Transcripción de documentos
ÍNDICE
Advertencias de seguridad general en el manejo de
herramientas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-46
Advertencias de seguridad para la sierra de vaivén. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Advertencias de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-51
Conozca su sierra de vaivén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-60
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-62
Extensiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Garantía limitada para herramientas mecánicas portátiles
de consumo, de banco y de servicio pesado hd y shd de SKIL. . . . . . . . . 64
ADVERTENCIA
•
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y
otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
––Plomo
––Sílice
de pinturas a base de plomo.
cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
––Arsénico
•
y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas:
––Trabaje
en un área bien ventilada.
––Trabaje
con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
––Evite
estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la
trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave
todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo llegue a
su boca o a sus ojos, o que caiga sobre la piel, podría fomentar la absorción de productos
químicos dañinos.
43
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO
DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta
herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación
podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta
eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona con batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de explosión,
como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o el humo.
Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificaciones y que encajan
en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies con puesta a tierra, como tuberías,
radiadores, estufas o refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica si su
cuerpo tiene puesta a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos
o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica
adecuada para uso en exteriores. El uso de un cable apto para uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés). El uso de un interruptor GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el
riesgo de lesiones personales.
44
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o
antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las
posibilidades de sufrir accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en
todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción
y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La
recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo haga no tener
en cuenta los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede ocasionar
una lesión grave en cuestión de segundos.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su
tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad
al ritmo para el que se diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de
los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o estas
instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si
hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña
la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto
del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afilados, son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar.
El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría
crear una situación de peligro.
Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa.
Las manijas y superficies de agarre húmedas no permiten una manipulación segura ni
controlar la herramienta en situaciones inesperadas.
45
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el uso
solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA DE
VAIVÉN
Sostenga la herramienta eléctrica de las superficies de agarre aisladas al realizar
una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado
oculto. Si un accesorio de corte entra en contacto con un cable "energizado" es posible que
"energice" las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica y podría provocar una
descarga eléctrica al operador.
Utilice abrazaderas u otro método práctico para asegurar y sostener la pieza de trabajo
de una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con una sola mano o apoyada en el
cuerpo es inestable y puede causar pérdida de control.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Asegure el material antes de cortarlo. Nunca lo sostenga con la mano ni sobre las piernas. Es
posible que materiales delgados o pequeños se doblen o vibren con la hoja, provocando una
pérdida de control.
No taladre, fije ni traspase una pared existente u otras áreas ocultas donde haya cableado
eléctrico. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o interruptores de
circuito que alimentan el área de trabajo.
Nunca deje el gatillo bloqueado en la posición de encendido “ON”. Antes de enchufar la
herramienta, verifique que la traba del gatillo esté en la posición de apagado “OFF”. Los
arranques accidentales pueden provocar lesiones.
Tenga en cuenta la ubicación y el ajuste del botón de bloqueo del interruptor. Si el interruptor
está bloqueado en la posición de encendido durante el uso, esté preparado para apagarlo en
una situación de emergencia; primero apretando el gatillo y luego soltándolo inmediatamente,
sin presionar el botón de bloqueo.
Mantenga las manos alejadas del área de corte. No toque el área debajo del material que
está cortando. La proximidad de la hoja con su mano estará oculta a la vista.
No utilice hojas desafiladas o dañadas. Las hojas torcidas se pueden romper fácilmente o
pueden causar un contragolpe.
Antes de comenzar a cortar, encienda la herramienta y deje que la hoja alcance la velocidad
máxima. La herramienta puede vibrar si la velocidad de la hoja es demasiado baja al principio
del corte y posiblemente haga un contragolpe.
Use siempre gafas de seguridad o lentes de protección cuando utilice esta herramienta. Use
una mascarilla antipolvo o un respirador para aplicaciones que generan polvo.
Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y el soporte de la hoja estén firmes antes de
realizar un corte. Si los tornillos de ajuste y los soportes están sueltos, esto podría provocar
que la herramienta o la hoja se deslizaran, lo que provocaría una pérdida de control.
Al retirar la hoja de la herramienta, evite el contacto con la piel y utilice guantes protectores
adecuados al agarrar la hoja o el accesorio. Es posible que los accesorios estén calientes
después de un uso prolongado.
46
El uso de un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra y de dispositivos de protección
personal, como guantes de goma y calzado para electricistas, mejorarán aún más su
seguridad personal.
No utilice herramientas con calificación “Solo CA” con un suministro de electricidad de CC.
Aunque parezca que la herramienta funciona, es probable que los componentes eléctricos de
CA fallen y creen un peligro para el operador.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. Si tiene las manos resbaladizas,
no podrá controlar con seguridad la herramienta eléctrica.
Implemente un programa de mantenimiento periódico para la herramienta. Cuando limpie una
herramienta, no desmonte ninguna parte de esta, ya que los cables internos podrían quedar
mal colocados o pellizcados, o los resortes de retorno del resguardo de seguridad podrían
quedar mal puestos. Algunos productos de limpieza, como la gasolina, el tetracloruro de
carbono, el amoníaco y otros, pueden dañar las piezas de plástico.
Peligro de lesiones para el usuario. La reparación del cordón de alimentación solo se debe
realizar en un centro de servicio la fábrica SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada.
47
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión
cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de
ADVERTENCIA seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los
símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”
antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada
símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para
advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla
con todos los mensajes de seguridad a continuación de este
símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales.
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad
e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar
lesiones menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que,
de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje,
aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la
propiedad.
Durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes
o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea
necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de
comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una
máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de
seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de
protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA
48
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas.
Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolo
Nombre
Designación/Explicación
V
Voltios
Voltaje (potencial)
A
Amperios
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Vatios
Alimentación
kg
Kilogramos
Peso
min
Minutos
Hora
s
Segundos
Hora
Ø
Diámetro
Tamaño de las brocas para taladro,
piedras de amolar, etc.
n0
Velocidad sin carga
Velocidad de rotación sin carga
n
Rango de velocidad
Velocidad máxima alcanzable
Revoluciones o pasadas por
minuto
Revoluciones, pasadas, velocidad de
superficie, órbitas, etc. por minuto
Posición de apagado
Velocidad cero, torsión cero...
Ajustes del selector
Ajustes de velocidad, par o posición. Un
número mayor significa mayor velocidad
Selector de regulación
continua con apagado
La velocidad aumenta desde el ajuste 0
Flecha
Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna
Tipo o característica de corriente
Corriente directa
Tipo o característica de corriente
Corriente alterna o directa
Tipo o característica de corriente
Herramienta de clase II
Designa las herramientas de construcción
con doble aislamiento
Terminal de tierra
Terminal de conexión a tierra
Sello de iones de litio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de iones de litio
Sello de níquel-cadmio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de níquel-cadmio
…/min
0
1,2,3,…
I,II,III,
49
Símbolo
Nombre
Designación/Explicación
Símbolo de lectura del
manual
Indica al usuario que lea el manual
Siempre use gafas o lentes de seguridad
Símbolo de use de lentes de
con protecciones laterales y una careta
protección
protectora cuando opere este producto
50
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden
aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación
correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolo
Designación/Explicación
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos
y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados
Unidos y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y
Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas
NOM de México.
51
CONOZCA SU SIERRA DE VAIVÉN
Fig. 1
Interruptor tipo gatillo
Disco de
velocidad
variable
Agarre de caucho
Botón de
bloqueo
Aberturas de
ventilación
Luz de
trabajo LED
Cubierta
de cambio
de hoja sin
herramientas
Palanca del
bisel
Palanca de
control de
órbita
Protector
de hoja
Base
Guía de
rodillo de la
hoja
Interruptor
deslizante
para soplado
de polvo
ESPECIFICACIONES
General
Modelo N.º
JS314901
Entrada de alimentación
120V~,60Hz,6A
Velocidad sin carga (n0)
800-3200/min
Longitud del recorrido
23 mm (7/8")
Ángulo de corte
00; 450
Capacidad de corte en madera (mm) 85 mm (3 3/8 pulg.)
Capacidad de corte en aluminio (mm) 16 mm (21/32 pulg.)
Capacidad de corte en metal (mm)
52
6 mm (15/64 pulg.)
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Instalación de la hoja sin
herramientas
Para evitar lesiones personales,
desconecte siempre el enchufe de la fuente
de alimentación antes realizar cualquier
tarea de ensamblaje, ajuste o cambio de
hojas.
ADVERTENCIA
1. Eleve la cubierta de cambio de la hoja sin
herramienta e inserte la hoja (con los dientes
apuntando a la dirección de corte) en la
ranura del soporte de cambio de hoja sin
herramienta (Fig. 2).
2. Suelte la cubierta de cambio de hoja sin
herramienta para bloquear la hoja en su
lugar.
3. Empuje hacia abajo la hoja para verificar
que esté asegurada.
AVISO: Cuando inserte la hoja de sierra, la
parte posterior debe estar en la ranura del
rodillo guía (Fig. 3).
AVISO: La herramienta admite las hojas de
vástago en T o en U que están disponibles
comúnmente.
4. Para retirar la hoja, levante la cubierta de
cambio de hoja sin herramienta y retire
cuidadosamente la hoja.
Interruptor tipo gatillo
Fig. 2
Cubierta de
cambio de hoja
sin herramienta
Fig. 3
Hoja
Guía de
rodillo
Fig. 4
La herramienta se puede activar o desactivar
al apretar o soltar el gatillo (Fig. 4).
53
Botón de bloqueo
El botón de bloqueo, situado en el mango de la herramienta, permite un funcionamiento continuo a un máximo de SPM sin apretar el gatillo.
Si presiona el botón de bloqueo mientras está presionado el interruptor tipo gatillo, el interruptor se bloqueará en posición de funcionamiento. Para liberar el botón de bloqueo, presione y
suelte el interruptor tipo gatillo (Fig. 5).
Fig. 5
Bloqueo del interruptor tipo gatillo
54
Liberación del bloqueo
Ajuste de la velocidad de corte
utilizando la perilla de velocidad
variable
Fig. 6
AVISO: Haga un corte de prueba en un trozo
del mismo material para determinar la velocidad óptima de corte de la pieza de trabajo. La
experiencia lo ayudará a determinar los mejores resultados para una aplicación en particular. Sin embargo, como regla general, use
menor velocidad para materiales más duros
y densos, y mayor velocidad para materiales
más suaves.
La característica de velocidad variable de esta
sierra de vaivén mejora el desempeño del
corte y evita que la hoja se desgaste de forma indebida.
Use la perilla de velocidad variable para ajustar la velocidad de la hoja. Gire la perilla desde
el ajuste 1 hasta el ajuste 6 para aumentar la velocidad y desde el ajuste 6 hasta el ajuste 1
para disminuir la velocidad (Fig. 6).
Luz de trabajo LED
Fig. 7
La luz de trabajo LED se ubica en la parte frontal de la sierra en la carcasa de la herramienta.
Se iluminará al presionar el interruptor tipo gatillo de velocidad variable. Esta proporciona luz
adicional en la superficie de la pieza de trabajo
para operaciones en áreas con poca luz
(Fig. 7).
La luz de trabajo LED se apagará cuando
suelte el interruptor tipo gatillo de velocidad
variable.
55
Acción orbital
Fig. 8
0
La sierra cuenta con un control de órbita que le
permite elegir la mejor acción de corte para su
material.
Simplemente, gire la palanca hasta la posición
deseada para el tipo de corte que está
haciendo.
Gire la palanca a un ajuste más alto para
aumentar la acción orbital. Gire la palanca a
un ajuste más bajo para disminuir la acción
orbital.
Se puede elegir entre cuatro ajustes de corte
de acción orbital, según los diferentes tipos de
materiales (Fig. 8).
Ajuste 0: corte preciso en todos los materiales
(cortes rectos y curvos).
Ajuste 1: corte rápido en metal (solo cortes rectos).
Ajuste 2: corte rápido en plástico (solo cortes rectos).
Ajuste 3: corte rápido en madera dura (solo cortes rectos).
AVISO: Siempre realice cortes de prueba en el material de desecho primero para determinar
el mejor ajuste.
AVISO: Seleccione siempre “0” cuando corte material que se astilla.
AVISO: Para lograr la acción orbital completa, la hoja debe estar apuntando en ángulo recto,
la parte trasera de la hoja debe reposar sobre la ranura del rodillo y la base debe estar hacia
delante. La acción orbital no se puede detectar cuando la sierra funciona libremente. La sierra
debe cortar para que haya acción orbital. Es más fácil ver la velocidad de corte cuando se
corta material más grueso.
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre espere a que la sierra
ADVERTENCIA de vaivén se detenga por completo antes de cambiar el ajuste de
la función orbital.
1
2
3
56
Interruptor deslizante para soplado de polvo
Para soplar aserrín, coloque el interruptor en el ajuste de soplado 0 (Fig.9).
Para desactivar la función de soplado, mueva el interruptor hacia el ajuste 1 (Fig. 10).
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre espere a que la sierra
ADVERTENCIA de vaivén se detenga por completo antes de cambiar el ajuste de
soplado de polvo.
Fig. 9
Fig. 10
Ajuste del ángulo del biselado de la base
Gire la palanca del bisel para desbloquear la base. (Fig. 11)
Fig. 11
57
Mueva la base levemente hacia delante e inclínela al ángulo requerido (0º o 45º) utilizando la
escala (0º o 45º) que está marcada en el soporte de la base. La base tiene ranuras a 0º o 45º
(inclinación izquierda o derecha) para ajustar fácilmente el ángulo (Fig. 12 y Fig. 13).
Fig. 12
Fig. 13
0º
45º
45º
Mueva la base levemente hacia atrás hasta que la clavija de bloqueo se ubique en la ranura a
0º o 45º (Fig. 14 & Fig. 15).
Fig. 14
Ranuras
Clavijas de bloqueo
Fig. 15
Asegúrese de que la clavija de bloqueo esté ubicada en la ranura del ángulo que seleccionó.
Gire la palanca del bisel para bloquear nuevamente la base.
58
Consejos de corte
Coloque hacia abajo el lado bueno del material y asegúrelo en una prensa de tornillo o
sujételo. Dibuje líneas de corte o diseños sobre el lado del material que apunta hacia usted.
Luego, coloque el borde delantero de la base de la sierra en la pieza de trabajo y alinee la
hoja con la línea que va a cortar. Sostenga la sierra de vaivén con firmeza, enciéndala y
presione hacia abajo (para mantener la base de la sierra en posición plana contra la pieza de
trabajo) a medida que presiona lentamente la sierra en la dirección de corte.
Aumente gradualmente la velocidad de corte, siempre cortando cerca de la línea (a menos
que quiera dejar lugar para el lijado). Cuando corte, es posible que deba ajustar o reubicar
el tornillo de banco o las abrazaderas para mantener estable la pieza. No fuerce la sierra;
si lo hace, los dientes de la sierra pueden deslizarse y desgastarse sin cortar, y la hoja se
puede quebrar. Deje que la sierra haga la mayor parte del trabajo. Cuando siga curvas, corte
lentamente para que la hoja pueda atravesar el grano. Esto le dará un corte preciso y evitará
que la hoja se desvíe.
Cortes con una regla de trazar
Use una hoja de corte áspero siempre que
sea posible. Sujete una regla de trazar sobre
la pieza de trabajo en forma paralela a la línea
de corte y al ras del costado de la base de la
sierra. Puede elegir entre marcar primero la
línea de corte y luego colocar la regla en forma
paralela y a la misma distancia entre la hoja y
el borde de la base; o bien, marcar primero el
borde lateral de la base y luego sujetar la regla
sobre la marca y en forma paralela a la línea
de corte (Fig. 16).
A medida que corte, mantenga el borde de
la base de la sierra al ras de la regla y en
posición plana a la pieza de trabajo (Fig. 16).
Fig. 16
Base contra
borde recto
Línea de
corte
Abrazaderas
Corte de metal
Cuando corte metal, siempre sujete el material de manera segura. Asegúrese de mover la
sierra lentamente. Use velocidades más bajas. No tuerza, doble ni fuerce la hoja. Si la sierra
salta o rebota, use una hoja con dientes más finos. Si la hoja parece atascada cuando corta
metal blando, use una hoja con dientes más gruesos.
• Para un corte más fácil, lubrique la hoja con un palillo de cera para corte, si es posible, o
use aceite de corte cuando corte acero.
•
El metal delgado debe colocarse entre dos piezas de madera o sujetarse con firmeza a una
sola pieza de madera (con la madera en la parte superior del metal). Dibuje las líneas o el
diseño de corte en la pieza superior de madera.
•
Cuando corte extrusiones de aluminio o hierro angular, fije la pieza de trabajo con una
prensa de tornillo y corte cerca de esta.
•
Cuando corte tuberías y el diámetro sea mayor que la profundidad de la hoja, corte a través
de la pared de la tubería y luego inserte la hoja en el corte, rotando la tubería a medida que
corta.
59
Corte a profundidad
Fig. 17
El corte a profundidad es útil y ahorra tiempo
para realizar aberturas sin terminar en materiales más blandos. No es necesario perforar
un orificio desde un corte interior u oculto. No
intente cortar a profundidad materiales duros
como el acero.
1. Dibuje líneas para la abertura.
2. Sostenga firmemente la sierra e inclínela
hacia delante de modo que la punta de la
base de la sierra se apoye sobre la pieza,
pero con la hoja aún libre para trabajar.
3. Arranque el motor y luego, muy lentamente,
baje la hoja.
4. Cuando la hoja toque la pieza, continúe presionando hacia abajo la punta de la base de la
sierra mientras gira lentamente la sierra como una bisagra hasta que la hoja corte la pieza
de trabajo y la base se apoye de forma plana sobre esta.
5. Luego, siga cortando hacia delante sobre la línea de corte.
No recomendamos los cortes a profundidad con una hoja en espiral (Fig. 17).
Para hacer bordes limpios, corte hasta la esquina; luego detenga la sierra poco antes de
redondear el borde. Una vez que la abertura esté completa, vuelva a cada borde y córtelo
desde la dirección opuesta para escuadrarlo. No intente cortar a profundidad materiales duros
como el acero.
60
MANTENIMIENTO
Servicio de ajustes y reparaciones
Es posible que el mantenimiento preventivo realizado por
personal no autorizado tenga como resultado una colocación
incorrecta de los cables y componentes internos, lo cual podría causar un peligro
grave. Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea
realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL
Autorizada.
ADVERTENCIA
Lubricación de la herramienta
Su herramienta SKIL ha sido debidamente lubricada y está lista para usar. Se recomienda
que las herramientas con engranajes se engrasen con un lubricante especializado cada vez
que se cambie el cepillo.
Cepillos de carbono
Los cepillos y el conmutador de su herramienta se diseñaron para brindar muchas horas de
servicio confiable. Para mantener la eficiencia máxima del motor, recomendamos examinar
los cepillos cada dos a seis meses. Solo se deben utilizar cepillos de repuesto SKIL
originales, diseñados especialmente para su herramienta.
Limpieza
Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta del
suministro de electricidad antes de limpiar o realizar cualquier
mantenimiento. La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco. Siempre
use gafas de seguridad cuando limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas del interruptor deben mantenerse limpias y libres
de materiales extraños. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las
aberturas.
Ciertos agentes de limpieza y solventes de limpieza dañan las
PRECAUCIÓN piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen
automático.
ADVERTENCIA
Almacenamiento
Almacene la herramienta en un lugar cerrado que no sea accesible para los niños.
Manténgala alejada de agentes corrosivos.
Si la palanca de bisel se afloja
durante el uso, ajústela (Fig. 18).
1. Coloque la palanca de bisel en posición
media.
2. Afloje el tornillo de fijación en dirección
contraria a las manecillas del reloj con un
destornillador PH2 (no se incluye).
3. Apriete el tornillo de fijación en dirección
contraria a las manecillas del reloj con una
llave Allen de 4 mm (no se incluye).
AVISO: El tornillo de fijación tiene rosca hacia
la izquierda.
Fig. 18
Tornillo de
bloqueo
Tornillo de ajuste
llave Allen
Destornillador
PH2
61
4. Apriete el tornillo de bloqueo en dirección de las manecillas del reloj con un destornillador
PH2.
5. Apriete la palanca de bisel.
EXTENSIONES ELÉCTRICAS
Si necesita una extensión eléctrica, debe utilizar un cordón con
conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la
corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de voltaje excesivas, pérdida de
potencia o sobrecalentamiento. Las herramientas con puesta a tierra deben usar extensiones
eléctricas de 3 conductores, que tengan enchufes y tomacorrientes de 3 clavijas.
Nota: Cuanto más bajo sea el número del calibre, más pesada debe ser la extensión.
ADVERTENCIA
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE LAS EXTENSIONES
ELÉCTRICAS PARA HERRAMIENTAS DE CORRIENTE
ALTERNA DE 120 VOLTIOS
Amperaje
de la
herramienta
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
62
Tamaño del cable en A.W.G.
Largo del cordón en pies
25
50
100
150
18
16
16
14
18
16
14
12
18
16
14
12
16
16
14
12
14
12
—
—
Tamaños de cables en mm2
Largo del cordón en metros
15
30
60
120
0.75
.075
1.5
2.5
0.75
1.0
2.5
4.0
0.75
1.0
2.5
4.0
1.0
2.5
4.0
—
—
—
—
—
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
La herramienta 1. El cable de alimentación no
no arranca.
está enchufado.
1. Enchufe la herramienta a una fuente
de alimentación.
2. Se fundió el fusible de la
fuente de alimentación o se
desconectó el interruptor de
circuito.
2. Reemplace el fusible o restablezca el
interruptor de circuito que se fundió.
(Si el producto hace que el circuito
se desconecte o que el fusible se
queme reiteradamente, descontinúe
su uso inmediatamente y solicite que
lo reparen en un centro de servicio
autorizado o una estación de servicio
SKIL).
3. El cable está dañado.
3. Revise el cordón para ver si está
dañado. Si está dañado, pida en
un centro o estación de servicio
autorizada de SKIL que reemplacen el
cordón.
4. El interruptor está quemado.
4. Pida en un centro o estación de
servicio autorizada de SKIL que
reemplacen el interruptor.
La herramienta 1. La extensión eléctrica es
no levanta
muy larga o el calibre es
insuficiente.
velocidad.
Vibración
excesiva
Solución
1. Reemplácelo con una extensión
eléctrica adecuada. (Consulte
la sección "EXTENSIONES
ELÉCTRICAS").
2. El voltaje de la casa es bajo.
2. Comuníquese con su compañía de
electricidad.
1. La hoja está doblada.
1. Descarte la hoja y use una diferente.
2. La hoja no está asegurada en 2. Consulte la sección INSTRUCCIONES
el soporte.
DE FUNCIONAMIENTO, “Instalación
de la hoja sin herramientas”.
63
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS
PORTÁTILES DE CONSUMO DE SERVICIO PESADO HD, SHD
Y MAG DE SKIL
Chervon North America (“el Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que
todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo de servicio pesado HD, SHD y
MAG de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de
un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas portátiles de
consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período
de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED
TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier
garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo
de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido
utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por
personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar
una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo,
con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de
servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas
mecánicas SKIL, sírvase visitar www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO
HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA
FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS
DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN
AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO
A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA
LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA
VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN
CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE
PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN
CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
08/19
64