Craftsman 247.885570 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

_SManual Del Propietario
CRAFTSMAN°
EXPULSOR DE NIEVE
7 CABALLOS DE FUERZA
PROPULSION DE ORUGA DE DOS ETAPAS DE 24"
No. De Modelo
247.885570
Precauci6n: Lea y siga todas
las regtas e instrucciones de
seguridad antes de operar este
equipo.
Sears, Roebuck And Co., Hoffman Estates, IL 60179 USA
770-0372M 8/96
(R960823)
Garant[a ..................................................................... 1
Operacion segura ....................................................... 2
Paquete de ferreterfa .................................................. 4
Ensamblado ................................................................ 5
Operaci6n ................................................................... 9
Mantenimiento .......................................................... 14
Responsabilidades del cliente .................................. 15
Ajuste ....................................................................... 18
Almacenamiento fuera de temporada ...................... 19
Localizacion de fallas ............................................... 20
Piezas de repuesto .................................................. 21
GARANTIA LIMITADA DE UN AgO PARA EL EXPULSOR DE NIEVE CRAFTSMAN
Per una5o desde la fecha de compra cuando este expulsor de nieve Craftsman sea mantenido, lubricado y puesto a punto de acuerdo
con tas instrucciones de operaci6n y mantenimiento en el manual del propietario, Sears reparara libre de costo cualquier defecto de
material ode mane de obra.
Esta garantia se aplica por 30 dfas solamente a partir de la fecha de compra, siel exputsor de nieve se usa para fines comerciales ede
alquiler.
Esta garantia no cubre:
Art_culos desechabtes que se desgastan durante el uso normal, tales come zapatas deslizantes, placa raspadora y bujfas.
Reparaciones necesarias a causa de abuse o negligencia por parte del operador, incluyendo cigOe5ales doblados y lafalla en
mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del propietario.
EL SERVICIO DE GARANTIA ESTA DISPONIBLE SI SE DEVUELVE EL EXPULSOR DE NIEVE CRAFTSMAN AL CENTRO/DEPAR-
TAMENTO DE SERVICIO DE SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia se aplica solamente mientras este producto est_ en uso en los Estades Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especfficos y usted puede tambien tener otros derechos que varian de Estado a Estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO. DEPT. D817WA, HOFFMAN STATES, IL60179
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Caballos de fuerza: 7 h.p.
Desplazamiento: 15.04 pies.cub.
Capacidad de combustible: 4 cuartos
Bujia J-8C o equivalente
Separaci6n del encendido: .0125"
Motor MODELO 143,977001
Numero De Modelo: 247.885570
Numero De Serie:
Fecha De Compra:
Los numeros de modelo y de serie se encuentran en el
rotulo pegado al armazon del expulsor de nieve.
Usted deberia registrar el numero de serie y la fecha de
compra y guardarles en un lugar seguro para referencia
futura.
ESTE SIMBOLO INDICA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LAS CUALES, SI NO SE
SIGUEN, PUEDEN PONER EN PELIGRO LA SEGURIDAD PERSONALY/O LA PROPIEDAD SUYAY
AJENA. ANTES DE INTENTAR OPERAR SU EXPULSOR DE NIEVE LEAY SIGATODAS LAS INSTRUC-
CLONES EN ESTE MANUAL. LA FALTA DE CUMPLIMIENTO CON ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE
RESULTAR EN LESIONES PERSONALES.
ADVERTENCIA: Esta unidad est,, equipada con un motor de combusti6n interna y no debe usarse en o cerca de tier-
ras no mejoradas cubiertas de bosques, matorrales, y/o hierbas, a menes que el sistema de escape este equipado
con un supresor de chispas que cumpla con las leyes del estado o federales aplicables (de existir), si se usa un supre-
sor de chispas debe set mantenido en buenas condiciones de trabajo por el operador. En el Estado de California Io
indicado arriba es requerido por ley (Secci6n 4442 del C6digo de Recursos PIJblicos de California). Otros Estados
pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en las tierras federales. Esta disponible un supresor de
chispas para el silenciador en su Centre de Servicio Autorizado Sears m&s cercano (Vea la secci6n de PIEZAS DE
REPUESTO de este manual).
ENTRENAMIENTO
Lea cuidadosamente en su totalidad esta guia del propi-
etario antes de tratar de ensamblar u operar esta
m_tquina. Familiaricese completamente con los con-
troles y el uso correcto de esta mAquina antes de oper-
aria. Mantenga este manual en un lugar seguro para
referencia futura y regular y para ordenar piezas de re-
puesto.
Nunca permita que nifios menores de 14 afios operen un
expulsor de nieve. Los nifios de 14 afios y mayores de-
ben operar el expulsor de nieve bajo una supervisi6n
paterna estricta. Debe permitirse el uso de su expulsor
de nieve alas personas bien familiarizadas con estas
reglas de operaci6n segura solamente.
Nadie que este intoxicado o que est6 tomando medici-
nas que debiliten los sentidos o las reacciones debe op-
erar esta unidad.
Mantenga el _rea de operaci6n despejada de todas las
personas, especialmente nifios pequefios y animales
dom_sticos.
Sea precavido para evitar resbalar o caer, especial-
mente al operar en marcha de retroceso.
PREPARACION
Inspeccione completamente el Area donde se usarA el
equipo y retire todos los felpudos, trineos, tablas, ca-
bles y otros objetos extrafios.
Desenganche todos los embragues y cambie a neutro
antes de arrancar el motor.
No opere el equipo sin usar ropas externas de invierno
adecuadas. No use joyas, bufandas largas ni otras
ropas holgadas que podr/an enredarse en las piezas
m6viles. Use calzado que mejore la firmeza de su paso
sobre superficies resbaladizas.
Apague todos los cigarrillos y otras fuentes de encendi-
do, antes de trabajar con gasolina. Inspeccione el com-
bustible antes de arrancar el motor. La gasolina es un
combustible extremadamente inflamable. No Ilene el
tanque de gasolina bajo techo, mientras este funcionan-
do el motor, o hasta que se haya permitido que el motor
se enfrfe durante dos minutos por Io menos. Antes de
arrancar el motor, vuelva a colocar seguramente la tapa
de gasolina y limpie toda la gaselina derramada, ya que
de Io contrario puede causarse un incendio o una ex-
plosi6n.
Para todas las unidades con motores de propulsion elec-
trica o con motores de arranque et_ctrico use un en-
chufe de tres cables conectado a tierra.
Ajuste la altura del armaz6n colector para despejar una
superficie de pedregullo o roca triturada.
Nunca trate de efectuar ajustes mientras el motor esta
funcionando (excepto donde se recomiende especifica-
mente por el fabricante).
Antes de comenzar a despejar la nieve, permita que el
motor y la m_quina se ajusten a la temperatura exterior.
Durante la operaci6n o mientras efect_a un ajuste o rep-
araci6n, use siempre lentes de seguridad o protectores
de ojos, para proteger los ojos contra objetos extrafios
que puedan ser despedidos por la mAquina en cualquier
direcci6n.
OPERACION
No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de pie-
zas giratorias. Mantengase alejado en todo momento de
la abertura de descarga y de la h_lice.
Sea muy precavido al operar o cruzar sobre entradas de
pedregullo, senderos o caminos. Permanezca alerta
por riesgos ocultos o trY.rico.
Notransporte pasajeros.
Despues de golpear un objeto, _pague el motor, extraiga
el cable de la bujia, e inspeccione completamente el ex-
pulsor de nieve pot averias. Antes de volver a arrancar y
operar el expulsor de nieve, repare las aver[as.
Si el expulsor de nieve comienza a vibrar anormalmente,
apague el motor e inspeccione inmediatamente pot la
causa. La vibraci6n es generalmente una advertencia
de problemas.
Apague el motor siempre que deje la posici6n operativa,
antes de destapar el armaz6n del colectoripropulsor o la
guia de descarga, y efectuar reparaciones, ajustes, o in-
specciones. Nunca coloque su mane en las aberturas de
descarga o de colecta. Use un palo o un mango de mad-
era de escobill6n para destapar la abertura de descarga.
Tome todas las precauciones posibles al dejar la unidad
desatendida, Desenganche el colectodpropulsor, cam-
hie e neutro, arranque el motor, y extraiga la Ilave.
AI limpiar, reparar o inspeccionar, asegL_rese que se
hayan detenido el colector/propulsor y todas laspiezas
m6viles. Desconecte el cable de la bujia y mantengalo
alejado de la buj[a para prevenir un arranque accidental.
No haga funcionar el motor bajo techo, excepto cuando
arranque el motor y cuando transporte el expulsor de
nieve dentro o fuera del edificio. Abra tas puertas. Los
humos de escape son peligrosos.
No despeje nieve a trav6s de la superficie de pendi-
entes. At cambiar de direcci6n en las pendientes sea
muy precavido. No intente despejar pendientes muy
pronunciadas.
Nunca opere el expulsor de nieve sin que las guardas,
ptacas, u otros mecanismos protectores de seguridad,
est_n en su lugar.
Nunca opere el expuisor de nieve cerca de cerramientos
de vidrio, autom6viles, marcos de las ventanas, caidas,
etc. sin el ajuste correcto del angulo de descarga del ex-
pulsor de nieve. Mantenga alejados a los nifios y a los
animales dom_sticos.
No intente sobrecargar la capacidad de la mdquina in-
tentando despejar la nieve a una velocidad demasiado
elevada: Nunca opere la m,_quina a altas velocidades de
transporte sobre superficies resbalosas. Mire hacia
atras y sea precavido al retroceder.
Nunca dirija la descarga hacia los observadores ni per-
mita que nadie se pare delante de la unidad.
Cuando transporte o no est_ en uso desconecte la po-
tencia a] colector/propulsor.
Use s61oaditamentos y accesorios aprobados por el fab-
ricante del expulsor de nieve (tales como pesos de la
rueda, contrapesos, cables, etc.)
Nunca opere el expulsor de nieve sin buena visibilidad o
luz. Siempre est_ seguro de su equilibrio y sujete bien
los mangos. Camine, nunca corra,
El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
una quemadura. No los toque.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Inspeccione los pernos de corte, pemos de montaje del
motor, etc., a intervalos frecuentes para un ajuste cor-
recto para asegurarse que el equipo est_ en una condi-
ciSn segura de trabajo.
Nunca almacene la m&quina con combustible en el
tanque de combustible dentro de un edificio donde est_n
presentes las fuentes de encendido, tales como calenta-
dores de agua y ambiente, secadoras de ropa, y simi-
lares. Permita que el motor se enfrie antes de
almacenar en cualquier recinto.
Si el expulsor de nieve va a ser almacenado durante un
periodo prolongado de tiempo, refi_rase siempre alas
instrucciones en la guia del propietario para detalles im-
portantes.
Haga funcionar la mAquina por unos pocos minutos
despues de expeler la nieve, para prevenir la congel-
aci6n de colector/propulsor.
Inspeccfone ped6dicamente los controles del embrague
para verificar que se enganchen y desenganchen adec-
uadamente y reajuste si fuera necesario, Para las in-
strucciones de ajuste refi_rase a la gufa del propietario.
&
BUSQUE ESTE SllYIBOLOPARA INDICAR-
PRECAUCIONES IMPORTANTES DESEGU-
RIDAD. iiiSIGNIFICA ATENCION!!!
iiiESTE ALERTA!!! ESTA EN JUEGO SU
SEGURIDAD.
Estos simbolos figuran en su unidad. Aprenda y entienda su significado, y sfgalos para asegurar la operaci6n
segura de su expulsor de nieve Sears.
Fast [] Regulador en OFF
_] Regulador
Lento
B Regulador en FULL
Llave de encendido
=_ _ Inserte para funcionar
_ _ Extraiga para apagar
Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr6 el expulsor de nieve. EstAn tambi@n disponibles en la
mayoria de las tiendas minoristas de Sears y centros de cat&loges y servicio. Cuando usted provea el nemero de
modelo de su expulsor de nieve, la mayoria de las tiendas de Sears pueden ordenar piezas de repuesto para usted.
MOTOR MANTENIMIENTO DEL EXPULSOR DE NIEVE
Aceite de dos
tiempos
Recipientede
gasolina
Bujia Barra raspadora Correa
Despliegue laferreterfa de acuerdo con la itustraciTn para fines de identificaci6n. Las piezas est_,n ilustradas a la
mitad de su tamafio aproximadamente. Los mimeros de pieza se muestran entre parentesis.
(El paquete de ferreterfa puede contener artfculos adicionales que no se usan en su unidad)
A__ FIJACION DEL CONJUNTO DEL MANGO Tornillosdecabeza
hexagonal
Pernoshexagonales []_{_ [@ 1/4-20x3t4"delargo(710.3051)
Vea lanotadeabajo.
5/16-18xl-3/4 delargo--_ _ \
_0>mm[ q
[i3q_ Pernos hexagonales
i 5/16-18xl-3/4' de largo
(710-0118) _ [_
_ Arandelas de I
_ seguridad Aletas del mango
D.1.5116" (784-5599)
@@ (736-0119)
(710-1250)8 Ill li Ill
Contratuercas
Arandelas _ _ _ _ hexagonales
acopadasD.L5!16"( © )( © )( © )( © )Ro_c_d#l_20
(736-0242) _ _ _ _ t--=- .... ,
Tuercas hexagonalee __
Rosca de 5/16-18 _
(712-0267) _ @ @ @
CJ FIJACION DE LA MANIVELA DE LA CANALETA
Arandelasplanas
3/8" D.I.x 5/8" D.E.
Perno hexagonal
5/16-18x1-1/2"
de largo
(.
Arandela de segu-
Broche de
cabello
(714-0104)
ridad 5116" D.I.
(736-0119)_
Tuerca hexagonal
5/16-18 de rosca
(712-0267) _
F___ TUERCAS DE CORTE DE LA HELICE
Las h_lices esta.n fijados a[ eje en espiral con dos pernos hexagonales y tas
contratuercas hexagonates de inserci6n. Si usted golpea un objeto extra_o o
se atasca con hielo, el expulsor de nieve esta diseflado de manera que los per-
nos hexagonales se cortaran. Para su conveniencia se proveen dos pernos y
tuercas hexagonales. Almacene en un lugar seguro hasta que se necesiten.
__ Pernos hexago-
nales
['-I 5/16-18 x 1-1/2"
I I_delargo
(710-0890A)
Contratuercas
hexagonales
(712-0429)
e I FIJACIONDELCONJUNTODELACANALETA
,.,.__ ,_ _r nihl/°sd oenCaalbeza
_ U_I,_JF114-2(_4;_ Jargo
i_ Yea la nota de abajo.
_ @_'_ Contrat uercas
_. _>hexagonales
[/'_/1_'_ Rosca de 1/4-20
Ik_/_/ (712-3027)
Guardas de la
brida de la
canaleta
(731-0851 A)
O_OJFIJACION DE LA VARA DE CAMBIO Y DE
LOS CABLES DEL EMBRAGUE
_._ Casquillo Broches de _
(711-0677) cabello ---=_ IV/
(714-0104) |_ lJ_
@ (_., Arandelas planas
3/8" DJ. x 5/8" D.E.
(736-0264)
- Arandela del resorte
5/16" D.I.
(736-0271)
Nota: Se usan seis de los tornillos de cabeza hexagonal y
seis de las contratuercas hexagonates para fijar las guardas
de la brida de la canaleta al armaz6n del ventilador. Los dos
tornillos restantes se necesitan SOLAMENTE si el expulsor
de nieve tiene los mangos corvos.
IMPORTANTE: Esta unidad ha side despachada sin
gasolina ni aceite. Despu_s del ensamblado, vea la
secci6n de operaciones de este manual para las
recomendaciones sobre combustible y aceite de
motor apropiados.
NOTA: Para determinar los lados derecho e
izquierdo de su expulsor de nieve, pdrese detr_s
en la posicibn operativa normal.
Controlde lapmpul-
sibndetraccibn
\
Panel del mango
Canaleta
Mangos
//
//
/z
de la
canaleta
_' Vara de
cambio
FIGURA 1
EXTRACCION DE LA UNIDAD DE LA CAJA
Corte las esquinas de la caja.
Extraiga todas las inserciones de empaque.
Ruede el expulsor de nieve fuera de la caja.
Antes de descartar la caja, aseg_rese que se
hayan extrafdo todas las piezas y la literatura.
PIEZAS SUELTAS EN LA CAJA
(1)Paneldel mangoyconjuntode lacanaleta (fijadoporcable)
(1)Mangodel ladoderecho
(1)Mangodel ladoizquierdo
(1)Conjuntodela manivelade lacanaleta
(1)Varadecambio
NOTA: Extraiga la canaleta de la caja y col6quela
sobre el tope del motor. No desempaque la canaleta
hasta que haya instalado el panel del mango, los
cables del embrague y la cubierta de la correa.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Llave de 1/2"
Llave de 7/16" o Ilaves ajustables
Par de tenazas
Juego de destornilladores
PAQUETE DE FERRETERIA
Despliegue laferreteria de acuerdo con las ilustraciones
y nt_meros de pieza listados en la p_,gina4. Identifique-
los con las tareas especificas en laseccion de Ensam-
blado.
PREPARACION DE SU EXPULSOR DE NIEVE
ADVERTENCIA: Antes de ensamblar el
expulsor de nieve, asegdrese que el cable
de la bujia estd desconectado y que est_
alejado de la bujia.
FIJACION DEL CONJUNTO DEL MANGO
Estire los cables de control y coloque sobre el piso.
Coloque el mango derecho en posici6n con et
lado piano contra el expulsor de nieve. Usted
puede identificar el mango derecho por la etiqueta
de control del propulsor de tracci6n sobre el mis-
mo, y el mango izquierdo por la etiqueta de control
del embrague de la helice sobre el mismo.
Asegure los orificios del rondo del mango at expul-
sor de nieve usando pernos hexagonales de 5/8"
de largo y arandelas de seguridad. Vea la figura 2.
No ajuste en este momento.
r
Perno hex-
agonal
de 1-3/4" de
largo
FIGURA 2
Coloque las aletas del mango sobre los orificios
superiores en el mango, de manera que la curva
en la aleta del mango corresponda con la curva en
los mangos.
Asegure el expulsor de nieve usando pernos hex-
agonales de 1-3/4" de largo y arandelas de segu-
ridad. No ajuste en este momento.
Fije el mango izquierdo de la misma manera. No
ajuste en este momento.
Coloque el panel del mango en posici6n entre los
mangos.
Por favor coloque en posicion el panel del mango entre
los mangos, de manera que los extremos del mango
pasen a traves de las ranuras del panel del mango.
6
\
FIGURA 3
Alinee los orificios en el mango con los orificios a
los dos lades del panel del mango.
Asegure la parte posterior del panel dei mango con
dos pernos hexagonales y las tuercas de la brida.
Vea la figure 3.
Asegure con los cuatro pernos del carro, aran-
delas acopadas (lado acopado contra el panel del
mango) y tuercas hexagonales segt3n se muestra
en la figura 3. Alinee el contorno del cabezal del
perno transportador con el mango.
Ajuste toda la ferreteri'a floja en el conjunto del
mango -- primero los pernos hexagonales al fort-
do del mango, a continuaciSn los pernos transpor-
tadores y finalmente los pernos hexagonales en
la parte posterior del panel del mango.
FIJACION DEL CONJUNTO DE LA CANALETA
NOTA: Asegt3rese que los cables de la canaleta esten
enderezados mientras estA ensamblando la canaleta.
Coloque el conjunto de la canaleta sobre la abertura
de la canaleta, con la abertura en el conjunto de la
canaleta enfrentando la parte delantera de la unidad.
Coloque las guardas de la brida de la canaleta de-
bajo del reborde del conjunto de la canaleta.
_J-- Guarda de la
brida de la
canaieta
Contratuercas
hexagonales
Contratuerca
hexagonal
Pernohexagonal
FIGURA 4
Inserte el perno hexagonal a trav_s de la guarda
de la brida de la canaleta y del conjunto de la
canaleta segt_n se muestra en la figura 4. Asegure
con la contratuerca hexagonal,
Despues de ensamblar todas tas tres guardas de
la brida de la canaleta, aj_stelas y afloje 1/4 de
vuelta para permitir un movimiento mAs fAcil.
Perno
Contratuerea
ATTACHING FIJACION DE LA MANIVELA DE LA
CANALETA
Inserte el pemo hexagonal a trav6s del soporte su-
perior de la manivela de la canaleta, Vea la figura 5.
Coloque el pemo hexagonal dentro del orificio pro-
visto en el mango izquierdo. Asegure con la con-
tratuerca y la tuerca hexagonal.
Pernos y contratuercas
hexagonales del carro
inferior de la
manivela de
la canaleta
FIGURA 6
No ajuste hasta fijar el otro extremo de la manivela
de la canaleta.
Afloje los pemos del carro y las contratuercas hexag-
onales que aseguran el soporte inferior de la
manivela de la canaleta a la prolongaci6n del lado iz-
quierdo del conjunto de la canaleta. Vea la figura 6,
Coloque una arandeta plana sobre el extremo de
ta manivela de la canaleta y a continuaci6n inserte
el extremo de la manivela dentro del orificio en el
manguito plastico en el soporte de la manivela de
la canaleta. Vea la figura 7.
Coloque la otra arandela plana sobre el extremo de
la manivela de la canaleta e inserte la chaveta en el
extremo de la manivela. Asegure doblando los ex-
tremes de la chaveta en direcciones opuestas.
Ajuste el soporte de la canaleta de manera que la
espiral de la manivela de la canaleta enganche
completamente los dientes del conjunto de la
canaleta. Ajuste seguramente las tuercas en el so-
porte inferior de la manivela de la canaleta.
Ajuste el perno hexagonal y la tuerca en el soporte
superior de la manivela de ta canaleta en el man-
go.
,_,2 Manivela de la
pl canaleta
Sol
de la manivela
de la canaleta
FIGURA 5
O|
Soporte infe-
rior de la
manivela de la
canaleta FIGURA 7
Manguito pldstico
Deslice los cables que se extienden desde el panel
del mango a la canaleta dentro de la gu[a de cable
ubicada en el tope del motor. Vea la figura 8.
Gu_adel
FIGURA 8
IMPORTANTE: Fije la vara de cambios y los cables
del embrague como sigue. A continuaci6n inspeccione
los ajustes segQn las instrucciones, y efectQe todos
los ajustes finales necesarios antes de hacer funcie-
nar su expulsor de nieve. El no seguir las instruc-
ciones puede causar averfas al expulsor de nieve.
FIJACION DE LA VARA DE CAMBIOS
Coloque la palanca de cambios en la posici6n de
sexta (6) velocidad.
Coloque el extremo doblado de la vara de cambio
dentro del orificio en el conjunto del brazo de cam-
bios. Vea la figura 9. Asegure con la arandela del
resorte, arandela plana y broche de cabello.
Comience a enroscar el casquille dentro del otro
extremo de la vara de cambios. Presione hacia
abajo sobre la vara de cambios (y sobre el conjun-
to del brazo de cambios) tanto como pueda.
Enrosque el casquillo sobre la vara de cambios
hasta que el casquillo se alinee con el orificio su-
perior en la palanca de cambios (debajo del panel
del mango).
Control de la
Embraauedel _ Palancade distanciadela
propulsorde-_ t cambios canaleta
tracci6n _
Orificio I_""-'---..__..,,_'_ [_"J_.._¢ _
superior en la ! _ _---._'_ IF/
palanca de_ JP_ _._'_>4_,randela
cambios /] i/_as_quillo"_ plana
! I // / JBPochedel
Arandela // // _'_Varade
del resor_ / cambios
,_ _ Conjunto del
Brochedel/ _ _'/ braz.o.de
cabello Arar_dela _/ cambios
plana FIGURA 9
Una vez que el casquillo se desliza dentro del
orificio, retroceda una vuelta completa en sentido
contrario alas agujas del reloj al casquillo con la
varilla y mueva la palanca de cambios hacia la
quinta posici6n.
NOTA: Puede ser necesario tirar de la palanca de cam-
bios fuera de la posiciSn de sexta velocidad y moverla
hacia la posici6n de quinta velocidad hasta que el
casquillo se deslice dentro del orificio sin esfuerzo.
Inserte el casquillo dentro del orificio superior en la
palanca de cambios desde el lado izquierdo cuan-
do el ajuste es correcto. Asegure con la arandela
plana y el broche del cabello.
AsegL_rese de inspeccionar por un ajuste correcto
de la vara de cambies segSn las instrucciones de
la secci6n de Ajuste Final, antes de hacer funcio-
nar el expulsor de nieve.
FIJACION DE LOS CABLES DEL EMBRAGUE
Levante la cubierta pl_stica negra de la correa fu-
era del frente hacia el armaz6n del motor. Extraiga
los dos tornillos autoroscantes det armaz6n del
motor (despachados fiojos en posici6n) que se us-
ar_n para instalar la cubierta.
Inspeccione y asegerese que el cable est& en la
hendidura de todes los tres rodillos gu[a del cable.
Enrosque las contratuercas hexagonales (en el
paquete de ferreterfa) toda la distancia hasta la
porci6n roscada de los extremes en Z de los ca-
bles del embrague.
AsegL_reseque cada cable est_ en la ranura de las
gufas del rodillo del cable. Coloque la empuSadura
del embrague en la posici6n elevada (up).
Enrosque el cable dentro de la porci6n roscada del
extremo en Z y hasta que no haya exceso en el
cable, pero que el cable NO est_ tirante. Vea la
figura 10.
ADVERTENCIA: Pueden anularse las caracteristicas
de seguridad del expulsor de nieve, si el cable esta tan
tirante que hay tension en el cable estando suelta la
empuRadura del embrague.
Ajuste la tuerca hexagonal centra la porci6n del
fondo del cable para asegurarle en pesici6n,
cuando se alcance el ajuste correcto.
Celoque en posici6n la cubierta de la correa y
asegure con torniltos autoroscantes que habia ex-
traido antes.
Cubierta
Correa
FIGURE 10
FIJACION DE LOS GATILLOS PARA GIRO
IZQUIERDO Y DERECHO
Extraiga el tomillo del tope del gatillo de giro dere-
cho. Tenga cuidado de no perder la tuerca soldada.
Extraiga el gatillo del cable tirando del cable hacia
afuera y hacia abajo. Deslice la bolilla del cable
fuera de la ranura.
Alimente el cable del gatillo hacia arriba a traves
del lado exterior de la ranura en el panel plAstico
del mango. No alimente el cable a traves del
mismo lado de la ranura que el adaptador en Z.
Deslice y gire la bolilla del cable dentro de la
ranura del gatillo. Tire del cable hasta que calce
en su lugar.
Coloque el gatillo de giro derecho en posici6n de-
bajo del mango derecho. Asegure con el tornillo
reci_n extraido. Vea la figura 11.
Delaranura
cable
Gatillo
FIGURA 11
Asegure el cable derecho de control al mango dere-
cho usando un amarre de cable. Si su amarre de
cable esta equipado con un poste, inserte el poste
a trav6s del orificio provisto en el mango inferiory
asegure los cables. Corte el exceso de los extrem-
os de los amarres del cable. Si su amarre de cable
no est,_equipado con un poste, envuelva el amarre
de cable alrededor de la parte inferior del mango.
Asegure el gatillo de giro izquierdo de la misma
manera.
NOTA: Debe usarse el amarre de cable para evitar
que el cable entre en contacto con el brazo m6vi! de
cambios desde la transmisiSn.
AJUSTES FINALES
AJUSTE DEL CONTROL DE LA HELICE
Para inspeccionar el ajuste del control de la helice,
empuje hacia adelante sobre la empuSadura iz-
quierda del embrague hasta que est6 comprimido
el amortiguador de goma, Debe haber exceso en
el cable del embrague.
Suelte la empuSadura del embrague. El cable
debe estar recto. Asegt3rese de bajar completa-
mente el mango de control de la h_lice contra el
mango izquierdo.
Si fuera posible, afloje la tuerca de presion hexag-
onal y enrosque el cable hacia adentro (para
menos exceso) o hacia afuera (para mas exceso).
Vuelva a inspeccionar el ajuste. Ajuste la tuerca de
presi6n contra el cable cuando se alcanza el
ajuste correcto.
AJUSTE DEL CONTROL DEL PROPULSOR DE
TRACCION Y DE LA PALANCA DE CAMBIOS
Para inspeccionar el ajuste del control del propul-
sor de traccibn y de la palanca de cambios, mueva
la palanca de transferencia de peso a la posiciSn de
transporte (vea la figura 16) y la palanca de cam-
bios todo el recorrido hasta la sexta (6) posici6n.
Con el control del propulsor de tracci6n desengan-
chado, empuje el expulsor de nieve hacia adelante
para verificar que giren las orugas.
NOTA: Para comenzar el giro de las orugas, puede
ser necesario "hamacar" el expulsor de nieve hacia
atr&s y a continuaciSn hacia adelante.
Enganche el control del propulsor de tracci6n y
empuje el expulsor de nieve. Las orugas no deben
girar. Desenganche el control del propulsor de
tracciSn y aseg_rese que las orugas giren nueva-
mente.
Retroceda la palanca de cambios a la posiciSn de
retroceso r_tpido y a continuaciSn todo hacia
adelante. No debe haber resistencia al movimien-
to de la palanca de cambios.
Si hay resistencia al movimiento de la palanca de
cambios o las orugas se detienen cuando no de-
ben hacerlo, afloje la tuerca de presi6n sobre el
cable propulsor de traccibn y desenrosque el ca-
ble una vuelta.
Si las orugas no se detienen cuando usted engan-
cha la empu5adura del control del propulsor de
tracci6n, afloje la tuerca de presi6n sobre el cable
propulsor de tracci6n y enrosque el cable una
vuelta. Vuelva a inspeccionar el ajuste y repita el
ajuste seg_n sea necesario.
Ajuste ta tuerca de presi6n para asegurar el cable
cuando se alcanza el ajuste correcto.
NOTA: Para m_s detalles, refierase a la secci6n de
Ajustes.
AJUSTE DE LA ZAPATA DESLIZANTE
Puede cambiarse el espacio entre la placa raspa-
dora y el suelo ajustando la zapata deslizante.
Para una eliminaci6n estrecha de nieve, coloque
las zapatas deslizantes tan altas como sea posible
de manera que la placa raspadora este en la
posici6n inferior.
Para eliminar la nieve de terrenos irregulares tales
como pedregul!o, cotoque las zapatas deslizantes
tan bajas como sea posible de manera que la pla-
ca raspadora est6 en la posici6n elevada.
Ajuste las zapatas deslizantes aflojando las cuatro
tuercas hexagonales y los pernos del carro y mov-
iendo las zapatas deslizantes a la posiciSn desea-
da. Asegt_rese que toda la superficie inferior de la
zapata deslizante est_ apoyada sobre el suelo
para evitar un desgaste irregular de las zapatas
deslizantes. Vea la figura 12.
' l!ll
,i ,f
Zapata r _ .
"_rruercashexagonalesdeslizante
Pernosdelcarro
FIGURA 12
CONOZCA SU EXPULSOR DE NIEVE
ANTES DE HACER FUNCIONAR SU EXPULSOR DE NIEVE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO
Compare las ilustraciones en este manual con su expulsor de nieve para familiarizarse con la ubicaci6n de
varios controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
Tapa de
Tap6n de Ilenado
de aceite
Bu.o
Palanca de
transferen-
cia de peso
Oruga
7
Zapata deslizante"
Manivela de
Canaleta de
descarga
/
H_lice
FIGURA 13
Silenciador
Llave de
encendido
Cebador
Control de la
h_lice
\
Gatillo de giro
a la izquierda
Manivela de
la canaleta
FuelTank
Starter
Reg=
FIGURA 14
Arrancador
de retroceso
Control del propulsor de
traccibn
Control de distan-
cia de la canaleta
\
Palanca de
cambios
Manivela de
giro a la
derecha
FIGURA 15
CUMPLE CON LOS REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD ANSI B71.3
Los expulsores de nieve Sears conforman con las normas de seguridad del American National
Standards Institute.
10
La operaci6n de un expulsor de nieve puede resultar en objetos despedidos contra los ojos, Ioque puede
resultar en lesiones graves de los ojos. Mientras opera el o efect_a ajustes o reparaciones al expulsor de
nieve use siempre lentes de seguridad o protectores de los ojos. Recomendamos tentes est_mdar de segu-
ridad o una mascara de seguridad de visiSn amplia para colocar sobre sus lentes, disponible en sus tiendas
minoristas de Sears.
MANIVELA DE LA CANALETA
La manivela de la canaleta esta ubicada del lado
izquierdo del expulsor de nieve. Vea la figura 13. Pare
cambiar la direcci6n en la cual se despide la nieve,
gire la manivela de la canaleta como sigue: gire en el
sentido de las agujas del reloj pare descargar ala
izquierda; gire en sentido contrario alas agujas del
reloj para descargar ala derecha.
de expulsi6n. Si el control de la h61ice se engancha
cuando estA enganchado el control del propulsor de
tracci6n, usted puede desenganchar el control de la
h61ice (en el mango izquierdo) y las h61ices per-
manecerAn en_anchadas. Para detener los propul-
sores de las helices y de la rueda, desenganche el
control del propulsor de tracciSn. (Debe desengan-
charse tambi_n el control de la h_lice).
CONTROL DEL ACELERADOR
El control del acelerador esta ubicado en el motor.
Regula la velocidad del motor. Vea la figura 14.
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL ENCENDIDO
Debe insertarse la Ilave de encendido en el interruptor
antes de arrancar la unidad. Cuando el expulsor de
nieve no est6 en uso extraiga la Ilave de encendido.
Vea la figura 14.
GATILLOS DE GIRO IZQUIERDOY DERECHO
Los gatillos de giro izquierdo y derecho estAn ubica-
dos en el lado inferior de los mangos y se usan para
asistir en el cambio de direcci6n de su expulsor de
nieve. Vea la figure 15. Accione el gatillo de giro dere-
cho cuando gire a la derecha, accione el gatillo de giro
izquierdo cuando gire ala izquierda. Opere su expul-
sor de nieve en Areas abiertas hasta que se familiarice
con esos controles.
PALANCA DE CAMBIOS
La palanca de cambios est,. ubicada en el centro del
panel del mango. La palanca de cambios puede mov-
erse a una de ocho posiciones. Use la palanca de
cambios pare determinar la velocidad sobre el suelo.
Avance - una de seis velocidades; la posici6n uno (1)
es lamAs lenta y la posici6n seis (6) es la mas veloz.
Retroceso - dos velocidades de retroceso (R); R2 es
lamAs veloz.
CONTROL DE DISTANCIA DE LA CANALETA
Puede ajustarse la distancia ala cual se expele la
nieve mediante el ajuste del angulo del conjunto de la
canaleta. Avance el control de distancia de la canaleta
pare disminuir la distancia y retroceda para aumentar
la distancia. Vea la figura 15.
PALANCA DETRANSFERENCIA DE PESO
La palanca de transferencia de peso est& ubicada ala
derecha del expulsor de nieve y se usa pare seleccio-
nar la posici6n del armaz6n y el metodo de operaciSn
de la oruga. Mueva la palanca hacia la derecha, y a
continuaci6n avarice o retroceda a una de las tres
posiciones. Vea la figura 16.
Transporte - Eleva el extrerno delantero del expul-
sor de nieve para facilidad del transporte. Usando
precauci6n, esta posicion puede usarse tambi6n en
muchas entradas de pedregullo para despejar la
nieve mientras deja inalterado el pedregullo.
Nieve normal - Permite que las orugas se suspen-
dan independientemente pare un contacto continuo
con el suelo.
Nieve compactada - Presiona contra el suelo el
extremo delantero del expulsor de nieve para condi-
clones de nieve dura muy compactada o cubierta de
hielo.
CONTROL DE LA HELICE
El control de la h_lice est& ubicado en el mango
izquierdo. Vea la figura 15.Accione el control de la h_lice
contra el mango para enganchar las h_lices; suelte para
desenganchar las h_lices. (Debe desengancharse tam-
bi6n el control del propulsor de traccion).
CONTROL DEL PROPULSOR DE TRACCION
El control del propulsor de tracci6n ester ubicado en el
mango derecho. Accione el control del propulsor de
tracci6n para enganchar el propulsor de la oruga;
desenganche para detener. Vea la figura 15.
Esta misma palanca asegura tambidn el control de
la h_lice de manera que usted puede girar la
manivela de la canaleta sin interrumpir ei proceso
Posici
nieve
compactada
Posicibndetransporte
FIGURA 16
Posici6n
normal
para la
nieve
11
DETENCION DEL EXPULSOR DE NIEVE
Para detener la expulsi6n de nieve, desenganche
la palanca det propulsor de la h_lice.
Para detener las orugas, suelte la palanca del pro-
pulsor de tracciSn.
Para apagar el motor, empuje la palanca de con-
trol del acelerador a OFF y extraiga la Ilave de en-
cendido. No gire la Ilave.
PARA EXPELER NIEVE
PRECAUClON: Inpeccione el Area a ser
despejada por cbjetos extraSos. Rec6jalos de
haberlos.
Mueva la palanca de transferencia de peso hacia
la derecha, a continuaci6n hacia adelante o atr_ts
a la posici6n deseada.
Arranque el motor siguiendo las Instrucciones de
Arranque.
Gire la canaleta de descarga a ta direcci6n desea-
da, alejada de los observadores yio edificios. Mue-
va el control de distancia de la canaleta hacia
adelante o hacia arras para ajustar la distancia a
que se expelerA la nieve.
Seleccione la velocidad de acuerdo con las condi-
clones de la nieve.
Enganche las palancas de control de la helice y de
propulsi6n de tracciSn siguiendo las instrucciones
precedentes.
La caracteristica de interbloqueo le permitirA retirar
su mano izquierda de la palanca de control de la
h_lice.
AI despejar su primera pasada a trav_s de la
nieve, controle la velocidad de tracci6n del expul-
sor de nieve de acuerdo con la profundidad y
condici6n de la nieve.
Para girar la unidad hacia la izquierda accione el
gatillo izquierdo, para girar a laderecha accione el
gatillo derecho.
En cada pasada sucesiva, reajuste el deflector de
canaleta a la posiciSn deseada y superponga lig-
eramente con el recorrido previamente despejado.
Despu_s de despejar el area, apague el expulsor
de nieve siguiendo las instrucciones precedentes.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
Este expulsor de nieve se despach6 con un recipiente
de aceite 5W30.
Extraiga la tapa de Ilenado/vadlla de nivel de
aceite.
Vierta el aceite y Ilene el carter hasta la Ifnea (Full)
en la varilla de nivel de aceite (19 onzas). Vea la
figura 17.
Ajuste seguramente la tapa de llenado/varilla del
nivel de aceite.
NOTA: El motor puede contener ya algo de aceite
residual Inspeccione frecuentemente al Ilenar el
carter. No Ilene en exceso.
NOTA: Debe cambiarse e! aceite despu6s de las dos
(2) primeras horas de funcionamiento para pro!ongar
la duraciSn del motor.
ACEITE
Gasolina
FIGURA 17
LLENE CON GASOLINA
ADVERTENCIA: La gasolina es infiamable y
debe ser precavido al manejarla o almace-
narla.
No Ilene el tanque de combustible mientras
estA funcionando el expulsor de nieve, cuando
estA caliente o cuando esta.en una Area cer-
rada.
Mant_ngalo alejado de llamas expuestas o
de chispas el_ctricas y no fume mientras
Ilena el tanque de combustible.
Nunca Ilene completamente el tanque de
combustible. Llene el tanque hasta 1/4"-1/2"
desde el tope para proveer espacio para la
expansi6n del combustible.
Para evitar derrames, !lene siempre el tanque
de combustible al aire libre y use un embudo o
tubo de descarga.
Antes de arrancar el motor asegt_rese de lim-
piar todo el combustible derramado.
AImacene la gasolina en un recipiente limpio y
aprobado, y mantenga la tapa en su lugar en
el recipiente.
Asegt3rese que el recipiente del cual usted vierte la
gasolina est6 limpio y libre de 5xido o de otras
partfculas extraSas.
Llene el tanque de combustible con gasolina lim-
pia, fresca, sin plomo de grado automotriz. Vea la
figura 17.
AI final de la tarea, vac/e el tanque de combustible
si el expulsor de nieve no serA usado por 30 d[as o
mAs. Vea las instrucciones de Almacenamiento en
este manual.
NOTA: La experiencia indica que los combustibles
mezclados con alcohol (llamado gasohol) o aquellos
que usan etanol o metanol pueden atraer humedad Io
que conduce a la separaci6n y formaci6n de Acidos
durante el almacenamiento.
El gas acfdico puede daRar el sistema de combustible
de un motor mientras esta almacenado.
Nunca use productos de limpieza de motor o carbura-
dot en el tanque de combustible ya que en caso con-
trario puede ocurrir una daSo permanente.
12
PARA ARRANCAR EL MOTOR
(ARRANCADOR ELECTRICO)
Aseg_rese que el motor tiene suficiente aceite. El
motor del expulsor de nieve est,. equipado con un
arrancador el6ctrico de 120 V.C,A. y arrancador de ret-
roceso. El arrancador electrico esta equipado con un
cord6n de tres conductores y un enchufe, y esta dis-
efiado para operar con la corriente casera de 120 volt-
ios de CA. Siga cuidadosamente todas las
instrucciones.
ARRANQUE EN FRIO
NOTA: Si la unidad muestra cualquier indicacidn de
movimiento (proputsor o helices) con las empuSadu-
ras del embrague desenganchadas, apague inmedi-
atamente el motor. Reajuste seg#n se instruye en la
secciSn de "Ajustes Finales" de/as instrucciones de
Ensamblado.
ADVERTENClA: El arrancador debe conec-
tarse correctamente a tierra en todo memento
para evitar la posibilidad de cheque el_ctrico
que puede causar lesiones al operador.
Determine que el cableado de su casa es un siste-
ma de tres conductores conectado a tierra. Si no
estA seguro, consulte con un electricista licencia-
do.
Si el sistema de cableado de su casa esta
conectado a tierra y no est,, disponible un re-
cept__culo de tres orificios en el punto en el cual
normalmente se usara el expulsor de nieve, debe
instalarse uno per un electricista licenciado.
ADVERTENCIA: No use este arrancador
electrico bajo ninguna condici6n, si el sistema
de cableado de su casa no es un sistema de
tres conductores conectado a tierra
AI conectar el cord6n de potencia, conecte siem-
pre primero el cord6n al arrancador del motor, a
continuaci6n enchufe et otro extreme dentro de
un receptaculo de tres orificios conectado a tierra.
AI desconectar el cord6n de potencia, siempre
desenchufe primero el extreme del recept_culo de
tres orificios conectado a tierra.
Fije el conductor de la bujfa a la bujfa.
Asegurese que las palancas del propulsor de la
h_lice y del propulsor de tracci6n esten en la
posici6n desenganchada de RELEASED.
Mueva la palanca de control del acelerador a la
posici6n FAST.
Extraiga las Ilaves de la bolsa plastica. Presione la
Ilave dentro de la ranura de encendido. Aseg_rese
que calce en su lugar. NO GIRE LA LLAVE. Man-
tenga la segunda Ilave en un lugar seguro.
Gire la perilla de] regulador a la posici6n FULL del
regulador.
Conecte el cord6n de potencia a la caja del inter-
ruptor del motor.
Enchufe el otro extreme del cord6n de potencia
dentro de un recept_.culo de tres orificios, conecta-
do a tierra de 120 voltios de C.A.
Presione el bot6n del cebador mientras cubre el
orificio de ventilaci6n come sigue: (Retire el dedo
del bot6n del cebador entre cebados).
No cebe si la temperatura es mayor que 50°E
Cebe dos veces si la temperatura est,_ entre
50-°Fy 15-°F.
Cebe cuatro veces si la temperatura es inferior
a 15°F
Presione el beton del arrancador hasta que ar-
ranque el motor. No intente arrancar per ma.sde
10 segundos per vez. Este arrancador est& termi-
camente protegido. Si se sobrecalienta, se apa-
gar_. automaticamente y puede arrancarse
nuevamente cuando se haya enfriado a una tem-
peratura segura solamente (se requiere una espe-
ra de 5 a 10 minutes).
Suelte el bot6n del arrancador y gire lentamente el
regulador a la posici6n OFF, cuando arranca el
motor. Si el motor vacila, gire el regulador a FULL
y a continuaci6n gradualmente a OFF.
Desconecte primero el cord6n de potencia del re-
cept_.culo y a continuaci6n de la caja del interrup-
ter del motor.
Permita que el motor se caliente per unos pocos
minutes ya que el motor no desarrellar& su poten-
cia plena hasta que alcance la temperatura de op-
eraci6n.
Opere el motor con el acelerador a fondo (FAST)
cuando expele nieve.
ARRANQUE EN CALIENTE
Si est,, arrancando un motor caliente despu_s de
apagarlo, gire el regulador a OFF en lugar de
FULL y no presione el bot6n del cebador.
ARRANQUE DEL MOTOR
(ARRANCADOR DE RETROCESO)
Aseg_rese que e! motor tiene aceite suficiente y que
est_n desenganchadas (sueltas) las palancas del pro-
pulser de la helice y del propulsor de tracci6n.
Mueva el control del acelerador a la posici6n
FAST.
Introduzca la Ilave dentro de la ranura del encendi-
do y asegL_rese de que calce en su lugar. No gire
la Ilave. Extraiga la bolsa pl_.stica y mantenga la
segunda Ilave en un lugar seguro.
Gire el control del regulador a la posici6n FULL del
regulador..
Mientras cubre el orificio de ventilaci6n, presione
el bot6n del cebador. Retire el dedo del bot6n del
cebador durante cebados.
No cebe si la temperatura es superior a 50-°I=.
Cebe dos veces a temperaturas entre 50°F y
15-_F.
Cebe cuatro veces en temperaturas inferiores a
15-°F.
Tire rapidamente del mango del arrancador. No
permita que el mango retroceda rapidamente sine
que se enrolle lentamente mientras sujeta firme-
mente el mango de! arrancador.
A medida que el motor se calienta y comienza a
funcionar uniformemente, gire lentamente la perilla
del regulador a la posici6n OFF. Si el motor vacila,
retome a regulador FULL, a continuaci6n mueva
lentamente a la posici6n OFF del regulador.
13
Permita que el motor se caliente durante unos po-
cos minutes ya que el motor no desarrollara su
plena potencia hasta que alcance la temperatura
de operaci6n.
AI expeler nieve, haga funcionar el motor a acel-
erador pleno (FAST).
ARRANQUE EN CALIENTE
Si arranca un motor caliente despu_s de apagar,
gire el regulador a OFF en lugar de FULL y no pre-
sione el bot6n del cebador.
ARRANCADOR DE RETROCESO CONGELADO
Si el arrancador esta congelado y no gira el motor,
proceda come sigue:
Tire tanta cuerda come pueda del arrancador.
Suelte el mango del arrancador y permita que salte
contra el arrancador.
Si el motor todavfa falla en arrancar, repita los dos
primeros pasos. Si los intentos continuados no
liberan el arrancador, siga los procedimientos del
arrancador electrico para arrancar.
Para ayudar a prevenir la posible congelaci6n del
arrancador de retroceso y de los controles del motor,
siga los dos pr6ximos pasos despues de cada tarea
de eliminaci6n de nieve.
PARA APAGAR EL MOTOR
Arrancador Electrico:
Antes de apagar el motor para ayudar a secar la
humedad, haga funcionar el motor per unos pocos
minutes.
Proceda come siga, para ayudar a prevenir una
congelaci6n posible del arrancader.
Conecte el cord6n de potencia a la caja del inter-
ruptor del motor y a continuaci6n a un receptAculo
de 120 voltios de CA.
Con el motor funcionando, presione el bot6n del
arrancador y gire el arrancador per varies segun-
dos. El sonido poco comt_n emitido al girar el ar-
rancador no dafiara el motor ni el arrancador.
Desconecte primere el cord6n de potencia del re-
ceptaculo y a continuaci6n de la caja del interrup-
ter.
Para apagar el motor extraiga la Ilave de encendi-
do. No gire la Ilave. Desconecte el conductor de la
bujia de la bujfa para prevenir un arranque acci-
dental mientras el motor estA desatendido.
Frete para limpiar toda la nieve y la humedad del
carburador que cubre el Area de la palanca de
control. Mueva tambien varias veces el control del
acelerador, el control del regulador, y el mango del
arrancador.
Deje la palanca de control del acelerador en la
posici6n STOP u OFF. Deje el control del regula-
dor en la posici6n plena de FULL.
NOTA: No pierda la Ilave de encendido. Mant#ngala
en un lugar seguro. El motor no arrancar# sin la Ilave
de encendido.
Arrancador de retroceso:
Con el motor funcionando, tire fuerte tres o cuatro
veces, de la cuerda de arranque con una pasada
continua usando todo el braze. Esto producirA un
sonido fuerte de golpeteo que no es perjudicial
para el motor o para el arrancador.
Con el motor sin funcionar, frote para limpiar toda
la nieve y la humedad del carburador que cubre el
_.reade la palanca de control. Mueva tambi6n
varias veces el control del acelerador, el control
del regulador, y el mango del arrancador.
PARA ENGANCHAR EL PROPULSOR
Accione el control izquierdo de la helice para enga-
ncharla.
Con el motor funcionando cerca de la velocidad
tope, mueva la palanca de cambios a una de las
seis posiciones de FORWARD (AVANCE) o dos
posiciones de REVERSE (RETROCESO). Selec-
clone una velocidad adecuada para las condi-
clones exJstentes de nieve. Use las velocidades
menores hasta que se familiarice con la eper-
aci6n del expulsor de nieve.
Mientras esta enganchado el control izquierdo de
la h61ice, accione el propulsor de tracci6n/control
del propulsor de tracci6n derecho para mover, de-
senganche para detener. Mientras el propulsor
estA enganchado no cambie velocidades.
Deben desengancharse ambas palancas para
detener la hdlice. Desenganche el control izquier-
do de la helice; el mecanismo de bloqueo mutuo
debe mantener enganchado el control izquierdo
de la h61ice hasta que se desenganche el propul-
sor de tracci6n/control del propulsor de traccion
derecho. Desenganche y se detendra el mov-
imiento del propulsor.
Accione el gatillo izquierdo para girar a la izquier-
da; accione el gatillo derecho para girar a la dere-
cha.
NOTA: NUNCA mueva la palanca de cambio sin
desenganchar primero el embrague del propulsor.
CONSEJOS DE OPERACION
NOTA: Permita que e! motor se caliente per unos
pocos minutes ya que el motor no desarrollar# una
potencia plena hasta que alcance la temperatura de
operacion.
Advertencia: La temperatura del silenciador
y de las Areas circundantes puede exceder
150-°E Evite esas Areas.
Para la eliminaci6n mas eficiente de la nieve,
elimine la nieve inmediatamente despu6s de caer.
Cuando sea posible descargue la nieve en la di-
recciSn del viento. Superponga ligeramente cada
pasada previa.
Para use normal grad_e las zapatas deslizantes a
1/4" per debajo de la barra raspadora. Las zapatas
deslizantes pueden ajustarse verticalmente para
nieve dura compactada. Ajuste hacia abajo al usar
sobre pedregullo o roca triturada.
Para prevenir una posible congelaci6n, siga las
precauciones listadas bajo "Apagado del Motor" y
"Arrancador de Retroceso Congelado".
Despu_s de cada use, limpie completamente el
expulsor de nieve.
14
Responsabilidades del cliente
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Lubrique los puntos de pivote
O Limpie el expulsor de nieve
I-.-
O_ Limpie la placa raspadora
a
o
½,-'%y c.,s
/#/o.,,/,_./o,-/o_..,./#.
,j ,/
J ,/
J
Limpie ]as zapatas deslizantes
Inspeccione las correas en V
Inspecoione la goma de la rueda
de fricci6n
/
,/
/
o
0
Inspeccione el aceite del motor
Cambie el aceite del motor
Limpie el filtro de aire
Inspeccione la buj[ a
,/
DE SERVIClO*
I
I
J
I
i
I
!
I
J
J J I
J
I
Inspeccione el silenciador
_r
Anote las fechas a medida que completa el servicio regular
_/ Marca
LUBRICACION
ADVERTENCIA: Desconecte el cable de
la bujfa y conecte a tierra con el motorantes de efectuar reparaciones o manten-
imiento.
EJE DE ENGRANAJES
Lubricate Lubrique el eje de engranajes con grasa
una vez por temporada por Io menos o despu_s
de cada 25 horas de funcionamiento.
IMPORTANTE: Mantenga toda la grasa y aceite
fuera de la rueda de friccibn y de la placa propul-
SOFa.
MECANISMO DE CAMBIOS
Lubricate Lubrique el mecanismo de cambios y los
puntos de pivote en la vara de cambios con aceite
de motor una vez por temporada pot Io menos o
despu_s de cada 25 heras de funcionamiento.
PROPULSOR DETRACCION/CONTROL DEL
PROPULSOR DE TRACClON
Lubrique las levas en los extremos de las varas de
control que bloquean entre si los controles del pro-
pulsor de tracci6n y de la h61iceuna vez pot tempo-
rada por Io menos o cada veinticinco horas de
funcionamiento con grasa. Puede obtenerse acceso
alas levas por debajo del panel del mango.
Lubricacion Guia
15
CAJA DE ENGRANAJES
La caja de engranajes estA lubricada con grasa de
fAbrica y no requiere inspecci6n. Si se desarma
per cualquier motive, lubrique con 2 onzas de gra-
sa Shell Alvania, nL_merode pieza 737-0168.
RODAMIENTOS
Lubrique una vez per temporada, los rodamientos
de las h61ices, los rodamientos de las ruedas y los
rodamientos de la secci6n lateral del armaz6n,
con aceite liviano.
HELICES
Las h61ices estAn aseguradas al eje de la espiral
mediante dos pernos de corte y contratuercas hexag-
onales. Si usted golpea un objeto extraSo o se atasca
con hielo, el expulsor de nieve est_ dise5ado de man-
era que los pernos hexagonales se cortaran.
Si las hMices no giran, inspeccione para verificar si
los pernos se hart cortado. Reemplace si fuera
necesario. Vea la figura 18.
Se han provisto dos pernos hexagonales y contratuer-
cas hexagonales de repuesto con el expulsor de nieve.
guramente. Extraiga la varilla de nivel de aceite. Si
el aceite no estA hasta la marca "FULL" de la varil-
la de nivel de aceite, agregue el aceite re-
comendado. VIERTA LENTAMENTE. Frote
limpia la varilla de nivel de aceite cada vez que in-
speccione el nivel de aceite.
Irnportante: No Ilene sobre la marca "full" de la varilla
de nivel de aceite.
Instale el tap6n del Ilenador de aceite y la varilla de
nivel de aceite, ajuste seguramente.
BUJIA
Limpie el Area alrededor de la base de la bujfa.
Extraiga e inspeccione la bujfa.
Reemplace la bujia si los electrodes estAn mella-
dos, quemados o est_ agrietada la porcelana.
Para m_tsdetalles refi_rase al manual del motor.
Limpia la bujfa y reajuste la separaci6n .030" una
vez per temporada per Io menos o cada 50 horas
de eperaci6n. Se recomienda el reemplazo de la
buj_aal cemienzo de cada temporada. Refierase a
la tista de piezas del motor para el tipo correcto do
buj/a. Vea la figura 19.
NOTA: No limpie la buj[a con chorro de arena. La bujfa
debe limpiarse raspando o cepillando con un cepillo
de alambre y lavando con un solvente comerciaL
Pernos de la hdlice
FIGURA 18
MOTOR
ACEITE DE MOTOR
Use aceite detergente de alta calidad solamente
clasificado con la clasificacion API de servicio SF
o SG.
Use aceite 5W-30
El SAE 10W es un sustitute aceptable. (No use
aceite 10W40).
Capacidad del colector de aoeite:
1-1/4 pintas/19 onzas/.56 litros
Mantenga el nivel de aeeite entre las mareas
"FULL" ("LLENO") y "ADD" ("AGREGAR") de la
vara.
Extraiga el tap6n del Ilenador de aceite y la varilla
de nivel de aceite.
Frote limpia la vara de nivel de aceite, ins6rtela
dentro del orificio de Ilenado de aceite y ajuste se-
Electrodes
Separaci6n
de .030.
FIGURA 19
PLACA RASPADORAS Y ZAPATAS
DESLIZANTES
La placa raspadora y las zapatas deslizantes al fondo
del expulsor de nieve estan sujetos a desgaste. Los
mismos deben inspeccionarse periodicamente y
reemplazarlos cuando sea necesario.
Para extraer las zapatas deslizantes, extraiga los
cuatro pernos del carro, arandelas belleville y tuer-
cas hexagonales que las fijan al expulsor de nieve.
Reensamble las nuevas zapatas deslizantes con
los cuatro pernos del carro, arandelas belleville
(el lade acopado se coloca contra las zapatas
deslizantes) y tuercas hexagonales. Asegt_rese
que las zapatas deslizantes esten ajustados para
estar nivelados.
Para extraer la placa raspadora, extraiga los per-
nos del carte, arandelas belleville y tuercas hexag-
onales que la fijan al armaz6n del expulsor de
nieve. Reensarnble la nueva placa raspadora,
asegurAndose que las cabezas de los pernos del
carro esten del lade interne del armaz6n. Ajuste
seguramente.
16
EXTRACCION Y REEMPLAZO DE LA
CORREA
ADVERTENCIA: Desconecte el conductor de la
bujia de la bujia y de la conexi6n a tierra.
CORREAS DE LA HELICE
Para extraer y reemplazar la correa propulsora
posterior o delantera, proceda como sigue.
Desconecte la manivela de la canaleta del conjun-
to de la canaleta extrayendo el perno prisionero y
la arandela plana.
Extraiga la cubierta pl&stica de la correa en la
parte delantera del motor extrayendo los dos tor-
nillos autoroscantes. Vea la figura 20.
Separe el armaz6n del conjunto del armazbn
para.ndose en la posici6n operativa y levantando
de los mangos. El armazSn y la armadura se sep-
arar&n, y la correa propulsora posterior de la
h_lice saldr_, de la polea. Vea la figura 22.
Para extraer la polea propulsora delantera, empuje
la polea intermedia hacia la izquierda y levante la
polea propulsora delantera, de la polea detantera
de la helice. Vea la figura 22. Reemplace ambas
correas propulsoras de la helice siguiendo las in-
strucciones en orden inverso.
NOTA" At volver a ensamblar tas dos mitades de ta
unidad, aseg#rese que el cable propulsor de la h#fice
este encaminado a trav#s de ta gma del rodillo del
cable.
Correa
}ulsora
delantera de
la hdlice
Cubierta
de I_
correa
oscantes
/
FIGURA 20
Desenrosque el fondo del cable de la helice del
tope del cable, dejando la tuerca hexagonal en su
lugar.
Extraiga los seis pernos hexagonales, arandelas
de seguridad y tuercas hexagonales que fijan el
conjunto del armazSn de la h_lice al armazSn. Vea
la figura 21.
Polea de
la h_lice
\
FIGURA 22
CORREA PROPULSORA
Extraiga la cubierta plastica de la correa en la
parte delantera del motor extrayendo los dos tor-
nillos autoroscantes. Vea la figura 20.
Drene la gasolina del expulsor de nieve o coloque
un trozo de plastico debajo de la tapa de gasolina.
Incline hacia arriba y adelante el expulsor de
nieve de manera que se apoye sobre la armadura.
Extraiga los cuatro tornillos autoroscantes de la cu-
bierta del armaz6n debajo del expulsor de nieve.
Tirando hacia arriba de la polea intermedia, ruede la
correa fuera de las poleas intermedia y del motor y
levante la correa del disco de la rueda de fricci6n.
Retroceda el perno tope hasta que la mensula de
soporte se apoye sobre la polea de la helice. Vea
la Figura 23.
Armazdn
FIGURA21
Pernos
hexagonales
Arandelas de
pseguridad
Tuercas
hexagonales
Conjunto
dela h_lice
FIGURA 23
\
soporte
17
Deslicelacorreaentrelaruedadefricci6nylapla-
cadeldiscodefricci6n.Vealafigura23.Vuelvaa
ensamblarsiguiendolasinstruccionesenorden
inverso.
NOTA:La mensula de soporte debe apoyarse sobre el
pemo tope despu#s de haberse ensamblado la nueva
correa. Vea la figura 23.
GOMA DE LA RUEDA DE FRICCION
La goma de la rueda de fricci6n est_ sujeta a des-
gaste y debe inspeccionarse despu_s de 25 horas de
operaci6n y peri6dicamente despu_s. Si halla se5ales
de desgaste o agrietamiento, reemplace la goma de la
rueda de fricci6n.
Drene la gasolina del expulsor de nieve, o coloque
un trozo de plastico debajo de la tapa de gasolina.
Incline el expulsor de nieve hacia arriba y hacia
adelante, de manera que se apoye sobre la arma-
dura.
Extraiga los cuatro tornillos autoroscantes de la cubi-
erta del armaz6n debajo del expulsor de nieve.
Usando una Ilave de 7/8" para sujetar el eje, afloje,
pero no extraiga completamente el perno hexago-
nal y la arandela acampanada del extremo izquier-
do del eje. Vea la figura 24.
Mueva la palanca de transferencia de peso a la
posici6n de nieve compactada. Refierase a la
figura 16.
Golpee suavemente la cabeza del perno para des-
prender el rodamiento a bolillas de! lade derecho
del armaz6n, a continuaci6n extraiga el perno hex-
agonal y la arandela acampanada del extremo iz-
quierdo del eje.
Deslizando el eje hacia la derecha, extraiga el sep-
arador, pi56n y el conjunto de la rueda de fricci6n
del eje. Vea la figura 25.
Extraiga los seis tornillos del conjunto de la rueda
de fricci6n (tres de cada lado). Extraiga la goma
de la rueda de fricci6n situada entre la placa de la
rueda de fricci6n.
Vuelva a ensamblar la nueva goma de la rueda de
fricci6n al conjunto de la rueda de fricci6n, ajustan-
do los seis tornillos en rotacion y con igual fuerza.
Coloque en posici6n el conjunto de la rueda de
fricci6n sobre la clavija del conjunto de la vara de
cambios y deslice el eje a trav_s de la rueda de
fricci6n. Vea la figura 25.
Deslice el eje dentro del D.I. hexagonal del pi56n,
el separador, y el rodamiento a bolillas izquierdo, y
asegure con la arandela acopada y el perno hex-
agonal. Vea la figura 25.
Oru(
FIGURA 24
¢
Separador
de sop,
Conjunto de la vara
Pi_bn de cambios
Conjunto de la
FIGURA 25
18
Advertencia: Antes de efectuar cualquier
,_ ajuste o reparaci6n, siempre apague elmotor, desconecte el cable de la bujfa y
al6jelo de la bujfa.
Mientras el motor est& funcionando, nunca
trate de limpiar la canaleta ni efectuar
ajustes.
ENSAMBLADO DE LA CANALETA
Puede ajustarse la distancia a la oual se expele la
nieve mediante el ajuste del _ngulo del conjunto de la
canaleta. Refierase a la secci6n de Control de este
manual.
ZAPATA DESLIZANTE
Puede ajustarse el espacio entre la placa raspadora y
el suelo mediante el ajuste de la zapata deslizante.
Refi6rase a la p_gina 5 de las Instrucciones de
Preparaci6n.
CONTROL DEL PROPULSOR DE
TRACClON
Para ajustar el control del propulsor de tracci6n,
refierase a la secci6n de Ajustes Finales. El ajuste
puede inspeccionarse ffsicamente como sigue, si
usted est,. inseguro de haber alcanzado el ajuste cor-
recto.
Drene la gasolina o coloque una I_mina plastica
debajo de la tapa de gasolina si el expulsor de
nieve ya ha funcionado.
Incline el expulsor de nieve hacia adelante y ex-
traiga los cuatro tornillos autoroscantes que sujet-
an la cubierta del armaz6n debajo del expulsor de
nieve.
Eje propulsor
Ejedel
pll
Cable
_ulsor
Con el control del propulsor desenganchado, aseg-
Qrese que haya espacio entre la rueda de fricci6n y
la placa de fricciSn en todas las posiciones de la
palanca de cambios.
Con el control del propulsor de tracci6n engan-
chado, aseg_rese que la rueda de fricci6n toque la
placa de fricci6n. Vea la figura 26.
Si es necesario ajustar, afloje la tuerca de presi6n
en el cable propulsor de tracci6n y enrosque el ca-
ble hacia adentro o hacia afuera segen sea necesa-
rio.
Ajuste la tuerca de presi6n para asegurar el cable
cuando se alcance el ajuste correcto. Vuelva a en-
samblar la cubierta del armaz6n.
NOTA: Si coloc5 plastico debajo de la tapa de gaso-
lina, asegdrese de extraerlo.
EMBRAGUE DE LA HELICE
Refi_rase a la seccion de Ajuste Final de la secci6n de
Instrucciones de Preparaci6n.
VARA DE CAMBIOS
Para ajustar la vara de cambios, proceda como sigue.
Extraiga el broche de! cabello y la arandela plana
del casquillo debajo del panel de cambios. Ex-
traiga el casquillo del orificio de la palanca de
cambios. Vea la figura 18.
Coloque la palanca de cambios del panel del man-
go en la sexta (6) posici6n (todo hacia adelante).
i Presione hacia abajo sobre la vara de cambios (y
conjunto del braze de cambios) tan lejos como sea
posible. Mantenga en esta posici6n.
Enrosque el casquillo hacia arriba o hacia abajo de
la vara de cambios segL_nsea necesario hasta
que el casquillo se alinee con el orificio superior de
la palanca de cambios. Refierase a la figura 9 en
la p_,gina 7.
Inserte el casquillo dentro del orificio superior de la
palanca de cambios desde el lado derecho cuan-
do el ajuste es correcto. Asegure con la arandela
plana y el broche del cabello.
Inspeccione por el ajuste correcto del control del
propulsor de tracci6n segSn instruido en la secci6n
de Ajuste Final de la p&gina 4 antes de operar el
expulsor de nieve.
FIGURA 26
Vara de
pivote
Placa de
friccidn
CARBURADOR
ADVERTENClA: Si se efectdan ajustes al
motor mientras el motor esta funciona-ndo (per ej. carburador), mant_ngase ale-
jade de todas las piezas mbviles. Tenga
cuidado con todas las superficies y silen-
ciadores calientes.
Para compensar por diferencias en combustible, tem-
peratura, altitud y carga, puede requerirse un ajuste
menor del carburador.
Para informaci6n sobre el ajuste del carburador
refi_rase al manual separado del motor empacado
con su unidad.
19
ADVERTENCIA: Nunca almacene el motor
con combustible en el tanque, bajo techo o
en _.reas mal ventiladas, donde los humos
del combustible pueden Ilegar a una llama
expuesta, chispas o una llama pi]oto ni sobre
una cocina, calentador de agua, secador de
ropas ni otros artefactos a gas.
Si la unidad va a almacenarse por m&s de 30 dfas,
prepare para almacenamiento como sigue:
Extraiga toda la gasolina del carburador y del
tanque de combustible para prevenir que se for-
men dep6sitos de goma sobre esas piezas y cau-
sando un mal funcionamiento posible del motor.
Haga funcionar el motor hasta que se vacie el
tanque de combustible y el motor se apague debi-
do a la falta de combustible.
Drene el carburador presionando hacia arriba so-
bre el drenaje del taz6n, ubicado debajo de la cu-
bierta del carburador.27
Drenaje deltazon
FIGURA 20
ADVERTENCIA; Drene el combustible dentro
de un recipiente aprobado al aire libre, ale-
jado de las llamas expuestas. AsegQrese que
el motor este frfo. No fume.
El combustible dejado en el motor durante el
tiempo caluroso se deteriora y causa proble-
mas graves de arranque.
NOTA: El estabilizador de combustible (tat como STA-
BIL) es una alternativa aceptable para minimizar la for-
maciSn de depSsitos de goma de combustible durante
e! almacenamiento. Siga siempre la relaci6n de mez-
cla indicada en el recipiente de/estabitizador, haga
funcionar el motor por 10 minutos por !o menos
despu#s de agregar estabilizador para permitirle que
Ilegue al carburador. No drene el carburador si usa
estabilizador de combustible.
Extraiga la bujfa y vierta una (1) onza de aceite de
motor a traves del orificio de la bujfa dentro del cil-
indro. Intente arrancar el motor varias veces para
distribuir el aceite. Vuelva a colocar la bujia.
Extraiga toda la suciedad del exterior del motor y
del equipo.
Siga todas las recomendaciones de lubricaci6n en
las p_.ginas 15 y 16.
Almacene en un Area limpia y seca.
NOTA: A! atmacenar cualquier tipo de equipo motor-
izado en un galpSn de almacenamiento no ventilado o
de metal, debe tenerse cuidado en proteger el equipo
contra la oxidaciSn. Recubra el equipo, usando un
aceite liviano o siliconas, especialmente /as cadenas,
resortes, rodamientos y cables.
LISTA DE VERIFICACION
No almacene la unidad con combustible en el tanque
bajo techo ni cerca de una cocina, calentador de
agua, artefactos de gas o secador de ropas.
Antes de almacenar, extraiga toda la gasolina de la
unidad.
Antes de almacenar drene el carburador.
Extraiga y limpie la buj_a. Reemplace si fuera necesa-
rio.
Limpie el exterior del motor. Elimine toda la suciedad
del expulsor de nieve.
Lubrique las piezas listadas en las p_ginas 15 y 16 de
este manual de lubricaci6n.
Proteja el equipo contra la oxidaci6n antes de almace-
nar, si usted est,. almacenando el equipo en un area
no ventilada.
Almacene en un _.rea limpia y seca.
2O
Problerna
El motor no arranca
Funcionamiento err&tico
del motor
Causa(s) posible
1. Tanque de combustible vacio,
o combustible rancio.
2. Est_ cerrade la v_lvula de
corte del combustible.
3. La llave no est& en el interruptor
del motor.
4. Est,. desconectado el cable de la bujia.
5. Est4, bloqueada la tuberia del
combustible.
6. Bujia defectuosa.
1. La unidad est#, funcionando en CHOKE.
2. La tuberia de combustible estb, bloqueada
o combustible rancio.
3. Agua o combustible en el sistema
Accion Correctora
1. Llene el tanque con combustible
limpio y fresco.
2. Abra ta vdlvuta de corte..
3. Inserte lallave.
4. Conecte el cable ala bujia.
5. Limpie la tuberfa de combustible.
6.
1.
2.
3.
4. El carburador est,. desajustado. 4.
Perdida de potencia 1. Est& flojo el cable de la bujia. 1.
2. EstA obstruido e! orificio de 2.
ventilaci6n de la tapa.
El motor se 1. Est_ bajo el nivel de aceite. 1.
sobrecalienta 2. El carburador no est6 adjustado 2.
adecuadamente.
Demasiada vibraci6n 1. Piezas flojas o h61ice da5ada. 1.
LJmpie, ajuste la separaci6n o reemplace,
Mueva la palanca del regulador
ala posici6n OFF,
Limpie la tuberia de combustible; llene
el tanque con gasolina limpia y fresca.
Use el drenaje del taz6n del carburador
pare drenar el tanque de combustible
de combustible. Uene con combustible
fresco.
Ajuste el carburador. Vea et manual
separado del motor.
Conecte y ajuste el cable de la bujia.
Elimine el hielo y la nieve de la tapa.
Aseg_rese que est_ libre el orificio de
ventilaciSn.
1. La vara de cambio est,. mal ajustada.
1. Ajuste incorrecto del embrague propulsor.
2. La correa propulsora est& fleja e daRada.
1. Est,. roto e! perno de eorte de la helice.
2. La canaleta de descarga esta taponada.
Llene el carter con aceite correcto.
Ajuste el carburador. Vea el manual
separado del motor,
Apague inmediatamente e! motor y
desconecte el cable de la bujia. Ajuste
todos los pernos y tuercas. Efect_e todas
las reparaciones necesarias. Si contint_a la
vibraci6n, haga que se preste servicio ala
unidad en un concesionario autorizado
de servicio.
Dificil de cambiar, o no 1. Reajuste la vara de cambios. Vea la
se puede cambiar secci6n de Ajustes de este manual.
La unidad falla en 1. Ajuste el embrague propulsor.
la propulsi6n Refierase a la seccion de Ajustes.
2. Vuelva a colocar la correa propulsora.
Refi_rase ala secci6n de Mantenimiento.
La unidad falla en
descargar nieve
3. Hay materia extrafia depositada en
la h_lice.
4. Ajuste incorrecto del embrague del
propulsor de la h_lice.
5. La correa del proputsor de la helice
est,. floja o da_Sada.
1. NO estA insertado el control de la oruga.
Baje e! soporte del cable (no. 52
en la p4gina 24) sin qua est_
completamente en posici6n contra
a caja de engranajes.
2.
La oruga no gira
1.
2.
3,
4.
5.
Reemplace el perno de corte de la helice.
Refierase ala secci6n de Mantenimiento,
Apague inmediatamente el motor y
desconecte el cable de la bujfa. Limpie la
canaleta de descarga y el interior del
armaz6n de la h_lice.
Apague inmediatamente el motor y
desconecte el cable de la bujia. Extraiga el
objeto de la helice.
Ajuste el embrague de la h_lice.
Refi6rase ala secci6n de Ajuste.
Vuelva a colocar la correa propulsora de la
h#lice. Refierase a la secci6n de
Mantenimiento.
1.
2.
Inserte completamente el cable dentro del
conjunto del gatillo.
Afloje los doe tornillos autoroscantes a cada
lado del soporte. Reajuste asegur4ndoe que
el 13ernoeste completamente colocado en el
fondo de la ranura.
La palanca de cambios no 1. La varilla de cambios est,_ deeajustada. 1. Extraiga la amndela y e_broche de cabello,
calza en la posici6n de 6a. Gire el casquillo una vuelta en el sentido de
velocidad. ,.... las,agujas del reloj y vuelva a instalar,
NOTA: Por favor consulte con su Centro de Servicio SEARS mb,s cercano, para reparaciones diferentes a los ajustes menores listados arriba.
AIfinal de la version en ingles de este manual, se incluye una lista complete de piezas de repuesto pare su expulsa r de nieve Sears.
21
f
Sears se complace en ofrecer a sus clientes
servicio de reparacibn de aparatos electro-
dom_sticos y electrbnicos de todas las marcas.
En Sears, usted puede contar con operadores en
espa_ol, a los que puede Ilamar sin cargo alguno.
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio,
Llame 24 horas al d(a, 7 dias a la semana
1 800-676-5811
Para ordenar piezas con entrega
a domicilio,
Llame de 7 am a 7 pro, 7 d(as a la semana
1 800-659-7084
SEARS

Transcripción de documentos

_SManual Del Propietario CRAFTSMAN° EXPULSOR DE NIEVE 7 CABALLOS DE FUERZA PROPULSION DE ORUGA DE DOS ETAPAS DE 24" No. De Modelo 247.885570 Precauci6n: Lea y siga todas las regtas e instrucciones de seguridad antes de operar este equipo. Sears, Roebuck And Co., Hoffman Estates, IL 60179 USA 770-0372M 8/96 (R960823) Garant[a ..................................................................... 1 Operacion segura ....................................................... 2 Paquete de ferreterfa .................................................. 4 Ensamblado ................................................................ 5 Operaci6n ................................................................... 9 Mantenimiento .......................................................... 14 GARANTIA Responsabilidades del cliente .................................. Ajuste ....................................................................... Almacenamiento fuera de temporada ...................... Localizacion de fallas ............................................... Piezas de repuesto .................................................. LIMITADA DE UN AgO PARA EL EXPULSOR 15 18 19 20 21 DE NIEVE CRAFTSMAN Per un a5o desde la fecha de compra cuando este expulsor de nieve Craftsman sea mantenido, lubricado y puesto a punto de acuerdo con tas instrucciones de operaci6n y mantenimiento en el manual del propietario, Sears reparara libre de costo cualquier defecto de material o de mane de obra. Esta garantia se aplica por 30 dfas solamente a partir de la fecha de compra, si el exputsor de nieve se usa para fines comerciales e de alquiler. Esta garantia no cubre: Art_culos desechabtes que se desgastan durante el uso normal, tales come zapatas deslizantes, placa raspadora y bujfas. Reparaciones necesarias a causa de abuse o negligencia por parte del operador, incluyendo cigOe5ales doblados y la falla en mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del propietario. EL SERVICIO DE GARANTIA ESTA DISPONIBLE SI SE DEVUELVE EL EXPULSOR DE NIEVE CRAFTSMAN AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantia se aplica solamente mientras este producto est_ en uso en los Estades Unidos. Esta garantia le otorga derechos legales especfficos y usted puede tambien tener otros derechos que varian de Estado a Estado. SEARS, ROEBUCK AND CO. DEPT. D817WA, HOFFMAN STATES, IL 60179 ESPECIFICACIONES Caballos de fuerza: DEL PRODUCTO 7 h.p. Desplazamiento: 15.04 pies.cub. Capacidad 4 cuartos de combustible: Bujia Separaci6n Motor J-8C del encendido: De Modelo: Numero De Serie: 247.885570 Fecha De Compra: o equivalente .0125" MODELO Numero 143,977001 Los numeros de modelo y de serie se encuentran en el rotulo pegado al armazon del expulsor de nieve. Usted deberia registrar el numero de serie y la fecha de compra y guardarles en un lugar seguro para referencia futura. ESTE SIMBOLO INDICA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LAS CUALES, SI NO SE SIGUEN, PUEDEN PONER EN PELIGRO LA SEGURIDAD PERSONALY/O LA PROPIEDAD SUYAY AJENA. ANTES DE INTENTAR OPERAR SU EXPULSOR DE NIEVE LEAY SIGATODAS LAS INSTRUCCLONES EN ESTE MANUAL. LA FALTA DE CUMPLIMIENTO CON ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN LESIONES PERSONALES. ADVERTENCIA: Esta unidad est,, equipada con un motor de combusti6n interna y no debe usarse en o cerca de tierras no mejoradas cubiertas de bosques, matorrales, y/o hierbas, a menes que el sistema de escape este equipado con un supresor de chispas que cumpla con las leyes del estado o federales aplicables (de existir), si se usa un supresor de chispas debe set mantenido en buenas condiciones de trabajo por el operador. En el Estado de California Io indicado arriba es requerido por ley (Secci6n 4442 del C6digo de Recursos PIJblicos de California). Otros Estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en las tierras federales. Esta disponible un supresor de chispas para el silenciador en su Centre de Servicio Autorizado Sears m&s cercano (Vea la secci6n de PIEZAS DE REPUESTO de este manual). ENTRENAMIENTO • • • • • Lea cuidadosamente en su totalidad esta guia del propietario antes de tratar de ensamblar u operar esta m_tquina. Familiaricese completamente con los controles y el uso correcto de esta mAquina antes de operaria. Mantenga este manual en un lugar seguro para referencia futura y regular y para ordenar piezas de repuesto. Nunca permita que nifios menores de 14 afios operen un expulsor de nieve. Los nifios de 14 afios y mayores deben operar el expulsor de nieve bajo una supervisi6n paterna estricta. Debe permitirse el uso de su expulsor de nieve alas personas bien familiarizadas con estas reglas de operaci6n segura solamente. Nadie que este intoxicado o que est6 tomando medicinas que debiliten los sentidos o las reacciones debe operar esta unidad. Mantenga el _rea de operaci6n despejada de todas las personas, especialmente nifios pequefios y animales dom_sticos. Sea precavido para evitar resbalar o caer, especialmente al operar en marcha de retroceso. Antes de comenzar a despejar la nieve, permita que el motor y la m_quina se ajusten a la temperatura exterior. Durante la operaci6n o mientras efect_a un ajuste o reparaci6n, use siempre lentes de seguridad o protectores de ojos, para proteger los ojos contra objetos extrafios que puedan ser despedidos por la mAquina en cualquier direcci6n. OPERACION • • • • • PREPARACION • • • • • • • Inspeccione completamente el Area donde se usarA el equipo y retire todos los felpudos, trineos, tablas, cables y otros objetos extrafios. Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de arrancar el motor. No opere el equipo sin usar ropas externas de invierno adecuadas. No use joyas, bufandas largas ni otras ropas holgadas que podr/an enredarse en las piezas m6viles. Use calzado que mejore la firmeza de su paso sobre superficies resbaladizas. Apague todos los cigarrillos y otras fuentes de encendido, antes de trabajar con gasolina. Inspeccione el combustible antes de arrancar el motor. La gasolina es un combustible extremadamente inflamable. No Ilene el tanque de gasolina bajo techo, mientras este funcionando el motor, o hasta que se haya permitido que el motor se enfrfe durante dos minutos por Io menos. Antes de arrancar el motor, vuelva a colocar seguramente la tapa de gasolina y limpie toda la gaselina derramada, ya que de Io contrario puede causarse un incendio o una explosi6n. Para todas las unidades con motores de propulsion electrica o con motores de arranque et_ctrico use un enchufe de tres cables conectado a tierra. Ajuste la altura del armaz6n colector para despejar una superficie de pedregullo o roca triturada. Nunca trate de efectuar ajustes mientras el motor esta funcionando (excepto donde se recomiende especificamente por el fabricante). • • • • • • • No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de piezas giratorias. Mantengase alejado en todo momento de la abertura de descarga y de la h_lice. Sea muy precavido al operar o cruzar sobre entradas de pedregullo, senderos o caminos. Permanezca alerta por riesgos ocultos o trY.rico. Notransporte pasajeros. Despues de golpear un objeto, _pague el motor, extraiga el cable de la bujia, e inspeccione completamente el expulsor de nieve pot averias. Antes de volver a arrancar y operar el expulsor de nieve, repare las aver[as. Si el expulsor de nieve comienza a vibrar anormalmente, apague el motor e inspeccione inmediatamente pot la causa. La vibraci6n es generalmente una advertencia de problemas. Apague el motor siempre que deje la posici6n operativa, antes de destapar el armaz6n del colectoripropulsor o la guia de descarga, y efectuar reparaciones, ajustes, o inspecciones. Nunca coloque su mane en las aberturas de descarga o de colecta. Use un palo o un mango de madera de escobill6n para destapar la abertura de descarga. Tome todas las precauciones posibles al dejar la unidad desatendida, Desenganche el colectodpropulsor, camhie e neutro, arranque el motor, y extraiga la Ilave. AI limpiar, reparar o inspeccionar, asegL_rese que se hayan detenido el colector/propulsor y todas laspiezas m6viles. Desconecte el cable de la bujia y mantengalo alejado de la buj[a para prevenir un arranque accidental. No haga funcionar el motor bajo techo, excepto cuando arranque el motor y cuando transporte el expulsor de nieve dentro o fuera del edificio. Abra tas puertas. Los humos de escape son peligrosos. No despeje nieve a trav6s de la superficie de pendientes. At cambiar de direcci6n en las pendientes sea muy precavido. No intente despejar pendientes muy pronunciadas. Nunca opere el expulsor de nieve sin que las guardas, ptacas, u otros mecanismos protectores de seguridad, est_n en su lugar. Nunca opere el expuisor de nieve cerca de cerramientos de vidrio, autom6viles, marcos de las ventanas, caidas, etc. sin el ajuste correcto del angulo de descarga del expulsor de nieve. Mantenga alejados a los nifios y a los animales dom_sticos. • • • • • • No intente sobrecargar la capacidad de la mdquina intentando despejar la nieve a una velocidad demasiado elevada: Nunca opere la m,_quina a altas velocidades de transporte sobre superficies resbalosas. Mire hacia atras y sea precavido al retroceder. Nunca dirija la descarga hacia los observadores ni permita que nadie se pare delante de la unidad. Cuando transporte o no est_ en uso desconecte la potencia a] colector/propulsor. Use s61o aditamentos y accesorios aprobados por el fabricante del expulsor de nieve (tales como pesos de la rueda, contrapesos, cables, etc.) Nunca opere el expulsor de nieve sin buena visibilidad o luz. Siempre est_ seguro de su equilibrio y sujete bien los mangos. Camine, nunca corra, El silenciador y el motor se calientan y pueden causar una quemadura. No los toque. MANTENIMIENTO • • • • • Si el expulsor de nieve va a ser almacenado durante un periodo prolongado de tiempo, refi_rase siempre alas instrucciones en la guia del propietario para detalles importantes. Haga funcionar la mAquina por unos pocos minutos despues de expeler la nieve, para prevenir la congelaci6n de colector/propulsor. Inspeccfone ped6dicamente los controles del embrague para verificar que se enganchen y desenganchen adecuadamente y reajuste si fuera necesario, Para las instrucciones de ajuste refi_rase a la gufa del propietario. Y ALMACENAMIENTO Inspeccione los pernos de corte, pemos de montaje del motor, etc., a intervalos frecuentes para un ajuste correcto para asegurarse que el equipo est_ en una condiciSn segura de trabajo. Nunca almacene la m&quina con combustible en el tanque de combustible dentro de un edificio donde est_n presentes las fuentes de encendido, tales como calentadores de agua y ambiente, secadoras de ropa, y similares. Permita que el motor se enfrie antes de almacenar en cualquier recinto. & BUSQUE ESTE SllYIBOLO PARA INDICARPRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. iiiSIGNIFICA ATENCION!!! iiiESTE ALERTA!!! ESTA EN JUEGO SU SEGURIDAD. Estos simbolos figuran en su unidad. Aprenda y entienda su significado, y sfgalos para asegurar la operaci6n segura de su expulsor de nieve Sears. Fast [] Regulador en OFF _] Regulador B Regulador Llave de encendido =_ _ Inserte para funcionar Lento en FULL _ _ Extraiga para apagar Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr6 el expulsor de nieve. EstAn tambi@n disponibles en la mayoria de las tiendas minoristas de Sears y centros de cat&loges y servicio. Cuando usted provea el nemero de modelo de su expulsor de nieve, la mayoria de las tiendas de Sears pueden ordenar piezas de repuesto para usted. MOTOR Aceite de dos tiempos Recipientede gasolina MANTENIMIENTO Bujia DEL EXPULSOR DE NIEVE Barra raspadora Correa Despliegue la ferreterfa de acuerdo con la itustraciTn para fines de identificaci6n. Las piezas est_,n ilustradas a la mitad de su tamafio aproximadamente. Los mimeros de pieza se muestran entre parentesis. (El paquete de ferreterfa puede contener artfculos adicionales que no se usan en su unidad) A__ FIJACION DEL CONJUNTO DEL MANGO Pernoshexagonales 5/16-18xl-3/4 delargo--_ []_{_ _ i _ _ I FIJACIONDELCONJUNTODE LA CANALETA ,.,.__ ,_ _ 5/16-18xl-3/4' de largo Pernos hexagonales (710-0118) _ Arandelas de I seguridad Aletas del mango D.1.5116" (784-5599) @@ e Vea la nota de abajo. 1/4-20x3t4"delargo(710.3051) \ [@ _0>mm[ q [i3q_ Arandelas _ acopadasD.L5!16"( (736-0242) _ _r nihl/°sd oe nCaalbeza U_I,_JF114-2(_4;_ Jarg o i_ Yea la nota de abajo. [_ _ @_'_ Contrat uercas _. _>hexagonales Rosca de 1/4-20 [/'_/1_'_ (736-0119) Ik_/_/ (710-1250) 8 Ill _ )( © _ © Tuercas hexagonalee __ Rosca de 5/16-18 _ (712-0267) _ CJ Tornillosdecabeza hexagonal li _ )( © _ @ FIJACION DE LA MANIVELA Arandelasplanas 3/8" D.I.x 5/8" D.E. @ Ill )( _ © _ (712-3027) Contratuercas Guardas de la brida de la canaleta (731-0851 A) hexagonales )Ro_c_d#l_20 t--=- .... , @ DE LA CANALETA 5/16-18x1-1/2" de largo (. Perno hexagonal O_OJFIJACION DE LA VARA DE CAMBIO Y DE LOS CABLES DEL EMBRAGUE Arandela de seguridad 5116" D.I. Broche de cabello (714-0104) F___ TUERCAS (736-0119)_ Tuerca hexagonal 5/16-18 de rosca (712-0267) _ DE CORTE @ (_., Casquillo Broches de _ (711-0677) cabello ---=_ |_ lJ_ IV/ (714-0104) 3/8" DJ. x 5/8" D.E. Arandelas planas (736-0264) DE LA HELICE Las h_lices esta.n fijados a[ eje en espiral con dos pernos hexagonales y tas contratuercas hexagonates de inserci6n. Si usted golpea un objeto extra_o o se atasca con hielo, el expulsor de nieve esta diseflado de manera que los pernos hexagonales se cortaran. Para su conveniencia se proveen dos pernos y tuercas hexagonales. Almacene en un lugar seguro hasta que se necesiten. nales ['-I 5/16-18 x 1-1/2" I I_delargo __ _._ Pernos hexago(710-0890A) Contratuercas hexagonales (712-0429) - Arandela resorte 5/16"delD.I. (736-0271) Nota: Se usan seis de los tornillos de cabeza hexagonal y seis de las contratuercas hexagonates para fijar las guardas de la brida de la canaleta al armaz6n del ventilador. Los dos tornillos restantes se necesitan SOLAMENTE si el expulsor de nieve tiene los mangos corvos. IMPORTANTE: Esta unidad ha side despachada sin gasolina ni aceite. Despu_s del ensamblado, vea la secci6n de operaciones de este manual para las recomendaciones sobre combustible y aceite de motor apropiados. NOTA: Para determinar los lados derecho e izquierdo de su expulsor de nieve, pdrese detr_s en la posicibn operativa normal. Control de la pmpulsibn de traccibn PREPARACION DE SU EXPULSOR ADVERTENCIA: Antes DE NIEVE de ensamblar el expulsor nieve, asegdrese que el cable de la bujiadeestd desconectado y que est_ alejado de la bujia. FIJACION DEL CONJUNTO DEL MANGO • Estire los cables de control y coloque sobre el piso. • Coloque el mango derecho en posici6n con et lado piano contra el expulsor de nieve. Usted puede identificar el mango derecho por la etiqueta de control del propulsor de tracci6n sobre el mismo, y el mango izquierdo por la etiqueta de control del embrague de la helice sobre el mismo. • Asegure los orificios del rondo del mango at expulsor de nieve usando pernos hexagonales de 5/8" de largo y arandelas de seguridad. Vea la figura 2. No ajuste en este momento. Panel del mango \ Mangos r Canaleta // // /z Perno hexagonal de 1-3/4" de largo _' Vara de cambio de la canaleta FIGURA 1 • Coloque las aletas del mango sobre los orificios superiores en el mango, de manera que la curva en la aleta del mango corresponda con la curva en los mangos. • Asegure el expulsor de nieve usando pernos hexagonales de 1-3/4" de largo y arandelas de seguridad. No ajuste en este momento. • Fije el mango izquierdo de la misma manera. No ajuste en este momento. • Coloque el panel del mango en posici6n entre los mangos. Por favor coloque en posicion el panel del mango entre los mangos, de manera que los extremos del mango pasen a traves de las ranuras del panel del mango. EXTRACCION DE LA UNIDAD DE LA CAJA • Corte las esquinas de la caja. • Extraiga todas las inserciones de empaque. • Ruede el expulsor de nieve fuera de la caja. • Antes de descartar la caja, aseg_rese que se hayan extrafdo todas las piezas y la literatura. PIEZAS SUELTAS EN LA CAJA (1) Paneldel mangoyconjuntode lacanaleta (fijado porcable) (1) Mangodel ladoderecho (1) Mangodel ladoizquierdo (1) Conjuntodela manivelade lacanaleta (1)Varadecambio NOTA: Extraiga la canaleta de la caja y col6quela sobre el tope del motor. No desempaque la canaleta hasta que haya instalado el panel del mango, los cables del embrague y la cubierta de la correa. HERRAMIENTAS FIGURA 2 REQUERIDAS Llave de 1/2" Llave de 7/16" o Ilaves ajustables Par de tenazas Juego de destornilladores PAQUETE DE FERRETERIA Despliegue la ferreteria de acuerdo con las ilustraciones y nt_meros de pieza listados en la p_,gina 4. Identifiquelos con las tareas especificas en la seccion de Ensamblado. \ FIGURA 3 6 • Alinee los orificios en el mango con los orificios a los dos lades del panel del mango. • Asegure la parte posterior del panel dei mango con dos pernos hexagonales y las tuercas de la brida. Vea la figure 3. • Asegure con los cuatro pernos del carro, arandelas acopadas (lado acopado contra el panel del mango) y tuercas hexagonales segt3n se muestra en la figura 3. Alinee el contorno del cabezal del perno transportador con el mango. • Ajuste toda la ferreteri'a floja en el conjunto del mango -- primero los pernos hexagonales al fortdo del mango, a continuaciSn los pernos transportadores y finalmente los pernos hexagonales en la parte posterior del panel del mango. ATTACHING CANALETA • Guarda de la brida de la canaieta Contratuercas hexagonales Contratuerca hexagonal FIGURA 4 • • Perno hexagonal Inserte el perno hexagonal a trav_s de la guarda de la brida de la canaleta y del conjunto de la canaleta segt_n se muestra en la figura 4. Asegure con la contratuerca hexagonal, Despues de ensamblar todas tas tres guardas de la brida de la canaleta, aj_stelas y afloje 1/4 de vuelta para permitir un movimiento mAs fAcil. DE LA Pernos y contratuercas hexagonales del carro inferior de la manivela de la canaleta • _J-- DE LA MANIVELA Inserte el pemo hexagonal a trav6s del soporte superior de la manivela de la canaleta, Vea la figura 5. • Coloque el pemo hexagonal dentro del orificio provisto en el mango izquierdo. Asegure con la contratuerca y la tuerca hexagonal. FIJACION DEL CONJUNTO DE LA CANALETA NOTA: Asegt3rese que los cables de la canaleta esten enderezados mientras estA ensamblando la canaleta. Coloque el conjunto de la canaleta sobre la abertura de la canaleta, con la abertura en el conjunto de la canaleta enfrentando la parte delantera de la unidad. • Coloque las guardas de la brida de la canaleta debajo del reborde del conjunto de la canaleta. FIJACION • FIGURA 6 No ajuste hasta fijar el otro extremo de la manivela de la canaleta. • Afloje los pemos del carro y las contratuercas hexagonales que aseguran el soporte inferior de la manivela de la canaleta a la prolongaci6n del lado izquierdo del conjunto de la canaleta. Vea la figura 6, • Coloque una arandeta plana sobre el extremo de ta manivela de la canaleta y a continuaci6n inserte el extremo de la manivela dentro del orificio en el manguito plastico en el soporte de la manivela de la canaleta. Vea la figura 7. • Coloque la otra arandela plana sobre el extremo de la manivela de la canaleta e inserte la chaveta en el extremo de la manivela. Asegure doblando los extremes de la chaveta en direcciones opuestas. • Ajuste el soporte de la canaleta de manera que la espiral de la manivela de la canaleta enganche completamente los dientes del conjunto de la canaleta. Ajuste seguramente las tuercas en el soporte inferior de la manivela de la canaleta. • Ajuste el perno hexagonal y la tuerca en el soporte superior de la manivela de ta canaleta en el mango. Contratuerea ,_,2 pl canaleta Manivela de la Perno O| Sol de la manivela de la canaleta Soporte inferior de la manivela de la FIGURA 5 canaleta FIGURA 7 Manguito pldstico • Deslice los cables que se extienden desde el panel del mango a la canaleta dentro de la gu[a de cable ubicada en el tope del motor. Vea la figura 8. Gu_adel FIGURA 8 IMPORTANTE: Fije la vara de cambios y los cables del embrague como sigue. A continuaci6n inspeccione los ajustes segQn las instrucciones, y efectQe todos los ajustes finales necesarios antes de hacer funcienar su expulsor de nieve. El no seguir las instrucciones puede causar averfas al expulsor de nieve. FIJACION DE LA VARA DE CAMBIOS • Coloque la palanca de cambios en la posici6n de sexta (6) velocidad. • Coloque el extremo doblado de la vara de cambio dentro del orificio en el conjunto del brazo de cambios. Vea la figura 9. Asegure con la arandela del resorte, arandela plana y broche de cabello. • Comience a enroscar el casquille dentro del otro extremo de la vara de cambios. Presione hacia abajo sobre la vara de cambios (y sobre el conjunto del brazo de cambios) tanto como pueda. • Enrosque el casquillo sobre la vara de cambios hasta que el casquillo se alinee con el orificio superior en la palanca de cambios (debajo del panel del mango). Embraauedel _ propulsor de-_ t tracci6n Palancade cambios Control de la distanciadela canaleta _ Una vez que el casquillo se desliza dentro del orificio, retroceda una vuelta completa en sentido contrario alas agujas del reloj al casquillo con la varilla y mueva la palanca de cambios hacia la quinta posici6n. NOTA: Puede ser necesario tirar de la palanca de cambios fuera de la posiciSn de sexta velocidad y moverla hacia la posici6n de quinta velocidad hasta que el casquillo se deslice dentro del orificio sin esfuerzo. • Inserte el casquillo dentro del orificio superior en la palanca de cambios desde el lado izquierdo cuando el ajuste es correcto. Asegure con la arandela plana y el broche del cabello. • AsegL_rese de inspeccionar por un ajuste correcto de la vara de cambies segSn las instrucciones de la secci6n de Ajuste Final, antes de hacer funcionar el expulsor de nieve. FIJACION DE LOS CABLES DEL EMBRAGUE • Levante la cubierta pl_stica negra de la correa fuera del frente hacia el armaz6n del motor. Extraiga los dos tornillos autoroscantes det armaz6n del motor (despachados fiojos en posici6n) que se usar_n para instalar la cubierta. • Inspeccione y asegerese que el cable est& en la hendidura de todes los tres rodillos gu[a del cable. • Enrosque las contratuercas hexagonales (en el paquete de ferreterfa) toda la distancia hasta la porci6n roscada de los extremes en Z de los cables del embrague. • AsegL_rese que cada cable est_ en la ranura de las gufas del rodillo del cable. Coloque la empuSadura del embrague en la posici6n elevada (up). • Enrosque el cable dentro de la porci6n roscada del extremo en Z y hasta que no haya exceso en el cable, pero que el cable NO est_ tirante. Vea la figura 10. ADVERTENCIA: Pueden anularse las caracteristicas de seguridad del expulsor de nieve, si el cable esta tan tirante que hay tension en el cable estando suelta la empuRadura del embrague. • Ajuste la tuerca hexagonal centra la porci6n del fondo del cable para asegurarle en pesici6n, cuando se alcance el ajuste correcto. • Celoque en posici6n la cubierta de la correa y asegure con torniltos autoroscantes que habia extraido antes. Cubierta Orificio I_""-'---..__..,,_'_ [_"J_.._¢ _ superior en la ! _ _---._'_ IF/ palanca de _ JP_ _._'_>4_,randela cambios /] i/_as_quillo"_ !I Arandela • // // _'_Varade del resor_ / _ Broche del / _ _'/ cabello Arar_dela _/ plana plana / J BPochedel // ,_ Correa cambios Conjunto del braz.o.de cambios FIGURA 9 FIGURE 10 FIJACION DE LOS GATILLOS PARA GIRO IZQUIERDO Y DERECHO • Extraiga el tomillo del tope del gatillo de giro derecho. Tenga cuidado de no perder la tuerca soldada. • Extraiga el gatillo del cable tirando del cable hacia afuera y hacia abajo. Deslice la bolilla del cable fuera de la ranura. • Alimente el cable del gatillo hacia arriba a traves del lado exterior de la ranura en el panel plAstico del mango. No alimente el cable a traves del mismo lado de la ranura que el adaptador en Z. • Deslice y gire la bolilla del cable dentro de la ranura del gatillo. Tire del cable hasta que calce en su lugar. • Coloque el gatillo de giro derecho en posici6n debajo del mango derecho. Asegure con el tornillo reci_n extraido. Vea la figura 11. cable Dela ranura Gatillo FIGURA 11 • Asegure el cable derecho de control al mango derecho usando un amarre de cable. Si su amarre de cable esta equipado con un poste, inserte el poste a trav6s del orificio provisto en el mango inferior y asegure los cables. Corte el exceso de los extremos de los amarres del cable. Si su amarre de cable no est,_ equipado con un poste, envuelva el amarre de cable alrededor de la parte inferior del mango. • Asegure el gatillo de giro izquierdo de la misma manera. NOTA: Debe usarse el amarre de cable para evitar que el cable entre en contacto con el brazo m6vi! de cambios desde la transmisiSn. AJUSTES FINALES AJUSTE DEL CONTROL DE LA HELICE • Para inspeccionar el ajuste del control de la helice, empuje hacia adelante sobre la empuSadura izquierda del embrague hasta que est6 comprimido el amortiguador de goma, Debe haber exceso en el cable del embrague. • Suelte la empuSadura del embrague. El cable debe estar recto. Asegt3rese de bajar completamente el mango de control de la h_lice contra el mango izquierdo. • Si fuera posible, afloje la tuerca de presion hexagonal y enrosque el cable hacia adentro (para menos exceso) o hacia afuera (para mas exceso). • Vuelva a inspeccionar el ajuste. Ajuste la tuerca de presi6n contra el cable cuando se alcanza el ajuste correcto. AJUSTE DEL CONTROL DEL PROPULSOR DE TRACCION Y DE LA PALANCA DE CAMBIOS • Para inspeccionar el ajuste del control del propulsor de traccibn y de la palanca de cambios, mueva la palanca de transferencia de peso a la posiciSn de transporte (vea la figura 16) y la palanca de cambios todo el recorrido hasta la sexta (6) posici6n. • Con el control del propulsor de tracci6n desenganchado, empuje el expulsor de nieve hacia adelante para verificar que giren las orugas. NOTA: Para comenzar el giro de las orugas, puede ser necesario "hamacar" el expulsor de nieve hacia atr&s y a continuaciSn hacia adelante. • Enganche el control del propulsor de tracci6n y empuje el expulsor de nieve. Las orugas no deben girar. Desenganche el control del propulsor de tracciSn y aseg_rese que las orugas giren nuevamente. • Retroceda la palanca de cambios a la posiciSn de retroceso r_tpido y a continuaciSn todo hacia adelante. No debe haber resistencia al movimiento de la palanca de cambios. • Si hay resistencia al movimiento de la palanca de cambios o las orugas se detienen cuando no deben hacerlo, afloje la tuerca de presi6n sobre el cable propulsor de traccibn y desenrosque el cable una vuelta. • Si las orugas no se detienen cuando usted engancha la empu5adura del control del propulsor de tracci6n, afloje la tuerca de presi6n sobre el cable propulsor de tracci6n y enrosque el cable una vuelta. Vuelva a inspeccionar el ajuste y repita el ajuste seg_n sea necesario. • Ajuste ta tuerca de presi6n para asegurar el cable cuando se alcanza el ajuste correcto. NOTA: Para m_s detalles, refierase a la secci6n de Ajustes. AJUSTE DE LA ZAPATA DESLIZANTE • Puede cambiarse el espacio entre la placa raspadora y el suelo ajustando la zapata deslizante. • Para una eliminaci6n estrecha de nieve, coloque las zapatas deslizantes tan altas como sea posible de manera que la placa raspadora este en la posici6n inferior. • Para eliminar la nieve de terrenos irregulares tales como pedregul!o, cotoque las zapatas deslizantes tan bajas como sea posible de manera que la placa raspadora est6 en la posici6n elevada. • Ajuste las zapatas deslizantes aflojando las cuatro tuercas hexagonales y los pernos del carro y moviendo las zapatas deslizantes a la posiciSn deseada. Asegt_rese que toda la superficie inferior de la zapata deslizante est_ apoyada sobre el suelo para evitar un desgaste irregular de las zapatas deslizantes. Vea la figura 12. ,i' ,f Zapata r deslizante l!ll _ . "_rruercashexagonales Pernos del carro FIGURA 12 CONOZCA SU EXPULSOR DE NIEVE ANTES DE HACER FUNCIONAR SU EXPULSOR DE NIEVE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Compare las ilustraciones en este manual con su expulsor de nieve para familiarizarse con la ubicaci6n de varios controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura. Tapa de Tap6n de Ilenado de aceite Bu .o Silenciador Manivela de FuelTank Llave de encendido Starter Cebador Canaleta de descarga / FIGURA 14 Control de la h_lice \ Palanca de transferencia de peso Arrancador de retroceso Reg= Control del propulsor de traccibn Control de distancia de la canaleta \ Palanca de cambios Gatillo de giro a la izquierda Manivela de la canaleta Oruga 7 H_lice Zapata deslizante" Manivela de giro a la derecha FIGURA 13 FIGURA CUMPLE Los expulsores CON LOS REQUERIMIENTOS de nieve Sears DE SEGURIDAD conforman con las normas Standards Institute. 10 de seguridad 15 ANSI B71.3 del American National La operaci6n de un expulsor de nieve puede resultar en objetos despedidos contra los ojos, Io que puede resultar en lesiones graves de los ojos. Mientras opera el o efect_a ajustes o reparaciones al expulsor de nieve use siempre lentes de seguridad o protectores de los ojos. Recomendamos tentes est_mdar de seguridad o una mascara de seguridad de visiSn amplia para colocar sobre sus lentes, disponible en sus tiendas minoristas de Sears. MANIVELA DE LA CANALETA La manivela de la canaleta esta ubicada del lado izquierdo del expulsor de nieve. Vea la figura 13. Pare cambiar la direcci6n en la cual se despide la nieve, gire la manivela de la canaleta como sigue: gire en el sentido de las agujas del reloj pare descargar ala izquierda; gire en sentido contrario alas agujas del reloj para descargar ala derecha. de expulsi6n. Si el control de la h61ice se engancha cuando estA enganchado el control del propulsor de tracci6n, usted puede desenganchar el control de la h61ice (en el mango izquierdo) y las h61ices permanecerAn en_anchadas. Para detener los propulsores de las helices y de la rueda, desenganche el control del propulsor de tracciSn. (Debe desengancharse tambi_n el control de la h_lice). CONTROL DEL ACELERADOR El control del acelerador esta ubicado en el motor. Regula la velocidad del motor. Vea la figura 14. CONTROL DE DISTANCIA DE LA CANALETA Puede ajustarse la distancia ala cual se expele la nieve mediante el ajuste del angulo del conjunto de la canaleta. Avance el control de distancia de la canaleta pare disminuir la distancia y retroceda para aumentar la distancia. Vea la figura 15. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL ENCENDIDO Debe insertarse la Ilave de encendido en el interruptor antes de arrancar la unidad. Cuando el expulsor de nieve no est6 en uso extraiga la Ilave de encendido. Vea la figura 14. PALANCA DETRANSFERENCIA DE PESO La palanca de transferencia de peso est& ubicada ala derecha del expulsor de nieve y se usa pare seleccionar la posici6n del armaz6n y el metodo de operaciSn de la oruga. Mueva la palanca hacia la derecha, y a continuaci6n avarice o retroceda a una de las tres posiciones. Vea la figura 16. GATILLOS DE GIRO IZQUIERDOY DERECHO Los gatillos de giro izquierdo y derecho estAn ubicados en el lado inferior de los mangos y se usan para asistir en el cambio de direcci6n de su expulsor de nieve. Vea la figure 15. Accione el gatillo de giro derecho cuando gire a la derecha, accione el gatillo de giro izquierdo cuando gire ala izquierda. Opere su expulsor de nieve en Areas abiertas hasta que se familiarice con esos controles. Transporte - Eleva el extrerno delantero del expulsor de nieve para facilidad del transporte. Usando precauci6n, esta posicion puede usarse tambi6n en muchas entradas de pedregullo para despejar la nieve mientras deja inalterado el pedregullo. Nieve normal - Permite que las orugas se suspendan independientemente pare un contacto continuo con el suelo. PALANCA DE CAMBIOS La palanca de cambios est,. ubicada en el centro del panel del mango. La palanca de cambios puede moverse a una de ocho posiciones. Use la palanca de cambios pare determinar la velocidad sobre el suelo. Avance - una de seis velocidades; la posici6n uno (1) es lamAs lenta y la posici6n seis (6) es la mas veloz. Retroceso - dos velocidades de retroceso (R); R2 es lamAs veloz. Nieve compactada - Presiona contra el suelo el extremo delantero del expulsor de nieve para condiclones de nieve dura muy compactada o cubierta de hielo. CONTROL DE LA HELICE El control de la h_lice est& ubicado en el mango izquierdo. Vea la figura 15. Accione el control de la h_lice contra el mango para enganchar las h_lices; suelte para desenganchar las h_lices. (Debe desengancharse tambi6n el control del propulsor de traccion). Posicibn de transporte Posici6n normal para la nieve Posici nieve compactada CONTROL DEL PROPULSOR DE TRACCION El control del propulsor de tracci6n ester ubicado en el mango derecho. Accione el control del propulsor de tracci6n para enganchar el propulsor de la oruga; desenganche para detener. Vea la figura 15. Esta misma palanca asegura tambidn el control de la h_lice de manera que usted puede girar la manivela de la canaleta sin interrumpir ei proceso FIGURA 16 11 DETENCION DEL EXPULSOR DE NIEVE • Para detener la expulsi6n de nieve, desenganche la palanca det propulsor de la h_lice. • Para detener las orugas, suelte la palanca del propulsor de tracciSn. Para apagar el motor, empuje la palanca de control del acelerador a OFF y extraiga la Ilave de encendido. No gire la Ilave. • PARA EXPELER PRECAUClON: Gasolina ACEITE NIEVE Inpeccione el Area a ser despejada por cbjetos extraSos. Rec6jalos de haberlos. FIGURA 17 • Mueva la palanca de transferencia de peso hacia la derecha, a continuaci6n hacia adelante o atr_ts a la posici6n deseada. • Arranque el motor siguiendo las Instrucciones de Arranque. • Gire la canaleta de descarga a ta direcci6n deseada, alejada de los observadores yio edificios. Mueva el control de distancia de la canaleta hacia adelante o hacia arras para ajustar la distancia a que se expelerA la nieve. • Seleccione la velocidad de acuerdo con las condiclones de la nieve. • • LLENE CON GASOLINA ADVERTENCIA: La gasolina es infiamable y narla. ser precavido al manejarla o almacedebe No Ilene el tanque de combustible mientras estA funcionando el expulsor de nieve, cuando estA caliente o cuando esta. en una Area cerrada. Mant_ngalo alejado de llamas expuestas o de chispas el_ctricas y no fume mientras Ilena el tanque de combustible. Nunca Ilene completamente el tanque de combustible. Llene el tanque hasta 1/4"-1/2" desde el tope para proveer espacio para la expansi6n del combustible. Para evitar derrames, !lene siempre el tanque de combustible al aire libre y use un embudo o tubo de descarga. Antes de arrancar el motor asegt_rese de limpiar todo el combustible derramado. AImacene la gasolina en un recipiente limpio y aprobado, y mantenga la tapa en su lugar en el recipiente. Enganche las palancas de control de la helice y de propulsi6n de tracciSn siguiendo las instrucciones precedentes. La caracteristica de interbloqueo le permitirA retirar su mano izquierda de la palanca de control de la h_lice. • AI despejar su primera pasada a trav_s de la nieve, controle la velocidad de tracci6n del expulsor de nieve de acuerdo con la profundidad y condici6n de la nieve. • Para girar la unidad hacia la izquierda accione el gatillo izquierdo, para girar a la derecha accione el gatillo derecho. • En cada pasada sucesiva, reajuste el deflector de canaleta a la posiciSn deseada y superponga ligeramente con el recorrido previamente despejado. • Despu_s de despejar el area, apague el expulsor de nieve siguiendo las instrucciones precedentes. ANTES DE ARRANCAR • Asegt3rese que el recipiente del cual usted vierte la gasolina est6 limpio y libre de 5xido o de otras partfculas extraSas. • Llene el tanque de combustible con gasolina limpia, fresca, sin plomo de grado automotriz. Vea la figura 17. EL MOTOR • AI final de la tarea, vac/e el tanque de combustible si el expulsor de nieve no serA usado por 30 d[as o mAs. Vea las instrucciones de Almacenamiento en este manual. Este expulsor de nieve se despach6 con un recipiente de aceite 5W30. • Extraiga la tapa de Ilenado/vadlla de nivel de aceite. • Vierta el aceite y Ilene el carter hasta la Ifnea (Full) en la varilla de nivel de aceite (19 onzas). Vea la figura 17. • Ajuste seguramente la tapa de llenado/varilla del nivel de aceite. NOTA: El motor puede contener ya algo de aceite residual Inspeccione frecuentemente al Ilenar el carter. No Ilene en exceso. NOTA: Debe cambiarse e! aceite despu6s de las dos (2) primeras horas de funcionamiento para pro!ongar la duraciSn del motor. NOTA: La experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol (llamado gasohol) o aquellos que usan etanol o metanol pueden atraer humedad Io que conduce a la separaci6n y formaci6n de Acidos durante el almacenamiento. El gas acfdico puede daRar el sistema de combustible de un motor mientras esta almacenado. Nunca use productos de limpieza de motor o carburadot en el tanque de combustible ya que en caso contrario puede ocurrir una daSo permanente. 12 PARA ARRANCAR EL MOTOR • Presione el bot6n del cebador mientras cubre el orificio de ventilaci6n come sigue: (Retire el dedo del bot6n del cebador entre cebados). No cebe si la temperatura es mayor que 50°E Cebe dos veces si la temperatura est,_ entre 50-°Fy 15-°F. Cebe cuatro veces si la temperatura es inferior a 15°F • Presione el beton del arrancador hasta que arranque el motor. No intente arrancar per ma.s de 10 segundos per vez. Este arrancador est& termicamente protegido. Si se sobrecalienta, se apagar_. automaticamente y puede arrancarse nuevamente cuando se haya enfriado a una temperatura segura solamente (se requiere una espera de 5 a 10 minutes). • Suelte el bot6n del arrancador y gire lentamente el regulador a la posici6n OFF, cuando arranca el motor. Si el motor vacila, gire el regulador a FULL y a continuaci6n gradualmente a OFF. • Desconecte primero el cord6n de potencia del recept_.culo y a continuaci6n de la caja del interrupter del motor. • Permita que el motor se caliente per unos pocos minutes ya que el motor no desarrellar& su potencia plena hasta que alcance la temperatura de operaci6n. • Opere el motor con el acelerador a fondo (FAST) cuando expele nieve. ARRANQUE EN CALIENTE • Si est,, arrancando un motor caliente despu_s de apagarlo, gire el regulador a OFF en lugar de FULL y no presione el bot6n del cebador. (ARRANCADOR ELECTRICO) Aseg_rese que el motor tiene suficiente aceite. El motor del expulsor de nieve est,. equipado con un arrancador el6ctrico de 120 V.C,A. y arrancador de retroceso. El arrancador electrico esta equipado con un cord6n de tres conductores y un enchufe, y esta disefiado para operar con la corriente casera de 120 voltios de CA. Siga cuidadosamente todas las instrucciones. ARRANQUE EN FRIO NOTA: Si la unidad muestra cualquier indicacidn de movimiento (proputsor o helices) con las empuSaduras del embrague desenganchadas, apague inmediatamente el motor. Reajuste seg#n se instruye en la secciSn de "Ajustes Finales" de/as instrucciones de Ensamblado. ADVERTENClA: El arrancador debe conectarse correctamente a tierra en todo memento para evitar la posibilidad de cheque el_ctrico que puede causar lesiones al operador. • • Determine que el cableado de su casa es un sistema de tres conductores conectado a tierra. Si no estA seguro, consulte con un electricista licenciado. Si el sistema de cableado de su casa esta conectado a tierra y no est,, disponible un recept__culo de tres orificios en el punto en el cual normalmente se usara el expulsor de nieve, debe instalarse uno per un electricista licenciado. ADVERTENCIA: No use este ARRANQUE arrancador (ARRANCADOR DE RETROCESO) Aseg_rese que e! motor tiene aceite suficiente y que est_n desenganchadas (sueltas) las palancas del propulser de la helice y del propulsor de tracci6n. • Mueva el control del acelerador a la posici6n FAST. • Introduzca la Ilave dentro de la ranura del encendido y asegL_rese de que calce en su lugar. No gire la Ilave. Extraiga la bolsa pl_.stica y mantenga la segunda Ilave en un lugar seguro. • Gire el control del regulador a la posici6n FULL del regulador.. • Mientras cubre el orificio de ventilaci6n, presione el bot6n del cebador. Retire el dedo del bot6n del cebador durante cebados. No cebe si la temperatura es superior a 50-°I=. Cebe dos veces a temperaturas entre 50°F y 15-_F. Cebe cuatro veces en temperaturas inferiores a 15-°F. • Tire rapidamente del mango del arrancador. No permita que el mango retroceda rapidamente sine que se enrolle lentamente mientras sujeta firmemente el mango de! arrancador. • A medida que el motor se calienta y comienza a funcionar uniformemente, gire lentamente la perilla del regulador a la posici6n OFF. Si el motor vacila, retome a regulador FULL, a continuaci6n mueva lentamente a la posici6n OFF del regulador. electrico bajo de ninguna condici6n, el sistema de cableado su casa no es unsisistema de tres conductores conectado a tierra • AI conectar el cord6n de potencia, conecte siempre primero el cord6n al arrancador del motor, a continuaci6n enchufe et otro extreme dentro de un receptaculo de tres orificios conectado a tierra. • AI desconectar el cord6n de potencia, siempre desenchufe primero el extreme del recept_culo de tres orificios conectado a tierra. • DEL MOTOR Fije el conductor de la bujfa a la bujfa. • Asegurese que las palancas del propulsor de la h_lice y del propulsor de tracci6n esten en la posici6n desenganchada de RELEASED. • Mueva la palanca de control del acelerador a la posici6n FAST. • Extraiga las Ilaves de la bolsa plastica. Presione la Ilave dentro de la ranura de encendido. Aseg_rese que calce en su lugar. NO GIRE LA LLAVE. Mantenga la segunda Ilave en un lugar seguro. • Gire la perilla de] regulador a la posici6n FULL del regulador. • Conecte el cord6n de potencia a la caja del interruptor del motor. • Enchufe el otro extreme del cord6n de potencia dentro de un recept_.culo de tres orificios, conectado a tierra de 120 voltios de C.A. 13 • Permita que el motor se caliente durante unos pocos minutes ya que el motor no desarrollara su plena potencia hasta que alcance la temperatura de operaci6n. • AI expeler nieve, haga funcionar el motor a acelerador pleno (FAST). Con el motor sin funcionar, frote para limpiar toda la nieve y la humedad del carburador que cubre el _.rea de la palanca de control. Mueva tambi6n varias veces el control del acelerador, el control del regulador, y el mango del arrancador. PARA ENGANCHAR ARRANQUE EN CALIENTE • Si arranca un motor caliente despu_s de apagar, gire el regulador a OFF en lugar de FULL y no presione el bot6n del cebador. EL PROPULSOR • Accione el control izquierdo de la helice para engancharla. • Con el motor funcionando cerca de la velocidad tope, mueva la palanca de cambios a una de las seis posiciones de FORWARD (AVANCE) o dos posiciones de REVERSE (RETROCESO). Selecclone una velocidad adecuada para las condiclones exJstentes de nieve. Use las velocidades menores hasta que se familiarice con la eperaci6n del expulsor de nieve. • Mientras esta enganchado el control izquierdo de la h61ice, accione el propulsor de tracci6n/control del propulsor de tracci6n derecho para mover, desenganche para detener. Mientras el propulsor estA enganchado no cambie velocidades. • Deben desengancharse ambas palancas para detener la hdlice. Desenganche el control izquierdo de la helice; el mecanismo de bloqueo mutuo debe mantener enganchado el control izquierdo de la h61ice hasta que se desenganche el propulsor de tracci6n/control del propulsor de traccion derecho. Desenganche y se detendra el movimiento del propulsor. • Accione el gatillo izquierdo para girar a la izquierda; accione el gatillo derecho para girar a la derecha. ARRANCADOR DE RETROCESO CONGELADO Si el arrancador esta congelado y no gira el motor, proceda come sigue: • Tire tanta cuerda come pueda del arrancador. • Suelte el mango del arrancador y permita que salte contra el arrancador. • Si el motor todavfa falla en arrancar, repita los dos primeros pasos. Si los intentos continuados no liberan el arrancador, siga los procedimientos del arrancador electrico para arrancar. Para ayudar a prevenir la posible congelaci6n del arrancador de retroceso y de los controles del motor, siga los dos pr6ximos pasos despues de cada tarea de eliminaci6n de nieve. PARA APAGAR EL MOTOR Arrancador Electrico: • Antes de apagar el motor para ayudar a secar la humedad, haga funcionar el motor per unos pocos minutes. • Proceda come siga, para ayudar a prevenir una congelaci6n posible del arrancader. • Conecte el cord6n de potencia a la caja del interruptor del motor y a continuaci6n a un receptAculo de 120 voltios de CA. • Con el motor funcionando, presione el bot6n del arrancador y gire el arrancador per varies segundos. El sonido poco comt_n emitido al girar el arrancador no dafiara el motor ni el arrancador. • Desconecte primere el cord6n de potencia del receptaculo y a continuaci6n de la caja del interrupter. • Para apagar el motor extraiga la Ilave de encendido. No gire la Ilave. Desconecte el conductor de la bujia de la bujfa para prevenir un arranque accidental mientras el motor estA desatendido. • Frete para limpiar toda la nieve y la humedad del carburador que cubre el Area de la palanca de control. Mueva tambien varias veces el control del acelerador, el control del regulador, y el mango del arrancador. • Deje la palanca de control del acelerador en la posici6n STOP u OFF. Deje el control del regulador en la posici6n plena de FULL. NOTA: No pierda la Ilave de encendido. Mant#ngala en un lugar seguro. El motor no arrancar# sin la Ilave de encendido. Arrancador de retroceso: • Con el motor funcionando, tire fuerte tres o cuatro veces, de la cuerda de arranque con una pasada continua usando todo el braze. Esto producirA un sonido fuerte de golpeteo que no es perjudicial para el motor o para el arrancador. NOTA: NUNCA mueva la palanca de cambio desenganchar primero el embrague del propulsor. CONSEJOS sin DE OPERACION NOTA: Permita que e! motor se caliente per unos pocos minutes ya que el motor no desarrollar# una potencia plena hasta que alcance la temperatura de operacion. Advertencia: La temperatura y de las Areas 150-°E Evite esascircundantes Areas. • • • • • 14 del silenciador puede exceder Para la eliminaci6n mas eficiente de la nieve, elimine la nieve inmediatamente despu6s de caer. Cuando sea posible descargue la nieve en la direcciSn del viento. Superponga ligeramente cada pasada previa. Para use normal grad_e las zapatas deslizantes a 1/4" per debajo de la barra raspadora. Las zapatas deslizantes pueden ajustarse verticalmente para nieve dura compactada. Ajuste hacia abajo al usar sobre pedregullo o roca triturada. Para prevenir una posible congelaci6n, siga las precauciones listadas bajo "Apagado del Motor" y "Arrancador de Retroceso Congelado". Despu_s de cada use, limpie completamente el expulsor de nieve. Responsabilidades PROGRAMA del cliente DE MANTENIMIENTO ½,-'%y /#/o.,,/,_./o,-/o_..,./#. Lubrique los puntos de pivote O I-.- Limpie el expulsor de nieve O_ Limpie la placa raspadora J DE SERVIClO* ,/ ,/ J a o ,j c.,s / Limpie ]as zapatas deslizantes I I / Inspeccione las correas en V Inspecoione de fricci6n la goma de la rueda Inspeccione el aceite del motor J ,/ I ,/ i I ! I Cambie el aceite del motor o J Limpie el filtro de aire 0 Inspeccione la buj[ a J Inspeccione el silenciador J J I I _r Anote las fechas a medida que completa el servicio regular _/ Marca LUBRICACION ADVERTENCIA: Desconecte el cable de antes la bujfa dey efectuar conecte reparaciones a tierra con el omotor mantenimiento. EJE DE ENGRANAJES • Lubricate Lubrique el eje de engranajes con grasa una vez por temporada por Io menos o despu_s de cada 25 horas de funcionamiento. IMPORTANTE: Mantenga toda la grasa y aceite fuera de la rueda de friccibn y de la placa propulSOFa. MECANISMO DE CAMBIOS • Lubricate Lubrique el mecanismo de cambios y los puntos de pivote en la vara de cambios con aceite de motor una vez por temporada pot Io menos o despu_s de cada 25 heras de funcionamiento. PROPULSOR DETRACCION/CONTROL DEL PROPULSOR DE TRACClON • Lubrique las levas en los extremos de las varas de control que bloquean entre si los controles del propulsor de tracci6n y de la h61ice una vez pot temporada por Io menos o cada veinticinco horas de funcionamiento con grasa. Puede obtenerse acceso alas levas por debajo del panel del mango. Lubricacion Guia 15 CAJA DE ENGRANAJES guramente. Extraiga la varilla de nivel de aceite. Si el aceite no estA hasta la marca "FULL" de la varilla de nivel de aceite, agregue el aceite recomendado. VIERTA LENTAMENTE. Frote limpia la varilla de nivel de aceite cada vez que inspeccione el nivel de aceite. Irnportante: No Ilene sobre la marca "full" de la varilla de nivel de aceite. • Instale el tap6n del Ilenador de aceite y la varilla de nivel de aceite, ajuste seguramente. • La caja de engranajes estA lubricada con grasa de fAbrica y no requiere inspecci6n. Si se desarma per cualquier motive, lubrique con 2 onzas de grasa Shell Alvania, nL_mero de pieza 737-0168. RODAMIENTOS Lubrique una vez per temporada, los rodamientos de las h61ices, los rodamientos de las ruedas y los rodamientos de la secci6n lateral del armaz6n, con aceite liviano. BUJIA • Limpie el Area alrededor de la base de la bujfa. • Extraiga e inspeccione la bujfa. • Reemplace la bujia si los electrodes estAn mellados, quemados o est_ agrietada la porcelana. Para m_ts detalles refi_rase al manual del motor. • Limpia la bujfa y reajuste la separaci6n .030" una vez per temporada per Io menos o cada 50 horas de eperaci6n. Se recomienda el reemplazo de la buj_a al cemienzo de cada temporada. Refierase a la tista de piezas del motor para el tipo correcto do buj/a. Vea la figura 19. NOTA: No limpie la buj[a con chorro de arena. La bujfa debe limpiarse raspando o cepillando con un cepillo de alambre y lavando con un solvente comerciaL HELICES Las h61ices estAn aseguradas al eje de la espiral mediante dos pernos de corte y contratuercas hexagonales. Si usted golpea un objeto extraSo o se atasca con hielo, el expulsor de nieve est_ dise5ado de manera que los pernos hexagonales se cortaran. • Si las hMices no giran, inspeccione para verificar si los pernos se hart cortado. Reemplace si fuera necesario. Vea la figura 18. Se han provisto dos pernos hexagonales y contratuercas hexagonales de repuesto con el expulsor de nieve. Electrodes Pernos de la hdlice Separaci6n de .030. FIGURA 19 PLACA RASPADORAS DESLIZANTES FIGURA 18 La placa raspadora y las zapatas deslizantes al fondo del expulsor de nieve estan sujetos a desgaste. Los mismos deben inspeccionarse periodicamente y reemplazarlos cuando sea necesario. • Para extraer las zapatas deslizantes, extraiga los cuatro pernos del carro, arandelas belleville y tuercas hexagonales que las fijan al expulsor de nieve. • Reensamble las nuevas zapatas deslizantes con los cuatro pernos del carro, arandelas belleville (el lade acopado se coloca contra las zapatas deslizantes) y tuercas hexagonales. Asegt_rese que las zapatas deslizantes esten ajustados para estar nivelados. • Para extraer la placa raspadora, extraiga los pernos del carte, arandelas belleville y tuercas hexagonales que la fijan al armaz6n del expulsor de nieve. Reensarnble la nueva placa raspadora, asegurAndose que las cabezas de los pernos del carro esten del lade interne del armaz6n. Ajuste seguramente. MOTOR ACEITE DE MOTOR • • • • Y ZAPATAS Use aceite detergente de alta calidad solamente clasificado con la clasificacion API de servicio SF o SG. Use aceite 5W-30 El SAE 10W es un sustitute aceptable. (No use aceite 10W40). Capacidad del colector de aoeite: 1-1/4 pintas/19 onzas/.56 litros Mantenga el nivel de aeeite entre las mareas "FULL" ("LLENO") y "ADD" ("AGREGAR") de la vara. Extraiga el tap6n del Ilenador de aceite y la varilla de nivel de aceite. Frote limpia la vara de nivel de aceite, ins6rtela dentro del orificio de Ilenado de aceite y ajuste se16 EXTRACCION CORREA Y REEMPLAZO ADVERTENCIA: Desconecte • Separe el armaz6n del conjunto del armazbn para.ndose en la posici6n operativa y levantando de los mangos. El armazSn y la armadura se separar&n, y la correa propulsora posterior de la h_lice saldr_, de la polea. Vea la figura 22. • Para extraer la polea propulsora delantera, empuje la polea intermedia hacia la izquierda y levante la polea propulsora delantera, de la polea detantera de la helice. Vea la figura 22. Reemplace ambas correas propulsoras de la helice siguiendo las instrucciones en orden inverso. NOTA" At volver a ensamblar tas dos mitades de ta unidad, aseg#rese que el cable propulsor de la h#fice este encaminado a trav#s de ta gma del rodillo del cable. DE LA el conductor de la bujia de la bujia y de la conexi6n a tierra. CORREAS DE LA HELICE • Para extraer y reemplazar la correa propulsora posterior o delantera, proceda como sigue. • Desconecte la manivela de la canaleta del conjunto de la canaleta extrayendo el perno prisionero y la arandela plana. • Extraiga la cubierta pl&stica de la correa en la parte delantera del motor extrayendo los dos tornillos autoroscantes. Vea la figura 20. Cubierta de I_ correa Correa }ulsora delantera de la hdlice Polea de la h_lice \ oscantes FIGURA 22 CORREA PROPULSORA • Extraiga la cubierta plastica de la correa en la parte delantera del motor extrayendo los dos tornillos autoroscantes. Vea la figura 20. • Drene la gasolina del expulsor de nieve o coloque un trozo de plastico debajo de la tapa de gasolina. • Incline hacia arriba y adelante el expulsor de nieve de manera que se apoye sobre la armadura. • Extraiga los cuatro tornillos autoroscantes de la cubierta del armaz6n debajo del expulsor de nieve. • Tirando hacia arriba de la polea intermedia, ruede la correa fuera de las poleas intermedia y del motor y levante la correa del disco de la rueda de fricci6n. • Retroceda el perno tope hasta que la mensula de soporte se apoye sobre la polea de la helice. Vea la Figura 23. / FIGURA 20 • • Desenrosque el fondo del cable de la helice del tope del cable, dejando la tuerca hexagonal en su lugar. Extraiga los seis pernos hexagonales, arandelas de seguridad y tuercas hexagonales que fijan el conjunto del armazSn de la h_lice al armazSn. Vea la figura 21. Pernos hexagonales Arandelas de pseguridad Tuercas hexagonales \ soporte Armazdn Conjunto de la h_lice FIGURA FIGURA21 17 23 • Deslicelacorreaentrela ruedadefricci6ny laplacadeldiscodefricci6n.Vealafigura23.Vuelvaa ensamblar siguiendo lasinstrucciones enorden inverso. NOTA:La mensula de soporte debe apoyarse sobre el • • pemo tope despu#s de haberse ensamblado la nueva correa. Vea la figura 23. • GOMA DE LA RUEDA DE FRICCION La goma de la rueda de fricci6n est_ sujeta a desgaste y debe inspeccionarse despu_s de 25 horas de operaci6n y peri6dicamente despu_s. Si halla se5ales de desgaste o agrietamiento, reemplace la goma de la rueda de fricci6n. • Drene la gasolina del expulsor de nieve, o coloque un trozo de plastico debajo de la tapa de gasolina. • Incline el expulsor de nieve hacia arriba y hacia adelante, de manera que se apoye sobre la armadura. • Extraiga los cuatro tornillos autoroscantes de la cubierta del armaz6n debajo del expulsor de nieve. • Usando una Ilave de 7/8" para sujetar el eje, afloje, pero no extraiga completamente el perno hexagonal y la arandela acampanada del extremo izquierdo del eje. Vea la figura 24. • • • • Mueva la palanca de transferencia de peso a la posici6n de nieve compactada. Refierase a la figura 16. Golpee suavemente la cabeza del perno para desprender el rodamiento a bolillas de! lade derecho del armaz6n, a continuaci6n extraiga el perno hexagonal y la arandela acampanada del extremo izquierdo del eje. Deslizando el eje hacia la derecha, extraiga el separador, pi56n y el conjunto de la rueda de fricci6n del eje. Vea la figura 25. Extraiga los seis tornillos del conjunto de la rueda de fricci6n (tres de cada lado). Extraiga la goma de la rueda de fricci6n situada entre la placa de la rueda de fricci6n. Vuelva a ensamblar la nueva goma de la rueda de fricci6n al conjunto de la rueda de fricci6n, ajustando los seis tornillos en rotacion y con igual fuerza. Coloque en posici6n el conjunto de la rueda de fricci6n sobre la clavija del conjunto de la vara de cambios y deslice el eje a trav_s de la rueda de fricci6n. Vea la figura 25. Deslice el eje dentro del D.I. hexagonal del pi56n, el separador, y el rodamiento a bolillas izquierdo, y asegure con la arandela acopada y el perno hexagonal. Vea la figura 25. Separador Pi_bn Conjunto de la vara de cambios Conjunto de la de sop, ¢ FIGURA 25 Oru( FIGURA 24 18 Advertencia: Antes de efectuar cualquier ,_ • Con el control del propulsor desenganchado, asegQrese que haya espacio entre la rueda de fricci6n y la placa de fricciSn en todas las posiciones de la palanca de cambios. • Con el control del propulsor de tracci6n enganchado, aseg_rese que la rueda de fricci6n toque la placa de fricci6n. Vea la figura 26. • Si es necesario ajustar, afloje la tuerca de presi6n en el cable propulsor de tracci6n y enrosque el cable hacia adentro o hacia afuera segen sea necesario. • Ajuste la tuerca de presi6n para asegurar el cable cuando se alcance el ajuste correcto. Vuelva a ensamblar la cubierta del armaz6n. NOTA: Si coloc5 plastico debajo de la tapa de gasolina, asegdrese de extraerlo. motor, odesconecte ajuste reparaci6n, elsiempre cable deapague la bujfaely al6jelo de la bujfa. Mientras el motor est& funcionando, nunca trate de limpiar la canaleta ni efectuar ajustes. ENSAMBLADO DE LA CANALETA Puede ajustarse la distancia a la oual se expele la nieve mediante el ajuste del _ngulo del conjunto de la canaleta. Refierase a la secci6n de Control de este manual. ZAPATA DESLIZANTE Puede ajustarse el espacio entre la placa raspadora y el suelo mediante el ajuste de la zapata deslizante. Refi6rase a la p_gina 5 de las Instrucciones de Preparaci6n. CONTROL DEL PROPULSOR TRACClON EMBRAGUE DE LA HELICE Refi_rase a la seccion de Ajuste Final de la secci6n de Instrucciones de Preparaci6n. DE VARA DE CAMBIOS Para ajustar la vara de cambios, proceda como sigue. • Extraiga el broche de! cabello y la arandela plana del casquillo debajo del panel de cambios. Extraiga el casquillo del orificio de la palanca de cambios. Vea la figura 18. • Coloque la palanca de cambios del panel del mango en la sexta (6) posici6n (todo hacia adelante). i Presione hacia abajo sobre la vara de cambios (y con junto del braze de cambios) tan lejos como sea posible. Mantenga en esta posici6n. • Enrosque el casquillo hacia arriba o hacia abajo de la vara de cambios segL_nsea necesario hasta que el casquillo se alinee con el orificio superior de la palanca de cambios. Refierase a la figura 9 en la p_,gina 7. • Inserte el casquillo dentro del orificio superior de la palanca de cambios desde el lado derecho cuando el ajuste es correcto. Asegure con la arandela plana y el broche del cabello. • Inspeccione por el ajuste correcto del control del propulsor de tracci6n segSn instruido en la secci6n de Ajuste Final de la p&gina 4 antes de operar el expulsor de nieve. Para ajustar el control del propulsor de tracci6n, refierase a la secci6n de Ajustes Finales. El ajuste puede inspeccionarse ffsicamente como sigue, si usted est,. inseguro de haber alcanzado el ajuste correcto. • Drene la gasolina o coloque una I_mina plastica debajo de la tapa de gasolina si el expulsor de nieve ya ha funcionado. • Incline el expulsor de nieve hacia adelante y extraiga los cuatro tornillos autoroscantes que sujetan la cubierta del armaz6n debajo del expulsor de nieve. Eje propulsor Cable _ulsor Ejedel pll CARBURADOR ADVERTENClA: Vara de pivote Si se efectdan ajustes al motor(per ndo mientras ej. carburador), el motormant_ngase esta funcionaalejade de todas las piezas mbviles. Tenga cuidado con todas las superficies y silenciadores calientes. Placa de friccidn Para compensar por diferencias en combustible, temperatura, altitud y carga, puede requerirse un ajuste menor del carburador. Para informaci6n sobre el ajuste del carburador refi_rase al manual separado del motor empacado con su unidad. FIGURA 26 19 ADVERTENCIA: Nunca almacene el motor • con combustible en el tanque, en _.reas mal ventiladas, dondebajo los techo humoso del combustible pueden Ilegar a una llama expuesta, chispas o una llama pi]oto ni sobre una cocina, calentador de agua, secador de ropas ni otros artefactos a gas. • Extraiga toda la suciedad del exterior del motor y del equipo. Si la unidad va a almacenarse por m&s de 30 dfas, prepare para almacenamiento como sigue: • Extraiga la bujfa y vierta una (1) onza de aceite de motor a traves del orificio de la bujfa dentro del cilindro. Intente arrancar el motor varias veces para distribuir el aceite. Vuelva a colocar la bujia. • Siga todas las recomendaciones las p_.ginas 15 y 16. Extraiga toda la gasolina del carburador y del tanque de combustible para prevenir que se formen dep6sitos de goma sobre esas piezas y causando un mal funcionamiento posible del motor. de lubricaci6n en • Almacene en un Area limpia y seca. NOTA: A! atmacenar cualquier tipo de equipo motorizado en un galpSn de almacenamiento no ventilado o de metal, debe tenerse cuidado en proteger el equipo contra la oxidaciSn. Recubra el equipo, usando un aceite liviano o siliconas, especialmente /as cadenas, resortes, rodamientos y cables. • Haga funcionar el motor hasta que se vacie el tanque de combustible y el motor se apague debido a la falta de combustible. • Drene el carburador presionando hacia arriba sobre el drenaje del taz6n, ubicado debajo de la cubierta del carburador.27 LISTA DE VERIFICACION No almacene la unidad con combustible en el tanque bajo techo ni cerca de una cocina, calentador de agua, artefactos de gas o secador de ropas. Antes de almacenar, extraiga toda la gasolina de la unidad. Antes de almacenar drene el carburador. Extraiga y limpie la buj_a. Reemplace si fuera necesario. Limpie el exterior del motor. Elimine toda la suciedad del expulsor de nieve. Lubrique las piezas listadas en las p_ginas 15 y 16 de este manual de lubricaci6n. Proteja el equipo contra la oxidaci6n antes de almacenar, si usted est,. almacenando el equipo en un area no ventilada. Drenaje del tazon FIGURA 20 ADVERTENCIA; Drene el combustible dentro de un recipiente aprobado al aire libre, alejado de las llamas expuestas. AsegQrese que el motor este frfo. No fume. Almacene en un _.rea limpia y seca. El combustible dejado en el motor durante el tiempo caluroso se deteriora y causa problemas graves de arranque. NOTA: El estabilizador de combustible (tat como STABIL) es una alternativa aceptable para minimizar la formaciSn de depSsitos de goma de combustible durante e! almacenamiento. Siga siempre la relaci6n de mezcla indicada en el recipiente de/estabitizador, haga funcionar el motor por 10 minutos por !o menos despu#s de agregar estabilizador para permitirle que Ilegue al carburador. No drene el carburador si usa estabilizador de combustible. 2O Problerna Causa(s) posible Accion Correctora El motor no arranca 1. Tanque de combustible vacio, o combustible rancio. 2. Est_ cerrade la v_lvula de corte del combustible. 3. La llave no est& en el interruptor del motor. 4. Est,. desconectado el cable de la bujia. 5. Est4, bloqueada la tuberia del combustible. 6. Bujia defectuosa. 1. Llene el tanque con combustible limpio y fresco. 2. Abra ta vdlvuta de corte.. 1. La unidad est#, funcionando 1. Mueva la palanca del regulador ala posici6n OFF, 2. Limpie la tuberia de combustible; llene el tanque con gasolina limpia y fresca. 3. Use el drenaje del taz6n del carburador pare drenar el tanque de combustible de combustible. Uene con combustible fresco. 4. Ajuste el carburador. Vea et manual separado del motor. Funcionamiento del motor err&tico en CHOKE. 2. La tuberia de combustible estb, bloqueada o combustible rancio. 3. Agua o combustible en el sistema 4. El carburador est,. desajustado. 3. Inserte lallave. 4. 5. Conecte el cable ala bujia. Limpie la tuberfa de combustible. 6. LJmpie, ajuste la separaci6n o reemplace, Perdida de potencia 1. Est& flojo el cable de la bujia. 2. EstA obstruido e! orificio de ventilaci6n de la tapa. 1. Conecte y ajuste el cable de la bujia. 2. Elimine el hielo y la nieve de la tapa. Aseg_rese que est_ libre el orificio de ventilaciSn. El motor se sobrecalienta 1. Est_ bajo el nivel de aceite. 2. El carburador no est6 adjustado adecuadamente. 1. Llene el carter con aceite correcto. 2. Ajuste el carburador. Vea el manual separado del motor, Demasiada vibraci6n 1. Piezas flojas o h61ice da5ada. 1. Apague inmediatamente e! motor y desconecte el cable de la bujia. Ajuste todos los pernos y tuercas. Efect_e todas las reparaciones necesarias. Si contint_a la vibraci6n, haga que se preste servicio ala unidad en un concesionario autorizado de servicio. Dificil de cambiar, o no se puede cambiar 1. La vara de cambio est,. mal ajustada. 1. Reajuste la vara de cambios. Vea la secci6n de Ajustes de este manual. La unidad falla en la propulsi6n 1. Ajuste incorrecto del embrague 1. Ajuste el embrague propulsor. Refierase a la seccion de Ajustes. 2. Vuelva a colocar la correa propulsora. Refi_rase ala secci6n de Mantenimiento. propulsor. 2. La correa propulsora est& fleja e daRada. La unidad falla en descargar nieve 1. Est,. roto e! perno de eorte de la helice. 2. La canaleta de descarga esta taponada. 3. Hay materia extrafia depositada la h_lice. en 4. Ajuste incorrecto del embrague del propulsor de la h_lice. 5. La correa del proputsor de la helice est,. floja o da_Sada. La oruga no gira 1. NO estA insertado el control de la oruga. 2. La palanca de cambios no calza en la posici6n de 6a. velocidad. Baje e! soporte del cable (no. 52 en la p4gina 24) sin qua est_ completamente en posici6n contra a caja de engranajes. 1. La varilla de cambios est,_ deeajustada. ,.... Reemplace el perno de corte de la helice. Refierase ala secci6n de Mantenimiento, 2. Apague inmediatamente el motor y desconecte el cable de la bujfa. Limpie la canaleta de descarga y el interior del armaz6n de la h_lice. 3, Apague inmediatamente el motor y desconecte el cable de la bujia. Extraiga el objeto de la helice. 4. Ajuste el embrague de la h_lice. Refi6rase ala secci6n de Ajuste. 5. Vuelva a colocar la correa propulsora de la h#lice. Refierase a la secci6n de Mantenimiento. 1. 1. 2. Inserte completamente el cable dentro del conjunto del gatillo. Afloje los doe tornillos autoroscantes a cada lado del soporte. Reajuste asegur4ndoe que el 13erno este completamente colocado en el fondo de la ranura. 1. Extraiga la amndela y e_ broche de cabello, Gire el casquillo una vuelta en el sentido de las,agujas del reloj y vuelva a instalar, NOTA: Por favor consulte con su Centro de Servicio SEARS mb,s cercano, para reparaciones diferentes a los ajustes menores listados arriba. AI final de la version en ingles de este manual, se incluye una lista complete de piezas de repuesto pare su expulsa r de nieve Sears. 21 f Sears se complace en ofrecer a sus clientes servicio de reparacibn de aparatos electrodom_sticos y electrbnicos de todas las marcas. En Sears, usted puede contar con operadores en espa_ol, a los que puede Ilamar sin cargo alguno. Para pedir servicio de reparaci6n a domicilio, Llame 24 horas al d(a, 7 dias a la semana 1 800-676-5811 Para ordenar piezas con entrega a domicilio, Llame de 7 am a 7 pro, 7 d(as a la semana 1 800-659-7084 SEARS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Craftsman 247.885570 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas