RIDGID 5228 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
No. 5228 Sierra de Vaivén de velocidad variable
A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la
placa de características.
No. de
Serie
Sierra de Vaivén No. 5228
Índice
Formulario para Apuntar el Modelo y Número de Serie de la Máquina ................................................................19
Información General de Seguridad
Seguridad en la Zona de Trabajo..............................................................................................................................21
Seguridad Eléctrica...................................................................................................................................................21
Seguridad Personal...................................................................................................................................................21
Uso y Cuidado de la Herramienta.............................................................................................................................22
Servicio......................................................................................................................................................................22
Información Específica de Seguridad
Seguridad en el Uso de la Herramienta....................................................................................................................23
Descripción, Especificaciones y Accesorios
Descripción................................................................................................................................................................23
Especificaciones........................................................................................................................................................24
Accesorios.................................................................................................................................................................24
Instrucciones para el Funcionamiento de la Máquina
Selección de las Hojas de Sierra ..............................................................................................................................24
Instalación de las Hojas de Sierra.............................................................................................................................24
Movimiento Doble......................................................................................................................................................25
Interruptor de Arranque/Detención............................................................................................................................25
Cómo Sostener la Sierra Debidamente.....................................................................................................................25
Zapata Guía de Giro..................................................................................................................................................25
Uso de la Sierra
Preparación...............................................................................................................................................................26
Cortes en Madera......................................................................................................................................................26
Cortes de Inmersión en Madera................................................................................................................................26
Cortes de Bordes en Metales....................................................................................................................................27
Instrucciones para el Mantenimiento
No Arranca................................................................................................................................................................27
Ventilación.................................................................................................................................................................27
Lubricación................................................................................................................................................................27
Servicio y Reparaciones............................................................................................................................................27
Garantía de por Vida..........................................................................................................................Carátula Posterior
Ridge Tool Company20
No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable
No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable
Ridge Tool Company 21
Información general
de seguridad
¡
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen-
dios y/o lesiones corporales graves si
no se siguen todas las instrucciones de-
talladas a continuación.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en la zona de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien alum-
brada. Los bancos de trabajo desordenados y las
zonas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No haga funcionar herramientas autopropulsadas
en atmósferas explosivas, como por ejemplo en la
presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas autopropulsadas generan chispas
que pueden encender el polvo o los gases.
Al hacer funcionar una herramienta autopropul-
sada, mantenga apartados a los espectadores,
niños y visitantes. Las distracciones pueden causar
que pierda el control.
No permita que los visitantes se pongan en con-
tacto con la herramienta o el cordón de extensión.
Este tipo de medida preventiva reduce el riesgo de que
se produzcan lesiones.
Seguridad eléctrica
Las herramientas con aislación doble van provistas
de un enchufe polarizado (una clavija es más ancha
que la otra). Este enchufe entrará en un recep-
táculo de salida de corriente de una sola manera. Si
el enchufe no entra totalmente en el receptáculo
hembra, invierta el enchufe. Si todavía no cabe,
llame a un electricista calificado para que instale
una salida polarizada de suministro de corriente. No
modifique el enchufe de la máquina de ninguna
manera. La aislación doble elimina la necesidad de que
la herramienta cuente con un cordón de tres alam-
bres con protección a tierra y que deba enchufarse a un
suministro de corriente conectado a tierra.
Evite el contacto del cuerpo con superficies conec-
tadas a tierra tales como cañerías, radiadores,
estufas o cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo
ofrece conducción a tierra, existe un riesgo aumentado
de que se produzca un choque eléctrico.
No exponga las herramientas autopropulsadas a la
lluvia o a condiciones mojadas. Si agua penetra
en una herramienta a motor, aumenta el riesgo de
que se produzca un golpe eléctrico.
No abuse del cordón. Nunca use el cordón para
transportar herramientas o para tirar el enchufe del
receptáculo de salida de corriente. Mantenga el
cordón lejos del calor, aceite, bordes cortantes o
piezas movibles. Recambie los cordones daña-
dos inmediatamente. Los cordones en mal estado
aumentan los riesgos de que se produzca un choque
eléctrico.
Al hacer funcionar una herramienta autopropul-
sada a la intemperie, emplee un cordón de
extensión fabricado para uso exterior y rotulado
“W-A” o “W”. Estos cordones han sido diseñados
para su empleo al aire libre y reducen el riesgo de que
se produzca un choque eléctrico.
Enchufe la herramienta a una fuente de sumin-
istro de corriente alterna igual a la especificada en
la placa de características de la herramienta. El
suministro con corriente de voltaje incorrecto puede
producir un choque eléctrico o quemaduras.
Use cordones de extensión apropiados. (Vea la
tabla.) Una dimensión insuficiente del conductor
causará una caída excesiva del voltaje y una pérdida
de potencia.
Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y
levantadas del suelo. No toque el enchufe con
manos mojadas. Ello reduce los riesgos de un choque
eléctrico.
Seguridad Personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que está
haciendo y use sentido común cuando trabaje
con una herramienta autopropulsada. No la use si
está cansado o se encuentra bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve
descuido mientras hace funcionar una herramienta a
motor puede resultar en lesiones personales graves.
Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni
joyas. Contenga el cabello largo. Mantenga ca-
bello, ropa y guantes apartados de las piezas en
movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo
pueden engancharse en la piezas móviles.
Evite la puesta en marcha no intencional. Antes de
Dimensión Mínima de Alambre para Cordones de Extensión
Amperios en
la Placa de Longitud Total (en pies)
Características
0-25 26-50 51-100
0-6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6-10 18 AWG 16 AWG 14 AWG
10-12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
12-16 14 AWG 12 AWG
NO SE RECOMIENDA
No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable
Ridge Tool Company22
enchufar la herramienta, asegure que el interruptor
se encuentre en la posición OFF (APAGADO).
Cargar las herramientas con el dedo sobre el inter-
ruptor o enchufarlas cuando su interruptor está en la
posición de encendido constituyen una invitación a
que se produzcan accidentes.
Antes de poner en marcha la herramienta, extraiga
las llaves de ajuste o regulación. Una llave mecánica
o una llave que se ha dejado acoplada a una pieza gi-
ratoria de la herramienta puede resultar en lesiones
personales.
No trate de sobreextender su cuerpo. Mantenga
sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio en todo
momento. Al mantener el equilibrio y los pies firmes,
tendrá mejor control sobre la herramienta en situa-
ciones inesperadas.
Use equipo de seguridad. Siempre lleve protección
para la vista. Cuando las condiciones lo requieran,
debe usar mascarilla para el polvo, calzado de se-
guridad antideslizante, casco duro o protección para
los oídos.
Puede que parte del polvo que se
desprende cuando se lija, serrucha, corta, taladra, pule o
afila, o durante otras tareas de construcción, contenga sus-
tancias químicas que el estado de California considera
cancerígenas, causantes de defectos congénitos u otros
daños al sistema reproductor. Algunos de estos productos
químicos son:
plomo, en pinturas a base de plomo
sílice cristalino en ladrillos y cemento y otros pro-
ductos usados en mampostería
arsénico y cromo, en maderas tratadas con sustan-
cias químicas
Los riesgos a la salud que implica la exposición o contacto
con estos materiales varían según la frecuencia con que
Ud. realiza este tipo de trabajo. Para reducir el contacto
con estas sustancias químicas, trabaje siempre en una
zona bien ventilada y vistiendo equipos de seguridad au-
torizados, tales como mascarillas contra el polvo diseñadas
para impedir el paso de partículas microscópicas.
Use protección para los oídos, tapones o amor-
tiguadores de sonido. El uso prolongado de
herramientas que producen altos niveles de ruido
pueden afectar su audición.
Uso y Cuidado de la Herramienta
Use un tornillo de presión u otro medio práctico
para asegurar la pieza de trabajo a una plataforma
estable. El sostener la pieza de trabajo a mano o
contra su cuerpo es inestable y puede causar la pér-
dida del control.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta co-
rrecta para su aplicación. La herramienta correcta
hará el trabajo mejor y de manera más segura a la ve-
locidad para la cual fue diseñada.
Si el interruptor de la herramienta no la enciende ni
la apaga, no use la herramienta. Cualquier he-
rramienta que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Antes de efectuar trabajos de regulación, de cam-
biar accesorios o de almacenar la herramienta,
desconecte el enchufe de la fuente de corriente
eléctrica. Este tipo de seguridad preventiva reduce el
riesgo de poner la herramienta en marcha involun-
tariamente.
Almacene las herramientas que no estén en uso
fuera del alcance de los niños y de otras personas
sin entrenamiento. Las herramientas son peligrosas
en las manos de usuarios no capacitados.
Las herramientas deben ser mantenidas cuida-
dosamente. Mantenga las herramientas de corte
limpias y bien afiladas. Las herramientas con filos
de corte agudos mantenidas debidamente tienen menos
tendencia a agarrotarse y son más fáciles de controlar.
Verifique si las piezas movibles están desali-
neadas o agarrotadas, si hay piezas quebradas y
si existe cualquiera otra condición que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. En
caso de estar dañada, antes de usar la herramienta,
hágala componer. Numerosos accidentes son cau-
sados por herramientas que no han recibido un
mantenimiento adecuado.
Solamente use accesorios y cordones de exten-
sión recomendados por el fabricante para su
modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados
para una herramienta pueden ser peligrosos al usárse-
los en otra herramienta.
Inspeccione las herramientas y los cordones de ex-
tensión periódicamente y recámbielos si están
dañados. Los cordones dañados aumentan el riesgo
de que se produzca un choque eléctrico.
Mantenga los mangos limpios y secos, libres de
aceite y grasa. Esto permite disponer de un mejor
control sobre la herramienta.
Si se hace necesario cambiar el cordón, ocupe
sólo repuestos idénticos que incluyan protección
GFCI a tierra. La protección GFCI a tierra debe con-
servarse para reducir el riesgo de un choque eléctrico.
ADVERTENCIA
No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable
Ridge Tool Company 23
Lea este manual del operador con detención antes
de hacer funcionar esta máquina. Si no se com-
prenden y siguen las instrucciones de este manual,
pueden ocurrir choques eléctricos, incendios y/o le-
siones personales graves.
Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge
Tool Company, al (800) 519-3456, si tiene cualquier
pregunta.
Seguridad en el Uso de la Herramienta
No altere o mal use la herramienta. Darle otros usos
aumenta el riesgo de que se produzcan lesiones.
Aparte el cordón eléctrico de la hoja de la sierra. Un
cordón dañado puede producir un choque eléctrico.
No se extienda por sobre la sierra o use guantes de
tela que le queden sueltos. Ellos pueden engan-
charse en la herramienta y provocarle lesiones serias.
No use hojas de sierra desafiladas o dañadas. Así es
menos posible que se traben y se pierda el control.
Mantenga dedos y manos apartados de la hoja o
cuchilla de la sierra. Ello reduce el riesgo de cor-
tarse.
Mantenga manos y pies alejados de las piezas de
trabajo que puedan caer después de haber sido
cortadas. Ello reduce el riesgo de lesiones.
Siempre use la hoja recomendada para el material
que va a cortar. Es menos probable que se trabe y se
pierda el control.
Siempre sostenga la sierra de la manera como se
muestra en la Figura 4. Tenga la cubierta de goma
delantera de la carcasa instalada debidamente.
Asegure que no esté dañada. Así se evitan los
choques eléctricos que ocurren cuando se corta un
alambre eléctrico al aserrar hacia adentro de una
pared u otro lugar ciego.
No haga funcionar la sierra sin su zapata guía.
Ello puede provocar el rompimiento de la hoja y la pér-
dida del control de la herramienta.
Algunas maderas contienen preservativos que
pueden ser tóxicos. Cuando trabaje con estos ma-
teriales, tenga especial cuidado en prevenir la
inhalación y el contacto de la piel con ellos. Solicite de
su proveedor todas las indicaciones de seguridad que
tenga disponibles y sígalas.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Servicio
El servicio a la herramienta sólo debe ser efectua-
do por personal de reparación calificado. El servicio
o mantenimiento practicado por personal de repara-
ciones no calificado puede resultar en lesiones.
Cuande repare una herramienta debe usar única-
mente repuestos o piezas de recambio idénticas.
Siga las instrucciones en la sección de
Mantenimiento de este manual. El uso de piezas
no autorizadas o el no seguir las instrucciones para el
mantenimiento, pueden crear el riesgo de que se pro-
duzca un choque eléctrico o lesiones.
Siga las instrucciones para la lubricación y el
reemplazo de accesorios. Ocurren accidentes cuando
las herramientas no están bien mantenidas.
Información Específica de
Seguridad
El Manual del Operador contiene información específica
de seguridad e instrucciones para proteger al operador
de lesiones graves, incluídas:
Choque eléctrico o quemaduras debido al contacto
con cables, el motor u otras piezas del accionamiento
autopropulsado;
Lesiones a la vista, incluso ceguera, causadas por
los materiales con que se está trabajando o dese-
chos que salen despedidos.
ADVERTENCIA
Los desechos que salen despedidos pueden dañar
sus ojos.
Use anteojos protectores o viseras de seguridad
para la cara.
Mantenga el interruptor en buenas condiciones de
funcionamiento.
No use la herramienta si el cordón eléctrico está
gastado o dañado.
No use hojas de sierra que estén dañadas.
No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable
Ridge Tool Company24
Descripción, Especificaciones
y Accesorios
Descripción
La Sierra de Vaivén de doble acción, de velocidad vari-
able con aislación doble Ridgid No. 5228 es una
herramienta de calidad profesional para servicio extra-
pesado. Esta sierra funciona a varias velocidades y
dispone de un movimiento doble para la hoja para
garantizar un corte eficiente en maderra o metal. Ha sido
diseñada para cortar maderas de hasta 12 pulgadas de
espesor, metales de hasta
3
/
4
de pulgada y varios otros
materiales, incluso goma dura, laminados, fibra de vidrio
y plásticos. El motor funciona con corriente alterna de
fase única de 25 a 60 Hertz, con un voltaje que se en-
cuentre dentro de la gama más/menos 5 por ciento de lo
que indica la placa de características. La aislación doble
de la herramienta proporciona una protección equiva-
lente a la de un cordón de tres conductores debidamente
conectado a tierra.
Especificaciones
Espesor máximo del material
Corte de metales.......
3
/
4
Corte de madera .......12
Carrera de la hoja..........1
1
/
8
Motor
Tipo ...........................Universal
Características ..........115V, 25-60Hz.,AC/DC 9,6A,
0-2600 carreras/minuto
Interruptor
OFF/ON (ENCENDIDO/
APAGADO) ...............de retorno con resorte
Alta velocidad//
baja velocidad ...........posición manual
Longitud.........................17
Peso..............................9,0 libras
Accesorios
Hoja de sierra en acero
de carbono ................(1) D-999 6TPI
Llave para la hoja o
cuchilla de la sierra ...
3
/
16
(llave tipo hexagonal)
Instrucciones para el
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Antes de intentar trabajar con esta herramienta,
lea por completo las instrucciones del fun-
cionamiento para familiarizarse con todas sus
funciones. Como esta herramienta está diseñada
para realizar tareas específicas, recomendamos
enfáticamente que NO se la modifique y/o se la
emplee en tareas que no sean aquéllas para las
cuales fue diseñada.
Selección de las Hojas
En el catálogo RIDGID se lista una amplia variedad
de hojas RIDGID para sierras. Para obtener una máxima
eficiencia, una larga vida de la hoja, y para cortar
suavemente, seleccione la hoja apropiada para el tra-
bajo que efectuará. Al cortar metal, elija siempre una
hoja que permita que por lo menos tres dientes se en-
cuentren en contacto con el espesor del material.
Instalación de la Hoja de Sierra
No. 5228 Tipo II
El árbol de vaivén debe estar totalmente extendido
para permitir el acceso al collar de desenganche de la
hoja. Si es necesario, apriete suavemente el interruptor
de gatillo para mover el árbol de vaivén hasta su posi-
ción más saliente. Gire la zapata guía hacia ADELANTE
(FORWARD) para mejorar el acceso a la abrazadera de
la hoja.
Siempre desenchufe la sierra de la
salida de corriente antes de instalar o extraer las hojas.
Cómo abrir la abrazadera para la hoja:
Gire y sostenga el collar de desenganche de la hoja, en
sentido contrario a las manecillas del reloj (mirando la
sierra desde su parte delantera). Introduzca la hoja
dentro de la abrazadera hasta que tope fondo. Permita
que el collar de desenganche gire en el sentido de las
manecillas del reloj para asegurar el encaje de la hoja en
su lugar.
Para extraer las hojas:
Gire el collar en sentido contrario a las manecillas del
reloj y manténgalo en la posición abierta. Con cuidado
extraiga la hoja de la abrazadera.
¡
NOTA! Si el collar de la abrazadera de la hoja se re-
siste a girar para extraer la hoja, vaya
moviendo la hoja hacia arriba y hacia abajo
mientras gira la abrazadera en sentido con-
trario a las manecillas del reloj.
ADVERTENCIA
No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable
Ridge Tool Company 25
Si la hoja se quiebra sin dejar nada de donde
agarrarla para tirarla de la abrazadera, es posi-
ble que sea necesario usar otra hoja de sierra
como herramienta para ayudar a extraer el
pedazo quebrado. Mientras sostiene el collar
de desenganche en la posición abierta, use
la punta de otra hoja para enganchar el pedazo
quebrado y sacarlo de la abrazadera. (Una
hoja para cortar metales,delgada, de dientes
finos, resulta mejor).
Limpie periódicamente la abrazadera para las
hojas con aire seco comprimido. NO lubrique la
abrazadera. Los lubricantes pueden atraer
contaminación.
Use anteojos protectores mientras
emplea aire comprimido.
Movimiento Doble
La característica de movimiento doble de la Sierra de
Vaivén RIDGID proporciona una eficiencia de corte
tanto en madera como en metal. Cuando la palanca de
selección (Figura 1) se encuentra en la posición para
metal apuntando hacia arriba, la hoja se desplaza con
un movimiento de vaivén recto. Cuando la palanca se
encuentra en la posición para madera apuntando hacia
la parte delantera de la sierra, la hoja se desplaza con
un movimiento orbital. (Figura 2)
Figura 1 – Movimiento de la sierra cuando la palanca
apunta hacia arriba
Figura 2 – Movimiento de la sierra cuando la palanca
apunta hacia la izquierda
Figura 3 – Interruptor de gatillo
Interruptor de Arranque/Detención
La sierra se controla mediante el uso del interruptor de
gatillo B (Figura 3) en la parte delantera del mango.
Para poner la sierra en marcha, presione el gatillo.
Para detenerla, suelte el gatillo. El interruptor no puede
enclavarse en la posición de ON (arranque).
Cómo Sostener la Sierra Debidamente
Para su funcionamiento seguro, la sierra debesostenerse
como se muestra en la Figura 4. La cobertura de-
lantera de plástico debe haber sido instalada
debidamente y no debe estar dañada. Para evitar
deslizamientos no intencionados, siempre sostenga la
sierra firmemente con ambas manos.
Si la cierra corta un cable conductor
de electricidad en el interior de una pared, la hoja y la za-
pata guía de giro pueden quedar cargadas.
Figura 4 – Manera debida de sostener la Sierra de
Vaivén
INTERRUPTOR
HACIA ADELANTE
DE LA SIERRA
ARRIBA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable
Ridge Tool Company26
Zapata Guía de Giro
La zapata guía (Figura 5) ha sido diseñada para servir
como apoyo para la herramienta al efectuar un corte.
Durante una operación de corte, la zapata se mueve
como un balancín para permitir levantar la sierra a una
posición perpendicular con respecto a la pieza de trabajo
a medida que la sierra es desplazada hacia el operador.
Figura 5 – Uso de la zapata guía
Uso de la Sierra
Preparación
Use la guía para la selección de hojas de sierra en el
catálogo RIDGID para seleccionar la hoja apropiadade
acuerdo al trabajo que se va a efectuar. Para obtener la
mayor economía, emplee la hoja más corta de las apro-
piadas para el espesor de material que se cortará.
Seleccione la velocidad de la hoja y el tipo de movimiento
más adecuado para el material que se cortará.
El material que se ha de cortar debe ser sólido y debe
estar sostenido debidamente. Sujete piezas de trabajo
pequeñas en el banco de trabajo o sosténgalas firme-
mente con un tornillo de banco. No fuerce la sierra
sobre la pieza de trabajo. La sierra cortará con facilidad
con sólo una ligera presión de alimentación.
Cortes en Madera
La Sierra de Vaivén RIDGID efectúa sus cortes de una
manera parecida a una sierra de mano puesto que es des-
plazada hacia el operador durante la operación de corte.
No obstante, debido a que la hoja efectúa su corte en la
carrera de subida, durante la operación de corte el lado
acabado de la madera debe apuntar hacia abajo.
Corte de Inmersión en Madera
La Sierra de Vaivén RIDGID puede ser utilizada para el
corte de inmersión en madera, madera enchapada,
paneles de paredes y materiales de plástico. No se re-
comienda para el corte de inmersión en metales.
Sostenga la carcasa delantera con una mano y el
mango trasero con la otra. Para efectuar un corte de in-
mersión en madera o en un material parecido, comience
por sostener la sierra en una posición paralela al mate-
rial (Figura 6). Apoye la brida de la zapata de la sierra
firmemente contra el material, arranque la sierra y gire el
mango hacia arriba para que la hoja se ponga en con-
tacto con el material.
Mantenga la brida de la zapata en firme contacto con el
material y continúe levantando el mango hasta que la
hoja haya traspasado el material a cortar y la sierra se
encuentre perpendicular a la superficie de trabajo (Figura
7). Con la sierra en posición perpendicular, continúe
moviendo la hoja a lo largo de la línea de corte.
ADVERTENCIA
Al efectuar cortes ciegos en construcciones exis-
tentes, tenga extremo cuidado en asegurarse de
que no existen obstrucciones tales como cables
eléctricos, conductos, plomería, etc. que puedan
entrar en contacto con la hoja de sierra. Para un
funcionamiento seguro, la cobertura delantera de
plástico debe encontrarse en su sitio y libre de
daños. Solamente sostenga la sierra de la cober-
tura delantera de plástico y del mango.
Figura 6 – Inicio de un corte de inmersión
Zapata guía
No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable
Ridge Tool Company 27
Figura 7 – Manera debida de sostener la sierra al cortar
madera
Corte de Bordes en Metales
Para cortar metales desde un borde, inicie el corte en la
superficie donde el mayor número de dientes hará con-
tacto con el material. Para evitar que el metal vibre y la
hoja castañetee mientras corta, sostenga la sierra firme-
mente contra el material.
Para efectuar un recorte o un corte de bolsillo en metales,
primero perfore un agujero de inicio lo suficientemente
grande como para que penetre la sierra. Para extender la
vida de la hoja y facilitar cortes de óptima calidad, aplique
aceite para cortes sobre la superficie del material a lo largo
de la línea del corte. Evite forzar la sierra hacia adentro de
la pieza de trabajo. Permita que la sierra haga el trabajo
mientras usted la guía a una velocidad moderada.
Instrucciones para el
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Siempre desenchufe el cordón de suministro de
corriente antes de efectuar cualquier trabajo de
servicio a esta herramienta.
No Arranca
Si la herramienta no funciona, confirme que las púas o
clavijas en el cordón de suministro de corriente estén ha-
ciendo buen contacto en el receptáculo de salida o
enchufe hembra. Verifique si hay fusibles quemados o
circuitos automáticos abiertos en la línea de suministro.
Ventilación
Mantenga los conductos de entrada de aire despejados
en la herramienta para asegurar una ventilacion ade-
cuada del motor. Periódicamente sople todos los
conductos de aire con aire comprimido. Lleve anteojos
de seguridad cuando efectúe esta limpieza. Nunca utilice
disolventes para limpiar piezas de plástico porque estos
pueden dañar el acabado.
Lubricación
Después de aproximadamente 100 horas de fun-
cionamiento, se debe llevar la sierra a un Servicentro
Autorizado RIDGID para que se la relubrique. Al mismo
tiempo, la herramienta será limpiada a fondo e inspec-
cionada y, en caso necesario, se le recambiarán las
piezas desgastadas.
Servicio y Reparaciones
Si se hace necesario efectuar cualquier servicio o
reparación a la herramienta distintos a los mencionados
anteriormente, ésta debe ser enviada a un Servicentro
Autorizado Independiente RIDGID o devuelta a la fábrica.
Todas las reparaciones hechas por los establecimientos
de servicio Ridge están garantizadas de estar libres de
defectos de material y de mano de obra.
Si Ud. tiene cualquier pregunta relativa a la operación o
funcionamiento de esta herramienta, llame o escriba a:
The Ridge Tool Company
Atención: Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Teléfono: 800/519-3456
Al enviar correspondencia, rogamos nos dé toda la in-
formación que aparece en la placa de características de
su herramienta, incluso el número del modelo, voltaje y
su número de serie.
No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable
Ridge Tool Company28
Printed in U.S.A. 12/00 991-265-097.10
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
What is covered
RIDGID
®
tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
tool. Warranty coverage ends when the prod-
uct becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
How you can get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product
to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product
is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific
rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to
province, or country to country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
products. No
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Qué cubre
Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los
materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la
garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos
en la mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro-
ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente
RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde
se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,
y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido
tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor
total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se
hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños inci-
dentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada
anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que,
además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o
país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre-
cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Ce qui est couvert
Les outils RIDGE
®
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE
®
. La couverture cesse dès lors que
le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé
à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID
®
agréé. Les
clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis
réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant
la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de
demander le remboursement intégral de son prix d’achat.
Ce qui n’est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par
cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects.
L’influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects,
il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous
donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits
prévus par votre législation locale.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits
RIDGID
®
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à
offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001

Transcripción de documentos

Sierra de Vaivén No. 5228 No. 5228 Sierra de Vaivén de velocidad variable A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la placa de características. No. de Serie No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable Índice Formulario para Apuntar el Modelo y Número de Serie de la Máquina ................................................................19 Información General de Seguridad Seguridad en la Zona de Trabajo..............................................................................................................................21 Seguridad Eléctrica ...................................................................................................................................................21 Seguridad Personal...................................................................................................................................................21 Uso y Cuidado de la Herramienta .............................................................................................................................22 Servicio......................................................................................................................................................................22 Información Específica de Seguridad Seguridad en el Uso de la Herramienta ....................................................................................................................23 Descripción, Especificaciones y Accesorios Descripción................................................................................................................................................................23 Especificaciones........................................................................................................................................................24 Accesorios.................................................................................................................................................................24 Instrucciones para el Funcionamiento de la Máquina Selección de las Hojas de Sierra ..............................................................................................................................24 Instalación de las Hojas de Sierra.............................................................................................................................24 Movimiento Doble......................................................................................................................................................25 Interruptor de Arranque/Detención............................................................................................................................25 Cómo Sostener la Sierra Debidamente.....................................................................................................................25 Zapata Guía de Giro..................................................................................................................................................25 Uso de la Sierra Preparación ...............................................................................................................................................................26 Cortes en Madera......................................................................................................................................................26 Cortes de Inmersión en Madera................................................................................................................................26 Cortes de Bordes en Metales....................................................................................................................................27 Instrucciones para el Mantenimiento No Arranca ................................................................................................................................................................27 Ventilación.................................................................................................................................................................27 Lubricación ................................................................................................................................................................27 Servicio y Reparaciones............................................................................................................................................27 Garantía de por Vida ..........................................................................................................................Carátula Posterior 20 Ridge Tool Company No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable Información general de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incendios y/o lesiones corporales graves si no se siguen todas las instrucciones detalladas a continuación. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! • No abuse del cordón. Nunca use el cordón para transportar herramientas o para tirar el enchufe del receptáculo de salida de corriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes cortantes o piezas movibles. Recambie los cordones dañados inmediatamente. Los cordones en mal estado aumentan los riesgos de que se produzca un choque eléctrico. • Mantenga su área de trabajo limpia y bien alumbrada. Los bancos de trabajo desordenados y las zonas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. • Al hacer funcionar una herramienta autopropulsada a la intemperie, emplee un cordón de extensión fabricado para uso exterior y rotulado “W-A” o “W”. Estos cordones han sido diseñados para su empleo al aire libre y reducen el riesgo de que se produzca un choque eléctrico. • No haga funcionar herramientas autopropulsadas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en la presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas autopropulsadas generan chispas que pueden encender el polvo o los gases. • Enchufe la herramienta a una fuente de suministro de corriente alterna igual a la especificada en la placa de características de la herramienta. El suministro con corriente de voltaje incorrecto puede producir un choque eléctrico o quemaduras. • Al hacer funcionar una herramienta autopropulsada, mantenga apartados a los espectadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden causar que pierda el control. • Use cordones de extensión apropiados. (Vea la tabla.) Una dimensión insuficiente del conductor causará una caída excesiva del voltaje y una pérdida de potencia. Seguridad en la zona de trabajo • No permita que los visitantes se pongan en contacto con la herramienta o el cordón de extensión. Este tipo de medida preventiva reduce el riesgo de que se produzcan lesiones. Seguridad eléctrica • Las herramientas con aislación doble van provistas de un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe entrará en un receptáculo de salida de corriente de una sola manera. Si el enchufe no entra totalmente en el receptáculo hembra, invierta el enchufe. Si todavía no cabe, llame a un electricista calificado para que instale una salida polarizada de suministro de corriente. No modifique el enchufe de la máquina de ninguna manera. La aislación doble elimina la necesidad de que la herramienta cuente con un cordón de tres alambres con protección a tierra y que deba enchufarse a un suministro de corriente conectado a tierra. • Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo ofrece conducción a tierra, existe un riesgo aumentado de que se produzca un choque eléctrico. • No exponga las herramientas autopropulsadas a la lluvia o a condiciones mojadas. Si agua penetra en una herramienta a motor, aumenta el riesgo de que se produzca un golpe eléctrico. Dimensión Mínima de Alambre para Cordones de Extensión Amperios en la Placa de Longitud Total (en pies) Características 0-25 26-50 51-100 0-6 18 AWG 16 AWG 16 AWG 6-10 18 AWG 16 AWG 14 AWG 10-12 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12-16 14 AWG 12 AWG NO SE RECOMIENDA • Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque el enchufe con manos mojadas. Ello reduce los riesgos de un choque eléctrico. Seguridad Personal • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando trabaje con una herramienta autopropulsada. No la use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido mientras hace funcionar una herramienta a motor puede resultar en lesiones personales graves. • Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Contenga el cabello largo. Mantenga cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en la piezas móviles. • Evite la puesta en marcha no intencional. Antes de Ridge Tool Company 21 No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable enchufar la herramienta, asegure que el interruptor se encuentre en la posición OFF (APAGADO). Cargar las herramientas con el dedo sobre el interruptor o enchufarlas cuando su interruptor está en la posición de encendido constituyen una invitación a que se produzcan accidentes. • Antes de poner en marcha la herramienta, extraiga las llaves de ajuste o regulación. Una llave mecánica o una llave que se ha dejado acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede resultar en lesiones personales. • No trate de sobreextender su cuerpo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio en todo momento. Al mantener el equilibrio y los pies firmes, tendrá mejor control sobre la herramienta en situaciones inesperadas. • Use equipo de seguridad. Siempre lleve protección para la vista. Cuando las condiciones lo requieran, debe usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos. ADVERTENCIA Puede que parte del polvo que se desprende cuando se lija, serrucha, corta, taladra, pule o afila, o durante otras tareas de construcción, contenga sustancias químicas que el estado de California considera cancerígenas, causantes de defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor. Algunos de estos productos químicos son: • plomo, en pinturas a base de plomo • sílice cristalino en ladrillos y cemento y otros productos usados en mampostería • arsénico y cromo, en maderas tratadas con sustancias químicas Los riesgos a la salud que implica la exposición o contacto con estos materiales varían según la frecuencia con que Ud. realiza este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias químicas, trabaje siempre en una zona bien ventilada y vistiendo equipos de seguridad autorizados, tales como mascarillas contra el polvo diseñadas para impedir el paso de partículas microscópicas. • Use protección para los oídos, tapones o amortiguadores de sonido. El uso prolongado de herramientas que producen altos niveles de ruido pueden afectar su audición. Uso y Cuidado de la Herramienta • Use un tornillo de presión u otro medio práctico para asegurar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sostener la pieza de trabajo a mano o contra su cuerpo es inestable y puede causar la pérdida del control. 22 • No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la cual fue diseñada. • Si el interruptor de la herramienta no la enciende ni la apaga, no use la herramienta. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. • Antes de efectuar trabajos de regulación, de cambiar accesorios o de almacenar la herramienta, desconecte el enchufe de la fuente de corriente eléctrica. Este tipo de seguridad preventiva reduce el riesgo de poner la herramienta en marcha involuntariamente. • Almacene las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de otras personas sin entrenamiento. Las herramientas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. • Las herramientas deben ser mantenidas cuidadosamente. Mantenga las herramientas de corte limpias y bien afiladas. Las herramientas con filos de corte agudos mantenidas debidamente tienen menos tendencia a agarrotarse y son más fáciles de controlar. • Verifique si las piezas movibles están desalineadas o agarrotadas, si hay piezas quebradas y si existe cualquiera otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. En caso de estar dañada, antes de usar la herramienta, hágala componer. Numerosos accidentes son causados por herramientas que no han recibido un mantenimiento adecuado. • Solamente use accesorios y cordones de extensión recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden ser peligrosos al usárselos en otra herramienta. • Inspeccione las herramientas y los cordones de extensión periódicamente y recámbielos si están dañados. Los cordones dañados aumentan el riesgo de que se produzca un choque eléctrico. • Mantenga los mangos limpios y secos, libres de aceite y grasa. Esto permite disponer de un mejor control sobre la herramienta. • Si se hace necesario cambiar el cordón, ocupe sólo repuestos idénticos que incluyan protección GFCI a tierra. La protección GFCI a tierra debe conservarse para reducir el riesgo de un choque eléctrico. Ridge Tool Company No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable Servicio • El servicio a la herramienta sólo debe ser efectuado por personal de reparación calificado. El servicio o mantenimiento practicado por personal de reparaciones no calificado puede resultar en lesiones. • Cuande repare una herramienta debe usar únicamente repuestos o piezas de recambio idénticas. Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones para el mantenimiento, pueden crear el riesgo de que se produzca un choque eléctrico o lesiones. • Siga las instrucciones para la lubricación y el reemplazo de accesorios. Ocurren accidentes cuando las herramientas no están bien mantenidas. Información Específica de Seguridad El Manual del Operador contiene información específica de seguridad e instrucciones para proteger al operador de lesiones graves, incluídas: • Choque eléctrico o quemaduras debido al contacto con cables, el motor u otras piezas del accionamiento autopropulsado; • Lesiones a la vista, incluso ceguera, causadas por los materiales con que se está trabajando o desechos que salen despedidos. ADVERTENCIA Lea este manual del operador con detención antes de hacer funcionar esta máquina. Si no se comprenden y siguen las instrucciones de este manual, pueden ocurrir choques eléctricos, incendios y/o lesiones personales graves. Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool Company, al (800) 519-3456, si tiene cualquier pregunta. Seguridad en el Uso de la Herramienta • No altere o mal use la herramienta. Darle otros usos aumenta el riesgo de que se produzcan lesiones. • Aparte el cordón eléctrico de la hoja de la sierra. Un cordón dañado puede producir un choque eléctrico. • No se extienda por sobre la sierra o use guantes de tela que le queden sueltos. Ellos pueden engancharse en la herramienta y provocarle lesiones serias. • No use hojas de sierra desafiladas o dañadas. Así es menos posible que se traben y se pierda el control. • Mantenga dedos y manos apartados de la hoja o cuchilla de la sierra. Ello reduce el riesgo de cortarse. • Mantenga manos y pies alejados de las piezas de trabajo que puedan caer después de haber sido cortadas. Ello reduce el riesgo de lesiones. • Siempre use la hoja recomendada para el material que va a cortar. Es menos probable que se trabe y se pierda el control. • Siempre sostenga la sierra de la manera como se muestra en la Figura 4. Tenga la cubierta de goma delantera de la carcasa instalada debidamente. Asegure que no esté dañada. Así se evitan los choques eléctricos que ocurren cuando se corta un alambre eléctrico al aserrar hacia adentro de una pared u otro lugar ciego. Los desechos que salen despedidos pueden dañar sus ojos. • Use anteojos protectores o viseras de seguridad para la cara. • Mantenga el interruptor en buenas condiciones de funcionamiento. • No use la herramienta si el cordón eléctrico está gastado o dañado. • No haga funcionar la sierra sin su zapata guía. Ello puede provocar el rompimiento de la hoja y la pérdida del control de la herramienta. • Algunas maderas contienen preservativos que pueden ser tóxicos. Cuando trabaje con estos materiales, tenga especial cuidado en prevenir la inhalación y el contacto de la piel con ellos. Solicite de su proveedor todas las indicaciones de seguridad que tenga disponibles y sígalas. • No use hojas de sierra que estén dañadas. Ridge Tool Company ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 23 No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable Descripción, Especificaciones y Accesorios Instrucciones para el Funcionamiento Descripción La Sierra de Vaivén de doble acción, de velocidad variable con aislación doble Ridgid No. 5228 es una herramienta de calidad profesional para servicio extrapesado. Esta sierra funciona a varias velocidades y dispone de un movimiento doble para la hoja para garantizar un corte eficiente en maderra o metal. Ha sido diseñada para cortar maderas de hasta 12 pulgadas de espesor, metales de hasta 3/4 de pulgada y varios otros materiales, incluso goma dura, laminados, fibra de vidrio y plásticos. El motor funciona con corriente alterna de fase única de 25 a 60 Hertz, con un voltaje que se encuentre dentro de la gama más/menos 5 por ciento de lo que indica la placa de características. La aislación doble de la herramienta proporciona una protección equivalente a la de un cordón de tres conductores debidamente conectado a tierra. Especificaciones Carrera de la hoja..........11/8″ Motor Tipo ...........................Universal Características ..........115V, 25-60Hz.,AC/DC 9,6A, 0-2600 carreras/minuto Peso ..............................9,0 libras Accesorios Hoja de sierra en acero de carbono ................(1) D-999 6TPI Llave para la hoja o cuchilla de la sierra ...3/16″ (llave tipo hexagonal) 24 En el catálogo RIDGID se lista una amplia variedad de hojas RIDGID para sierras. Para obtener una máxima eficiencia, una larga vida de la hoja, y para cortar suavemente, seleccione la hoja apropiada para el trabajo que efectuará. Al cortar metal, elija siempre una hoja que permita que por lo menos tres dientes se encuentren en contacto con el espesor del material. No. 5228 Tipo II Corte de metales .......3/4″ Corte de madera .......12″ Longitud.........................17″ Selección de las Hojas Instalación de la Hoja de Sierra Espesor máximo del material Interruptor OFF/ON (ENCENDIDO/ APAGADO) ...............de retorno con resorte Alta velocidad// baja velocidad ...........posición manual ADVERTENCIA Antes de intentar trabajar con esta herramienta, lea por completo las instrucciones del funcionamiento para familiarizarse con todas sus funciones. Como esta herramienta está diseñada para realizar tareas específicas, recomendamos enfáticamente que NO se la modifique y/o se la emplee en tareas que no sean aquéllas para las cuales fue diseñada. El árbol de vaivén debe estar totalmente extendido para permitir el acceso al collar de desenganche de la hoja. Si es necesario, apriete suavemente el interruptor de gatillo para mover el árbol de vaivén hasta su posición más saliente. Gire la zapata guía hacia ADELANTE (FORWARD) para mejorar el acceso a la abrazadera de la hoja. ADVERTENCIA Siempre desenchufe la sierra de la salida de corriente antes de instalar o extraer las hojas. Cómo abrir la abrazadera para la hoja: Gire y sostenga el collar de desenganche de la hoja, en sentido contrario a las manecillas del reloj (mirando la sierra desde su parte delantera). Introduzca la hoja dentro de la abrazadera hasta que tope fondo. Permita que el collar de desenganche gire en el sentido de las manecillas del reloj para asegurar el encaje de la hoja en su lugar. Para extraer las hojas: Gire el collar en sentido contrario a las manecillas del reloj y manténgalo en la posición abierta. Con cuidado extraiga la hoja de la abrazadera. ¡NOTA! Si el collar de la abrazadera de la hoja se resiste a girar para extraer la hoja, vaya moviendo la hoja hacia arriba y hacia abajo mientras gira la abrazadera en sentido contrario a las manecillas del reloj. Ridge Tool Company No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable Si la hoja se quiebra sin dejar nada de donde agarrarla para tirarla de la abrazadera, es posible que sea necesario usar otra hoja de sierra como herramienta para ayudar a extraer el pedazo quebrado. Mientras sostiene el collar de desenganche en la posición abierta, use la punta de otra hoja para enganchar el pedazo quebrado y sacarlo de la abrazadera. (Una hoja para cortar metales,delgada, de dientes finos, resulta mejor). Limpie periódicamente la abrazadera para las hojas con aire seco comprimido. NO lubrique la abrazadera. Los lubricantes pueden atraer contaminación. ADVERTENCIA Use anteojos protectores mientras emplea aire comprimido. Movimiento Doble La característica de movimiento doble de la Sierra de Vaivén RIDGID proporciona una eficiencia de corte tanto en madera como en metal. Cuando la palanca de selección (Figura 1) se encuentra en la posición para metal apuntando hacia arriba, la hoja se desplaza con un movimiento de vaivén recto. Cuando la palanca se encuentra en la posición para madera apuntando hacia la parte delantera de la sierra, la hoja se desplaza con un movimiento orbital. (Figura 2) INTERRUPTOR Figura 3 – Interruptor de gatillo Interruptor de Arranque/Detención La sierra se controla mediante el uso del interruptor de gatillo B (Figura 3) en la parte delantera del mango. Para poner la sierra en marcha, presione el gatillo. Para detenerla, suelte el gatillo. El interruptor no puede enclavarse en la posición de ON (arranque). Cómo Sostener la Sierra Debidamente Para su funcionamiento seguro, la sierra debesostenerse como se muestra en la Figura 4. La cobertura delantera de plástico debe haber sido instalada debidamente y no debe estar dañada. Para evitar deslizamientos no intencionados, siempre sostenga la sierra firmemente con ambas manos. ADVERTENCIA Si la cierra corta un cable conductor de electricidad en el interior de una pared, la hoja y la zapata guía de giro pueden quedar cargadas. ARRIBA Figura 1 – Movimiento de la sierra cuando la palanca apunta hacia arriba Figura 4 – Manera debida de sostener la Sierra de Vaivén HACIA ADELANTE DE LA SIERRA Figura 2 – Movimiento de la sierra cuando la palanca apunta hacia la izquierda Ridge Tool Company 25 No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable Zapata Guía de Giro La zapata guía (Figura 5) ha sido diseñada para servir como apoyo para la herramienta al efectuar un corte. Durante una operación de corte, la zapata se mueve como un balancín para permitir levantar la sierra a una posición perpendicular con respecto a la pieza de trabajo a medida que la sierra es desplazada hacia el operador. mersión en madera o en un material parecido, comience por sostener la sierra en una posición paralela al material (Figura 6). Apoye la brida de la zapata de la sierra firmemente contra el material, arranque la sierra y gire el mango hacia arriba para que la hoja se ponga en contacto con el material. Mantenga la brida de la zapata en firme contacto con el material y continúe levantando el mango hasta que la hoja haya traspasado el material a cortar y la sierra se encuentre perpendicular a la superficie de trabajo (Figura 7). Con la sierra en posición perpendicular, continúe moviendo la hoja a lo largo de la línea de corte. ADVERTENCIA Al efectuar cortes ciegos en construcciones existentes, tenga extremo cuidado en asegurarse de que no existen obstrucciones tales como cables eléctricos, conductos, plomería, etc. que puedan entrar en contacto con la hoja de sierra. Para un funcionamiento seguro, la cobertura delantera de plástico debe encontrarse en su sitio y libre de daños. Solamente sostenga la sierra de la cobertura delantera de plástico y del mango. Zapata guía Figura 5 – Uso de la zapata guía Uso de la Sierra Preparación Use la guía para la selección de hojas de sierra en el catálogo RIDGID para seleccionar la hoja apropiadade acuerdo al trabajo que se va a efectuar. Para obtener la mayor economía, emplee la hoja más corta de las apropiadas para el espesor de material que se cortará. Seleccione la velocidad de la hoja y el tipo de movimiento más adecuado para el material que se cortará. El material que se ha de cortar debe ser sólido y debe estar sostenido debidamente. Sujete piezas de trabajo pequeñas en el banco de trabajo o sosténgalas firmemente con un tornillo de banco. No fuerce la sierra sobre la pieza de trabajo. La sierra cortará con facilidad con sólo una ligera presión de alimentación. Cortes en Madera La Sierra de Vaivén RIDGID efectúa sus cortes de una manera parecida a una sierra de mano puesto que es desplazada hacia el operador durante la operación de corte. No obstante, debido a que la hoja efectúa su corte en la carrera de subida, durante la operación de corte el lado acabado de la madera debe apuntar hacia abajo. Figura 6 – Inicio de un corte de inmersión Corte de Inmersión en Madera La Sierra de Vaivén RIDGID puede ser utilizada para el corte de inmersión en madera, madera enchapada, paneles de paredes y materiales de plástico. No se recomienda para el corte de inmersión en metales. Sostenga la carcasa delantera con una mano y el mango trasero con la otra. Para efectuar un corte de in26 Ridge Tool Company No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable Ventilación Mantenga los conductos de entrada de aire despejados en la herramienta para asegurar una ventilacion adecuada del motor. Periódicamente sople todos los conductos de aire con aire comprimido. Lleve anteojos de seguridad cuando efectúe esta limpieza. Nunca utilice disolventes para limpiar piezas de plástico porque estos pueden dañar el acabado. Lubricación Después de aproximadamente 100 horas de funcionamiento, se debe llevar la sierra a un Servicentro Autorizado RIDGID para que se la relubrique. Al mismo tiempo, la herramienta será limpiada a fondo e inspeccionada y, en caso necesario, se le recambiarán las piezas desgastadas. Figura 7 – Manera debida de sostener la sierra al cortar madera Corte de Bordes en Metales Para cortar metales desde un borde, inicie el corte en la superficie donde el mayor número de dientes hará contacto con el material. Para evitar que el metal vibre y la hoja castañetee mientras corta, sostenga la sierra firmemente contra el material. Para efectuar un recorte o un corte de bolsillo en metales, primero perfore un agujero de inicio lo suficientemente grande como para que penetre la sierra. Para extender la vida de la hoja y facilitar cortes de óptima calidad, aplique aceite para cortes sobre la superficie del material a lo largo de la línea del corte. Evite forzar la sierra hacia adentro de la pieza de trabajo. Permita que la sierra haga el trabajo mientras usted la guía a una velocidad moderada. Servicio y Reparaciones Si se hace necesario efectuar cualquier servicio o reparación a la herramienta distintos a los mencionados anteriormente, ésta debe ser enviada a un Servicentro Autorizado Independiente RIDGID o devuelta a la fábrica. Todas las reparaciones hechas por los establecimientos de servicio Ridge están garantizadas de estar libres de defectos de material y de mano de obra. Si Ud. tiene cualquier pregunta relativa a la operación o funcionamiento de esta herramienta, llame o escriba a: The Ridge Tool Company Atención: Technical Service Department 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Teléfono: 800/519-3456 E-mail: [email protected] Al enviar correspondencia, rogamos nos dé toda la información que aparece en la placa de características de su herramienta, incluso el número del modelo, voltaje y su número de serie. Instrucciones para el Mantenimiento ADVERTENCIA Siempre desenchufe el cordón de suministro de corriente antes de efectuar cualquier trabajo de servicio a esta herramienta. No Arranca Si la herramienta no funciona, confirme que las púas o clavijas en el cordón de suministro de corriente estén haciendo buen contacto en el receptáculo de salida o enchufe hembra. Verifique si hay fusibles quemados o circuitos automáticos abiertos en la línea de suministro. Ridge Tool Company 27 No. 5228 Sierra de Vaivén de Velocidad Variable 28 Ridge Tool Company FULL LIFETIME WARRANTY FULL LIFETIME WARRANTY Against Material Defects & Workmanship Against Material Defects & Workmanship What is covered RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Ce qui est couvert Les outils RIDGE® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE®. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre. How you can get service To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT SERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase. Pour invoquer la garantie Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID® agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat. What we will do to correct problems Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price. Ce que nous ferons pour résoudre le problème Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat. What is not covered Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages. Ce qui n’est pas couvert Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects. How local law relates to the warranty Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to province, or country to country. L’influence de la législation locale sur la garantie Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre législation locale. No other express warranty applies This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® products. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY. Il n’existe aucune autre garantie expresse Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID®. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY. Ridge Tool Company 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 FULL LIFETIME WARRANTY Against Material Defects & Workmanship Qué cubre Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Printed in U.S.A. 12/00 991-265-097.10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

RIDGID 5228 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas