
por posibles defectos con el aparato.
Causar daños después de la entrega.
Lo que GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para
uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio
por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío
o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la
reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a
otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o
al procurador general de su estado.
Garantizador: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Pare concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visite GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo. Se
requiere facilitar prueba de la
fecha de compra original para
obtener un servicio bajo la
garantía.
Durante el período de:
GE reemplazará:
Un año Cualquier recambio del horno microondas que falle debido a un defecto en sus materiales o en
Desde la fecha de la su fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE proporcionará, sin costo adicional,
compra original mano de obra y servicio relacionado para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años El magnetrón, el tubo magnetrón fallase debido a un defecto en sus materiales o en su
Desde la fecha de la fabricación. Durante estos cinco años adicionales de garantía limitada, usted será responsable
compra original de cualquier costo de mano de obra o servicio a domicilio.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
35
Impreso en Corea
Ayuda al cliente.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También
puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos)
sobre cualquier cuestión y mucho más…
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

Transcripción de documentos

Notes. GEAppliances.com 7 Notes. GEAppliances.com 25 GE Profile Horno de Microondas GEAppliances.com Instrucciones de seguridad 2–7 Instrucciones de Funcionamiento Funciones de su horno . . . . . . . . . 8, 9 Opciones de cocción . . . . . . . . . . . . .10 Funciones de tiempo y automático. . . . . . . . . . . . . . . . . 12–14 Cambio de nivel de potencia. . . . . 15 Terminología de microondas . . . . 16 Características de microondas por sensor . . . . . . . 17-21 Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . 22–25 Señal de final de cocción . . . . . . .22 RESUME (Continuar) . . . . . . . . . . . .22 Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 START/PAUSE (inicio/pausa) . . . . . . .22 CLEAR/OFF (borrar/apagado) . . . . . . . . . . . . . . .22 Bloqueo del control. . . . . . . . . . . . .23 Luz nocturna automática . . . . . . .23 Volumen de señal de aviso . . . . .23 Idioma de pantalla . . . . . . . . . . . . .23 Pantalla ON/OFF (encendida/apagada) . . . . . . . . . . .24 Velocidad de pantalla . . . . . . . . . .24 Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Mensaje “Más tiempo” . . . . . . . . . .24 Luz de superficie . . . . . . . . . . . . . . .24 Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Activación/Desactivación del dispositivo giratorio . . . . . . . . . . . .25 Ventilador extractor . . . . . . . . . . . .25 Extractor automático . . . . . . . . . . .25 Cuidado y Limpieza Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Reemplazo de bombillas. . . . . . . . . .27 Filtros del extractor. . . . . . . . . . . . . . .28 Filtros de carbón vegetal . . . . . . . . . . 29 Manual del Propietario CVM1750 Resolución de Problemas 30, 31 Cosas normales de su horno microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ayuda al Cliente Ayuda al Cliente . . . . cubierta trasera Kits opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Anote aquí los números de modelo y de serie: Modelo número ____________________ Número de serie ___________________ Los encontrará en una etiqueta al abrir la puerta. 49-40723 06-14 GE MFL06398609 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES. Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ¡PRECAUCIÓN! Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica, exposición a energía microondas o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o pérdida de vida. PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS . (a) No Intente operar este horno con la puerta abierta ya que esto podría resultar en una exposición a energía microondas dañina. Es importante no cancelar ni manipular de forma indebida los dispositivos de seguridad. (c) No Use el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta del horno se cierre correctamente y que no se dañe: (1) la puerta (doblada), ( b) No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta ni permita que se acumule suciedad o residuos limpios en las gomas de cierre hermético. (3) sellos de la puerta y gomas de cierre hermético. „ Lea todas las instrucciones antes de utili-zar este aparato. Al utilizar aparatos eléc-tricos, se deben seguir precauciones bá-sicas de seguridad, incluyendo las si-guientes: „ Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección de PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS de arriba. „ Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Conéctelo sólo a una toma de corriente con toma de tierra. Vea la sección de INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA en la página 6. „ Este horno de microondas está listado por UL para ser instalado sobre estufas electricas y de gas en rangos. „ Este horno puede instalarse encima de la cocina y está diseñado para su uso sobre cocinas encimeras no más anchas de 36". Puede instalarse sobre equipos para cocinar de gas o eléctricos. „ No usar este electrodoméstico si el cable de corriente o el enchufe han sufrido algún daño, si no funciona correctamente o si ha resultado dañado o se ha caído. Si el cable de corriente ha sido dañado, debe ser reemplazado por el Servicio Reparaciones de General Electric (GE Service) o un agente de reparaciones autorizado empleando un cable de corriente que General Electric tiene a su disposición. „ Instale o coloque este electrodoméstico siguiendo sólo las Instrucciones de Instalación provistas. 2 (2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos), (d) El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie que no sea personal de servicio adecuadamente calificado. „ Para reducir el riesgo de incendio en la apertura del horno: ³1RFRFLQHGHPDVLDGRODFRPLGD3UHVWHDWHQFLyQFXLGDGRVD al electrodoméstico cuando se coloca papel, plástico u otro material combustible en el horno mientras se cocina. ³4XLWHODVFLQWDVGHFLHUUHFRQPHWDO\ODVDVDVPHWiOLFDVGH los recipientes de papel o plástico antes de introducirlos en el horno. ³1RDOPDFHQHFRVDVHQHOKRUQR1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHO utensilios de cocinar ni comida en el horno mientras no lo esté usando. ³1RKDJDURVHWDVRSDORPLWDVGHPDt]HQHOPLFURRQGDVDQRVHU que esté usando un accesorio especial para prepararlas o que esté empleando rosetas o palomitas de maíz que indiquen ser válidas para el uso de hornos microondas. ³6LVHLQFHQGLDUDDOJ~QPDWHULDOGHQWURPDQWHQJDODSXHUWD del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o panel del diferencial. Si se abre la puerta el fuego podría expandirse. ³1RXWLOLFHODVFDUDFWHUtVWLFDVGH6HQVRUGRVYHFHVFRQVHFXWLYDVHQ la misma porción de comida. Si la comida no se ha cocinado por completo después de la primera cuenta regresiva, use la función Time Cook para tiempo de cocción adicional. ³1RXVHHOKRUQRSDUDVHFDUSHULyGLFRV GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES GEAppliances.com INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. „ No use estropajos o fregados metálicos para limpiar. Podrían caer partes del estropajo y tocar elementos eléctricos que pudieran causar una descarga eléctrica. „ No almacene ningún material, que no sea uno de los accesorios que recomendamos, en este horno cuando no esté usándose. „ No almacene este electrodoméstico al aire libre. No use HVWHSURGXFWRFHUFDGHODJXD³SRUHMHPSORHQXQVyWDQR mojado, cerca de una alberca, cerca de un fregadero o en lugares similares. „ Mantenga el cable de corriente alejado de superficies calientes. „ No sumerja el cable de corriente ni el enchufe en agua. „ No monte este electrodoméstico sobre un fregadero. „ Las reparaciones de este electrodoméstico deberían ser realizadas sólo por personal cualificado. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. „ El uso de cualquier electrodoméstico por parte de niños debería ser supervisado de cerca por un adulto. „ No almacene nada directamente encima de la superficie del microondas cuando esté en operación. „ No monte este aparato arriba del fregadero. „ No almacene materiales que no sean nuestros accesorios recomendados en este horno cuando no se encuentre en uso. „ No utilice productos de papel cuando el aparato se utiliza en modos diferentes al microondas. „ Revise las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en la sección Cuidado y limpieza del horno microondas de este manual. ¡PRECAUCIÓN! FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) y resuelva el problema. Arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno. El arco eléctrico se produce cuando: „ El estante metálico no está instalado correctamente y toca la pared del microondas. „ Hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral del horno. „ El soporte del aro giratorio no está instalado correctamente „ El papel de aluminio no está envolviendo bien la comida (hay bordes doblados hacia arriba que actúan como antenas.) „ Hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos de pollo, o platos con decoración de oro dentro del microondas. „ Se está usando papel toalla reciclado que contienen pequeñas porciones de metal en el microondas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. ¡PRECAUCIÓN! COMIDAS „ No haga rosetas o palomitas de maíz en el microondas a no ser que esté usando un accesorio especial para prepararlas o que esté empleando rosetas o palomitas de maíz que indiquen ser válidas para el uso de hornos microondas. „ No hierva huevos dentro de un horno microondas. Se generará presión dentro de la yema del huevo que causará que explote pudiendo, posiblemente, dañar a alguien. „ Si se pone en marcha el microondas sin tener comida en su interior por más de un minuto o dos podrían causarse daños al horno y podría empezar un fuego. Esto hace aumentar la temperatura alrededor del magnetrón y puede reducir el período de vida útil del horno. „ No caliente la comida del bebé en jarras de cristal, incluso si están destapadas. Asegúrese de que los alimentos de los niños estén bien cocinados. Remueva la comida para distribuir el calor de forma pareja. Tenga cuidado de que el niño no se queme al calentar la leche de fórmula. El contenedor puede parecer más frío de lo que realmente está la fórmula. Pruebe siempre la fórmula antes de dársela al bebé. „ Debería cortarse la “piel” externa de aquellos alimentos que no la tengan rota como las papas, salchichas, embutidos, tomates, manzanas, hígados de pollo y demás menudillos de aves y yemas de huevos, para permitir la salida de vapor mientras se cocinan. „ No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello estrecho (especialmente bebidas carbonatadas.) Incluso con el contenedor abierto, podría generarse un aumento de presión. Esto puede causar que el contenedor explote, lo cual podría producir daños personales. „ AGUA SOBRECALENTADA „ Los alimentos calientes y el vapor pueden causar quemaduras. Tenga cuidado al abrir cualquier contenedor con comida caliente, incluso bolsas de rosetas o palomitas de maíz, bolsas o cajas de cocinar. Para prevenir posibles daños personales, mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro. Líquidos, tales como agua, café, o té, se podrían sobrecalentar más allá del punto de ebullición sin parecer que estén hirviendo. No siempre habrá burbujas o evidencia de que el líquido está hirviendo cuando se extrae el envase con el líquido del microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES DE REPENTE COMENZANDO A HERVIR Y A REBOSARSE CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO O SI UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO SE LE INTRODUCE AL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de lesiones personales: ³1RVREUHFDOLHQWHORVOtTXLGRV ³0XHYDHOOtTXLGRWDQWRDQWHVFRPRDPHGLDGRVGHO tiempo de calentamiento. ³1RXVHHQYDVHVGHODGRVUHFWRVFRQFXHOORV estrechos. ³'HVSXpVGHOFDOHQWDPLHQWRSHUPLWDTXHHOHQYDVH permanezca en el microondas por un tiempo corto antes de remover el envase. ³8VHFXLGDGRH[WUHPRFXDQGRLQVHUWHXQDFXFKDUDX otro utensilio en el envase. 4 „ Las comidas cocinadas en líquidos (como la pasta) pueden tener cierta tendencia a hervir más rápidamente que los alimentos que contengan menos humedad. Si esto ocurre, revise la sección de Cuidado y limpieza del horno microondas donde encontrará instrucciones en cuanto a la limpieza del interior del microondas. „ No cocine demasiado las papas. Podrían deshidratarse e incendiarse, causando daños a su horno. „&RFLQHODFDUQH\HOSROORSRUFRPSOHWR³ODFDUQH hasta que alcance una temperatura mínima INTERIOR de 160°F, y el pollo hasta una temperatura INTERNA mínima de 180°F. Cuando se cocinan a estas temperaturas se evita la contracción de enfermedades por intoxicación. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES GEAppliances.com UTENSILIOS DE COCINA PARA MICROONDAS No ponga en marcha el horno en el modo microondas sin que el dispositivo giratorio y el soporte del dispositivo estén encajados en su lugar. El dispositivo giratorio debe estar suelto para que pueda girar. Asegúrese de que todos los utensilios de cocina que use en su horno sean aptos para microondas. Pueden usarse la mayoría de las cazuelas, platos para cocinar, tazas de medir, tazas de flanes y botes de cristal, o las vajillas de porcelana que no tienen decoraciones metálicas o barnices con brillo metálico. Algunos utensilios tienen la siguiente inscripción: “puede usarse en microondas.” „ Si no está seguro de que un plato pueda usarse en el microondas, haga esta prueba: Coloque el plato que esté probando y un vaso de medir con 237 ml (1 taza) de agua en el Cómo probar si un envase horno – ponga la taza de medir es seguro para usarse en dentro o al lado del plato. Ponga un horno de microondas el microondas en marcha, a máxima potencia, durante 30-45 segundos. Si el plato se calienta no debería usarse en el microondas. Si el plato se mantiene frío y sólo se calienta la taza, entonces el plato puede usarse de forma segura en el microondas. „ Los alimentos o utensilios de metal demasiado grandes no deberían usarse en un horno de microondas ya que aumentan el riesgo de descarga eléctrica y podrían causar un incendio. „ A veces el suelo, el plato giratorio o las paredes del horno pueden estar demasiado calientes para tocarlas. Tenga cuidado al tocar el suelo, el plato giratorio o las paredes del horno después de cocinar. „ No use productos de papel reciclado. El papel toalla, las servilletas y el papel de cera reciclados pueden contener motas metálicas que podrían causar la formación de arcos eléctricos o incendiarse. Los productos de papel que contengan nilón o filamentos de nilón tampoco deberían usarse ya que se podrían incendiar de igual modo. „ Algunas bandejas de plástico (como en las que se empaqueta la carne) tienen una cinta fina de metal incrustada en el plato. Al ponerse en el microondas, el metal puede quemar el suelo del horno o incendiar un papel toalla. „ No use su horno microondas para secar periódicos. „ No todo film plástico puede usarse en hornos microondas. Revise el uso adecuado del paquete. „ Puede usarse toalla de papel, papel encerado y film plástico para cubrir los platos y retener la humedad, así como para prevenir salpicaduras, cuando se utiliza el microondas. Asegúrese de proveer una forma de ventilación al film plástico para que el vapor pueda salir. „ Podrían calentarse los utensilios por el calor transferido por los alimentos calientes. Puede necesitar usar manoplas ce cocina para manejar los utensilios. „ Al utilizar con el microondas bolsas de cocinar “que puedan hervir”, así como cualquier bolsa de plástico firmemente cerrada, deberán cortarse, perforarse o proveer cualquier tipo de ventilación según indique el paquete. En caso contrario, el plástico podría explotar mientras se cocina o después, pudiendo causar daños físicos. Además, los recipientes de plástico deberían permanecer, al menos, parcialmente destapados ya que pueden sellarse fuertemente. Cuando cocine con recipientes firmemente cubiertos con film plástico, retire la cubierta con cuidado y mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro. „ Use papel de aluminio sólo de la forma detallada en este manual. Cuando use aluminio dentro de un horno microondas, mantenga el aluminio, al menos, a una pulgada de distancia de los laterales del horno. „8WHQVLOLRVGHSOiVWLFR³/RVXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRGLVHxDGRV para su uso en microondas son muy prácticos, pero deben usarse con cuidado. Incluso aquellos utensilios autorizados para su uso en microondas podrían no ser tan tolerantes como el cristal o los materiales de cerámica en condicione de sobrecalentamiento y podrían ablandarse o carbonizarse al someterlos a períodos cortos de sobrecalentamiento. En exposiciones más largas a sobrecalentamiento, la comida y los utensilios podrían incendiarse. Siga estas normas: 1 Use solamente plásticos aptos para microondas y úselos siguiendo estrictamente las recomendaciones del fabricante de los utensilios. 2 No introduzca en el microondas recipientes vacíos. No permita que los niños usen utensilios de plástico 3 sin completa supervisión. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA ADVERTENCIA: El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica. Asegúrese de que existe una conexión apropiada a tierra antes del uso. Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se produjera un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica. Si la toma de corriente es un modelo estándar de dos clavijas, es su responsabilidad personal y su obligación el reemplazarla por una toma adecuada para tres clavijas con conexión a tierra. Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de corriente. No use un enchufe adaptador con este electrodoméstico. Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente que dispone de un hilo para toma de tierra con un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente que esté debidamente instalada y con salida a tierra. No use un cable extensor de corriente con este electrodoméstico. Si el cable de corriente es demasiado corto, haga que un electricista cualificado o un técnico de reparaciones instalen una toma de corriente cerca del electrodoméstico. Consulte con un electricista cualificado o un técnico de reparaciones si no entiende completamente las instrucciones sobre la toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su aparato está debidamente conectado a tierra. Para un mejor funcionamiento, enchufe este electrodoméstico en una toma de corriente exclusiva para evitar parpadeos de luz, fusibles quemados o que salte el diferencial. EL VENTILADOR EXTRACTOR El ventilador se pondrá en funcionamiento de forma automática bajo ciertas circunstancias (ver función de Ventilador Automático). Prevenga el que empiece algún fuego al cocinar y que se extienda mientras el ventilador del respiradero está en marcha. „ Limpie a menudo la parte inferior del microondas. No permita que se acumule grasa en el microondas o en los filtros del ventilador. „ Si la grasa se incendiara en las unidades de la cocina (fogones) bajo el horno microondas, sofoque cualquier sartén en llamas de la unidad de cocina por completo con una tapa, una bandeja de galletas o cualquier otra bandeja plana. 6 „ Tenga cuidado al limpiar los filtros del ventilador extractor. Los productos de limpieza corrosivos, como los limpia-hornos a base de lejía, pueden dañar los filtros. „ Ponga en marcha el extractor cuando esté cocinando comidas con llama bajo el microondas. „ Nunca deje las unidades de la cocina (fogones) bajo su microondas sin atención cuando se esté trabajando a altas temperaturas. Cuando la comida entra en ebullición se generan humos y se derraman grasas que pudieran incendiarse y propagarse si el ventilador del microondas está funcionando. Para minimizar el funcionamiento del extractor automático, use utensilios de cocina de tamaño adecuado y use el fuego rápido en las unidades de la cocina (fogones) sólo cuando sea necesario. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES GEAppliances.com ADVERTENCIA MARCA PASOS La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos electrónicos, incluyendo los microondas. Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los pacientes con marca pasos deben consutar con su médico. FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 7 Las funciones de su horno. Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual. Funciones del horno Tirador. Enganches de puerta. Ventana con escudo metálico. La ventana permite ver como se cocinan los alimentos y evita que salgan microondas del horno. Dispositivo giratorio extraíble No ponga en marcha el horno en el modo microondas sin que estén la base y el soporte de la base colocados en su lugar. Soporte del plato giratorio extraíble. El soporte del plato giratorio debe estar en su lugar cuando se use el horno. Panel de control y dial selector. Kits opcionales. Disponibles en su distribuidor GE por un costo adicional. Kits de panel de relleno Kits de filtros „ -;:+³%ODQFR „ -;³1HJUR „ -;'³.LWGHILOWURGHFDUEyQYHJHWDOGH Al cambiar la tapa de una cocina encimera de 36" los kits de paneles de relleno ocupan el espacio adicional proveyendo un aspecto de montaje a medida. Sólo para instalarse entre armarios, no pueden instalarse al final de los armarios. Cada kit contiene dos paneles de relleno de 3". 8 recirculación Los kits de filtros se usan cuando el horno no puede tener una salida al exterior. Los kits de filtros están disponibles a un costo adicional en su abastecedor GE. Para pedir, llame a GE o visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com (consulte la página trasera). JX81D JX40, JX41 Acerca de las funciones de su horno microondas. GEAppliances.com Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. Dial Selector Controles de cocción Funciones de tiempo de cocción por microondas y automáticas Presione Gire y apriete el dial para aceptar TIME COOK (cocción por tiempo) Cantidad de tiempo de cocción Pulse una vez Time Cook I (Tiempo de cocción I) para utilizar la función microondas en un intervalo de tiempo de entre 15 segundos y 95 minutos. Pulse dos veces Time Cook II (Tiempo de cocción II) para cambiar los niveles de potencia de forma automática durante la cocción. MICRO EXPRESS cocinar/Añadir 30 seg. ¡Empieza inmediatamente! DEFROST (descongelar) Pulse una vez (Rápido) Cantidad de tiempo de descongelación Pulse dos veces (Auto) Peso de alimentos hasta seis libras Pulse tres veces (Tiempo) Peso de alimentos hasta una libra BEVERAGE (bebida) ¡ Empieza inmediatamente! Presione una vez (6–7 oz.) Presione dos veces (8–9 oz.) Presione tres veces (10–12 oz.) Nivel de POTENCIA Nivel de potencia 1–10 Funciones de sensor Presione POPCORN (rosetas o palomitas de maíz) REHEAT (recalentar) Presione una vez (plato) Presione dos veces (1/2 a una taza) Presione tres veces (1 a 2 tazas) AUTO COOK (cocinar automáticamente) Gire y apriete el dial para aceptar ¡Empieza inmediatamente! ¡Empieza inmediatamente! Opción Más/menos tiempo Más/menos tiempo Tipo de alimentos 1–7 Más/menos tiempo 9 Opciones de cocción disponibles. Cocción por microondas Su horno usa energía de microondas para cocinar según un período de tiempo predeterminado, según el peso o de forma automática por medio de un sensor. El microondas por sensor funciona detectando el incremento de humedad liberada durante la cocción. El horno ajusta de forma automática el tiempo de cocción a varios tipos y cantidades de alimentos. Método de cocción La energía microondas se distribuye de forma pareja en todo el horno para que la comida se cocine de forma rápida y completa. 10 Fuente de calor Energía microondas. Conducción del calor Calor producido dentro de la comida por penetración instantánea de energía. Beneficios Rápida, alta eficacia de cocción. El horno y sus alrededores no se calientan. Fácil de limpiar. Notes. GEAppliances.com 11 Funciones de microondas por tiempo y automático. Cómo usar el dial Podrá hacer selecciones en el horno girando el dial y presionando para ingresar la selección. Usted también puede presionar el dial en vez de botón START/PAUSE para una programación más rápida del horno. Time Cook (cocción por tiempo) Time Cook II (cocción por tiempo II) Time Cook I (cocción por tiempo I) Le permite cambiar los niveles de potencia de forma automática mientras cocina. Se hace de la siguiente forma: Le permite usar el microondas por un período de entre 15 segundos y 95 minutos. El Nivel de potencia 10 (alto) (power level 10 [High]) se selecciona de forma automática pero puede cambiarlo para mayor flexibilidad. 1 Presione el botón TIME COOK (cocción por tiempo). 2 Gire el dial para ajustar el tiempo de cocción y presione el dial para seleccionar 3 Cambie el nivel de potencia si no quiere que cocine a toda potencia. (Presione POWER. Gire el dial para buscar. Presione el dial para seleccionar.) 4 Presione el dial o el botón START/PAUSE para empezar a cocinar. Cuando use Time Cook puede abrir la puerta para revisar la comida. Cierre la puerta y presione el dial o START/PAUSE para seguir cocinando. NOTA: El tiempo de cocción puede cambiarse en cualquier momento mientras se cocina girando el dial. Usted puede también cambiar el nivel de energía presionando el botón de energía POWER. 1 Presione el botón TIME COOK (cocción por tiempo). 2 Gire el dial para ajustar el primer tiempo de cocción y presione el dial para seleccionar. 3 Cambie el nivel de potencia si no quiere que cocine a toda potencia. (Presione POWER. Gire el dial para seleccionar. Presione el dial para seleccionar.) 4 Presione el botón TIME COOK (cocción por tiempo) de nuevo. 5 Gire el dial para ajustar el segundo tiempo de cocción y presione el dial para seleccionar. 6 Cambie el nivel de potencia si no quiere que cocine a toda potencia. (Presione POWER. Gire el dial para seleccionar. Presione el dial para seleccionar.) 7 Presione el el dial o el botón START/ PAUSE para empezar a cocinar. Cuando acaba Time Cook I, Time Cook II empieza a funcionar. NOTA: El tiempo de cocción puede cambiarse en cualquier momento mientras se cocina girandoel dial. Usted puede también cambiar el nivel de energía presionando el botón de energía POWER. Micro express cook (cocción micro express) Esta es la forma rápida de ajustar y empezar a cocinar en bloques de 30 segundos cada vez que se aprieta el botón MICRO EXPRESS. El tiempo de cocción puede cambiarse en cualquier momento mientras se cocina girando el dial. 12 El nivel de potencia estará automáticamente seleccionado a 10 y el horno empezará inmediatamente. El nivel de potencia puede cambiarse mientras el tiempo se va agotando. Presione el botón POWER gire el dial y presiónelo para seleccionar. GEAppliances.com Descongelación por tiempo Use Time Defrost para descongelar por un período de tiempo seleccionado. 1 Presione el botón DEFROST (descongelar) una vez. 2 Gire el dial para seleccionar el tiempo que desee. Presione el dial para seleccionar. 3 Presione el botón START/PAUSE para empezar a descongelar. 4 Dé la vuelta a la comida si aparece el mensaje TURN FOOD OVER. Puede variar el tiempo de descongelación en cualquier momento mientras se descongela girando el dial. El nivel de potencia está preseleccionado a 3, pero puede cambiarlo. Puede descongelar artículos pequeños rápidamente elevando el nivel de potencia una vez introducido el tiempo. El nivel de potencia 7 (power level 7) recorta el tiempo total de descongelación a la mitad; el nivel de potencia 10 (power level 10) recorta el tiempo total en, aproximadamente, una tercera parte. Sin embargo, la comida necesitará más atención de lo normal. Durante la descongelación podría oírse un ruido de golpes sordo. Esto es normal cuando el horno no está funcionando en la potencia High (Alta). Consejos de descongelación „ La comida congelada en papel o plástico puede descongelarse en el paquete. Los paquetes cerrados deberían cortarse, pincharse o debería proveerse cualquier tipo de ventilación, DESPUÉS de haber descongelado la comida parcialmente. Los recipientes de plástico deberían dejarse parcialmente destapados. „ Las comidas preempaquetadas congeladas de tamaño familiar pueden descongelarse y hacerse en el microondas. Si la comida está en un contenedor de aluminio, pásela a un plato seguro para su uso en microondas. „ Las comidas que se echan a perder rápidamente no deberían dejarse fuera por un período de más de una hora tras su descongelación. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias dañinas. „ Para la descongelación más igualada de alimentos mayores, como asados, use Auto Defrost. Asegúrese de que las carnes grandes estén completamente descongeladas antes de cocinarlas. „ Cuando esté descongelada, la comida debería estar fría pero blanda en todas sus áreas. Si aún está ligeramente helada, devuélvala al microondas por muy poco tiempo, o déjela fuera unos minutos. Beverage (bebida) La función BEVERAGE (Bebida) calienta bebidas de entre 6 y 12 onzas. Pulse una vez para 6-7 oz. Pulse dos veces para 8-9 oz. Pulse tres veces para 10-12 oz. Las bebidas calentadas con la función Beverage pueden estar muy calientes. Saque el recipiente con cuidado. 13 Funciones de microondas por tiempo y automático. Descongelación rápida Fast Defrost ajusta de forma automática los tiempos de descongelación y los niveles de potencia para producir resultados de descongelación parejos para carnes, aves y pescado que pesen hasta una libra. „ Saque la carne del paquete y colóquela en un plato apto para microondas. 1 Presione el botón DEFROST (descongelar) tres veces. 2 Gire el dial hasta alcanzar el peso de la comida usando la Tabla de Conversión a la derecha. Por ejemplo, ponga el dial a .5 para 0,5 libras (8 onzas) Presione el dial para seleccionar. 3 Presione el botón START/PAUSE para empezar a descongelar. 4 De la vuelta a la comida si aparece el mensaje TURN FOOD OVER. Auto Defrost (descongelación automática) Use Auto Defrost para carne, aves y pescados que pesen hasta seis libras. Use Time Defrost para la mayoría del resto de comidas congeladas. Auto Defrost ajusta de forma automática los tiempos de descongelación y los niveles de potencia para producir resultados de descongelación parejos para carnes, aves y pescado. „ Saque la carne del paquete y colóquela en un plato apto para microondas. 14 1 Presione el botón DEFROST (descongelar) dos veces. 2 Gire el dial hasta alcanzar el peso de la comida usando la Tabla de Conversión a la derecha. Por ejemplo, ponga el dial a 1.2 para 1,2 libras (1 libra, 3 onzas.) Presione el dial para seleccionar. 3 Presione el botón START/PAUSE para empezar a descongelar. 4 De la vuelta a la comida si aparece el mensaje TURN FOOD OVER. „ Retire la carde descongelada o cubra las áreas calientes con pequeños recortes de papel de aluminio. „ Una vez descongeladas, la mayoría de carnes necesitan 5 minutos en reposo para que acaben de descongelarse. Tabla de conversión Si el peso de la comida se calcula en libras y onzas, las onzas deberán convertirse a décimas (.1) de libra. Peso de la comida Introduzca el peso de la en onzas comida (décimas de libra) 1–2 .1 3 .2 4–5 .3 6–7 .4 8 .5 9–10 .6 11 .7 12–13 .8 14–15 .9 „ Retire la carne descongelada o cubra las áreas calientes con pequeños recortes de papel de aluminio. „ Una vez descongeladas, la mayoría de las carnes necesitan 5 minutos en reposo para que acaben de descongelarse. Los asados grandes deberían dejarse reposar por unos 30 minutos. Tabla de conversión Si el peso de la comida se calcula en libras y onzas, las onzas deberán convertirse a décimas (.1) de libra. Peso de la comida Introduzca el peso de la en onzas comida (décimas de libra) 1–2 .1 3 .2 4–5 .3 6–7 .4 8 .5 9–10 .6 11 .7 12–13 .8 14–15 .9 Cómo cambiar el nivel de potencia. El nivel de potencia puede introducirse o cambiarse de forma inmediata tras introducir el tiempo de cocción (Time Cook), el tiempo de descongelación (Time Defrost), o Express Cook. El nivel de potencia también puede cambiarse durante la cuenta atrás. 1 2 3 4 Primero, siga las instrucciones para el tiempo de cocción (Time Cook), el tiempo de descongelación (Time Defrost), o Express Cook. Presione el botón POWER. Gire el dial, en el sentido de las agujas del reloj, para aumentar y en el sentido contrario para disminuir la potencia. Presione el dial para seleccionar. Presione el botón START/PAUSE para empezar a cocinar. Los niveles de potencia variables añaden flexibilidad a la cocina con microondas. Los niveles de potencia del horno microondas pueden compararse con las unidades de la encimera (fogones) en una cocina. Cada nivel de potencia le proporciona energía microondas durante cierto porcentaje del tiempo. Nivel de potencia 7 (power level 7) es energía microondas al 70% del tiempo. Nivel de potencia 3 (power level 3) es energía al 30% del tiempo. Normalmente se cocinará en Alto (nivel de potencia 10) (High, power level 10) que proporciona una potencia del 100%. Power level 10 le permitirá cocinar más rápido, pero la comida, posiblemente, necesitará que la agite, gire o dé la vuelta más a menudo. GEAppliances.com Los períodos de descanso (cuando se acaba el ciclo de la energía microondas) le dan tiempo a la comida a “igualarse” o transferir el calor a su interior. Se muestra un ejemplo de esto con el ciclo de descongelación-power level 3 Si la energía microondas no funcionara en ciclos, la parte externa de la comida se cocinaría antes de que el interior se descongelara. Estos son algunos ejemplos de aplicaciones para diferentes niveles de potencia: Alta 10: Pescado, bacon, verduras, calentar líquidos. Media alta 7: Cocción suave de carne y aves, sirve para cocinar guisos y para recalentar. Media 5: Cocina lenta y tierna para estofados o guisos y para partes menos tiernas de carne. Baja 2 o 3: Para descongelar, cocer a “fuego” lento, para salsas delicadas. Algo caliente 1: Mantener la comida caliente, ablandar la mantequilla. Un nivel inferior cocinará la comida de forma más pareja y no necesitará que la agite, gire o dé la vuelta tanto. Algunas comidas pueden tener mejor sabor, textura o aspecto si se usa un nivel inferior. Use un nivel de potencia inferior cuando esté cocinando comidas que tengan tendencia a hervir, como las papas gratinadas. 15 Terminología de microondas. Término Definición Arco eléctrico El arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno. El arco eléctrico se produce cuando: „ el estante de metal se ha instalado de forma incorrecta y está tocando las paredes del microondas. „ hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral del horno. „ hay papel de aluminio no está envolviendo bien la comida (hay bordes doblados hacia arriba que actúan como antenas). „ hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos de pollo, o platos con decoración de oro. „ hay papel toalla reciclado que contiene pequeñas piezas de metal. „ el soporte del aro del plato giratorio está instalado incorrectamente. Cubierto Las cubiertas mantienen la humedad dentro, permitiendo un calentamiento más parejo y reduciendo el tiempo de cocción. Cuando se agujerea el envoltorio de plástico o se cubre con papel de cera se permite la salida del vapor. Resguardar En un horno convencional, se tapan o resguardan las pechugas de pollo o las comidas horneadas para que no se doren demasiado. Al usar el microondas, use pequeñas cintas de papel de aluminio para cubrir partes finas, como las puntas de las alas en las aves, que podrían cocinarse antes que las partes mayores. Tiempo de reposo Cuando cocina en hornos regulares, las comidas como los asados o pasteles se dejan reposar para que acaben de cocinarse o se asienten. El tiempo de reposo es especialmente importante al cocinar con microondas. Tenga en cuenta que un pastel cocido en horno microondas no se coloca en un estante de enfriamiento. Abrir respiraderos Una vez que haya cubierto un plato con film plástico, deberá abrir un orificio desplegando una esquina para que pueda escapar el vapor. 16 Características de microondas por sensor. GEAppliances.com Sensor de humedad Qué sucede cuando usa las funciones de sensores: Las funciones de Sensor detectan la mayor humedad liberada durante la cocción. El horno ajusta automáticamente el tiempo de cocción a los diferentes tipos y cantidades de comida. No utilice las funciones de Sensor dos veces consecutivas en la misma porción de comida. Puede resultar en que los alimentos se cocinen en exceso o se quemen. Si la comida no se ha cocinado por completo después de la cuenta regresiva, use la función Time Cook para tiempo de cocción adicional. NOTA: las funciones de sensor no estarán disponibles cuando el horno está caliente. Si se pulsa uno de los botones de cocinar por sensor cuando la temperatura dentro del horno es superior a los 200ºF, aparecerá el mensaje “OVEN TOO HOT FOR SENSOR COOKING. USING ALTERNATE METHOD” (Horno demasiado caliente para cocinar por sensor. Se está utilizando otro método). El horno cambiará automáticamente a la función “cook by time” (cocinar por tiempo) (siga las indicaciones de la pantalla) o, una vez que el horno esté lo suficientemente frío, las funciones del sensor se ejecutarán de forma normal. „ Es esencial usar los recipientes y las tapas apropiados para cocinar por sensor de forma óptima. Agujereado „ Use siempre recipientes aptos para microondas y cúbralos con tapas o film de plástico DJXMHUHDGR1RXVHQXQFDUHFLSLHQWHVFHUUDGRVSRUFRPSOHWR³SXHGHQKDFHUTXHHOYDSRU no salga y causar que la comida se cocine demasiado. Cubierto „ Asegúrese que tanto el exterior de los recipientes como el interior del horno microondas estén secos antes de poner la comida en el horno. Las acumulaciones de humedad que se convierten en vapor pueden engañar al sensor. Seque los platos para que no engañen al sensor. 17 Características de microondas por sensor. Auto Cook (cocinar automáticamente) (no utilizar los estantes cuando cocina por microondas) Dado que la mayoría de los recipientes deben estar cubiertos durante Auto Cook, esta función trabaja mejor con comidas que quiera hacer al vapor o en las que quiera mantener la humedad. NOTA: No se recomienda el uso del estante de metal con Auto Cook. Comidas recomendadas Con esta función se pueden cocinar una gran variedad de comidas incluyendo carnes, pescado y vegetales. Comidas no recomendadas No deberían cocinarse usando esta función aquellas comidas que deban cocinarse descubiertas, aquellas que requieran atención constante, aquellas que requieran añadir ingredientes durante su cocción y comidas que deban tener apariencia seca o con una superficie crujiente. Es mejor cocinar todas estas usando Time Cook. Auto Cook (cocinar automáticamente) (no utilizar los estantes cuando cocina por microondas) 1 NOTA: No utilice esta función dos veces consecutivas en la misma porción de comida. Puede resultar en que los alimentos se cocinen en exceso o se quemen. 18 Ponga la comida cubierta en el horno y cierre la puerta. Pulse el botón AUTO COOK (cocción automática). Aparece en pantalla ENTER FOOD TYPE (introduzca el tipo de comida). Gire el dial al tipo de comida deseado. 2 Presione para seleccionar Ver la Tabla de Tipos de Comidas con Sensor de más abajo para tipos específicos de comidas e instrucciones. El horno empieza a funcionar inmediatamente. NOTA: Si la puerta se abre mientras se está seleccionando el control, ciérrela y presione el botón START/PAUSE para empezar a cocinar. Si la comida no se ha cocinado por completo después de la cuenta regresiva, use la función Time Cook para tiempo de cocción adicional. No abra la puerta del horno antes de que el tiempo de cuenta atrás aparezca en ODSDQWDOOD³HOYDSRUTXHVHHVFDSDGHO horno puede afectar la cocción. Si se abre la puerta, ciérrela y presione START/PAUSE inmediatamente. Si selecciona carne picada (ground meat), el horno puede que le indique que le extraiga el líquido y la remueva. Abra la puerta, seque la carne y cierre la puerta. Presione el botón START/PAUSE, si fuera necesario, para seguir con la cocción. Consejos de cocción „Cuando el horno hace una señal y aparece el tiempo hacia atrás, la puerta puede abrirse para remover, girar o dar la vuelta a la comida. Cierre la puerta y presione START/PAUSE para seguir cocinando. „Ajuste la cantidad de comida al tamaño del recipiente. Llene los recipientes por lo menos hasta la mitad. „Asegúrese de que la parte exterior del recipiente y el interior del horno estén secos. „Una vez completado el ciclo de Cocción, si la comida necesita cocerse más, vuélvala a poner en el horno y use Time Cook para acabar de cocinarla. Cómo ajustar la configuración automática del horno para un tiempo de cocción más corto o más largo (no disponible para todos los tipos de alimentos) Para restar el 10% del tiempo de cocción automático: En los primeros 30 segundos tras el horno comienza a funcionar, gire el dial en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que aparezca un signo menos (“–”) y pulse para introducir la selección. Para agregar el 10% al tiempo de cocción automático: Dentro de los primeros 30 segundos tras el horno comienza a funcionar, gire el dial en el sentido de las agujas del reloj hasta que aparezca un signo más (“+”) y pulse para introducir la selección. GEAppliances.com Tabla de tipos de comidas con sensor Tipo de comida Raciones Tamaños de las raciones Comentarios Piezas de pollo 1a4 2a8 piezas Use un plato ovalado, cuadrado o redondo. Cubra con envoltura plástica ventilada. Pescado 1a4 4 a 16 oz. Use un plato ovalado, cuadrado o redondo. Cúbralo con un film plástico agujereado. ³ DR] Use plato de guisos redondo. Reparta la carne en el plato. Cúbralo con un papel de cera o un film plástico agujereado. Papas 1a4 8 a 32 oz. Rompa la piel con un tenedor. Arréglelas en un patrón en forma de estrella al centro del plato giratorio. Vegetales enlatados 1a4 4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para microondas, tazón o bol. Cúbralo con una tapa o un film plástico agujereado. Vegetales frescos 1a4 4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para microondas, tazón o bol. Añada dos cucharadas de agua por cada ración. Cúbralo con una tapa o un film plástico agujereado. Vegetales congelados 1a4 4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para microondas, tazón o bol. Siga las instrucciones del paquete en cuanto al agua a añadir. Cúbralo con una tapa o un film plástico agujereado. Carne picada (Ternera, Puerco, Pavo) 19 Características de microondas por sensor. Popcorn (rosetas o palomitas de maíz) Use sólo con palomitas o rosetas preempaquetadas para microondas que pesen de 1,5 a 3,5 onzas. NOTA: No utilice esta función dos veces consecutivas en la misma porción de comida. Puede resultar en que los alimentos se cocinen en exceso o se quemen. 20 Para usar la función Popcorn: 1 Siga las indicaciones del paquete, use Time Cook si el paquete pesa menos de 1,5 onzas o es mayor de 3,5 onzas. Sitúe el paquete de rosetas en el centro del plato giratorio. 2 Presione el botón POPCORN una o dos veces. El horno empieza a funcionar inmediatamente. Si abre la puerta mientras aparece en pantalla POPCORN SENSOR (sensor de palomitas), aparecerá un mensaje de error. Cierre la puerta, pulse CLEAR/OFF (borrar/desactivar) y comience de nuevo. Si la comida no se ha cocinado por completo después de la cuenta regresiva, use la función Time Cook para tiempo de cocción adicional. Cómo ajustar la configuración automática para palomitas de maíz para un mayor o menor tiempo de cocción Si se da cuenta de que en la bolsa de la marca de palomitas que usa queda mucho maíz sin reventar o lo cuece demasiado, puede añadir o substraer 20–30 segundos al tiempo automático de cocción. Para sustraer tiempo: Antes de que acaben los primeros 30 segundos desde que el horno se pone en funcionamiento, gire el dial en el sentido contrario a las agujas del reloj para 20 segundos (–) menos de tiempo de cocción. Pulse para introducir la selección. Gire de nuevo, hasta que aparezcan dos signos menos (“--”), para reducir el tiempo de cocción en otros 10 segundos hasta una cantidad de reducción de tiempo de 30 segundos. Pulse para introducir la selección. Para añadir tiempo: Antes de que acaben los primeros 30 segundos desde que el horno se pone en funcionamiento, gire el dial en el sentido de las agujas del reloj 20 segundos (+) más al tiempo de cocción. Pulse para introducir la selección. Gire de nuevo, hasta que aparezcan dos signos más (“++”), para añadir otros 10 segundos, hasta un total de 30 segundos de tiempo adicional. Pulse para introducir la selección. GEAppliances.com Reheat (recalentar) NOTA: No utilice esta función dos veces consecutivas en la misma porción de comida. Puede resultar en que los alimentos se cocinen en exceso o se quemen. La función de recalentar (Reheat) vuelve a calentar raciones de comidas previamente cocinadas o un plato de sobras. 1 Coloque la taza de líquido o comida cubierta en el horno. Pulse REHEAT (recalentar) una, dos, tres o cuatro veces. El horno empieza a funcionar automáticamente. Presione una vez para un plato de sobras. Pulse dos veces para pasta. Presione tres veces para cantidades de 1/2 a 1 taza llena. Pulse cuatro veces para entre 1 y 2 tazas llenas. 2 El horno da una señal cuando advierte que hay vapor y empieza a mostrarse hacia atrás el tiempo que queda. No abra la puerta del horno hasta que el tiempo en el horno aparezca en cuenta atrás. Si se abre la puerta, ciérrela y presione START/PAUSE inmediatamente. Una vez que haya retirado la comida del horno, remuévala, si es posible, para igualar la temperatura. Las comidas recalentadas pueden tener grandes diferencias de temperatura. Algunas áreas pueden estar extremadamente calientes. Si la comida no está suficientemente caliente después de la cuenta regresiva, use Time Cook tiempo adicional para recalentar. No está recomendado el uso de reheat para algunas comidas Es mejor usar Time Cook en estos casos: „ Productos de pan. „ Comidas que deben recalentarse sin cubrir. „ Alimentos que necesiten removerse o rotarse. „ Comidas que necesiten tener un aspecto seco o una superficie crujiente tras ser recalentados. Cómo ajustar la configuración automática del horno para un mayor o menor tiempo de cocción Para sustraer un 10% del tiempo de cocción automático: Antes de que acaben los primeros 30 segundos desde que el horno se pone en funcionamiento, gire el dial en el sentido contrario a las agujas del reloj y presiónelo para seleccionar Para añadir un 10% del tiempo de cocción automático: Antes de que acaben los primeros 30 segundos desde que el horno se pone en funcionamiento, gire el dial en el sentido de las agujas del reloj y presiónelo para seleccionar. 21 Las otras funciones. Señal de final de cocción Para recordarle que tiene comida en el horno, aparecerá el mensaje YOUR FOOD IS READY (Su comida está lista) y sonará un Resume (Continuar) El programa de cocción que acaba de utilizar permanece en memoria durante 5 minutos. Tras esto, es necesario que inicie el programa de nuevo. Para desactivar esta función, consulte la sección Mensaje “Más tiempo”. pitido cada minuto hasta que abra la puerta del horno o presione el botón CLEAR/OFF. 1 Si necesita cocinar los alimentos un poco más, puede reiniciar el horno pulsando el botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) o el dial selector. 2 RESUME COOKING (Continuar cocción) aparecerá en pantalla y el horno se reiniciará inmediatamente al 10% del tiempo original. 4 Gire el dial para seleccionar AM o PM. Presione el dial para seleccionar. Reloj Presione para introducir la hora del día o para revisar la hora de día mientras cocina. 1 2 3 Presione el botón CLOCK (reloj). Gire el dial para configurar las horas. Presione el dial para seleccionar. Gire el dial para configurar los minutos. Presione el dial para seleccionar. Start/Pause (inicio / pausa) Además de poner en marcha muchas funciones, START/PAUSE le permite parar la cocción sin tener que abrir la puerta o borrar lo que haya en pantalla. Clear/Off (borrar/apagado) Presione el botón CLEAR/OFF para parar y cancelar la cocción en cualquier momento. 22 GEAppliances.com Bloqueo del control Puede bloquear el panel de control para evitar que enciendan el horno accidentalmente durante la limpieza o paraque no lo utilicen los niños. Para bloquear y desbloquear los controles, apriete y mantenga el botón CLEAR/OFF durante un período de tres segundos. Con el panel de control bloqueado aparecerá brevemente el mensaje CONTROL LOCKED cada vez que se apriete un botón o el dial. Luz nocturna automática 4 La luz nocturna automática puede configurarse para que se encienda y se apague a horas determinadas. 1 Presione el botón OPTIONS y gire el dial para seleccionar AUTO NITE LIGHT. Presione el dial para seleccionar. 2 Gire el dial para seleccionar SET TIMES. Presione el dial para seleccionar. Introduzca la hora del día para que la luz 3 se encienda girando el dial para seleccionar la hora, minutos y AM o PM. Presione el dial para seleccionar cada cambio que quiera realizar. Introduzca la hora del día para que la luz se apague girando el dial para seleccionar la hora, minutos y AM o PM. Presione el dial para seleccionar cada cambio que quiera realizar. NOTA: El indicador NITE (noche) se encenderá cuando la luz de noche se haya fijado para operar. Para revisar la configuración de la luz nocturna, gire el dial para seleccionar REVIEW SETTINGS después de seleccionar la opción Auto Nite Light. Presione el dial para seleccionar. Para borrar la configuración de la luz nocturna, gire el dial para seleccionar CLEAR SETTINGS después de seleccionar la opción Auto Nite Light. Presione el dial para seleccionar. Volumen de señal de aviso Idioma de pantalla El volumen de la señal de aviso puede ajustarse. 1 Presione el botón OPTIONS y gire el dial para seleccionar BEEPER VOLUME. Presione el dial para seleccionar. 2 Gire el dial para seleccionar desde mudo a alto. Presione el dial para seleccionar. NOTA: El indicador MUTE (silencioso) se encenderá cuando el volumen se haya fijado en silencioso. El idioma del menú de pantalla puede configurarse para Inglés y Español. 1 Presione el botón OPTIONS y gire el dial para seleccionar DISPLAY LANGUAGE. Presione el dial para seleccionar. 2 Gire el dial para seleccionar ENGLISH o SPANISH. Presione el dial para seleccionar. 23 Las otras funciones. Pantalla ON/OFF (encendida/ apagada) Úselo para apagar o encender la pantalla del reloj. 1 Presione el botón OPTIONS y gire el dial para seleccionar DISPLAY ON/ OFF. Presione el dial para seleccionar. 2 Gire el dial para seleccionar ON o OFF. Presione el dial para seleccionar. La velocidad del menú de pantalla puede cambiarse. 1 Presione el botón OPTIONS y gire el dial para seleccionar DISPLAY SPEED. Presione el dial para seleccionar. 2 Gire el dial para seleccionar desde el más lento al más rápido. Presione el dial para seleccionar. Medidas Mensaje “Más tiempo” Pueden configurarse las medidas para que aparezcan de la forma por defecto (inglesa) o métrica. Una vez que se complete la cocción, puede mostrarse un mensaje que le ofrezca la opción de cocinar la comida durante más tiempo utilizando la misma configuración. Consulte la sección Continuar. 1 2 Pulse el botón OPTIONS (Opciones) y gire el dial para seleccionar MEASURES (Medidas). Pulse el dial para introducir la selección. Gire el dial para seleccionar DEFAULT (Preestablecido) o METRIC (Métrico) y pulse para introducir la selección. Luz de superficie Presione SURFACE LIGHT una vez para una iluminación fuerte, dos veces para la luz nocturna o una tercera vez para apagarla. 24 Velocidad de pantalla 1 Pulse el botón OPTIONS (Opciones) y gire el dial para seleccionar MORE TIME MESSAGE (Mensaje “Más tiempo”). Pulse el dial para introducir la selección. 2 Gire el dial para seleccionar MESSAGE ON (Mensaje activado) o MESSAGE OFF (Mensaje desactivado) y pulse para introducir la selección. GEAppliances.com Temporizador El Timer (temporizador) funciona como temporizador de minutos y se puede usar en cualquier momento, incluso cuando el horno está en marcha. 1 2 Presione el botón TIMER. 3 Gire el dial para configurar los segundos. Presione el dial para seleccionar. 4 Presione el dial o TIMER para empezar. Gire el dial para configurar los minutos. Presione el dial para seleccionar. Para cancelar, presione el botón TIMER. Cuando se acabe el tiempo, el horno dará una señal. Para apagar la señal del temporizador, presione TIMER. NOTA: El indicador del temporizador se encenderá mientras el temporizador esté en marcha. Dispositivo giratorio activado/ desactivado Para obtener mejores resultados de cocción, deje el dispositivo giratorio activado. Puede desactivarse si va a cocinar platos grandes. En determinadas ocasiones el dispositivo giratorio puede calentarse demasiado como para tocarlo. 1 Pulse el botón TURNTABLE ON/OFF (Dispositivo giratorio activado/ desactivado). Tenga cuidado al tocarlo durante la cocción o posteriormente a ella. 2 Gire el dial para seleccionar ON (Activado) u OFF (Desactivado). Pulse el dial para introducir la selección. Ventilador extractor Extractor automático El extractor aspira el vapor de agua y otros vapores de la encimera de la cocina. El extractor automático protege al horno microondas del calor excesivo que surge de la estufa debajo de éste. Se enciende de forma automática si percibe demasiado calor. Pulse VENT FAN (Ventilador extractor) una vez para alta velocidad de ventilación, dos veces para velocidad media, tres veces para velocidad baja y una cuarta vez para desactivar el ventilador. NOTA: El indicador del extractor estará prendido mientras el extractor esté operando. Si ha encendido el extractor, es posible que sienta que no lo puede apagar. El extractor se apagará automáticamente cuando las partes internas se hayan enfriado. Puede permanecer encendido hasta por 30 minutos o más después de que los controles de la estufa y del microondas se hayan apagado. 25 Cuidado y limpieza del horno. Consejos prácticos Para mantener el interior fresco pásele un paño con una solución de agua y bicarbonato sódico de cuando en cuando. Asegúrese de que esté apagado (en off) antes de limpiar cualquier parte de este horno. Cómo limpiar el interior Paredes, suelo, ventana interior y piezas de plástico de la puerta Algunas salpicaduras pueden limpiarse con un papel toalla, otras pueden necesitar un paño K~PHGR4XLWHODVVDOSLFDGXUDVFRQXQSDxRHQMDERQDGR\DFODUHFRQXQSDxRK~PHGR1R use limpiadores abrasivos ni utensilios afilados en las paredes del horno. Nunca use un limpiador comercial de horno en ninguna parte del microondas. Base giratoria extraíble y soporte de base giratoria Para que no se rompa, no ponga el plato giratorio en agua justo después de cocinar. Límpielo con cuidado en agua tibia con jabón o en el lavavajillas. El plato giratorio y el soporte pueden romperse si se caen. Recuerde no hacer funcionar el horno en el modo microondas sin el dispositivo giratorio y el soporte colocados en su lugar. Cómo limpiar el exterior No recomendamos el uso de limpiadores con amoniaco o alcohol, ya que pueden dañar el aspecto del horno microondas. Si opta por usar un limpiador casero, primero aplique el limpiador directamente en un paño limpio, luego limpie el área sucia. La caja Limpie la parte externa del horno de microondas con un paño humedecido con agua jabonosa. Enjuáguela y luego séquela. Pásele un paño humedecido limpio a la ventana para limpiarla. El panel de control Pásele un paño humedecido para limpiar. Seque completamente. No use esprays limpiadores, grandes cantidades de detergente y agua, abrasivos u objetos filosos sobre el panel, ya que lo podría dañar. Algunas toallas de papel podrían también dañar el panel de control. Panel de puerta Antes de limpiar el panel de puerta frontal, asegúrese de que sabe qué tipo de panel tiene. Consulte el octavo dígito del número de modelo. “S” es acero inoxidable,“L” es CleanSteel y “B”, “W” o “C” son colores plásticos. Acero inoxidable (en algunos modelos) El panel de acero inoxidable puede limpiarse con Stainless Steel Magic o un producto similar, utilizando un paño suave y limpio. Aplique el limpiador de superficies de acero inoxidable cuidadosamente para evitar tocar las piezas de plástico que rodean al acero. No utilice cera, pulimento, lejía ni productos que contengan clorina en acabados en acero inoxidable. 26 GEAppliances.com Paneles plásticos de color Utilice un paño suave, limpio y ligeramente humedecido y, a continuación, seque bien toda la zona. Los sellos de la puerta Es importante mantener el área donde la puerta se sella con el horno de microondas limpia. Solamente use detergentes no abrasivos suaves aplicados con una esponja limpia o con un paño suave. Enjuague bien. El fondo Limpie la grasa y elimine el polvo del fondo a menudo. Use una solución de agua cálida y detergente. Cambio de bombillas. 4XLWHHOWRUQLOOR Luz de encimera/luz nocturna 3 Cámbiela por una bombilla halógena de 120 voltios, 20 watt (max). Pida WB36X10213 de su suministrador GE. Asegúrese que la bombilla está fría antes de retirarla. Rompa el sello adhesivo desenroscando con cuidado la bombilla. 4 Enrosque la nueva bombilla, luego levante la cubierta y vuelva a poner el tornillo. Conecte el horno a la corriente eléctrica. 1 Para cambiar la luz de encimera/luz nocturna, primero desconecte la corriente del fusible principal o del panel de diferencial o estire del enchufe. 2  4XLWHHOWRUQLOORGHOODWHUDOGHODFXELHUWD del compartimiento de la bombilla y baje la cubierta hasta que pare. 27 La función de extractor. Filtro de carbón vegetal (en algunos modelos) Ventilador extractor El ventilador extractor tiene dos filtros de metal reutilizables. Los modelos que hacen recircular el aire de nuevo a la habitación usan un filtro de carbón vegetal Filtros de extractor reutilizables (en todos los modelos). Filtros de extractor reutilizables Los filtros metálicos atrapan la grasa liberada por la comida en la cocina encimera. También evitan que las llamas de la cocina encimera puedan dañar en interior del horno. Por esta razón, los filtros deben estar siempre en su lugar cuando se esté usando la campana. Los filtros del extractor deben limpiarse una vez al mes o según sea necesario. Cómo quitar y limpiar los filtros Para quitarlos, usando las lengüetas, deslícelos hacia atrás. Estire hacia abajo y afuera. Para limpiar los filtros del extractor, empápelos y páselos de un lado a otro en agua con detergente. No use amoniaco ni productos que lo contengan ya que oscurecerían el metal. Se pueden cepillar ligeramente para quitar suciedad pegada. 28 Aclárelos, sacúdalos y déjelos secar antes de volverlos a poner. Para volver a colocarlos, deslice los filtros en los marcos por la parte trasera de cada apertura. Presione hacia arriba y hacia la parte frontal para ajustarlos en su lugar. GEAppliances.com Filtros de carbón vegetal El filtro de carbón vegetal no puede limpiarse. Debe cambiarse por otro. Pida el recambio No. WB02X10943 de su suministrador GE. Si el modelo no realiza la extracción al exterior, el aire recirculará a través de un filtro de carbón vegetal no reutilizable que ayuda a quitar olores y humos. El filtro de carbón vegetal debería cambiarse cuando está visiblemente sucio o descolorido (normalmente trás 6 o 12 meses, según el uso). Consulte “Kits opcionales” en la página 8 para obtener más información. Cómo quitar el filtro de carbón vegetal Para quitar el filtro de carbón vegetal, primero desconecte la corriente del fusible principal o del panel de diferencial o estire del enchufe. Retire la parrilla superior quitando los dos tornillos que lo sujetan. Retire la parrilla superior quitando los dos tornillos que lo sujetan. Levante el filtro de la parte inferior hasta que se libere de las pestañas. Deslice el filtro hacia abajo y hacia fuera. Puede ser que necesite abrir las puertas del armario para quitar los tornillos. Cómo instalar el filtro de carbón vegetal Para instalar un nuevo filtro de carbón vegetal, retire el plástico y cualquier otro envoltorio del nuevo filtro. Introduzca la parte superior del filtro hacia arriba y dentro de los huecos en la parte interior de la apertura superior. Apriete la parte inferior del filtro hacia dentro hasta que se coloque tras las pestañas. 29 Antes de llamar al servicio de reparaciones… Resolución de Problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las páginas siguientes y tal vez no necesite llamar al servicio de reparación. Problema Posibles causas Qué hacer El horno no se pone en marcha Puede que se haya fundido un fusible de su casa o que haya saltado el diferencial. • Cambie el fusible o reconecte el diferencial. Apagón de corriente. • Desenchufe el horno microondas de la corriente y vuélvalo a enchufar. El enchufe no está completamente • Asegúrese de que el enchufe de 3 clavijas del horno esté insertado en la toma de corriente completamente insertado en la toma de corriente de la de la pared. pared. La puerta no está cerrada del todo.• Abra la puerta y ciérrela por completo. El panel de control está encendido pero el horno no se pone en marcha La puerta no está cerrada del todo. • Abra la puerta y ciérrela por completo. No se presionó el botón START/PAUSE tras seleccionar el modo de cocción. • Presione START/PAUSE. Ya se ha realizado otra selección en el horno y no se presionó CLEAR/OFF para cancelarla. • Presione CLEAR/OFF. No se introdujo un tiempo • Asegúrese de introducir un tiempo de cocción tras de cocción tras apretar TIME COOK. presionar TIME COOK. Se presionó CLEAR/OFF sin querer. • Vuelva a programar la cocción y presione START/PAUSE. No se introdujo el peso tras seleccionar AUTO DEFROST o FAST DEFROST. • Asegúrese de introducir el peso de la comida tras seleccionar AUTO DEFROST o FAST DEFROST. No se introdujo el tipo de • Asegúrese de entrar un tipo de comida. comida tras apretar AUTO COOK. CONTROL BLOQUEADO para (CONTROL LOCKED) aparece en la pantalla El control ha sido bloqueado. • Presione y mantenga CLEAR/OFF durante 3 segundos desbloquear el control. El suelo del horno está templado incluso cuando el horno no se ha usado La luz de la encimera está situada bajo el suelo del horno. Cuando la luz está puesta, el calor que produce puede calentar el suelo del horno. • Esto es normal. Se escucha un pitido Ha intentado cambiar el nivel con un tono inusualmente nivel de potencia cuando no bajo estaba permitido. 30 • Muchas de las funciones del horno están preseleccionadas y no pueden cambiarse. GEAppliances.com Problema Posibles causas El extractor del horno se enciende automáticamente El extractor se enciende • Esto es normal. automáticamente para proteger el microondas si percibe que hay demasiado calor en la estufa debajo de éste. Aparece en la pantalla SENSOR ERROR (Error de sensor) Se abrió la puerta mientras se • No abra la puerta hasta que se perciba el vapor y utilizaba la función de sensor antes aparezca en pantalla la cuenta de tiempo regresiva. antes de que pudiera detectarse el vapor. El vapor no se detectó en la cantidad de tiempo máxima. Qué hacer • Utilice Time Cook (Tiempo de cocción) para calentar durante más tiempo. 31 Antes de llamar al servicio de reparaciones… Cosas normales de su horno microondas „ Humedad en la puerta y paredes del horno al cocinar. Frote la humedad con una toallita de papel o un paño suave. „ Humedad entre los paneles de las puertas del horno al cocinar determinados alimentos. La humedad se disipará poco después de terminar de cocinar. „ El vapor se escapa por la puerta. „ Una luz de reflexión alrededor de la puerta o en la periferia de la caja del horno. „ La luz del horno se debilita y el sonido del soplador cambia cuando se usan niveles de potencia diferentes al alto. „ El ventilador opera mientras el horno de microondas está operando. El ventilador no se apagará ni se puede apagar hasta que el horno de microondas se apague. „ Se puede notar una interferencia de televisión y radio mientras se usa el horno de microondas. Similar a la interferencia casada por otros electrodomésticos, lo cual no indica un problema. Conecte el horno de microondas en un tomacorriente de un circuito diferente, mueva la televisión o el radio tan lejos del horno de microondas como sea posible o inspeccione la posición de la antena de la televisión o el radio. „ Un sonido sordo de golpe cuando el horno de microondas está en operación. DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC) SOBRE INTERFERENCIA DE FRECUENCIAS RADIALES (SÓLO EN EE.UU.) Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no es instalado y usado de forma adecuada, en cumplimiento estricto con las instrucciones del fabricante, se podrán ocasionar interferencias en la recepción de radio y televisión. Se realizó una evaluación por tipo y se encontró en cumplimiento con los límites de un equipo ISM, de acuerdo con la parte 18 de las Reglas FCC, que fueron diseñadas para brindar una protección razonable contra dichas interferencias en una instalación residencial. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: 32 „ Reoriente la antena receptora de radio o televisión. „ Reubique el horno microondas con respecto al receptor. „ Aleje el horno microondas del receptor. „ Enchufe el horno microondas en un tomacorriente diferente, de modo que el horno microondas y el receptor estén en diferentes circuitos de empalmes. El fabricante no es responsable de cualquier interferencia de radio o TV ocasionada por una modificación no autorizada sobre este horno microondas. Es responsabilidad del usuario corregir dicha interferencia. Notas. GEAppliances.com 33 Garantía de Horno Microondas GE. Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados. Pare concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visite GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Durante el período de: Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. GE reemplazará: Un año Desde la fecha de la compra original Cualquier recambio del horno microondas que falle debido a un defecto en sus materiales o en su fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE proporcionará, sin costo adicional, mano de obra y servicio relacionado para reemplazar las partes defectuosas. Cinco años Desde la fecha de la compra original El magnetrón, el tubo magnetrón fallase debido a un defecto en sus materiales o en su fabricación. Durante estos cinco años adicionales de garantía limitada, usted será responsable de cualquier costo de mano de obra o servicio a domicilio. Lo que GE no cubrirá: „ Viajes de reparación a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. „ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de los diferenciales. „ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. „ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. „ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. „ Daño incidental o consecuencial a su propiedad causado por posibles defectos con el aparato. „ Fallos del producto si hay abuso, mal uso (por ejemplo, chispas dentro de horno microondas del estante metálico/papel de aluminio), o uso para otros propósitos que los propuestos, o si se usa con fines comerciales. „ Causar daños después de la entrega. „Reemplazo de bombillas de la luz de la estufa. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado. Garantizador: General Electric Company. Louisville, KY 40225 35 Ayuda al cliente. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más… Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com £5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. Impreso en Corea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE CVM1750 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas