Fakir KM El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario
Tables des matiéres
Informationen für Ihr Sicherheit und Entsorgungshinweise Seite 4-5
Grundausstattung Seite 6
Inbetriebnahme Seite 6-7
Nach dem Gebrauch Seite 7
Informations for your safety and notes on disposal page 8-9
Standard equipment page 10
Operation and use page 10-11
After use page 11
Informations pour votre sécurité et remarques d’ordre général page 12-13
Accessoires des base page 14
Mise en service page 14-15
Aprés l’emploi page 15
Informaciones para su seguridad e instrucciones para
la eliminación del aparato desechado Pág. 16-17
Eqipamiento básico Pág. 18
Puesta en funcionamiento Pág. 18-19
Despues del uso Pág. 19
3
Inhaltsverzeichnis
D
Table of contents
GB
Indice
E
F
Informaciones para su seguridad e instrucciones para
la eliminación del aparato desechado
Antes del uso
Sírvase leer detenidamente las informaciones expuestas a continuación. Estas conti-
enen instrucciones importantes relacionadas con el uso, la seguridad y el cuidado,
conservación y mantenimiento del aparato. Guarde estas instrucciones adecuada-
mente y entrégueselas, en caso dado, al siguiente propietario.
Los aparatos de Fakir corresponden a las reglas reconocidas de la técnica y a la últi-
ma versión de la Ley de Seguridad de Aparatos Eléctricos.
Estos aparatos cumplen con los requisitos de las directrices de la CE “89/339/CEE
Compatibilidad electromagnética" y “73/23/CEE Directriz relativa a sistemas de baja
tensión". El aparato lleva la marca CE grabada en la placa del tipo.
La empresa Fakir se reserva el derecho de realizar modificaciones en el diseño y en
el equipamiento.
Instrucciones generales
Este aparato solo
es apropiado para su uso en el hogar.
No poner en funcionamiento el aparato si el armazón mostrase desperfectos visibles
(fisuras o roturas), la línea de conexión estuviese defectuosa o existiese la sospecha
de daños internos (p.ej., después de una caída eventual).
El aparato sólo debe ser conectado a la red cuando la tensión indicada en la placa de
caracteristicas coincida con la tensión de la red.
La toma de corriente tiene que estar protegida con un fusible automático doméstico
de 10 A.
Cuando el aparato se ha empleado para una finalidad no prevista, se ha operado ina-
propiadamente o reparado y mantenido deficientemente, no se asumirá responsabili-
dad alguna en el caso de daños eventuales.
Desenchufar siempre el conector de la red antes de proceder al montaje de las pie-
zas de accesorios y a la limpieza del aparato, así como antes de realizar trabajos de
reparación o de mantenimiento.
El empleo de los aparatos eléctricos por niños solamente se deberá llevar a cabo bajo
la supervisión de mayores.
Las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por un taller de servicio postventa
de Fakir. En caso de una reparación inapropiado pueden resultar peligros para el
usuario. Cuando el cable de conexión esté dañado, deberá ser sustituido por el fabri-
cante, el servicio técnico más cercano o por un electricista cualificado.
Instrucciones de seguridad
Para evitar incendios, descargas eléctricas y daños a las personas, el cable de cone-
xión, el enchufe o el propio aparato no deben sumergirse nunca en el agua o en otros
líquidos.
No desenchufar nuanca el aparato tirando de¡ cable de¡ enchufe.
No pasar el cable de conexión nunca por cantos agudos y no aprisionarlo.
No emplear cables de prolongación dañados.
En caso de necesidad, el cable de alimentación solamente debe ser cambiado junto
con el tambor para cables por un técnico autorisado.
El cable no debe entrar en contacto con ninguna superficie caliente, incluyendo el
fogón.
El aparato solo debe utilizarse para el uso previsto señalado.
16
No encienda la cafetera cuando el depósito para el agua esté vacío.
La jarra debe utilizarse únicamente junto con la cafetera. No debe colocarse ni sobre
una placa de cocción ni en un horno microondas, con el objeto de recalentar el café.
Cuando la jarra esté caliente, no debe depositarse sobre superficies frías o mojadas.
La jarra no debe utilizarse cuando tenga una grieta o cuando el asa esté floja o daña-
da.
Para limpiar la jarra no se debe emplear ningún producto de limpieza abrasivo (como,
por ejemplo, polvos para fregar, esponjas de lija etc.).
Antes de sacar el filtro para limpiarlo debe asegurarse que está frío.
El depósito para el agua debe llenarse exclusivamente con agua fría.
La cafetera no debe moverse cuando la jarra esté llena de líquido caliente.
La cafetera no debe encenderse si se ha retirado la jarra.
No tocar ninguna superficie caliente.
Antes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento y después de todo uso, se
deberá desconectar el aparato y desenchufarse de la red. Deje enfriar.
El aparato no debe ser guardado en estancias descubiertas o en el exterior.
No exponer la máquina a la influencia de la intemperie, ni a la humedad, ni a fuentes
de calor.
Para la limpieza de¡ aparato emplear únicamente un paño seco o ligeramente hume-
decido.
Instrucciones para la eliminación de¡ aparato desechado
Ni el embalaje del aparato y posteriormente tampoco el aparato mismo después de su
vida útil, deben ser desechados con la basura doméstica corriente. Al respecto, roga-
mos observar las disposiciones de las autoridades locales previstas para este fin.
Clasificar el material del embalaje y desecharlo en los contenedores correspondien-
tes para facilitar su recilaje y nuevo uso.
Una vez puesto el aparato fuera de uso, procédase inmediatamente a su inutilización
y llévenlo a uno de los lugares de recolección previstos para ello.
Características técnicas
Energía eléctrica: 230V~, 50Hz, 900 W
Capacidad: 1,5 litros
17
Informaciones para su seguridad e instrucciones para
la eliminación del aparato desechado
18
Equipamiento básico
A Tapa H Interruptor PROGRAM
B Filtro permanente I Indicador luminoso de encendido
C Indicador de nivel de agua K LCD muestra
D Jarra de cristal L Tecla para programar la hora HOUR
E Indicador luminoso AUTO M Tecla para programar los minutos MINUTE
F Interruptor AUTO N Interruptor con./desc. POWER
G Indicador luminoso PROGRAM
Abrir la tapa.
llenar el depósito para el agua con el agua necesaria para la cantidad de café desea-
da o para el número de tazas deseadas.
Poner el filtro permanente en el soporte para el filtro.
Poner el café molido en el filtro.
Cerrar la tapa.
Encender la cafetera - comienza el proceso de hervido.
Apagar la cafetera - se interrumpe el proceso de hervido.
Después de que haber hecho el café con agua hirviendo, la cafetera mantiene
automáticamente el café caliente en la jarra, hasta que se desconecta.
Indicador de la hora
Tras enchufar el cable a la red, la pantalla LCD muestra la hora 12:00. Si no se aprieta
ninguna tecla, la pantalla parpadea ininterrumpidamente.
Ajuste de la hora
1 Apretar la tecla "PROGRAM" una vez. El indicador luminoso amarillo del LED de dos
colores se enciende. Esto significa que ahora puede programar la hora. Al principio la
pantalla LCD muestra las 12:00. Cada vez que apriete la tecla "HOUR" la hora se
incrementará en una unidad. Una vez que se haya completado un ciclo, la hora pas-
ará de las 12:00 a las 24:00. Si la "HOUR" se mantiene apretada por más de 2 seg-
A
B
C
G
F
D
E
K
L
M
NI
H
Puesta en funcionamiento
undos, el valor horario en la pantalla aumentará rápida y automáticamente.
2 La programación de las horas discurre de manera análoga. Apriete una sola vez sobre
la tecla "MINUTE" y el indicador aumentará el valor de los minutos en una unidad. Si
la tecla "MINUTE" se mantiene apretada durante 2 segundos o más, el valor de los
minutos en la pantalla aumentará rápida y automáticamente.
3 El indicador luminoso amarillo se apaga cuando no se apriete ninguna tecla durante
cinco segundos. En ese momento, la pantalla LCD muestra la hora actual. Si desea
volver a ajustar la hora, repita los pasos 1 y 2.
Preparación automática del café
4 Apriete dos veces sobre la tecla "PROGRAM". El indicador luminoso verde del LED
de dos colores se enciende. Esto significa que puede ajustar el programa automático
para la preparación de café. Apriete las teclas "HOUR" y "MINUTE", para programar
la hora deseada. Tras el ajuste del programa automático y después de que las teclas
no se hayan apretado durante 5 segundos, vuelve a aparecer automáticamente la
hora en la pantalla.
5 Apriete entonces la tecla "AUTO", el indicador luminoso de la tecla "AUTO" se encien-
de. Cuando llega la hora programada, la cafetera se enciende automáticamente y
comienza con la preparación del café. El indicador luminoso verde de la tecla
"POWER" se enciende y al mismo tiempo el indicador luminoso de la tecla "AUTO" se
apaga.
6 Si no desea cocer automáticamente el café, no es necesario que programe la hora y
el temporizador. Apriete una sola vez la tecla "POWER". La cafetera inicia el proceso
de cocción y el indicador luminoso en la tecla "POWER" se enciende. Apretando de
nuevo la tecla "POWER" se interrumpe el proceso de cocción.
Nota: La cafetera se desconecta automáticamente cuando el proceso de cocción
dura más de dos horas (solo en la versión electrónica).
Descalcificar
Para descalcificar su cafetera puede utilizar los siguientes medios:
una bolsa de descalcificador en polvo disuelta en medio litro de agua o bien
2 dos tazas de vinagre de vino blanco
Vierta uno de los dos líquidos arriba citados en el depósito para el agua. Encienda la
cafetera sin llenarla de café molido. Deje que entre en la jarra la cantidad correspon-
diente a una taza de agua y apague entonces el aparato.
Deje que el vinagre o la solución descalcificadora actúen durante 1 hora.
Vuelva a apagar el aparato y deje pasar el resto de la solución.
Para aclarar la máquina, deje pasar dos o tres veces sólo agua fría.
19
Después del uso
Puesta en funcionamiento

Transcripción de documentos

D Inhaltsverzeichnis Informationen für Ihr Sicherheit und Entsorgungshinweise Grundausstattung Inbetriebnahme Nach dem Gebrauch Seite Seite Seite Seite Table of contents Informations for your safety and notes on disposal Standard equipment Operation and use After use GB page page page page Tables des matiéres Informations pour votre sécurité et remarques d’ordre général Accessoires des base Mise en service Aprés l’emploi 8-9 10 10-11 11 F page page page page Indice Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminación del aparato desechado Eqipamiento básico Puesta en funcionamiento Despues del uso 4-5 6 6-7 7 12-13 14 14-15 15 E Pág. Pág. Pág. Pág. 16-17 18 18-19 19 3 Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminación del aparato desechado Antes del uso • Sírvase leer detenidamente las informaciones expuestas a continuación. Estas contienen instrucciones importantes relacionadas con el uso, la seguridad y el cuidado, conservación y mantenimiento del aparato. Guarde estas instrucciones adecuadamente y entrégueselas, en caso dado, al siguiente propietario. • Los aparatos de Fakir corresponden a las reglas reconocidas de la técnica y a la última versión de la Ley de Seguridad de Aparatos Eléctricos. • Estos aparatos cumplen con los requisitos de las directrices de la CE “89/339/CEE Compatibilidad electromagnética" y “73/23/CEE Directriz relativa a sistemas de baja tensión". El aparato lleva la marca CE grabada en la placa del tipo. • La empresa Fakir se reserva el derecho de realizar modificaciones en el diseño y en el equipamiento. Instrucciones generales • Este aparato solo es apropiado para su uso en el hogar. • No poner en funcionamiento el aparato si el armazón mostrase desperfectos visibles (fisuras o roturas), la línea de conexión estuviese defectuosa o existiese la sospecha de daños internos (p.ej., después de una caída eventual). • El aparato sólo debe ser conectado a la red cuando la tensión indicada en la placa de caracteristicas coincida con la tensión de la red. • La toma de corriente tiene que estar protegida con un fusible automático doméstico de 10 A. • Cuando el aparato se ha empleado para una finalidad no prevista, se ha operado inapropiadamente o reparado y mantenido deficientemente, no se asumirá responsabilidad alguna en el caso de daños eventuales. • Desenchufar siempre el conector de la red antes de proceder al montaje de las piezas de accesorios y a la limpieza del aparato, así como antes de realizar trabajos de reparación o de mantenimiento. • El empleo de los aparatos eléctricos por niños solamente se deberá llevar a cabo bajo la supervisión de mayores. • Las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por un taller de servicio postventa de Fakir. En caso de una reparación inapropiado pueden resultar peligros para el usuario. Cuando el cable de conexión esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico más cercano o por un electricista cualificado. Instrucciones de seguridad • Para evitar incendios, descargas eléctricas y daños a las personas, el cable de conexión, el enchufe o el propio aparato no deben sumergirse nunca en el agua o en otros líquidos. • No desenchufar nuanca el aparato tirando de¡ cable de¡ enchufe. • No pasar el cable de conexión nunca por cantos agudos y no aprisionarlo. • No emplear cables de prolongación dañados. • En caso de necesidad, el cable de alimentación solamente debe ser cambiado junto con el tambor para cables por un técnico autorisado. • El cable no debe entrar en contacto con ninguna superficie caliente, incluyendo el fogón. • El aparato solo debe utilizarse para el uso previsto señalado. 16 Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminación del aparato desechado • No encienda la cafetera cuando el depósito para el agua esté vacío. • La jarra debe utilizarse únicamente junto con la cafetera. No debe colocarse ni sobre una placa de cocción ni en un horno microondas, con el objeto de recalentar el café. • Cuando la jarra esté caliente, no debe depositarse sobre superficies frías o mojadas. • La jarra no debe utilizarse cuando tenga una grieta o cuando el asa esté floja o dañada. • Para limpiar la jarra no se debe emplear ningún producto de limpieza abrasivo (como, por ejemplo, polvos para fregar, esponjas de lija etc.). • Antes de sacar el filtro para limpiarlo debe asegurarse que está frío. • El depósito para el agua debe llenarse exclusivamente con agua fría. • La cafetera no debe moverse cuando la jarra esté llena de líquido caliente. • La cafetera no debe encenderse si se ha retirado la jarra. • No tocar ninguna superficie caliente. • Antes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento y después de todo uso, se deberá desconectar el aparato y desenchufarse de la red. Deje enfriar. • El aparato no debe ser guardado en estancias descubiertas o en el exterior. • No exponer la máquina a la influencia de la intemperie, ni a la humedad, ni a fuentes de calor. • Para la limpieza de¡ aparato emplear únicamente un paño seco o ligeramente humedecido. Instrucciones para la eliminación de¡ aparato desechado • Ni el embalaje del aparato y posteriormente tampoco el aparato mismo después de su vida útil, deben ser desechados con la basura doméstica corriente. Al respecto, rogamos observar las disposiciones de las autoridades locales previstas para este fin. • Clasificar el material del embalaje y desecharlo en los contenedores correspondientes para facilitar su recilaje y nuevo uso. • Una vez puesto el aparato fuera de uso, procédase inmediatamente a su inutilización y llévenlo a uno de los lugares de recolección previstos para ello. Características técnicas Energía eléctrica: Capacidad: 230V~, 50Hz, 900 W 1,5 litros 17 Equipamiento básico A B C E F D G H I A B C D E F G Tapa Filtro permanente Indicador de nivel de agua Jarra de cristal Indicador luminoso AUTO Interruptor AUTO Indicador luminoso PROGRAM H I K L M N K L M N Interruptor PROGRAM Indicador luminoso de encendido LCD muestra Tecla para programar la hora HOUR Tecla para programar los minutos MINUTE Interruptor con./desc. POWER Puesta en funcionamiento • Abrir la tapa. • llenar el depósito para el agua con el agua necesaria para la cantidad de café deseada o para el número de tazas deseadas. • Poner el filtro permanente en el soporte para el filtro. • Poner el café molido en el filtro. • Cerrar la tapa. • Encender la cafetera - comienza el proceso de hervido. • Apagar la cafetera - se interrumpe el proceso de hervido. • Después de que haber hecho el café con agua hirviendo, la cafetera mantiene automáticamente el café caliente en la jarra, hasta que se desconecta. Indicador de la hora Tras enchufar el cable a la red, la pantalla LCD muestra la hora 12:00. Si no se aprieta ninguna tecla, la pantalla parpadea ininterrumpidamente. Ajuste de la hora 1 Apretar la tecla "PROGRAM" una vez. El indicador luminoso amarillo del LED de dos colores se enciende. Esto significa que ahora puede programar la hora. Al principio la pantalla LCD muestra las 12:00. Cada vez que apriete la tecla "HOUR" la hora se incrementará en una unidad. Una vez que se haya completado un ciclo, la hora pasará de las 12:00 a las 24:00. Si la "HOUR" se mantiene apretada por más de 2 seg- 18 Puesta en funcionamiento undos, el valor horario en la pantalla aumentará rápida y automáticamente. 2 La programación de las horas discurre de manera análoga. Apriete una sola vez sobre la tecla "MINUTE" y el indicador aumentará el valor de los minutos en una unidad. Si la tecla "MINUTE" se mantiene apretada durante 2 segundos o más, el valor de los minutos en la pantalla aumentará rápida y automáticamente. 3 El indicador luminoso amarillo se apaga cuando no se apriete ninguna tecla durante cinco segundos. En ese momento, la pantalla LCD muestra la hora actual. Si desea volver a ajustar la hora, repita los pasos 1 y 2. Preparación automática del café 4 Apriete dos veces sobre la tecla "PROGRAM". El indicador luminoso verde del LED de dos colores se enciende. Esto significa que puede ajustar el programa automático para la preparación de café. Apriete las teclas "HOUR" y "MINUTE", para programar la hora deseada. Tras el ajuste del programa automático y después de que las teclas no se hayan apretado durante 5 segundos, vuelve a aparecer automáticamente la hora en la pantalla. 5 Apriete entonces la tecla "AUTO", el indicador luminoso de la tecla "AUTO" se enciende. Cuando llega la hora programada, la cafetera se enciende automáticamente y comienza con la preparación del café. El indicador luminoso verde de la tecla "POWER" se enciende y al mismo tiempo el indicador luminoso de la tecla "AUTO" se apaga. 6 Si no desea cocer automáticamente el café, no es necesario que programe la hora y el temporizador. Apriete una sola vez la tecla "POWER". La cafetera inicia el proceso de cocción y el indicador luminoso en la tecla "POWER" se enciende. Apretando de nuevo la tecla "POWER" se interrumpe el proceso de cocción. Nota: La cafetera se desconecta automáticamente cuando el proceso de cocción dura más de dos horas (solo en la versión electrónica). Después del uso Descalcificar Para descalcificar su cafetera puede utilizar los siguientes medios: • una bolsa de descalcificador en polvo disuelta en medio litro de agua o bien • 2 dos tazas de vinagre de vino blanco Vierta uno de los dos líquidos arriba citados en el depósito para el agua. Encienda la cafetera sin llenarla de café molido. Deje que entre en la jarra la cantidad correspondiente a una taza de agua y apague entonces el aparato. Deje que el vinagre o la solución descalcificadora actúen durante 1 hora. Vuelva a apagar el aparato y deje pasar el resto de la solución. Para aclarar la máquina, deje pasar dos o tres veces sólo agua fría. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fakir KM El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario