Kenmore 106.5111 Series El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
27
ÍNDICE
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS IMPORTANTES
KENMORE ............................................................................... 28
SEGURIDAD DEL REFRIGERADORS .........................................29
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo .............................................................. 30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................30
Desempaque el refrigerador .....................................................30
Remoción, nivelación, y alineación de las puertas .................31
Cómo instalar y retirar las manijas ........................................... 33
Requisitos de ubicación .............................................................. 
Requisitos eléctricos ....................................................................
Requisitos del suministro de agua ............................................. 
 .............................................. 35
Prepare el sistema de agua .......................................................37
USO DEL REFRIGERADOR .......................................................37
Cómo asegurar la debida circulación del aire ....................... 37
Uso de los controles .................................................................... 38
Despachadores de agua y hielo ...............................................38
 ...................................................
Fábrica de hielo y depósito ........................................................
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR ................................42
Estantes del refrigerador ............................................................ 
Cajón para carnes frías .............................................................. 
Cajón convertible para verduras/carne,
cajón para verduras y tapas .....................................................
Control de humedad del cajón para verduras........................
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR ..................................43
Estante del congelador ...............................................................
Recipiente del congelador .........................................................
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA ......................................... 44
Recipientes de la puerta ............................................................. 
Rieles o recipientes de la puerta ...............................................
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ..............................................45
Limpieza ........................................................................................
Luces .............................................................................................. 
Cortes de corriente ...................................................................... 
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................... 47
ACCESORIOS ...........................................................................51
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO .......................................52
NÚMEROS DE SERVICIO................................CONTRAPORTADA
28
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS IMPORTANTES KENMORE
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS
IMPORTANTES KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos
en los materiales o en la mano de obra cuando se instale,
opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a
criterio del vendedor.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
w
ww.kenmore.com/warranty
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de
la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en
Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento
para fines que no sean domésticos.
E
sta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y
m
ano de obra, y NO pagará:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluidos, entre otras cosas, filtros, correas, bolsas y
focos de base roscada.
2
. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el
mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle al
usuario cómo instalar, operar o mantener el producto
correctamente.
3
. Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con fusibles,
disyuntores, cables y plomería de la casa o con sistemas de
suministro de gas que sean resultado de esa instalación.
4
. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado
de una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears , incluida una instalación que no
estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas
o plomería.
5
. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, si no se opera y
mantiene correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones que se suministran.
6
. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, como resultado de
accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso
diferente del previsto.
7
. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, causados por el uso
de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este electrodoméstico.
9
. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo y
el número de serie falta, está alterada o no tiene el logotipo
de certificación correcto fácilmente visible.
E
xclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será la reparación o el reemplazo del
producto según se estipula en la presente. Las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de
capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un
año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no se
hará responsable por daños incidentales o consecuentes.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación
acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de
comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en los
Estados Unidos o en Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga también
otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
* No se dispone de servicio de reparaciones en la casa en todas
las áreas geográficas de Canadá; esta garantía no cubrirá los
gastos de viaje y transporte del usuario o del personal de
servicios si este producto está ubicado en un área remota
(según lo defina Sears Canada Inc.) donde no haya personal de
servicios autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
5/15
29
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADORS
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted
o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
To dos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
a usted y a los demás.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
To dos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
puede morir
lesión
30
CÓMO DESHACERSE ADECUADAMENTE
DE SU REFRIGERADOR VIEJO
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: 
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
está por deshacerse de su refrigerador viejo, siga las instrucciones
que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.

meterse con facilidad.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque

encender el refrigerador. Frote un poco de detergente líquido
para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua
tibia y seque.



su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del
refrigerador”.
Limpie su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de
usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del
refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
31
10
REMOCIÓN, NIVELACIÓN, Y ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Reúna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones
para futuras consultas.
NOTA: Antes de introducir el producto en su hogar, mida el espacio de la entrada de la casa para ver si es necesario retirar las puertas
del refrigerador y el congelador. Si es necesario retirar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, desenchufe el refrigerador o desconecte la electricidad. Retire los alimentos, el depósito de hielo (en
algunos modelos) y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: 

.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
9
11
2
12
7
6
No retire los tornillos A.
5
A CB
4
A
A
A. Enchufes de cableado
B. Broche de cableado
C. Arandelas
A. Cara del
accesorio
Tire hacia usted.
Levantar
Bajar
Llave de

Apretar
Aflojar
Llave de

Levantar
Bajar
Bajar
Levantar
No retire los tornillos B.
A
†TORX y T30 son marcas comerciales de Acument Intellectual Properties, LLC.
1
Refrigerador completo
Bisagra inferior izquierda y
derecha
Cómo quitar la
puerta
Bisagra superior
izquierda
Cableado
Tubería del
despachador de agua
Puerta del filtro de agua y rejilla
de la base
Tornillo de
alineación
Contratuerca
Tornillos niveladores
8
No retire los tornillos A.
A
Bisagra superior
derecha
Gabinete
Puerta del
congelador
Puerta del
filtro de agua
Rejilla de
la base
Ruedas frontales regulables
Puerta del
refrigerador

B. Retuerza y pase por debajo de la puerta.
B
Rejilla de la base
32
Cómo retirar las puertas
Si el refrigerador no pasa a través de la entrada a la casa o
si está desechando su refrigerador antiguo, siga los pasos a
continuación para retirar las puertas.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte la electricidad.
2. Abra por completo las dos puertas. Vea la ilustración 1.
3. Si su modelo tiene despacho de agua, tire de la puerta del


 Tire de la rejilla de base hacia usted desde los costados
y, después, desde el centro hasta desengancharla. Vea la
ilustración 2.
5. Para retirar la rejilla de base, retuerza y tire del lado
derecho hasta que ese lado pase por debajo de la puerta
del refrigerador. Vea la ilustración 3. Después, tire del lado
izquierdo de la rejilla de base para retirarla por completo.
6. Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta, desconecte
la tubería del despachador de agua que hay debajo de la
puerta del congelador.

y tire de la tubería del despachador para liberarla. Vea la

NOTA: Mantenga el conector de la tubería de agua instalado
en el tubo que corre debajo del congelador.
La puerta no se puede retirar si el conector está adherido al
tubo que corre a través de la bisagra de la puerta.
7. Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta, desconecte
el cableado que hay debajo de la puerta del congelador. Vea
la ilustración 5.
Retire el broche del cableado y el alambre del soporte con

Desconecte los enchufes del cableado del alambre del
soporte.
8. 
T30 para retirar la bisagra superior por completo. Vea la
ilustración 6.
IMPORTANTE: No retire ninguno de los dos tornillos A.
Sostenga la puerta mientras se retira la bisagra.
9. Levante la puerta del congelador en sentido recto para
retirarla de la bisagra inferior. Vea la ilustración 7. La tubería
y el cableado del despachador de agua permanecerán
instalados en la puerta del congelador.
NOTA: 
levantar la puerta y otra para introducir la tubería de agua y
el cableado en el pasador de la bisagra inferior.
IMPORTANTE: Apoye la puerta de costado sobre una


tubería de agua y el cableado.
10. 
T30 para retirar la bisagra superior por completo. Vea la
ilustración 8.
IMPORTANTE: No retire ninguno de los dos tornillos A.
Sostenga la puerta mientras se retira la bisagra.
11. Levante la puerta del refrigerador en sentido recto para
retirarla de la bisagra inferior. Vea la ilustración 7.
IMPORTANTE: Apoye la puerta de costado sobre una


12. Si el refrigerador sin las puertas no pasa a través de la
entradas, puede retirar las dos bisagras inferiores. Use un

IMPORTANTE: No retire ninguno de los dos tornillos B.
Cómo volver a colocar o a instalar la puerta y las
bisagras
Si se han retirado las puertas y las bisagras inferiores, siga las

1. 
apretar los tornillos. Vea la ilustración 9.
2. 

introducir la tubería y el cableado del despachador de
agua a través del pasador de la bisagra inferior.
NOTA: 
levantar la puerta y otra para introducir la tubería de agua
y el cableado en el pasador de la bisagra inferior. Vea la
ilustración 7.
Inserte la puerta del congelador en el pasador de la
bisagra inferior.
IMPORTANTE: Sostenga la puerta mientras se instala la
bisagra.
3. Cierre la puerta del congelador para alinear y reinstalar la

los tornillos. Vea la ilustración 8.
IMPORTANTE: Mientras se reinstala la bisagra superior, use
un apoyo adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener la puerta contra el
gabinete.
 Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta, conecte la

la tubería dentro de la tubería del despachador hasta que
la marca de color negro toque la cara del accesorio. Vea la

5. Conecte el cableado. Vea la ilustración 5.
Reinstale el broche del cableado y el alambre del soporte

Conecte los enchufes del cableado del alambre del
soporte.
6. 
insertar la puerta en el pasador de la bisagra inferior. Vea la
ilustración 7.
IMPORTANTE: Sostenga la puerta mientras se instala la
bisagra.
7. Cierre la puerta del refrigerador para alinear y reinstalar la

los tornillos. Vea la ilustración 6.
IMPORTANTE: Mientras se reinstala la bisagra superior, use
un apoyo adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener la puerta contra el
gabinete.
33
Nivelación y cierre de las puertas
El refrigerador tiene dos ruedas frontales regulables. Vea la
ilustración 1.
Se usan para nivelar el refrigerador en condiciones de suelo
desparejo o para permitir que las puertas cierren con mayor

1. 
abra las dos puertas.
2. Abra por completo las dos puertas. Vea la ilustración 1.
3. Si su modelo tiene despacho de agua, tire de la puerta del


 Tire de la rejilla de base hacia usted desde los costados
y, después, desde el centro hasta desengancharla. Vea la
ilustración 2.
5. Para retirar la rejilla de base, retuerza y tire del lado
derecho hasta que ese lado pase por debajo de la puerta
del refrigerador. Vea la ilustración 3. Después, tire del lado
izquierdo de la rejilla de base para retirarla por completo.
6. 
que hay a ambos lados del refrigerador. Vea la ilustración 10.
Según las condiciones de suelo desparejo, deberá girar uno o
los dos tornillos hacia la derecha o la izquierda varias veces
para hacer subir o bajar el refrigerador. De ser necesario, use
un nivel de burbuja hasta que el refrigerador esté estable.
7. 
que usted desee. De lo contrario, gire los dos tornillos hacia la
derecha para hacer subir el refrigerador e inclinarlo más hacia
atrás hasta que las puertas se cierren con la facilidad que
usted desee.
8. 
cavidad de la rejilla de base antes de ensamblar la rejilla de
base dentro del gabinete.
9. Reinstale la rejilla de base dentro del gabinete, primero el lado
izquierdo de la rejilla y, después, el derecho. Vea la ilustración
3. La tubería y el cableado del despachador de agua pueden
insertarse en la cavidad de la rejilla de base debajo de la
bisagra inferior izquierda.
10. Empuje la rejilla de base dentro de los broches del gabinete
para que quede instalada. Vea la ilustración 2.
Alineación de las puertas

poco desalineadas en sentido vertical cuando el refrigerador está
vacío. Siga los pasos a continuación para alinear las puertas del
refrigerador.
1. 
contratuerca que hay debajo de la puerta del refrigerador. Vea
la ilustración 11. Acomode la llave de modo que encaje en el
espacio.
2. 
alineación. Vea la ilustración 12. Según cuán desalineada
esté la puerta del refrigerador con respecto a la puerta
del congelador, deberá girar el tornillo hacia la derecha
para levantar o hacia la izquierda para bajar la puerta del
refrigerador hasta que ambas puertas se hayan alineado
verticalmente.
3. 
 Vuelva a instalar la rejilla de base si se desenganchó.
CÓMO INSTALAR Y RETIRAR LAS MANIJAS
PIEZAS INCLUIDAS: 

Para instalar las manijas:
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
instalados previamente.
1. Quite las manijas que están en un paquete en el interior del
refrigerador.
NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas

2. Abra la puerta del congelador. En la puerta del refrigerador,
coloque la manija sobre los tornillos de tope, con los tornillos
opresores mirando hacia el congelador.
B
A
A.Tornillos de tope
B.Tornillos opresores dentro de la manija
3. 
base de la manija esté a nivel con la puerta.
 


opresor.
5. Con un movimiento hacia la derecha, apriete el tornillo opresor
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
6. 
34
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo los tornillos opresores superiores e inferiores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien
instalada si no la aprieta más de esta manera.
8. Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta del
congelador. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija
en la puerta del congelador, con los tornillos opresores mirando
hacia el refrigerador.
9. 
Para quitar las manijas:
1. 


en el tornillo opresor.
2. 
opresor un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior. Jale con
suavidad la manija para quitarla de la puerta.
 Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
IMPORTANTE: 
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje


tiene fábrica de hielo, asegúrese que haya espacio adicional atrás


mm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que las
puertas se abran bien.
NOTAS:

en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo

óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de
la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un
enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No
se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de
calor, como un horno o un radiador.
El ancho mínimo normal necesario para el área de corte



cajones para verduras, se necesitará un ancho adicional en el


REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.


Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz,
CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con

NOTA: Antes de hacer cualquier tipo de instalación o limpieza o
de retirar un foco de luz, desconecte el refrigerador de la fuente
de suministro de electricidad. Cuando haya terminado, reconecte
el refrigerador a la fuente de suministro de electricidad y vuelva a
ajustar el control (del termostato, refrigerador o congelador, según
el modelo) en la posición deseada. Consulte “Uso de los controles”
en las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario o el
Manual de uso y cuidado.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de
las herramientas listadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja
plana


Taladro inalámbrico




35
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible

unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de
su localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de

obstruye con más facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre en áreas donde la temperatura va a permanecer por
encima del punto de congelación.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión entre 30 y
120 lb/pulg2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente
autorizado.

de terminar la instalación, use el despachador de agua para


agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador satisface el
requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 tazade

es más baja de la recomendada. Vea “Solución de
problemas” para ver sugerencias.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador deberá ser entre 30 y 120 lb/pulg
2
(207 y
827 kPa).

al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de

2

Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de

2


está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.

la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de


Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado.
Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un
plomero competente autorizado.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Las instalaciones de plomería deben efectuarse de
conformidad con el Código de plomería internacional y los
códigos y ordenanzas de plomería locales.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que



agua de la casa al refrigerador y ayudarán a evitar que el
agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas.
Instale la tubería sólo en áreas donde las temperaturas
permanezcan por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación.
Destornillador de hoja plana

ajustables

Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
línea del agua, apague la fábrica de hielo.
Estilo 1 (Recomendado)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Abra la llave de agua

se vacíe totalmente.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro

NOTA: Se recomienda una línea de cobre de suministro


A
B
D
C
 Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula


refrigerador.
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para

de cobre estén cortados en ángulo recto.
Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
en la tubería de cobre según se muestra. Introduzca el

recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de

tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
B CA
5. 
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar

para evitar un probable mal funcionamiento de la misma.
A.Bulbo
B.Tuerca
C.Tubería de cobre (al refrigerador)
D.Línea de suministro doméstica

A. Manga de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre
36
6. 
de entrada de agua, que está ubicado en la parte trasera de
la carcasa del refrigerador, según se muestra. Deje un serpentín
de tubería de cobre para permitir sacar el refrigerador del
gabinete o alejarlo de la pared para el servicio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Abra la llave de agua

se vacíe totalmente.
3. 

IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero perfore por el
lado superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará
a mantener el agua alejada del taladro y evitará que se
junte sedimento normal en la válvula.
 Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a

del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies


de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. 
(6,35 mm) en la tubería de agua fría que eligió.
A
B
C
DEF
G
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una


(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión


donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre

demasiado.
8. 
fregadero y abra el suministro principal de agua. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
Conexión al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. 
de la entrada de la línea de agua.
3. 
tuerca con la mano y luego apriétela con la llave de tuercas
dos giros más. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la tubería
de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes
dentro de la carcasa.
A B C
D
 Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión en el acoplamiento.
5. Abra la válvula de cierre.
6. 
válvula) o tuercas que tengan fugas.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte de plástico que está sujeta a la
entrada de la válvula de agua.
3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando
una tuerca de compresión y manga de compresión como
se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
 Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del


refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
5. Abra la válvula de cierre.
6. 
válvula) o tuercas que tengan fugas.
A
C
B
D
E
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de
compresión
F.Válvula de cierre
G.Tuerca de presión
A. Línea de agua de la casa
B. Tuerca (adquirida)
C. Férula (adquirida)
D. Tubería de agua del refrigerador
A. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Tuerca de la válvula
37
PREPARE EL SISTEMA DE AGUA
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo.
Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
NOTA: 

No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
2. Enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para

suéltela 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a
correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de


usado. En algunas casas se podría requerir enjuague adicional.
A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
3. Abra la puerta del congelador y encienda la fábrica de hielo.
Vea “Fábrica de hielo y depósito”.

tanda de hielo.
Deseche de las tres primeras tandas de hielo producido.
USO DEL REFRIGERADOR
CÓMO ASEGURAR LA DEBIDA
CIRCULACIÓN DEL AIRE
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el

inferior de la sección del congelador y asciende. Luego entra

superior. Después regresa al congelador como se muestra.


puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con




distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua gris
en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es




tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
 Abra la válvula de cierre.
5. 

Cómo terminar la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. 
a tierra.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Preparación del sistema de
agua” o “Despachadores de agua y hielo.
NOTA:
primera tanda de hielo. Deje pasar 72 horas para que se llene
completamente el recipiente para hielo.
A. Tubería de agua del refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (adquirido)
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa
38
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones,
los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para
eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones.
Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
USO DE LOS CONTROLES
Los controles del refrigerador y del congelador están ubicados
sobre el panel del despachador.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo
de “suspensión” cuando los botones del control y la paleta del
despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más. Mientras
esté en el modo de “suspensión”, al presionar por primera vez un
botón de control solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar
ningún ajuste.
Toque cualquier botón del control en el panel del despachador
para activar la pantalla. La pantalla principal aparecerá como
se muestra.
Cómo ajustar los controles
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador


los “ajustes medios”. Esto se mostrará en la secuencia de barras,
con tres barras iluminadas.
IMPORTANTE:

agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado
por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: El ajustar los puntos de ajuste a un valor más frío que el
ajuste recomendado no hará que los compartimientos se enfríen
más rápido.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.

doméstico normal. Los controles están ajustados correctamente
cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y


las temperaturas antes de realizar otros ajustes. Si necesita
regular la temperatura del refrigerador o el congelador, use
como guía los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente.

Condición/motivo Regulación
Refrigerador demasiado
caliente
Control del refrigerador 1 ajuste
más alto
Congelador demasiado
caliente / muy poco hielo
Control del congelador 1 ajuste
más alto
Refrigerador demasiado frío Control del refrigerador 1 ajuste
más bajo
Congelador demasiado frío Control del congelador 1 ajuste
más bajo


Control del refrigerador:
Presione el botón REFRIGERATOR (refrigerador) para ver el
ajuste actual del refrigerador.
Presione de nuevo el botón
REFRIGERATOR (refrigerador)
para ajustar la temperatura del refrigerador. El ajuste de la
temperatura aumentará uno barra con cada pulsación del
botón, volviendo a uno barra después de alcanzar cinco.
Después de 2 minutos de inactividad, los cambios se
guardarán y la
pantalla volverá a la pantalla de inicio.
Control del congelador:
Presione el botón FREEZER (congelador) para ver el ajuste actual
del congelador.
Presione de nuevo el botón
FREEZER (congelador)
para ajustar
la temperatura del congelador. El ajuste de la temperatura
aumentará uno barra con cada pulsación del botón, volviendo
a uno barra después de alcanzar cinco.
Después de 2 minutos de inactividad, los cambios se
guardarán y la pantalla volverá a la pantalla de inicio.
DESPACHADORES DE AGUA Y HIELO
Dependiendo de su modelo, puede tener una o más de las

en cubos, una luz especial que se enciende cuando se utiliza el
despachador o una opción de bloqueo para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente.
NOTAS:
El sistema de distribución no funcionará cuando cualquiera
de las puertas (la del refrigerador o la del congelador)
esté abierta.

pueda enfriar el agua.
39

hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje
transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Además,
saque grandes cantidades de hielo del depósito de hielo y no a
través del despachador.
La pantalla en el panel de control del despachador se apagará
automáticamente, e ingresará al modo de “suspensión” cuando
los botones del control y la paleta del despachador no se
hayan utilizado por 2 minutos o más. Mientras esté en el modo
de “suspensión”, al presionar por primera vez un botón de
control solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar ningún
ajuste.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el

de despachado de agua, sacará el aire de la línea de agua y del

NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la palanca del
despachador 5 segundos, luego suéltela 5 segundos.
2. Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de

En algunas casas, se podría requerir enjuague adicional.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.

deberse a presión de agua baja.

agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador satisface el
requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de

es más baja de la recomendada. Vea “Requisitos del
suministro de agua” o “Solución de problemas” para
posibles soluciones.
Cómo despachar agua:
1. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador. Sostenga el vaso cerca del pico del despachador
para asegurar que el agua se despache dentro del vaso.
2. Retire el vaso para detener el despacho.
IMPORTANTE: 

permitir una limpieza fácil. Esta bandeja no tiene desagüe.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del depósito de la fábrica de hielo en el
congelador cuando se presiona la almohadilla del despachador.
Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito.
Su fábrica de hielo produce hielo picado y en cubos. Antes de
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el
botón de Crushed/Cubed (hielo picado/hielo en cubos).
La pantalla indica qué tipo de hielo se ha seleccionado.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los

posición de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado
junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Presione CUBED (en cubos) o CRUSHED (picado) para
seleccionar el tipo de hielo deseado.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
2. Oprima con un vaso resistente la paleta del despachador de
hielo. Sostenga el vaso cerca de la guía para el hielo, para
asegurarse de que el hielo se despache dentro del vaso.
IMPORTANTE: No es necesario aplicar mucha presión a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hará que el despachador funcione con más rapidez o
produzca mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por varios
segundos después de haber retirado el vaso de la paleta. El
despachador puede continuar haciendo ruido por algunos
segundos después de haber despachado.
A
C
B
D
A. Paleta del despachador
de agua
B. Pico del despachador de agua
C. Paleta del despachador
de hielo
D. Guía para el hielo
40
La luz del despachador
Cuando utilice el despachador, la luz se encenderá
automáticamente.
Si desea que la luz esté encendida continuamente, presione
el boton LIGHT (luz).
Presione el boton LIGHT (luz) por segunda vez para apagar
la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo
LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del
despachador no funcionan, vea “Solución de problemas” para
obtener más información.
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para

animales domésticos.
NOTA: 
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva los controles y la paleta del despachador.
Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito.
Mantenga presionado LOCK (bloqueo) por 3 segundos para
bloquear el despachador.
Mantenga presionado el botón LOCK (bloqueo) por segunda
vez para desbloquear el despachador.
La pantalla indica cuando el despachador está bloqueado.
SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luz de estado del ltro de agua (en algunos
modelos)




NOTA: 


según la calidad del agua y el uso.
Cómo reestablecer el estado del filtro

LIGHT (luz) y CRUSHED/CUBED (hielo picado/hielo en cubos)

El indicador de estado se apagara cuando el sistema haya
sido reestablecido.
Cómo cambiar el ltro de agua
Estilo 1
A
1. 

saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.
2. 
directo hacia fuera.
NOTA:
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
3. 
las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan en
su lugar después de que se retiren las cubiertas.
 
la puerta de la cubierta del filtro), alinee el filtro nuevo con el
receptáculo y deslícelo en su lugar. La puerta de la cubierta
del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a medida
que se inserta el nuevo filtro.
5. Cierre por completo la puerta de la cubierta del filtro para
que el filtro encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con
fuerza.
6. 

Estilo 2
1. 

A
A. Puerta del filtro de agua
A. Puerta del filtro de agua
41
2. 
para desbloquearlo.
3. 
 
5. 


6. 
7. 

alineadas.
8. 
FÁBRICA DE HIELO Y DEPÓSITO

hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que

de hielo a un suministro de agua blanda. Las substancias
químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal)

producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.


mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo ni del
depósito.
Para encender y apagar la fábrica de hielo

pared izquierda de la puerta del congelador, es accesible sólo
cuando se ha quitado el depósito de almacenamiento para
hielo. Vea la siguiente sección para obtener instrucciones para
quitarlo.
ON
OFF
Para poner a funcionar la fábrica de hielo, dé vuelta el

Para apagar la fábrica de hielo manualmente, dé vuelta el

42
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático para
evitar que el depósito se sobrellene durante el funcionamiento
normal. A medida que se produce el hielo, los cubitos llenarán
el depósito de almacenamiento para hielo y estos levantarán el

el depósito de almacenamiento está completamente lleno, el
fabricador de hielo detendrá automáticamente la producción


arriba).
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo:
1. Presione hacia abajo para liberar la palanca e inclinar la
cubeta hacia fuera. Use ambas manos para sujetar la base del
depósito, luego levántelo y sáquelo.
A
NOTA: No es necesario girar el control de la fábrica de hielo a

depósito. La cubierta del sensor (“puerta abatible”) en la pared
izquierda del congelador hace que la fábrica de hielo deje de
producir hielo si la puerta está abierta o se ha quitado el depósito.
A
B
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo en la puerta e
inclinándolo nuevamente hasta quedar en posición vertical. La
palanca de liberación hará un chasquido cuando el recipiente
esté asegurado en su lugar.
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
ESTANTES DEL REFRIGERADOR
(el número de estantes varía según del modelo)
Si guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que
se adapten a las diferentes alturas de los artículos, se reduce el
tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra energía.
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Levante la parte posterior del estante para retirarlo de las
nervaduras. Jale el estante hacia adelante hasta que quede
liberado.
2. Vuelva a colocar el estante alineándolo con las nervaduras.

su lugar.
CAJÓN PARA CARNES FRÍAS
(en algunos modelos)
El cajón para carnes frías es muy conveniente para guardar

temperatura normal del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes frías:
1. Quite el cajón para carnes frías deslizándolo hasta el tope.
Levante el frente y la parte posterior del cajón para sacarlo
las nervaduras del gabinete. Incline el cajón hacia un costado
para quitarlo del compartimiento del refrigerador.
2. Vuelva a colocar el cajón para carnes frías deslizándolo hacia
atrás pasando el tope y empujándolo a su lugar.
Producción de hielo off

control hacia arriba)
Producción de hielo on

control hacia abajo)
A. Palanca de desenganche
A. Interruptor de On/Off (encendido/apagado)
B. Sensor de depósito de almacenamiento
43
CAJÓN CONVERTIBLE PARA VERDURAS/CARNE,
CAJÓN PARA VERDURAS Y TAPAS
(en algunos modelos)
Cajón para verduras y cajón convertible para
verduras/carne
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el cajón para verduras y el cajón para carne hasta el
tope. Eleve el frente del cajón con una mano mientras sujeta
la parte inferior con la otra mano y deslice el cajón hasta que
salga.
2. Vuelva a colocar el cajón para verduras o el cajón para carne
deslizándolo hacia atrás pasando el tope.
Cubiertas del cajón para verduras y del cajón
convertible para verduras/carne
Para quitar y volver a colocar las cubiertas:
1. Quite los cajones para verduras o carne. Incline el frente de
la cubierta del cajon hacia arriba y jale para liberar los topes
de las nervaduras. Repita los pasos para quitar la cubierta del
cajón para carne.
2. Vuelva a colocar la cubierta del cajón de carnes en los
soportes o guías que se encuentran en las paredes laterales del
refrigerador y deslice el frente de la cubierta a su lugar. Repita
los pasos para volver a colocar la cubierta del cajón para
verduras.
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
Pescado fresco o mariscos Úselos el mismo día de su
compra
Pollo, carne de res molida,
carnes varias (hígado, etc.)

 
Carnes curadas 

de aluminio, o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
CONTROL DE HUMEDAD DEL CAJÓN PARA
VERDURAS
(en algunos modelos)
Se puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Fruit

Fruit (frutas) (lado izquierdo, posición abierta) deja que el aire
húmedo salga del cajón para verduras, y es el más adecuado
para conservar las frutas y verduras con piel.

refrigerador en bolsas de plástico o en el cajón para
verduras. No lave ni pele las bayas sino en el momento
de usarlas. Separe y guarde las bayas en su recipiente
original en el cajón para verduras o guárdelas en una
bolsa de papel cerrada sin apretar en un estante del
refrigerador.

recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para
verduras.
Vegetables (verduras) (lado derecho, posición cerrada) mantiene
el aire húmedo en el cajón para verduras y es el más adecuado
para conservar las verduras frescas de hoja.

y deseche de las partes magulladas o amarillentas.
Colóquelas en una bolsa de plástico o un recipiente de
plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
CARACTERÍSTICAS DEL
CONGELADOR
Su modelo podría contar con algunas o todas estas
características.
Guía para la conservación de alimentos
congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo
de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá
ser hermético y a prueba de humedad) y la temperatura de
conservación. Es normal que haya cristales de hielo dentro de un
paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el
aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de
hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de



para la circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado

herméticamente.
Para obtener más información respecto a la preparación de
alimentos para su congelación, consulte una guía de congeladores
o un buen libro de cocina.
ESTANTE DEL CONGELADOR
(el número de estantes varía
según del modelo)
Para quitar y volver a colocar el estante inferior:
1. Levante la parte frontal y trasera del estante y retírelo del
gabinete. Asegurese de no remover las varillas de sujecion del
estante.
2. Vuelva a colocar el estante alineando las varillas con las
nervaduras del gabinete. Aplique un poco de presión sobre el

Para quitar y volver a colocar el estante medio y superior:
1. Con la mano, empuje el estante de abajo hacia arriba hasta
que se libere de la varilla de sujeción. Jale el estante hasta que
se libere de la varilla trasera. Retire el estante del gabinete.
44
2. 

Empuje las varillas hacia abajo hasta que hagan clic al


Coloque el borde trasero del estante sobre la varilla
trasera y empuje el estante hasta que haga clic la varilla
dentro del borde posterior (mantenga la parte frontal del
estante levantada mientras empuja).
Baje el frente del estante hasta que el borde frontal esté
sobre la varilla y empuje el estante hacia abajo hasta que
la varilla haga clic dentro del borde posterior.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados del estante estén


RECIPIENTE DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
El recipiente del congelador se puede utilizar para guardar
bolsas de frutas y verduras congeladas que podrían caerse de los
estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar el recipiente del congelador:
1. Quite el recipiente deslizándolo hacia afuera hasta el tope.
Levante el frente del recipiente y deslícelo hacia afuera
totalmente.
2. Vuelva a colocar el recipiente en su lugar, colocándolo en los
rieles. Levante la parte frontal del recipiente ligeramente al
tiempo que la empuja hasta después de los topes.
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
Su modelo podría contar con algunas o todas estas características.
RECIPIENTES DE LA PUERTA
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo hacia adentro
sobre los soportes elegidos y empujándolo hacia abajo hasta
que se detenga.
RIELES O RECIPIENTES DE LA PUERTA
(en algunos modelos)
Se pueden quitar los rieles y los recipientes de la puerta para
facilitar la limpieza.
Rieles o recipientes a presión de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:
1. Quite los rieles o los recipientes empujando hacia adentro
ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia
afuera la lengüeta interior. Repita estos pasos para el otro

2. Vuelva a colocar los rieles o los recipientes alineando los

costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presión el
soporte en las lengüetas que están encima del estante, tal
como se ilustra.
Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada

2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.
45
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambos
compartimientos más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables


No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas productos de limpieza para pulir,

concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petróleo en las partes
de plástico, en el interior, revestimientos de la puerta o
juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar ni
otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o

Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de

0,95 L] de agua).
 


adecuado.
NOTA: 
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que


cual es natural en el acero.
Metal pintado:

limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados


metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o

encere las partes de plástico.
Aluminio cepillado: 
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero

Acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable): Lave

suave en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos


Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja

No use productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque

Para mantener como nuevo su refrigerador de acero


aprobado por el fabricante. Para ordenar el limpiador,
vea “Accesorios”.
IMPORTANTE: Este limpiador es solamente para partes de


en contacto con ninguna parte de plástico tales como las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las juntas
de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie
la pieza de plástico con una esponja y detergente suave

5. Si su modelo tiene una pantalla táctil en el panel del

Mezcle detergente suave con agua y utilice la mezcla para

Para evitar cambiar los ajustes involuntariamente,
asegúrese que el refrigerador esté desconectado o que
se haya desconectado el suministro de energía antes de
limpiar la pantalla.

directamente en la pantalla. No use productos de limpieza
abrasivos o ásperos como aerosoles para ventanas,

ceras para limpieza, detergentes concentrados,
quitaesmalte, blanqueadores o limpiadores que contengan
productos derivados del petróleo. No use toallas de papel,
estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza

6. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo o si hay bastante tránsito de
mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada


Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración “Rejilla de la
base” o la sección “Rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la

Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
LUCES
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco

Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar.
En algunos modelos, las luces interiores necesitan un foco

1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. 
las secciones a continuación.
46
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua
tibia y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
3. 
y vatiaje.
 Vuelva a colocar la pantalla de luz si es necesario, como se
muestra.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
CORTES DE CORRIENTE

o las puertas cerradas (según el modelo) para ayudar a que los
alimentos se mantengan fríos y congelados.


Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 lb (907 g) de hielo seco en el congelador por
cada pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto

Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos o prepare conservas de
inmediato.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más tiempo
que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene
frío por más tiempo que uno lleno de alimentos horneados. Si ve
que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver
a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el
alimento no está en buenas condiciones, deséchelo.
CUIDADO DURANTE LAS VACACIONES Y
MUDANZAS
Vacaciones
Si decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro
de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua,

3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de cierre de alambre


 Vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. 
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo


(apagado).
3. Desconecte el refrigerador de la corriente electrica.
 
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. 
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo


(apagado).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
 Desenchufe el refrigerador.
5. 
6. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
7. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad o bien atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las puertas” o
“Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas”.
8. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo en su lugar y lea
las Instrucciones de instalación para obtener instrucciones de
preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo
automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al
refrigerador.
47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internetpara evitar posiblemente
el costo de una visita de servicio técnico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
FUNCIONAMIENTO EN
GENERAL
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El refrigerador no funciona
No está conectado al suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de

No hay electricidad en el contacto eléctrico - Enchufe una lámpara para ver si funciona el
contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el fusible o
reconecte el cortacircuitos. Si el problema continúa, contacte a un electricista autorizado.
Nueva instalación - 
refrigerador y el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
El motor parece funcionar
excesivamente
Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energía - Es posible que el refrigerador
funcione por más tiempo de lo que usted está acostumbrado, ya que el compresor y los
ventiladores funcionan a velocidades más bajas que ahorran más energía. Esto es normal.
NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si
se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se
ha dejado una puerta abierta.
El refrigerador parece
ruidoso

energía que los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que
escuche sonidos de funcionamiento normal que no le son familiares.
Los ruidos que se indican a continuación son normales:
Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para
despachar agua o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería de
agua, esto es normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, apague la
fábrica de hielo.
Crujidos/Estrépitos -
hielo.
Estallido -
especialmentedurante el enfriamiento inicial.
Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para
mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal.
Vibraciones - 
derefrigerante. Las vibraciones también pueden ser ocasionadas por los artículos colocados
sobre el refrigerador.
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de
descongelado y el agua corre hacia la bandeja recolectora.
Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo
de descongelado.
48
FUNCIONAMIENTO EN
GENERAL
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La temperatura está
demasiado elevada
Nueva instalación - 
refrigerador y el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas
por completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
Están bloqueados los oricios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los

Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que
transcurranvarias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes -

La temperatura está
demasiado baja
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes -
Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura despuésde

El estante superior del refrigerador está más frío que los estantes inferiores - En algunos
modelos, el aire del congelador entra en el compartimiento del refrigerador a través de los

A consecuencia de esto, el estante superior puede estar ligeramente más frío que los
estantes inferiores.
Están bloqueados los oricios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los

Hay acumulación de
humedad en el interior
NOTA: 
Está húmeda la habitación - Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad.
Use elrefrigerador solamente en el interior del hogar, con el mínimo posible de humedad.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire
húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas
cerradas por completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
Las luces interiores no
funcionan
Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a

Hay un foco ojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes, apriete el
foco o reemplácelo. Vea “Luces”.
NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces
interiores no se encienden cuando se abre alguna puerta. Consulte la garantía en las Instrucciones
para el usuario o el Manual del usuario para obtener la información de contacto.
Las luces del despachador
no funcionan
(en algunos modelos)
Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se

del despachador. Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente,
seleccione un ajuste diferente. Vea “Despachadores de agua y hielo” en las Instrucciones para
el usuario o el Manual del usuario.
Se ha jado la luz del despachador en Auto (automático) o Night Light (luz nocturna)-

(luz nocturna), cerciórese de que no esté bloqueado el sensor de luz. Vea “Despachadores de
agua y hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces del
despachador no funcionan correctamente. Consulte la garantía en las Instrucciones para el usuario
o el Manual del usuario para obtener la información de contacto.
49
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
PUERTAS Y NIVELACIÓN Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Es difícil abrir las puertas
Las juntas están sucias o pegajosas - 

Las puertas no cierran
completamente
La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Cerciórese de que todos los recipientes y estantes estén en su posición correcta. Asegúrese de
que se hayan quitado todos los materiales de empaque.
Las puertas parecen estar
desparejas
Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las
instrucciones de nivelación y alineamiento de las puertas.
El refrigerador se tambalea y
no está estable
El refrigerador no está nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base
y baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelación y
alineamiento de las puertas.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La fábrica de hielo no
produce hielo, no produce
suficiente hielo o produce un
hielo pequeño o hueco
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro
de agua no está abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y
cerciórese de que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería


No se ha encendido la fábrica de hielo - Encienda la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y
depósito” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
Nueva instalación - Después de conectar el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el

fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total
de hielo. Deseche de los tres primeros lotes de hielo producidos.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - 
fábrica de hielo produzca más hielo.
Se trabó el hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector
con un utensilio de plástico.
Presión inadecuada de agua - 
Vea “Requisitos del suministro de agua.
50
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La fábrica de hielo no
produce hielo, no produce
suficiente hielo o produce un
hielo pequeño o hueco (cont.)
Filtro de agua instalado de modo incorrecto -

Manual del usuario.
Se ha conectado un sistema de ltración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro
de agua.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente
autorizado.
El despachador de hielo no
funciona debidamente
Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén

para poner enmarcha el despachador.)
Nueva instalación - Después de conectar el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
elsistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo” en las Instrucciones para el usuario

producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Deshágase de los
tres primeros lotes de hielo producidos.
No está encendida la fábrica de hielo o no se ha instalado correctamente el depósito de hielo -

“Fábrica de hielo y depósito” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
El hielo se ha atascado o congelado en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando el
conductode salida de hielo - Saque o separe el hielo que está atascado utilizando un utensilio
de plástico si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo

se atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el
conducto de salida cada 2 semanas.
Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito - Use únicamente el hielo producido por su
fábrica de hielo actual.
El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y
hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con
depósito de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para
despejar el depósito de hielo.
Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejará
de despacharse automáticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca
y vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del depósito de hielo y no a
través del despachador.
La presión de agua a la casa no es de o supera 30 lb/pulg2 (207 kPa) - La presión de agua a

El ltro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - 

usuario o el Manual del usuario.
El hielo o agua tiene mal
sabor, mal olor o un color
grisáceo
Las conexiones de plomería son nuevas - 
hiel o oagua descolorido o de mal sabor. Este problema desaparecerá con el correr del tiempo.
Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el depósito de hielo.

El olor de los alimentos se ha transferido al hielo - Use recipientes herméticos contra humedad
para almacenar alimentos.
Uso de una tubería de suministro de agua no recomendada - 
olor y sabor de ciertos materiales usados en tuberías de suministro de agua no recomendadas.
Use solo una tubería recomendada de suministro de agua. Vea “Requisitos del suministro
de agua.
El agua contiene minerales (como azufre) - 
eliminar los minerales.
Se ha instalado o reemplazado recientemente el ltro de agua - Un descoloramiento o un

más. Vea “Despachadores de agua y hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del
usuario.
51
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de agua no
funciona debidamente
Las puertas no se cierran por completo -
cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner
en marcha el despachador.)
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro
de agua no está abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que
la válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería

La presión de agua a la casa no es de o supera 30 lb/pulg2 (207 kPa) - La presión de agua a

Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua,
enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo.
El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y
hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
El ltro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - 

usuario o el Manual del usuario.
Se ha conectado un sistema de ltración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro
de agua.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente
autorizado.
Hay fugas de agua o goteos
en el despachador
NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua.
No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suciente - Sostenga el vaso
debajo del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca
del despachador.
La instalación es nueva o se ha instalado o reemplazado recientemente el ltro de agua - El
aire en las líneas de agua hará que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua
para quitar el aire que se encuentra en las líneas de agua. Vea “Despachadores de agua y
hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
Se están derritiendo los restos de hielo en el conducto del depósito - Cerciórese de que el
conducto de hielo esté libre de escarcha o pedazos de hielo.
Hay fugas de agua de la
parte trasera del refrigerador
Las conexiones de la línea de agua no están ajustadas por completo - Cerciórese de que todas

El agua del despachador no
está lo suficientemente fría
(en algunos modelos)
NOTA: El agua del despachador se enfría a 50°F (10°C).
Nueva instalación - 
de agua se enfríe completamente.
Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - 
que el nuevo suministro de agua se enfríe por completo.
No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de
agua no esté frío. Deseche el agua del primer vaso.
El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría - Asegúrese de que el
refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro
de agua.
La interfaz del usuario no
responde
Se presiona la interfaz del usuario demasiado rápido - Espere 10 segundos antes de presionar
cualquier tecla.
La interfaz del usuario está en modo bloqueado - Mantenga presionado LOCK (bloquear)
durante 3 segundos para salir del modo bloqueado.
ACCESORIOS
Repuestos:

repuesto, llame al 1-800-4-MY-HOME
®
y pida el número de pieza
apropiado que se enlista a continuación o póngase en contacto
con su distribuidor autorizado de Kenmore.
Limpiador para acero inoxidable:

Filtro de agua:
Pida la pieza n.° 9081
52
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema De Filtración De Agua
Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua
saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,89 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa). Temp. = 68°F to
71,6°F (20°C to 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se consideran como “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/
contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Mientras se dan
solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.
Es importante que los requerimientos de operación, mantenimiento
y reemplazo del ltro se lleven a cabo para que el producto se
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir
daños a la propiedad si no se siguen todas las instrucciones.
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.
Use el ltro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/
EDR2RXD1B. El precio sugerido de venta al por menor durante el
año 2015 es de $49,99 en EE.UU./$49,99 en Canadá. Los precios
están sujetos a cambio sin previo aviso.
El sistema monitor del ltro mide la cantidad de agua que pasa a
través del ltro y lo pone en alerta para reemplazar el ltro.
Consulte las secciones “Uso de los controles” o “Sistema de
ltración de agua” en las Instrucciones del usuario o el Manual del
usuario para ver cómo controlar el estado del ltro de agua.
Después de cambiar el ltro de agua, enjuague el sistema de agua.
Consulte “Despachadores de agua y hielo” o “Despachador de agua”
en las Instrucciones del usuario o el Manual del usuario.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones
de laboratorio estándares, el desempeño actual puede variar.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas
estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o
después del sistema. Pueden usarse sistemas certicados para la
reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes ltrables.
EPA Est. N° 082047-TWN-001
Consulte la sección “Garantía" en las Instrucciones del usuario o
el Manual del usuario para ver la garantía limitada, el nombre, y el
número de teléfono del fabricante.
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
De pozo o municipal potable
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33 - 100°F (0.6 - 37.8°C)
0.6 gpm (2.27 lpm) @ 60 psi
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 to <1 um
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
††
Fibras mayores de 10 um de longitud
®NSF es una marca registrada de NSF International.
07/17
Concentración en el agua a tratar
2.0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000 partículas/mL
Concentración en el agua a tratar
0,15 mg/L± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,015 ± 10%
0,009 mg/L ± 10%
10
7
to 108 fibers/L
††
50,000/L min.
11 NTU ± 10%
0,002 ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
1,8 mg/L ± 10%
2,1 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
2,0 mg/L ± 10%
3,0 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
200 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
1400 ± 20%
1400 ± 20%
200 ± 20%
140 ± 20%
2000 ± 20%
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I*
Reducción de contaminantes
Plomo*: @ pH 6,5 / @ pH 8,5
Benceno
p-Diclorobenceno
Carbofurano
Toxafeno
Atrazina
Asbestos
Quistes vivos
Turbidez
Lindano
Tetracloroetileno
o-Diclorobenceno
Etilbenceno
1,2,4-Triclorobenceno
2,4 - D
Estireno
Tolueno
Endrina
Atenolol
Trimetoprima
Linurón
Estrona
Nonilfenol
Carbamazepina
Fenitoína
Naproxeno
Bisfenol A
Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
50% reducción
85% reducción
Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
0,010 mg/L
0,005 mg/L
0,075 mg/L
0,040 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99%
99,95%
0,5 NTU
0,0002 mg/L
0,005 mg/L
0,60 mg/L
0,70 mg/L
0,07 mg/L
0,07 mg/L
0,1 mg/L
1,0 mg/L
0,002 mg/L
30 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
200 ng/L
200 ng/L
30 ng/L
20 ng/L
300 ng/L
% Promedio de Reducción
97.0%
>99.9%
% Promedio de Reducción
>99,3% / 98,6%
93,8%
99,8%
81,9%
>95%
87,0%
>99%
>99,99%
96,9%
>99,2%
96,6%
92,3%
86,9%
>99,8%
88,5%
99,6%
93,5%
81,7%
95,7%
96,1%
96,3%
95,3%
95,5%
97,94%
93,58%
96,04%
99,20%
Sistema probado y certificado por NSF International conforme
las normas NSF/ANSI 42, 53, y 401 para la reducción de los
contaminantes especificados en la hoja de datos del producto.
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO

Transcripción de documentos

ÍNDICE GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS IMPORTANTES KENMORE................................................................................28 SEGURIDAD DEL REFRIGERADORS..........................................29 Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo...............................................................30 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................30 Desempaque el refrigerador......................................................30 Remoción, nivelación, y alineación de las puertas..................31 Cómo instalar y retirar las manijas............................................ 33 Requisitos de ubicación...............................................................34 Requisitos eléctricos.....................................................................34 Requisitos del suministro de agua..............................................34 Conexión del suministro de agua............................................... 35 Prepare el sistema de agua........................................................37 USO DEL REFRIGERADOR........................................................37 Cómo asegurar la debida circulación del aire........................37 Uso de los controles..................................................................... 38 Despachadores de agua y hielo................................................ 38 Sistema de filtración de agua....................................................40 Fábrica de hielo y depósito.........................................................41 CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR.................................42 Estantes del refrigerador.............................................................42 Cajón para carnes frías...............................................................42 Cajón convertible para verduras/carne, cajón para verduras y tapas......................................................43 Control de humedad del cajón para verduras........................43 CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR...................................43 Estante del congelador................................................................43 Recipiente del congelador..........................................................44 CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA.......................................... 44 Recipientes de la puerta..............................................................44 Rieles o recipientes de la puerta................................................44 CUIDADO DEL REFRIGERADOR...............................................45 Limpieza.........................................................................................45 Luces...............................................................................................45 Cortes de corriente.......................................................................46 Cuidado durante las vacaciones y mudanzas.........................46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................... 47 ACCESORIOS............................................................................51 HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO........................................ 52 NÚMEROS DE SERVICIO................................CONTRAPORTADA 27 GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS IMPORTANTES KENMORE IMPORTANTES KENMORE GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a criterio del vendedor. Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web: www.kenmore.com/warranty Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento para fines que no sean domésticos. Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y mano de obra, y NO pagará: 1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso normal, incluidos, entre otras cosas, filtros, correas, bolsas y focos de base roscada. 2. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto correctamente. 3. Llamadas de servicio para corregir una instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears o para reparar problemas con fusibles, disyuntores, cables y plomería de la casa o con sistemas de suministro de gas que sean resultado de esa instalación. 4. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado de una instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears , incluida una instalación que no estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas o plomería. 5. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, si no se opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones que se suministran. 6. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, como resultado de accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso diferente del previsto. 28 7. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, causados por el uso de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto. 8. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este electrodoméstico. 9. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo y el número de serie falta, está alterada o no tiene el logotipo de certificación correcto fácilmente visible. Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta garantía limitada será la reparación o el reemplazo del producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en los Estados Unidos o en Canadá*. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. * No se dispone de servicio de reparaciones en la casa en todas las áreas geográficas de Canadá; esta garantía no cubrirá los gastos de viaje y transporte del usuario o del personal de servicios si este producto está ubicado en un área remota (según lo defina Sears Canada Inc.) donde no haya personal de servicios autorizado disponible. Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 5/15 SEGURIDAD DEL REFRIGERADORS Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas: Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ No use un adaptador. ■ No quite la terminal de conexión a tierra. ■ No use un cable eléctrico de extensión. ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. ■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. ■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo. ■ ■ ■ ■ ■ Conecte solamente al suministro de agua potable. ■ Use un limpiador no inflamable. ■ ■ ■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. ■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo). Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos). Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable por su seguridad. Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. 29 CÓMO DESHACERSE ADECUADAMENTE DE SU REFRIGERADOR VIEJO ADVERTENCIA Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador viejo, siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: ■■ Saque las puertas. ■■ Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan meterse con facilidad. Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes: Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR ADVERTENCIA Cómo mover su refrigerador: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso. Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Quite los materiales de empaque ■■ ■■ 30 Quite los restos de cinta y goma de las superficies antes de encender el refrigerador. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del refrigerador”. Limpie su refrigerador antes de usarlo ■■ Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del refrigerador”. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. REMOCIÓN, NIVELACIÓN, Y ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS Reúna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. NOTA: Antes de introducir el producto en su hogar, mida el espacio de la entrada de la casa para ver si es necesario retirar las puertas del refrigerador y el congelador. Si es necesario retirar las puertas, vea las instrucciones a continuación. IMPORTANTE: Antes de comenzar, desenchufe el refrigerador o desconecte la electricidad. Retire los alimentos, el depósito de hielo (en algunos modelos) y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas. HERRAMIENTAS NECESARIAS: Nivel de burbuja; destornillador de punta plana, llave de 5/16" y de 11/16", llaves de cubo de cabeza hexagonal de 1/4", 3/8" y 5/16" destornillador TORX T30†. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 6 Bisagra superior 7 izquierda Cómo quitar la puerta 8 Bisagra superior derecha A Bisagra inferior izquierda y derecha 9 A No retire los tornillos A. 5 No retire los tornillos A. Cableado B 1 No retire los tornillos B. Refrigerador completo Gabinete 10 A B A. Enchufes de cableado B. Broche de cableado C. Arandelas 4 Tornillos niveladores C Tubería del despachador de agua Bajar Levantar Levantar Bajar 11 Contratuerca Llave de 11/16" A Apretar A. Cara del accesorio 3 Puerta del congelador A Rejilla de la base Puerta del Rejilla de filtro de agua la base Ruedas frontales regulables 2 Puerta del refrigerador Aflojar 12 Tornillo de alineación Puerta del filtro de agua y rejilla de la base Levantar A. Tire hacia la derecha para extraer. B. Retuerza y pase por debajo de la puerta. Tire hacia usted. Bajar Llave de 5/16" †TORX y T30 son marcas comerciales de Acument Intellectual Properties, LLC. 31 Cómo retirar las puertas Si el refrigerador no pasa a través de la entrada a la casa o si está desechando su refrigerador antiguo, siga los pasos a continuación para retirar las puertas. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte la electricidad. 2. Abra por completo las dos puertas. Vea la ilustración 1. 3. Si su modelo tiene despacho de agua, tire de la puerta del filtro de agua hacia usted para abrirla. Vea la ilustración 2. No es necesario retirar el filtro de agua en sí. 4. Tire de la rejilla de base hacia usted desde los costados y, después, desde el centro hasta desengancharla. Vea la ilustración 2. 5. Para retirar la rejilla de base, retuerza y tire del lado derecho hasta que ese lado pase por debajo de la puerta del refrigerador. Vea la ilustración 3. Después, tire del lado izquierdo de la rejilla de base para retirarla por completo. 6. Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta, desconecte la tubería del despachador de agua que hay debajo de la puerta del congelador. ■■ Presione el anillo exterior azul contra la cara del accesorio y tire de la tubería del despachador para liberarla. Vea la ilustración 4. NOTA: Mantenga el conector de la tubería de agua instalado en el tubo que corre debajo del congelador. La puerta no se puede retirar si el conector está adherido al tubo que corre a través de la bisagra de la puerta. 7. Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta, desconecte el cableado que hay debajo de la puerta del congelador. Vea la ilustración 5. ■■ Retire el broche del cableado y el alambre del soporte con una llave de cubo de cabeza hexagonal de 1/4". ■■ Desconecte los enchufes del cableado del alambre del soporte. 8. Cierre la puerta del congelador y use un destornillador TORX T30 para retirar la bisagra superior por completo. Vea la ilustración 6. IMPORTANTE: No retire ninguno de los dos tornillos A. Sostenga la puerta mientras se retira la bisagra. 9. Levante la puerta del congelador en sentido recto para retirarla de la bisagra inferior. Vea la ilustración 7. La tubería y el cableado del despachador de agua permanecerán instalados en la puerta del congelador. NOTA: Tal vez se necesiten dos personas para esto: una para levantar la puerta y otra para introducir la tubería de agua y el cableado en el pasador de la bisagra inferior. IMPORTANTE: Apoye la puerta de costado sobre una superficie blanda y limpia, como una toalla, frazada o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar rayar o dañar la puerta, la tubería de agua y el cableado. 32 10. Cierre la puerta del refrigerador y use un destornillador TORX T30 para retirar la bisagra superior por completo. Vea la ilustración 8. IMPORTANTE: No retire ninguno de los dos tornillos A. Sostenga la puerta mientras se retira la bisagra. 11. Levante la puerta del refrigerador en sentido recto para retirarla de la bisagra inferior. Vea la ilustración 7. IMPORTANTE: Apoye la puerta de costado sobre una superficie blanda y limpia, como una toalla, frazada o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar rayar o dañar la puerta. 12. Si el refrigerador sin las puertas no pasa a través de la entradas, puede retirar las dos bisagras inferiores. Use un sacatuercas de 5/16" para retirarlas. Vea la ilustración 9. IMPORTANTE: No retire ninguno de los dos tornillos B. Cómo volver a colocar o a instalar la puerta y las bisagras Si se han retirado las puertas y las bisagras inferiores, siga las instrucciones a continuación para reinstalarlas: 1. Reinstale ambas bisagras con un sacatuercas de 5/16" para apretar los tornillos. Vea la ilustración 9. 2. Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta: ■■ Levante la puerta del congelador lo suficiente como para introducir la tubería y el cableado del despachador de agua a través del pasador de la bisagra inferior. NOTA: Tal vez se necesiten dos personas para esto: una para levantar la puerta y otra para introducir la tubería de agua y el cableado en el pasador de la bisagra inferior. Vea la ilustración 7. ■■ Inserte la puerta del congelador en el pasador de la bisagra inferior. IMPORTANTE: Sostenga la puerta mientras se instala la bisagra. 3. Cierre la puerta del congelador para alinear y reinstalar la bisagra superior. Use un destornillador TORX T30 para apretar los tornillos. Vea la ilustración 8. IMPORTANTE: Mientras se reinstala la bisagra superior, use un apoyo adicional para la puerta. No se confíe en que los imanes de las puertas van a sostener la puerta contra el gabinete. 4. Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta, conecte la tubería del despachador de agua. Para la conexión, empuje la tubería dentro de la tubería del despachador hasta que la marca de color negro toque la cara del accesorio. Vea la ilustración 4. 5. Conecte el cableado. Vea la ilustración 5. ■■ Reinstale el broche del cableado y el alambre del soporte con una llave de cubo de cabeza hexagonal de 1/4". ■■ Conecte los enchufes del cableado del alambre del soporte. 6. Levante la puerta del refrigerador lo suficiente como para insertar la puerta en el pasador de la bisagra inferior. Vea la ilustración 7. IMPORTANTE: Sostenga la puerta mientras se instala la bisagra. 7. Cierre la puerta del refrigerador para alinear y reinstalar la bisagra superior. Use un destornillador TORX T30 para apretar los tornillos. Vea la ilustración 6. IMPORTANTE: Mientras se reinstala la bisagra superior, use un apoyo adicional para la puerta. No se confíe en que los imanes de las puertas van a sostener la puerta contra el gabinete. Nivelación y cierre de las puertas El refrigerador tiene dos ruedas frontales regulables. Vea la ilustración 1. Se usan para nivelar el refrigerador en condiciones de suelo desparejo o para permitir que las puertas cierren con mayor facilidad. Siga las instrucciones a continuación: 1. Coloque el refrigerador en su ubicación final en la cocina y abra las dos puertas. 2. Abra por completo las dos puertas. Vea la ilustración 1. 3. Si su modelo tiene despacho de agua, tire de la puerta del filtro de agua hacia usted para abrirla. Vea la ilustración 2. No es necesario retirar el filtro de agua en sí. 4. Tire de la rejilla de base hacia usted desde los costados y, después, desde el centro hasta desengancharla. Vea la ilustración 2. 5. Para retirar la rejilla de base, retuerza y tire del lado derecho hasta que ese lado pase por debajo de la puerta del refrigerador. Vea la ilustración 3. Después, tire del lado izquierdo de la rejilla de base para retirarla por completo. 6. Use un sacatuercas de 3/8" para girar los tornillos niveladores que hay a ambos lados del refrigerador. Vea la ilustración 10. Según las condiciones de suelo desparejo, deberá girar uno o los dos tornillos hacia la derecha o la izquierda varias veces para hacer subir o bajar el refrigerador. De ser necesario, use un nivel de burbuja hasta que el refrigerador esté estable. 7. Cierre ambas puertas y verifique que se cierren con la facilidad que usted desee. De lo contrario, gire los dos tornillos hacia la derecha para hacer subir el refrigerador e inclinarlo más hacia atrás hasta que las puertas se cierren con la facilidad que usted desee. 8. Verifique y asegúrese de que la hoja del técnico esté en la cavidad de la rejilla de base antes de ensamblar la rejilla de base dentro del gabinete. 9. Reinstale la rejilla de base dentro del gabinete, primero el lado izquierdo de la rejilla y, después, el derecho. Vea la ilustración 3. La tubería y el cableado del despachador de agua pueden insertarse en la cavidad de la rejilla de base debajo de la bisagra inferior izquierda. 10. Empuje la rejilla de base dentro de los broches del gabinete para que quede instalada. Vea la ilustración 2. CÓMO INSTALAR Y RETIRAR LAS MANIJAS PIEZAS INCLUIDAS: Manijas de la puerta (2), llave hexagonal de 1/8", tornillo(s) opresor(es) adicional(es) Para instalar las manijas: NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen instalados previamente. 1. Quite las manijas que están en un paquete en el interior del refrigerador. NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas sobre una toalla u otra superficie suave. 2. Abra la puerta del congelador. En la puerta del refrigerador, coloque la manija sobre los tornillos de tope, con los tornillos opresores mirando hacia el congelador. A B A.Tornillos de tope B.Tornillos opresores dentro de la manija 3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la base de la manija esté a nivel con la puerta. 4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la llave hexagonal dentro del orificio superior y gire ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo opresor. Alineación de las puertas Las puertas del refrigerador están diseñadas para quedar un poco desalineadas en sentido vertical cuando el refrigerador está vacío. Siga los pasos a continuación para alinear las puertas del refrigerador. 1. Use una llave de extremo abierto de 11/16" para aflojar la contratuerca que hay debajo de la puerta del refrigerador. Vea la ilustración 11. Acomode la llave de modo que encaje en el espacio. 2. Use una llave abierta de 5/16" para girar el tornillo de alineación. Vea la ilustración 12. Según cuán desalineada esté la puerta del refrigerador con respecto a la puerta del congelador, deberá girar el tornillo hacia la derecha para levantar o hacia la izquierda para bajar la puerta del refrigerador hasta que ambas puertas se hayan alineado verticalmente. 3. Apriete la contratuerca de 11/16" con la llave. 4. Vuelva a instalar la rejilla de base si se desenganchó. 5. Con un movimiento hacia la derecha, apriete el tornillo opresor hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. 6. Repita los pasos 4 y 5 para sujetar el tornillo opresor inferior. 33 7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo los tornillos opresores superiores e inferiores. IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta más de esta manera. 8. Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta del congelador. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta del congelador, con los tornillos opresores mirando hacia el refrigerador. 9. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones. Para quitar las manijas: 1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la llave hexagonal dentro del orificio inferior del tornillo opresor y gire ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo opresor. 2. Usando un movimiento contrario al del reloj, afloje el tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez. 3. Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior. Jale con suavidad la manija para quitarla de la puerta. 4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los tornillos de tope de la puerta. NOTAS: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55°F (13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como un horno o un radiador. ■■ El ancho mínimo normal necesario para el área de corte del gabinete para la instalación del producto es de 36" (91,44 cm). Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones para verduras, se necesitará un ancho adicional en el gabinete de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el ancho total de abertura del gabinete sea de 54" (137,16 cm). ■■ REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA REQUISITOS DE UBICACIÓN ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse solamente en el interior del hogar. Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje un espacio de 1/2" (12,7 mm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 2" (50,8 mm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese que haya espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Si instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de 2" (50,8 mm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que las puertas se abran bien. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada. Método de conexión a tierra recomendado Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz, CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. NOTA: Antes de hacer cualquier tipo de instalación o limpieza o de retirar un foco de luz, desconecte el refrigerador de la fuente de suministro de electricidad. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de suministro de electricidad y vuelva a ajustar el control (del termostato, refrigerador o congelador, según el modelo) en la posición deseada. Consulte “Uso de los controles” en las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario o el Manual de uso y cuidado. REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas listadas aquí. HERRAMIENTAS NECESARIAS: 1/2" (12,7 mm) ■■ ■■ 2" (50,8 mm) 34 Destornillador de hoja plana Llaves de boca de 7/16" y 1/2" o dos llaves ajustables ■■ ■■ ■■ Llave para tuercas de 1/4" Broca de 1/4" Taladro inalámbrico NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una válvula de cierre tipo montura de 1/4" (6,35 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de montura de 3/16" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad. IMPORTANTE: ■■ ■■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomería. Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de cobre en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación. Presión del agua Se necesita un suministro de agua fría con presión entre 30 y 120 lb/pulg2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado. ■■ Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Después de terminar la instalación, use el despachador de agua para verificar la presión. ■■ Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presión de agua al refrigerador satisface el requisito mínimo. ■■ Si demora más de 8 segundos en despachar 1 tazade agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador es más baja de la recomendada. Vea “Solución de problemas” para ver sugerencias. HERRAMIENTAS NECESARIAS: Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. ■■ Destornillador de hoja plana ■■ Llaves de extremo abierto de 7/16" y 1/2" o dos llaves ajustables ■■ Llave de tuercas de 1/4" Conexión a la línea de agua IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea del agua, apague la fábrica de hielo. Estilo 1 (Recomendado) 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Cierre el suministro principal de agua. Abra la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe totalmente. 3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro del hogar de 1/2". NOTA: Se recomienda una línea de cobre de suministro doméstica, de un mínimo de 1/2" para permitir el flujo suficiente de agua al refrigerador. A B Suministro de agua de ósmosis inversa IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador deberá ser entre 30 y 120 lb/pulg2 (207 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lb/pulg2 (276 a 414 kPa). Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 lb/pulg2 (276 a 414 kPa): ■■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario. ■■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. ■■ Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua” en las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado. Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado. C D A.Bulbo B.Tuerca C.Tubería de cobre (al refrigerador) D.Línea de suministro doméstica (1/2" como mínimo) 4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre. Use tubería de cobre blando de 1/4" (6,35 mm) de diámetro exterior para conectar la válvula de cierre y el refrigerador. ■■ Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para el trabajo. Cerciórese de que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados en ángulo recto. ■■ Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión en la tubería de cobre según se muestra. Introduzca el extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión en el extremo de salida usando la llave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado. CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: ■■ Las instalaciones de plomería deben efectuarse de conformidad con el Código de plomería internacional y los códigos y ordenanzas de plomería locales. ■■ El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de la casa) es una tubería de PEX (polietileno reticulado). Son aceptables las conexiones de tuberías de cobre y PEX desde la línea de agua de la casa al refrigerador y ayudarán a evitar que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas. ■■ Instale la tubería sólo en áreas donde las temperaturas permanezcan por encima del punto de congelación. A B C A. Manga de compresión C. Tubería de cobre B. Tuerca de compresión 5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua. NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua para evitar un probable mal funcionamiento de la misma. 35 6. Doble la tubería de cobre para poder encajarla en el orificio de entrada de agua, que está ubicado en la parte trasera de la carcasa del refrigerador, según se muestra. Deje un serpentín de tubería de cobre para permitir sacar el refrigerador del gabinete o alejarlo de la pared para el servicio. Estilo 2 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Cierre el suministro principal de agua. Abra la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe totalmente. 3. Busque una tubería vertical de agua fría de 1/2" (12,7 mm) a 1¼" (3,18 cm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE: de que sea una tubería de agua fría. tubería horizontal funcionará, pero perfore por el lado superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del taladro y evitará que se junte sedimento normal en la válvula. 4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera inferior del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de cobre de 1/4" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos. 5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de 1/4" (6,35 mm) en la tubería de agua fría que eligió. Conexión al refrigerador Estilo 1 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo de la entrada de la línea de agua. 3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la tuerca con la mano y luego apriétela con la llave de tuercas dos giros más. No apriete demasiado. NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro de la carcasa. ■■ Asegúrese ■■ Una A G B C F E D A. Tubería de agua fría B. Abrazadera para tubería C. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión E. Manga de compresión F.Válvula de cierre G.Tuerca de presión 6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4" (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tubería de cobre. 7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida en forma recta hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida con una llave ajustable. No apriete demasiado. 8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o fregadero y abra el suministro principal de agua. Enjuague la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de cobre en espiral. A B C A. Línea de agua de la casa B. Tuerca (adquirida) D C. Férula (adquirida) D. Tubería de agua del refrigerador 4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la tensión en el acoplamiento. 5. Abra la válvula de cierre. 6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la válvula) o tuercas que tengan fugas. Estilo 2 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite y deseche la parte de plástico que está sujeta a la entrada de la válvula de agua. 3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca de compresión y manga de compresión como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado. 4. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared. 5. Abra la válvula de cierre. 6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la válvula) o tuercas que tengan fugas. A B C D E A. Abrazadera para tubería D. Tuerca de compresión B. Tornillo de abrazadera para tubería E. Tuerca de la válvula C. Tubería de cobre 36 7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de 1/4" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería. Consiga un filtro de agua del distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio. Estilo 3 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador. 3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de 1/4" x 1/4" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de cobre. NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado. A B C D E F G A. Tubería de agua del refrigerador E. Férula (adquirida) B. Tuerca (provista) F. Tuerca (adquirida) C. Bulbo G. Línea de agua de la casa D. Acoplamiento (adquirido) 4. Abra la válvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula). Cómo terminar la instalación ADVERTENCIA PREPARE EL SISTEMA DE AGUA Sírvase leer antes de usar el sistema de agua. Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté debidamente limpio. 1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y depósito”. NOTA: Si su modelo tiene un filtro de agua cerciórese de que esté instalado como es debido. Vea “Sistema de filtración de agua”. No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. 2. Enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador 5 segundos, luego suéltela 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (11,4 L). Esto eliminará el aire en el filtro y en el sistema de despachado de agua y preparará el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podría requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. 3. Abra la puerta del congelador y encienda la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y depósito”. ■■ Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera tanda de hielo. ■■ Deseche de las tres primeras tandas de hielo producido. USO DEL REFRIGERADOR CÓMO ASEGURAR LA DEBIDA CIRCULACIÓN DEL AIRE Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el aire fluya entre las dos secciones. El aire frío entra por la parte inferior de la sección del congelador y asciende. Luego entra en la sección del refrigerador a través del orificio de ventilación superior. Después regresa al congelador como se muestra. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Conecte a un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra. 2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Preparación del sistema de agua” o “Despachadores de agua y hielo”. NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera tanda de hielo. Deje pasar 72 horas para que se llene completamente el recipiente para hielo. No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Si los orificios de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad. 37 IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. USO DE LOS CONTROLES Los controles del refrigerador y del congelador están ubicados sobre el panel del despachador. IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo de “suspensión” cuando los botones del control y la paleta del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más. Mientras esté en el modo de “suspensión”, al presionar por primera vez un botón de control solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar ningún ajuste. ■■ Toque cualquier botón del control en el panel del despachador para activar la pantalla. La pantalla principal aparecerá como se muestra. Condición/motivo Regulación Refrigerador demasiado caliente Congelador demasiado caliente / muy poco hielo Refrigerador demasiado frío Control del refrigerador 1 ajuste más alto Control del congelador 1 ajuste más alto Control del refrigerador 1 ajuste más bajo Control del congelador 1 ajuste más bajo Congelador demasiado frío El rango de puntos de ajuste es "uno barra" (más frío) a “cinco barras" (menos frío). Control del refrigerador: ■■ Presione el botón REFRIGERATOR (refrigerador) para ver el ajuste actual del refrigerador. ■■ Presione de nuevo el botón REFRIGERATOR (refrigerador) para ajustar la temperatura del refrigerador. El ajuste de la temperatura aumentará uno barra con cada pulsación del botón, volviendo a uno barra después de alcanzar cinco. Después de 2 minutos de inactividad, los cambios se guardarán y la pantalla volverá a la pantalla de inicio. Cómo ajustar los controles Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador vienen prefijados de fábrica. Al instalar su refrigerador por primera vez, cerciórese de que los controles aún estén fijados en los “ajustes medios”. Esto se mostrará en la secuencia de barras, con tres barras iluminadas. IMPORTANTE: Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder. NOTA: El ajustar los puntos de ajuste a un valor más frío que el ajuste recomendado no hará que los compartimientos se enfríen más rápido. ■■ Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos. ■■ Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso doméstico normal. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. ■■ Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes. Si necesita regular la temperatura del refrigerador o el congelador, use como guía los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente. Espere al menos 24 horas entre ajustes. 38 Control del congelador: ■■ Presione el botón FREEZER (congelador) para ver el ajuste actual del congelador. ■■ Presione de nuevo el botón FREEZER (congelador) para ajustar la temperatura del congelador. El ajuste de la temperatura aumentará uno barra con cada pulsación del botón, volviendo a uno barra después de alcanzar cinco. Después de 2 minutos de inactividad, los cambios se guardarán y la pantalla volverá a la pantalla de inicio. DESPACHADORES DE AGUA Y HIELO Dependiendo de su modelo, puede tener una o más de las siguientes opciones: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz especial que se enciende cuando se utiliza el despachador o una opción de bloqueo para evitar que salga hielo o agua involuntariamente. NOTAS: ■■ ■■ El sistema de distribución no funcionará cuando cualquiera de las puertas (la del refrigerador o la del congelador) esté abierta. Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua. ■■ ■■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Además, saque grandes cantidades de hielo del depósito de hielo y no a través del despachador. La pantalla en el panel de control del despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo de “suspensión” cuando los botones del control y la paleta del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más. Mientras esté en el modo de “suspensión”, al presionar por primera vez un botón de control solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar ningún ajuste. Enjuague el sistema de agua El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua del despachador. Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado. NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. 1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la palanca del despachador 5 segundos, luego suéltela 5 segundos. 2. Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr. 3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (11,4 L). En algunas casas, se podría requerir enjuague adicional. El despachador de agua IMPORTANTE: ■■ ■■ Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para mantener un suministro fresco. Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede deberse a presión de agua baja. ■■ Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presión de agua al refrigerador satisface el requisito mínimo. ■■ Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador es más baja de la recomendada. Vea “Requisitos del suministro de agua” o “Solución de problemas” para posibles soluciones. Cómo despachar agua: 1. Presione con un vaso resistente contra la paleta del despachador. Sostenga el vaso cerca del pico del despachador para asegurar que el agua se despache dentro del vaso. 2. Retire el vaso para detener el despacho. IMPORTANTE: La bandeja pequeña en la parte inferior del despachador está diseñada para contener pequeños derrames y permitir una limpieza fácil. Esta bandeja no tiene desagüe. Su fábrica de hielo produce hielo picado y en cubos. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el botón de Crushed/Cubed (hielo picado/hielo en cubos). La pantalla indica qué tipo de hielo se ha seleccionado. Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Para despachar hielo: 1. Presione CUBED (en cubos) o CRUSHED (picado) para seleccionar el tipo de hielo deseado. ADVERTENCIA Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. 2. Oprima con un vaso resistente la paleta del despachador de hielo. Sostenga el vaso cerca de la guía para el hielo, para asegurarse de que el hielo se despache dentro del vaso. IMPORTANTE: No es necesario aplicar mucha presión a la almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hará que el despachador funcione con más rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. 3. Retire el vaso para detener la salida de hielo. NOTA: El hielo puede continuar saliendo por varios segundos después de haber retirado el vaso de la paleta. El despachador puede continuar haciendo ruido por algunos segundos después de haber despachado. A B D El despachador de hielo El hielo se distribuye del depósito de la fábrica de hielo en el congelador cuando se presiona la almohadilla del despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”. C A. Paleta del despachador de agua B. Pico del despachador de agua C. Paleta del despachador de hielo D. Guía para el hielo 39 La luz del despachador Cuando utilice el despachador, la luz se encenderá automáticamente. ■■ Si desea que la luz esté encendida continuamente, presione el boton LIGHT (luz). ■■ Presione el boton LIGHT (luz) por segunda vez para apagar la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, vea “Solución de problemas” para obtener más información. El bloqueo del despachador El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntariamente por niños pequeños o animales domésticos. NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador. Únicamente desactiva los controles y la paleta del despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”. ■■ Mantenga presionado LOCK (bloqueo) por 3 segundos para bloquear el despachador. ■■ Mantenga presionado el botón LOCK (bloqueo) por segunda vez para desbloquear el despachador. Cómo cambiar el filtro de agua Estilo 1 A A. Puerta del filtro de agua 1. Ubique la puerta de la cubierta del filtro de agua que està en la rejilla de la base y jàlela para abrirla. El filtro se liberarà y saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta. 2. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro directo hacia fuera. La pantalla indica cuando el despachador está bloqueado. ■■ SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos) La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar el filtro de agua. ■■ Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando el indicador de estado del filtro de agua encienda. NOTA: Si el flujo de agua a su despachador de agua o fábrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro antes. Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses según la calidad del agua y el uso. 3. 4. 5. 6. NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier derrame. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan en su lugar después de que se retiren las cubiertas. Con la flecha señalando hacia la derecha (hacia la bisagra de la puerta de la cubierta del filtro), alinee el filtro nuevo con el receptáculo y deslícelo en su lugar. La puerta de la cubierta del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a medida que se inserta el nuevo filtro. Cierre por completo la puerta de la cubierta del filtro para que el filtro encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con fuerza. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo". Estilo 2 1. Localice la puerta de la cubierta del filtro de agua en la rejilla de la base y tire para abrir la puerta del filtro. A Cómo reestablecer el estado del filtro ■■ 40 Después de cambiar el filtro de agua, mantenga presionados LIGHT (luz) y CRUSHED/CUBED (hielo picado/hielo en cubos) para restablecer la luz de estado del filtro. El indicador de estado se apagara cuando el sistema haya sido reestablecido. A. Puerta del filtro de agua 2. Retuerza el filtro de agua y gire 90° en sentido antihorario para desbloquearlo. 7. Retuerza el filtro de agua y gire 90° en sentido horario hasta que se bloquee en su lugar y hasta que las flechas queden alineadas. 3. Jale el filtro hacia fuera del alojamiento. 8. Presione la puerta del filtro de agua para cerrarla. 4. Quite la tapa del filtro de agua del filtro de agua. FÁBRICA DE HIELO Y DEPÓSITO ■■ ■■ 5. Instale la tapa del filtro de agua en el nuevo filtro. Asegúrese de alinear las flechas de modo que las ranuras del filtro se alineen con las nervaduras de la tapa del filtro. ■■ ■■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las substancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. No use instrumentos afilados para romper el hielo en el depósito. Esto puede dañar el recipiente para el hielo y el mecanismo de despachado. No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo ni del depósito. Para encender y apagar la fábrica de hielo 6. Inserte el filtro en el alojamiento. ■■ El interruptor On/Off (encendido/apagado), ubicado en la pared izquierda de la puerta del congelador, es accesible sólo cuando se ha quitado el depósito de almacenamiento para hielo. Vea la siguiente sección para obtener instrucciones para quitarlo. ON OFF ■■ ■■ Para poner a funcionar la fábrica de hielo, dé vuelta el interruptor a la posición de On (encendido - hacia arriba). Para apagar la fábrica de hielo manualmente, dé vuelta el interruptor a la posición de Off (apagado - hacia abajo). 41 NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático para evitar que el depósito se sobrellene durante el funcionamiento normal. A medida que se produce el hielo, los cubitos llenarán el depósito de almacenamiento para hielo y estos levantarán el brazo de control a la posición Off (apagado - arriba). Cuando el depósito de almacenamiento está completamente lleno, el fabricador de hielo detendrá automáticamente la producción de hielo, pero el interruptor On/Off (encendido/apagado) del fabricador de hielo permanecerá en la posición On (encendido arriba). Producción de hielo off (apagado - brazo de control hacia arriba) Producción de hielo on (encendido - brazo de control hacia abajo) Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo: 1. Presione hacia abajo para liberar la palanca e inclinar la cubeta hacia fuera. Use ambas manos para sujetar la base del depósito, luego levántelo y sáquelo. CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. ESTANTES DEL REFRIGERADOR (el número de estantes varía según del modelo) Si guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra energía. Para quitar y volver a colocar un estante: 1. Levante la parte posterior del estante para retirarlo de las nervaduras. Jale el estante hacia adelante hasta que quede liberado. 2. Vuelva a colocar el estante alineándolo con las nervaduras. Deslícelo sobre los soportes. Asegúrese de que quede firme en su lugar. A A. Palanca de desenganche NOTA: No es necesario girar el control de la fábrica de hielo a la posición de Off (apagado - hacia la derecha) cuando quite el depósito. La cubierta del sensor (“puerta abatible”) en la pared izquierda del congelador hace que la fábrica de hielo deje de producir hielo si la puerta está abierta o se ha quitado el depósito. CAJÓN PARA CARNES FRÍAS (en algunos modelos) A B A. Interruptor de On/Off (encendido/apagado) B. Sensor de depósito de almacenamiento 2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo en la puerta e inclinándolo nuevamente hasta quedar en posición vertical. La palanca de liberación hará un chasquido cuando el recipiente esté asegurado en su lugar. 42 El cajón para carnes frías es muy conveniente para guardar pasas, nueces, comidas para untar y otros artículos pequeños a la temperatura normal del refrigerador. Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes frías: 1. Quite el cajón para carnes frías deslizándolo hasta el tope. Levante el frente y la parte posterior del cajón para sacarlo las nervaduras del gabinete. Incline el cajón hacia un costado para quitarlo del compartimiento del refrigerador. 2. Vuelva a colocar el cajón para carnes frías deslizándolo hacia atrás pasando el tope y empujándolo a su lugar. CAJÓN CONVERTIBLE PARA VERDURAS/CARNE, CAJÓN PARA VERDURAS Y TAPAS (en algunos modelos) Cajón para verduras y cajón convertible para verduras/carne Para quitar y volver a colocar los cajones: 1. Deslice el cajón para verduras y el cajón para carne hasta el tope. Eleve el frente del cajón con una mano mientras sujeta la parte inferior con la otra mano y deslice el cajón hasta que salga. 2. Vuelva a colocar el cajón para verduras o el cajón para carne deslizándolo hacia atrás pasando el tope. Cubiertas del cajón para verduras y del cajón convertible para verduras/carne Para quitar y volver a colocar las cubiertas: 1. Quite los cajones para verduras o carne. Incline el frente de la cubierta del cajon hacia arriba y jale para liberar los topes de las nervaduras. Repita los pasos para quitar la cubierta del cajón para carne. 2. Vuelva a colocar la cubierta del cajón de carnes en los soportes o guías que se encuentran en las paredes laterales del refrigerador y deslice el frente de la cubierta a su lugar. Repita los pasos para volver a colocar la cubierta del cajón para verduras. Guía para la conservación de carnes Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne por un tiempo más prolongado que los períodos indicados, congélela. Pescado fresco o mariscos Úselos el mismo día de su compra 1-2 días Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado, etc.) Carnes frías, filetes/asados 3-5 días Carnes curadas 7-10 días Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico o papel de aluminio, o guárdelas en recipientes de plástico con tapas herméticas. CONTROL DE HUMEDAD DEL CAJÓN PARA VERDURAS (en algunos modelos) Se puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Fruit (frutas - lado izquierdo) y Vegetables (verduras - lado derecho). húmedo salga del cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y verduras con piel. ■■ Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele las bayas sino en el momento de usarlas. Separe y guarde las bayas en su recipiente original en el cajón para verduras o guárdelas en una bolsa de papel cerrada sin apretar en un estante del refrigerador. ■■ Verduras con piel: Colóquelas en bolsas de plástico o recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para verduras. Vegetables (verduras) (lado derecho, posición cerrada) mantiene el aire húmedo en el cajón para verduras y es el más adecuado para conservar las verduras frescas de hoja. ■■ Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y deseche de las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en una bolsa de plástico o un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para verduras. CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR Su modelo podría contar con algunas o todas estas características. Guía para la conservación de alimentos congelados Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser hermético y a prueba de humedad) y la temperatura de conservación. Es normal que haya cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo. No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lb de alimentos por pie cúbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse herméticamente. Para obtener más información respecto a la preparación de alimentos para su congelación, consulte una guía de congeladores o un buen libro de cocina. ESTANTE DEL CONGELADOR (el número de estantes varía según del modelo) Para quitar y volver a colocar el estante inferior: 1. Levante la parte frontal y trasera del estante y retírelo del gabinete. Asegurese de no remover las varillas de sujecion del estante. 2. Vuelva a colocar el estante alineando las varillas con las nervaduras del gabinete. Aplique un poco de presión sobre el estante para fijar las varillas en las nervaduras del gabinete. Para quitar y volver a colocar el estante medio y superior: 1. Con la mano, empuje el estante de abajo hacia arriba hasta que se libere de la varilla de sujeción. Jale el estante hasta que se libere de la varilla trasera. Retire el estante del gabinete. Fruit (frutas) (lado izquierdo, posición abierta) deja que el aire 43 2. Para colocar nuevamente el estante: ■ Coloque las varillas dentro de los orificios de soporte. Empuje las varillas hacia abajo hasta que hagan clic al instalarse en el orificio de soporte. ■ Identifique el borde frontal y trasero del estante. Coloque el borde trasero del estante sobre la varilla trasera y empuje el estante hasta que haga clic la varilla dentro del borde posterior (mantenga la parte frontal del estante levantada mientras empuja). ■ Baje el frente del estante hasta que el borde frontal esté sobre la varilla y empuje el estante hacia abajo hasta que la varilla haga clic dentro del borde posterior. NOTA: Asegúrese de que ambos lados del estante estén ubicados uniformemente en los orificios de soporte del estante y que el estante quede fijo. 2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo hacia adentro sobre los soportes elegidos y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga. ■ RECIPIENTE DEL CONGELADOR (en algunos modelos) El recipiente del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que podrían caerse de los estantes del congelador. Para quitar y volver a colocar el recipiente del congelador: 1. Quite el recipiente deslizándolo hacia afuera hasta el tope. Levante el frente del recipiente y deslícelo hacia afuera totalmente. RIELES O RECIPIENTES DE LA PUERTA (en algunos modelos) Se pueden quitar los rieles y los recipientes de la puerta para facilitar la limpieza. Rieles o recipientes a presión de la puerta Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes: 1. Quite los rieles o los recipientes empujando hacia adentro ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia afuera la lengüeta interior. Repita estos pasos para el otro extremo del riel o del recipiente. 2. Vuelva a colocar los rieles o los recipientes alineando los extremos de los soportes con los botones que están en los costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presión el soporte en las lengüetas que están encima del estante, tal como se ilustra. Rieles calzables de la puerta 2. Vuelva a colocar el recipiente en su lugar, colocándolo en los rieles. Levante la parte frontal del recipiente ligeramente al tiempo que la empuja hasta después de los topes. CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA Su modelo podría contar con algunas o todas estas características. RECIPIENTES DE LA PUERTA (en algunos modelos) Para quitar y volver a colocar los recipientes: 1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente hacia afuera. 44 Para quitar y volver a colocar los rieles: 1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada extremo del riel. 2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia abajo hasta que se detenga. CUIDADO DEL REFRIGERADOR LIMPIEZA ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambos compartimientos más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. Para limpiar su refrigerador: 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, cajones para verduras, etc. 3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente suave con agua tibia. ■■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las partes de plástico, en el interior, revestimientos de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar ni otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales. ■■ Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L] de agua). 4. Fíjese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado, acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable), aluminio cepillado o de acero inoxidable y elija el método de limpieza adecuado. NOTA: El acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable) tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una textura veteada bien diferenciada con variación en el color, lo cual es natural en el acero. Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave. Además, para evitar daños a las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No encere las partes de plástico. Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave. Acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable): Lave con una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave. Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque meticulosamente con un paño suave. ■■ Para mantener como nuevo su refrigerador de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se sugiere usar el limpiador para acero inoxidable aprobado por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea “Accesorios”. IMPORTANTE: Este limpiador es solamente para partes de acero inoxidable. ■■ No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave. 5. Si su modelo tiene una pantalla táctil en el panel del despachador, límpiela con un paño suave que no deje pelusa. Mezcle detergente suave con agua y utilice la mezcla para mojar el paño y limpiar la pantalla cuidadosamente. ■■ Para evitar cambiar los ajustes involuntariamente, asegúrese que el refrigerador esté desconectado o que se haya desconectado el suministro de energía antes de limpiar la pantalla. ■■ No moje demasiado el paño. No rocíe ni talle líquidos directamente en la pantalla. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, quitaesmalte, blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del petróleo. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales. 6. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente contiene mucha grasa o polvo o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima eficiencia. Si necesita limpiar el condensador: ■■ Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración “Rejilla de la base” o la sección “Rejilla de la base”. ■■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la superficie frontal del condensador. ■■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. 7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. LUCES NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamaño y forma. ■■ Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. ■■ En algunos modelos, las luces interiores necesitan un foco de 40 vatios. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite la pantalla de la luz si es necesario, según se explica en las secciones a continuación. 45 NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla meticulosamente. 3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma y vatiaje. 4. Vuelva a colocar la pantalla de luz si es necesario, como se muestra. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. CORTES DE CORRIENTE Si no hay electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para ayudar a que los alimentos se mantengan fríos y congelados. Si el corte de electricidad dura más de 24 horas, use una de las opciones a continuación: ■■ Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una conservadora de comida congelada. ■■ Ponga 2 lb (907 g) de hielo seco en el congelador por cada pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendrá los alimentos congelados de 2 a 4 días. ■■ Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos o prepare conservas de inmediato. RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos horneados. Si ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones, deséchelo. CUIDADO DURANTE LAS VACACIONES Y MUDANZAS Vacaciones Si decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente: 1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto. 2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad. 3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela. NOTA: Según el modelo, levante el brazo de cierre de alambre a la posición de Off (apagado - hacia arriba) o presione el interruptor hacia Off (apagado). 4. Vacíe el depósito de hielo. Si decide apagar el refrigerador antes de irse: 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática: ■■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes. ■■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de cierre de alambre a la posición de Off (apagado hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición de Off (apagado). 3. Desconecte el refrigerador de la corriente electrica. 46 4. Limpie, pase un paño y seque bien. 5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos. Mudanza Si muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuación para prepararse para la mudanza. 1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática: ■■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes. ■■ Desconecte la tubería de agua que está atrás del refrigerador. ■■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de cierre de alambre a la posición de Off (apagado hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición de Off (apagado). 2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco. 3. Vacíe el depósito de hielo. 4. Desenchufe el refrigerador. 5. Limpie, pase un paño y seque bien. 6. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la mudanza. 7. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad o bien atornille las patas niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las puertas” o “Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas”. 8. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo en su lugar y lea las Instrucciones de instalación para obtener instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internetpara evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. FUNCIONAMIENTO EN GENERAL El refrigerador no funciona El motor parece funcionar excesivamente El refrigerador parece ruidoso Causas posibles y/o soluciones recomendadas No está conectado al suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de 3 terminales con conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión. ■■ No hay electricidad en el contacto eléctrico - Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto. ■■ Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el problema continúa, contacte a un electricista autorizado. ■■ Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el congelador se enfríen por completo. NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido. ■■ Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energía - Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo de lo que usted está acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores funcionan a velocidades más bajas que ahorran más energía. Esto es normal. NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una puerta abierta. El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficiencia y usa menos energía que los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de funcionamiento normal que no le son familiares. ■■ Los ruidos que se indican a continuación son normales: ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para despachar agua o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, apague la fábrica de hielo. Crujidos/Estrépitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo. Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmentedurante el enfriamiento inicial. Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal. Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a través de la línea de agua o debido al flujo derefrigerante. Las vibraciones también pueden ser ocasionadas por los artículos colocados sobre el refrigerador. Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelado y el agua corre hacia la bandeja recolectora. Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de descongelado. 47 FUNCIONAMIENTO EN GENERAL La temperatura está demasiado elevada La temperatura está demasiado baja Hay acumulación de humedad en el interior Las luces interiores no funcionan Las luces del despachador no funcionan (en algunos modelos) 48 Causas posibles y/o soluciones recomendadas Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el congelador se enfríen por completo. NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido. ■■ Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas. ■■ Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los orificios de ventilación. ■■ Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurranvarias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. ■■ No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura en 24 horas. ■■ No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura despuésde 24 horas. ■■ El estante superior del refrigerador está más frío que los estantes inferiores - En algunos modelos, el aire del congelador entra en el compartimiento del refrigerador a través de los orificios de ventilación que se encuentran cerca del estante superior del refrigerador. A consecuencia de esto, el estante superior puede estar ligeramente más frío que los estantes inferiores. ■■ Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los orificios de ventilación. NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. Seque con un paño suave. ■■ Está húmeda la habitación - Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use elrefrigerador solamente en el interior del hogar, con el mínimo posible de humedad. ■■ Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas. ■■ Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a fijar las luces. ■■ Hay un foco flojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes, apriete el foco o reemplácelo. Vea “Luces”. NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces interiores no se encienden cuando se abre alguna puerta. Consulte la garantía en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario para obtener la información de contacto. ■■ Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en Off (apagado), se encenderá solamente cuando se presione la paleta/palanca del despachador. Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, seleccione un ajuste diferente. Vea “Despachadores de agua y hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario. ■■ Se ha fijado la luz del despachador en Auto (automático) o Night Light (luz nocturna)En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en Auto (automático) o Night Light (luz nocturna), cerciórese de que no esté bloqueado el sensor de luz. Vea “Despachadores de agua y hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario. NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces del despachador no funcionan correctamente. Consulte la garantía en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario para obtener la información de contacto. ■■ ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. PUERTAS Y NIVELACIÓN Es difícil abrir las puertas Causas posibles y/o soluciones recomendadas Las puertas no cierran completamente ■■ Las puertas parecen estar desparejas El refrigerador se tambalea y no está estable ■■ ■■ ■■ Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave. La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. Cerciórese de que todos los recipientes y estantes estén en su posición correcta. Asegúrese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque. Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las instrucciones de nivelación y alineamiento de las puertas. El refrigerador no está nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base y baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelación y alineamiento de las puertas. ADVERTENCIA Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. HIELO Y AGUA La fábrica de hielo no produce hielo, no produce suficiente hielo o produce un hielo pequeño o hueco Causas posibles y/o soluciones recomendadas ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro de agua no está abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta. Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería de agua puede reducir el flujo de agua ocasionando una disminución de la producción de hielo, cubos de hielo pequeños y/o huecos o de forma irregular. Enderece la tubería de agua. No se ha encendido la fábrica de hielo - Encienda la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y depósito” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario. Nueva instalación - Después de conectar el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Deseche de los tres primeros lotes de hielo producidos. Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo produzca más hielo. Se trabó el hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. Presión inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presión de agua adecuada. Vea “Requisitos del suministro de agua”. 49 HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas ■■ Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciórese de que el filtro esté instalado La fábrica de hielo no correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua” en las Instrucciones para el usuario o el produce hielo, no produce Manual del usuario. suficiente hielo o produce un ■ ■ Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua hielo pequeño o hueco (cont.) El despachador de hielo no funciona debidamente El hielo o agua tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo 50 fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado. ■■ Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmementecerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner enmarcha el despachador.) ■■ Nueva instalación - Después de conectar el refrigerador a un suministro de agua, enjuague elsistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.) Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. ■■ No está encendida la fábrica de hielo o no se ha instalado correctamente el depósito de hielo Encienda la fábrica de hielo y cerciórese de que el depósito de hielo esté firme en su lugar.Vea “Fábrica de hielo y depósito” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario. ■■ El hielo se ha atascado o congelado en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando el conductode salida de hielo - Saque o separe el hielo que está atascado utilizando un utensilio de plástico si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con un paño humedecido con agua tibia, luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el conducto de salida cada 2 semanas. ■■ Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito - Use únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual. ■■ El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario. ■■ El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con depósito de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el depósito de hielo. ■■ Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejará de despacharse automáticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del depósito de hielo y no a través del despachador. ■■ La presión de agua a la casa no es de o supera 30 lb/pulg2 (207 kPa) - La presión de agua a lacasa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■■ El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario. ■■ Las conexiones de plomería son nuevas - Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hiel o oagua descolorido o de mal sabor. Este problema desaparecerá con el correr del tiempo. ■■ Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca hielo nuevo. ■■ El olor de los alimentos se ha transferido al hielo - Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar alimentos. ■■ Uso de una tubería de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera el olor y sabor de ciertos materiales usados en tuberías de suministro de agua no recomendadas. Use solo una tubería recomendada de suministro de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■■ El agua contiene minerales (como azufre) - Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. ■■ Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color gris del hielo o agua indican que el sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más. Vea “Despachadores de agua y hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario. HIELO Y AGUA El despachador de agua no funciona debidamente Causas posibles y/o soluciones recomendadas Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en marcha el despachador.) ■■ El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro de agua no está abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta. ■■ Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tubería de agua. ■■ La presión de agua a la casa no es de o supera 30 lb/pulg2 (207 kPa) - La presión de agua a la casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■■ Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”. ■■ El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario. ■■ El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario. ■■ Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado. Hay fugas de agua o goteos NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua. en el despachador ■■ No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca del despachador. ■■ La instalación es nueva o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire en las líneas de agua hará que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar el aire que se encuentra en las líneas de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario. ■■ Se están derritiendo los restos de hielo en el conducto del depósito - Cerciórese de que el conducto de hielo esté libre de escarcha o pedazos de hielo. ■■ Las conexiones de la línea de agua no están ajustadas por completo - Cerciórese de que todas Hay fugas de agua de la las conexiones estén firmemente ajustadas. Vea “Conexión del suministro de agua”. parte trasera del refrigerador El agua del despachador no NOTA: El agua del despachador se enfría a 50°F (10°C). está lo suficientemente fría ■■ Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente. (en algunos modelos) ■■ Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que el nuevo suministro de agua se enfríe por completo. ■■ No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Deseche el agua del primer vaso. ■■ El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría - Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■■ Se presiona la interfaz del usuario demasiado rápido - Espere 10 segundos antes de presionar La interfaz del usuario no cualquier tecla. responde ■■ La interfaz del usuario está en modo bloqueado - Mantenga presionado LOCK (bloquear) durante 3 segundos para salir del modo bloqueado. ■■ ACCESORIOS Repuestos: Para pedir el limpiador para acero inoxidable o filtros de repuesto, llame al 1-800-4-MY-HOME® y pida el número de pieza apropiado que se enlista a continuación o póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Kenmore. Limpiador para acero inoxidable: Pida la pieza n.° D22 M40083 R Filtro de agua: Pida la pieza n.° 9081 51 HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema De Filtración De Agua Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters) Sistema probado y certificado por NSF International conforme las normas NSF/ANSI 42, 53, y 401 para la reducción de los contaminantes especificados en la hoja de datos del producto. Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401. Reducción de sustancias Efectos estéticos Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo permisible de agua en el producto Cloro, sabor/olor Clase de partículas I* 2.0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL 50% reducción 85% reducción Reducción de contaminantes Concentración en el agua a tratar Plomo*: @ pH 6,5 / @ pH 8,5 Benceno p-Diclorobenceno Carbofurano Toxafeno Atrazina Asbestos Quistes vivos† Turbidez Lindano Tetracloroetileno o-Diclorobenceno Etilbenceno 1,2,4-Triclorobenceno 2,4 - D Estireno Tolueno Endrina Atenolol Trimetoprima Linurón Estrona Nonilfenol Carbamazepina Fenitoína Naproxeno Bisfenol A 0,15 mg/L± 10% 0,015 mg/L ± 10% 0,225 mg/L ± 10% 0,08 mg/L ± 10% 0,015 ± 10% 0,009 mg/L ± 10% 107 to 108 fibers/L†† 50,000/L min. 11 NTU ± 10% 0,002 ± 10% 0,015 mg/L ± 10% 1,8 mg/L ± 10% 2,1 mg/L ± 10% 0,210 mg/L ± 10% 0,210 mg/L ± 10% 2,0 mg/L ± 10% 3,0 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% 200 ± 20% 140 ± 20% 140 ± 20% 140 ± 20% 1400 ± 20% 1400 ± 20% 200 ± 20% 140 ± 20% 2000 ± 20% Concentración de nivel máximo permisible de agua en el producto 0,010 mg/L 0,005 mg/L 0,075 mg/L 0,040 mg/L 0,003 mg/L 0,003 mg/L 99% 99,95% 0,5 NTU 0,0002 mg/L 0,005 mg/L 0,60 mg/L 0,70 mg/L 0,07 mg/L 0,07 mg/L 0,1 mg/L 1,0 mg/L 0,002 mg/L 30 ng/L 20 ng/L 20 ng/L 20 ng/L 200 ng/L 200 ng/L 30 ng/L 20 ng/L 300 ng/L % Promedio de Reducción 97.0% >99.9% % Promedio de Reducción >99,3% / 98,6% 93,8% 99,8% 81,9% >95% 87,0% >99% >99,99% 96,9% >99,2% 96,6% 92,3% 86,9% >99,8% 88,5% 99,6% 93,5% 81,7% 95,7% 96,1% 96,3% 95,3% 95,5% 97,94% 93,58% 96,04% 99,20% Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,89 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa). Temp. = 68°F to 71,6°F (20°C to 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros). Los compuestos certificados bajo NSF 401 se consideran como “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/ contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Mientras se dan solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable. ■ Es importante que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se siguen todas las instrucciones. ■ El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses. ■ Use el filtro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/ EDR2RXD1B. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de $49,99 en EE.UU./$49,99 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso. ■ El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el filtro. Consulte las secciones “Uso de los controles” o “Sistema de filtración de agua” en las Instrucciones del usuario o el Manual del usuario para ver cómo controlar el estado del filtro de agua. ■ Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Consulte “Despachadores de agua y hielo” o “Despachador de agua” en las Instrucciones del usuario o el Manual del usuario. ■ Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual puede variar. *Tamaño de las partículas clase I: >0,5 to <1 um † Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum. †† Fibras mayores de 10 um de longitud ®NSF es una marca registrada de NSF International. 52 ■ El producto es para uso con agua fría únicamente. ■ El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas estatales y locales. ■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001 ■ Consulte la sección “Garantía" en las Instrucciones del usuario o el Manual del usuario para ver la garantía limitada, el nombre, y el número de teléfono del fabricante. Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua Suministro de agua Presión del agua Temperatura del agua Flujo nominal de servicio De pozo o municipal potable 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) 33 - 100°F (0.6 - 37.8°C) 0.6 gpm (2.27 lpm) @ 60 psi 07/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore 106.5111 Series El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario