Kenmore 664.95113 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
P/N W10884749A
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
Electric Range
Estufa eléctrica
Cuisinière électrique
Kenmore®
Model/Modelo/Modèle: 664.9511*, 664.C9511*
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English/Español/Français
20
ÍNDICE
GARANTÍA ..........................................................................21
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ................................................ 22
Soporte antivuelco ........................................................................22
GUÍA DE FUNCIONES ........................................................ 25
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ...............................27
Utensilios de cocina ..................................................................... 29
Envasado casero .......................................................................... 30
USO DEL HORNO ............................................................... 30
Controles electrónicos del horno ............................................... 30
Modo de descanso ....................................................................... 31
Mantenimiento caliente ...............................................................32
Papel de aluminio .........................................................................32
Posición de las parrillas ylosutensiliosparahornear.............33
Ventilación del horno ...................................................................33
Cómo hornear y asar ...................................................................33
Asado a la parrilla ...................................................................... 34
Tiempo de cocción....................................................................... 34
CUIDADO DE LA ESTUFA ................................................... 35
Ciclo de autolimpieza ..................................................................35
Limpieza general ...........................................................................36
Luz del horno ................................................................................ 37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................38
NÚMEROS DE SERVICIO ..........................CONTRAPORTADA
1
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
Felicitaciones por su inteligente adquisición.
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para poporcionarle años
de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro
de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en
el Contrato*:
P
iezas y mano de obra no solo para reparar defectos,
pero para ayudar a mantener los productos funcionando
correctamente b
ajo el uso normal. Nuestra cobertura va
m
ucho más allá de la garantía del producto. No existen
deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas
de la cobertura — p
rotección verdadera.
S
ervicio de expertos a cargo de técnicos de servicio
experimentados que merecen la confianza de millones
de hogares cada año.
L
lamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando lo desee.
G
arantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
cubierto después de que ocurran tres fallas independientes
del producto en un plazo de doce meses
y se requiera una cuarta reparación. Incluye entrega
e instalación sin cargo, de ser necesario, del producto
de reemplazo.
R
eemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
R
evisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
A
yuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de un
agente de servicio para todos los productos para ayudar
a resolver problemas. Piense en nosotros como si fuéramos
un "manual parlante para el propietario".
P
rotección por picos de tensión contra daños eléctricos
debidos a fluctuaciones de electricidad.
P
rotección por pérdida de comida, por un valor de $300
por cualquier pérdida de comida que sea resultado de fallas
mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto.
P
romesa de servicio: $50 si el primer intento de reparar su
producto cubierto no da resultado y el producto no se puede
usar mientras espera otro servicio de reparación.
D
escuento del 25 % sobre el precio normal por el servicio
de reparación que no esté cubierto, así como las piezas
relacionadas que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, basta con llamar por teléfono
para programar la visita de servicio técnico. Puede llamar a
cualquier hora del día o la noche.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su
Contrato maestro de protección!
S
e aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
p
recios e información adicional en EE. UU., llame al
1
-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para
o
btener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1
-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
artículos principales del hogar, en los EE. UU. llame al
1
-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663.
6/16
21
GARANTÍA DE GRANDES ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos
en los materiales o en la mano de obra cuando se instale,
opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a
criterio
del vendedor.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a n de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de
la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en
Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento
para nes que no sean domésticos.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y
mano de obra, y NO pagará:
1. Grietas en la supercie de vitrocerámica que no sean
resultado de un choque térmico.
2. Manchas y rayaduras en la supercie de vitrocerámica
que sean resultado de un accidente o del funcionamiento o
mantenimiento inadecuado.
3. Pérdida de color de las supercies de cocción debido al
uso normal.
4. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el
uso normal, incluidos, entre otras cosas, ltros, correas,
bolsas y focos de base roscada.
5. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el
mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle
al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto
correctamente.
6. Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con
fusibles, disyuntores, cables y plomería de la casa o con
sistemas de suministro de gas que sean resultado de esa
instalación.
7. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado
de una instalación no realizada por técnicos ociales de
Sears, incluida una instalación que no estuviera de acuerdo
con los códigos de electricidad, gas o plomería.
8. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el
cambio de color o la oxidación de supercies, si no se
opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones que se suministran.
9. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, como resultado
de accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso
diferente del previsto.
10. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, causados por el uso
de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
11. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este electrodoméstico.
12. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo
y el número de serie falta, está alterada o no tiene el
logotipo de certicación correcto fácilmente visible.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos
de esta garantía limitada será el de reparar o reemplazar
el producto según se estipula en la presente. Las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de
capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un
año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no
se hará responsable por daños incidentales o consecuentes.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación
acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de
comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones
o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su
caso.
Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en
los Estados Unidos o en Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
* No se dispone de servicio de reparaciones en la casa en
todas las áreas geográcas de Canadá; esta garantía no
cubrirá los gastos de viaje y transporte del usuario o del
personal de servicios si este producto está ubicado en un área
remota (según lo dena Sears Canada Inc.) donde no haya
personal de servicios autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
22
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre
la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
ADVERTENCIA
Soporte
anti-vuelco
Pata de la estufa
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
23
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE EN
EL PISO MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS
DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE INSTALADOS,
DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIÓRESE
DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN
SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA
HACIA ATRÁS DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE
LA ESTUFA QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE
ANTIVUELCO.
AVISO: No guarde artículos que interesen a los niños en
los armarios que están encima de la estufa o en el respaldo
de protección de la estufa - cuando los niños suban encima
de la estufa para poder coger objetos podrían lastimarse
seriamente.
Instalación apropiada - Cerciórese de que la instalación y
puesta a tierra de la estufa sean efectuadas
adecuadamente por un técnico competente.
Nunca use la estufa como calefacción del cuarto.
No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde la estufa está en uso. Jamás
se les debe permitir que se sienten o se paren en parte
alguna de la estufa.
Use ropa apropiada Nunca debe ponerse ropa holgada
o que se esté colgando mientras esté usando la estufa.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna
de la estufa a menos que se recomiende específicamente
en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las
manos de un técnico competente.
Almacenaje dentro o encima de la estufa - No se debe
guardar material inflamable en el horno ni cerca de las
unidades exteriores.
No use agua en incendios provocados por grasa - Extinga
el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de
ollas húmedos o mojados en las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el
agarrador de ollas toque los elementos calefactores
calientes. No use toallas u otros paños voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS
CERCANAS A LAS UNIDADES. Las
unidades exteriores
podrían estar calientes no obstante su color sea oscuro. Las
áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar
lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante y después
del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales
inflamables toquen las superficies exteriores o las áreas
cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo
suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas están la
superficie de cocción y las superficies que están frente a la
superficie de cocción.
Use cacerolas de tamaño apropiado - La estufa está
equipada con una o más unidades exteriores de tamaño
distinto. Seleccione utensilios que tengan el asiento liso lo
suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor
de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamaño
expondrá una porción del elemento calefactor a contacto
directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La
relación apropiada entre el utensilio y el quemador también
mejorará el rendimiento.
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego
alto. Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras
grasosas y humeantes que pueden incendiarse.
Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para
goteo estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la
cocción puede ocasionar daños al alambrado o
componentes que están debajo.
Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar
los platillos para goteo de las unidades exteriores o el
fondo del horno, excepto como lo sugiera el manual. La
instalación inapropiada de estos forros puede dar lugar a
riesgos de electrocución o incendio.
Utensilios de cocción vidriados - Sólo algunos tipos de
utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, de barro
u otros utensilios vidriados son adecuados para uso en la
estufa sin que se rompan debido a cambios repentinos de
temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro
y no deben extenderse hasta las unidades exteriores
adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio
de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto
accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe
colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las
unidades exteriores adyacentes.
No remoje los elementos calefactores desmontables -
Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en
el agua.
No cocine en una superficie de cocción quebrada - Si la
superficie de cocción se quiebra, las soluciones de limpieza
y derrames pueden penetrar en la superficie de cocción
quebrada y dar lugar a un riesgo de electrocución. Póngase
en contacto con un técnico competente de inmediato.
Limpie la superficie de cocción con cuidado - Si usa una
esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el
área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente
o el vapor se escape antes de retirar o volver a colocar los
alimentos.
No caliente recipientes sellados de alimentos - La
acumulación de presión podría hacer estallar el recipiente y
ocasionar una lesión.
Mantenga despejados los conductos de ventilación
del horno.
24
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Ubicación de las parrillas del horno - coloque siempre las
parrillas del horno en la ubicación deseada mientras el
horno esté frío. Si tiene que mover la parrilla cuando el
horno está caliente, no deje que el agarrador de ollas toque
el elemento calefactor caliente en el horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No obstante
su color oscuro, los elementos calefactores podrían estar
calientes. Las superficies interiores de un horno se
calientan lo suficiente como para ocasionar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u
otros materiales inflamables toquen los elementos
calefactores o las superficies interiores del horno hasta que
haya transcurrido suficiente tiempo para que se enfríen.
Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo
suficiente para ocasionar quemaduras - entre estas
superficies se encuentran los orificios de los conductos de
ventilación del horno y las superficies cercanas a estos
orificios, puertas del horno y ventanas de las puertas
del horno.
Para estufas con función de autolimpieza -
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para un buen cierre. Se debe tener cuidado de no
frotar, dañar o mover la junta.
No use productos de limpieza para hornos - No se debe
usar productos comerciales de limpieza para hornos o
revestimientos protectores para el forro del horno de ningún
tipo en o alrededor de cualquier parte del horno.
Limpie únicamente las piezas enumeradas en el manual.
Antes de realizar la autolimpieza del horno - quite la
charola para asar a la parrilla y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilación -
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se
debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en
el filtro.
Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
25
GUÍA DE FUNCIONES
Este manual de uso y cuidado abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados.
Consulte este manual de uso y cuidado para obtener instrucciones más detalladas. Puede encontrar el número de modelo y de
serie en la etiqueta ubicada en el marco del horno, detrás del lado superior de la puerta del horno.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Teclado Función Instrucciones
CLOCK
(Reloj)
Reloj Este reloj tiene un ciclo de 12 horas.
1. Verique que el horno esté apagado.
2. Presione CLOCK (Reloj).
3. Presione las teclas con las echas de Temp/Time (Temperatura/Hora) hacia arriba
o hacia abajo para jar las horas. Presione CLOCK (Reloj) para cambiar a minutos.
Presione las teclas con las echas de Temp/Time (Temperatura/Hora) hacia arriba
o hacia abajo para jar las horas.
4. Presione CLOCK (Reloj) o START (Inicio).
LIGHT
(Luz)
Luz de la cavidad
del horno
Con la puerta del horno cerrada, presione LIGHT (Luz) para encender y apagar la luz.
La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno. La luz del horno no
se enciende durante el ciclo de Self-Clean (Autolimpieza).
TIMER SET/OFF
(Ajustar/Apagar
el temporizador)
Temporizador del
horno
El temporizador se puede jar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el temporizador).
2. Presione las teclas con las echas de Temp/Time (Temperatura/Hora) hacia arriba
o hacia abajo para jar la duración del tiempo.
3. Presione START (Inicio) para comenzar la cuenta regresiva. Si se habilitan, los tonos
de n de ciclo sonarán al nal de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el temporizador) dos veces para
cancelar el temporizador. No presione CANCEL (Cancelar), ya que al hacerlo se
apagará el horno.
START
(Inicio)
Inicio de cocción Con la tecla Start (Inicio) se inicia cualquier función del horno. Si no se presiona Start
(Inicio) en menos de 5 segundos, sonará un tono y Start (Inicio) parpadeará hasta que
se presione o se cancele. Si no se presiona Start (Inicio) menos de 1 minuto después de
haber presionado una tecla, la función se cancela y en la pantalla aparece la hora
del día.
CANCEL
(Cancelar)
Función de la
estufa
La tecla Cancel (Cancelar) detiene todas las funciones, excepto el temporizador y el
bloqueo de los controles del horno.
TEMP/TIME
(Temperatura/
Hora)
Ajuste de la
temperatura y de
la hora
Las teclas de Temp/Time (Temperatura/Hora) con las echas hacia arriba o hacia
abajo se utilizan para ajustar la hora y la temperatura.
26
Teclado Función Instrucciones
BAKE
(Hornear)
Hornear y asar 1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/
Hora) hasta alcanzar la temperatura deseada. Suena un tono cuando se alcanza
latemperatura mínima o máxima.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione START (Inicio).
5. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece mucho tiempo abierta, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de
Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la
cuenta regresiva.
BROIL
(Asar a la
parrilla)
Asar a la parrilla 1. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno.
2. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
3. Presione las teclas con las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
(Temperatura/Hora) hasta alcanzar la temperatura que desee. Suena un tono
cuando se alcanza la temperatura mínima o máxima.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita el paso 3. Presione START (Inicio).
6. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece mucho tiempo abierta, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de
Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la
cuenta regresiva.
KEEP WARM
(Mantenimiento
caliente)
Mantenimiento
caliente
Los alimentos deben estar a la temperatura de consumo antes de colocarlos en el
horno caliente.
1. Presione KEEP WARM (Mantenimiento caliente).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora)
hasta alcanzar la temperatura deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la
temperatura mínima o máxima.
3. Presione START (Inicio).
4. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
NOTA: El horno se apaga automáticamente después de 60 minutos.
NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece mucho tiempo abierta, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de
Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la
cuenta regresiva.
DELAY
(Iniciodiferido)
Inicio diferido La tecla Delay (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a
iniciar una función del horno con un inicio diferido. El inicio diferido no debe usarse
para alimentos como panes y pasteles, ya que es posible que no se horneen como es
debido.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción.
COOK TIME
(Tiempo
decocción)
Cocción
programada
La función Cook Time (Tiempo de cocción) permite que el horno se je para
encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido
y/o se apague automáticamente.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción.
CLEAN
(Limpieza)
(enalgunos
modelos)
Ciclo de
autolimpieza:
Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza.
27
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Las perillas de control pueden jarse en cualquier posición
entre HI (Alta) y LO (Baja). Presione y gire hacia un ajuste.
Vitrocerámica
El área de cocción de la supercie se iluminará de color rojo
cuando haya un elemento encendido. Es posible que algunas
partes de la supercie de cocción no se estén rojas cuando
un elemento está encendido. Ese es el funcionamiento normal.
Dicho elemento también se encenderá y apagará al azar
incluso mientras esté en HI (Alta) para evitar que la supercie
de cocción alcance temperaturas extremas.
Es normal que parezca que la supercie de vitrocerámica
clara cambia de color cuando hay zonas de la supercie
de cocción que están calientes. El vidrio volverá a su color
original a medida que se enfríe.
Limpie la supercie de cocción después de cada uso para
ayudar a evitar rayaduras, picaduras y abrasiones y para
acondicionar la supercie de vidrio. También se recomienda
el uso de un limpiador y raspador de supercies de cocción
de vitrocerámica para eliminar las manchas rebeldes. No use
productos de limpieza o almohadillas de limpieza abrasivas
ni productos químicos demasiado fuertes para la limpieza. El
kit para el cuidado de la supercie de cocción, pieza número
31605, contiene todos los artículos necesarios para limpiar
y acondicionar la supercie de cocción de vitrocerámica.
Consulte la sección “Cuidado de la estufa” para obtener
información adicional.
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la supercie
de cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad,
límpiela después de cada uso.
Evite colocar tarros o latas sobre la supercie de cocción.
Si un objeto pesado o duro se cae sobre la supercie de
cocción podría rajarla.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje
una tapa caliente sobre la supercie de cocción. A medida
que se enfríe la supercie de cocción, puede quedar aire
atrapado entre la tapa y la supercie de cocción, y la
vitrocerámica podría romperse cuando se quite la tapa.
Para los alimentos que contienen azúcar en cualquier
forma, limpie todos los derrames y las manchas tan pronto
como le sea posible. Permita que la supercie de cocción
se enfríe ligeramente. Luego, con guantes para horno,
limpie los derrames con un raspador mientras la supercie
aún está tibia. Si se deja que los derrames azucarados se
enfríen, éstos pueden adherirse a la supercie de cocción,
lo que causará picaduras y marcas permanentes.
Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o
para hornear sobre la supercie de cocción. Los fondos de
aluminio o de cobre, así como los acabados ásperos de los
utensilios de cocina o para hornear podrían dejar rayas o
marcas en la supercie de cocción.
No cocine en la supercie de cocción las palomitas de
maíz que vienen en recipientes previamente empaquetados
de papel de aluminio. Estos podrían dejar marcas de
aluminio que no podrán quitarse por completo.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje
que los objetos que puedan derretirse, tales como plástico
o papel de aluminio, toquen ninguna parte de toda la
supercie de cocción.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no la use
como una tabla para cortar.
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o incendio.
ADVERTENCIA
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la
superficie de cocción se puede calentar.
Teclado Función Instrucciones
HOLD 3 SEC
(Presione
3segundos)
Bloqueo de
controles del
horno
1. Verique que el horno esté apagado.
2. Presione HOLD 3 SEC (Presione 3 segundos) durante 3 segundos.
3. Sonará un tono y aparecerá un candado en la pantalla.
4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funciona
ninguna tecla.
28
Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el
mismo tamaño que el área de cocción de la supercie.
Losutensilios de cocina no deben superar la zona más
de
1
/
2
" (1,3 cm).
Use utensilios de cocina de fondo plano para una óptima
conducción del calor y un consumo eciente de la
energía. Los utensilios de cocina con fondos redondeados,
combados, con relieve o abollados pueden causar un calor
desparejo y resultados de cocción poco satisfactorios.
Para determinar si un fondo está plano, coloque el borde
recto de una regla cruzando el fondo del utensilio de
cocina. Al girar la regla no debe haber espacio ni luz
visible entre la regla y el utensilio de cocina.
Pueden usarse utensilios de cocina con fondos ligeramente
estriados o con pequeños canales.
Asegúrese de que los fondos de las ollas y las cacerolas
estén limpios y secos antes de usarlos. El agua y los
residuos pueden dejar marcas cuando se calientan.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no cocine
alimentos directamente sobre la supercie de cocción.
Limpieza de la supercie de cocción de
vitrocerámica
Limpie la supercie de cocción después de cada uso para
ayudar a evitar rayaduras, picaduras y abrasiones y para
acondicionar la supercie de vidrio. También se recomienda
el uso de un limpiador y raspador de supercies de cocción
de vitrocerámica para eliminar las manchas rebeldes. No use
productos de limpieza o almohadillas de limpieza abrasivas
ni productos químicos demasiado fuertes para la limpieza. El
kit para el cuidado de la supercie de cocción, pieza número
31605, contiene todos los artículos necesarios para limpiar
y acondicionar la supercie de cocción de vitrocerámica.
Consulte la sección “Cuidado de la estufa” para obtener
información adicional.
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la supercie
de cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad,
límpiela después de cada uso.
Luz indicadora de encendido de supercie de
cocción
La luz indicadora de encendido de la supercie de cocción
está ubicada en el panel de la pantalla. Cuando esté
encendido cualquier elemento de la supercie de cocción en
el panel de la consola, se iluminará la luz indicadora Cooktop
On (Supercie de cocción encendida).
Luz indicadora de supercie caliente
En los modelos con vitrocerámica, la luz indicadora de
supercie caliente está ubicada en el panel de la pantalla.
La luz indicadora de supercie caliente se iluminará mientras
cualquier área de la supercie de cocción esté muy caliente
para tocarla, aun después de que se haya apagado el área de
la supercie de cocción.
Elemento de la zona de cocción dual
(enalgunosmodelos)
El elemento de cocción de la zona dual ofrece exibilidad
respecto al tamaño del utensilio de cocina. El tamaño simple
puede usarse de la misma manera que un elemento común.
Eltamaño dual combina el elemento simple y el exterior, y
también se recomienda para los utensilios de cocina de
tamaño más grande.
Elemento de cocción Melt
El elemento de cocción Melt (Derretir) ofrece exibilidad
debido a una variedad de ajustes entre HI (Alta) y MELT
(Derretir). La opción de calor Hi (Alta) puede usarse para
hervir rápidamente pequeñas cantidades de líquido. Para
reducir el ajuste de intensidad, gire la perilla hacia la derecha.
El ajuste Melt (Derretir) se ha diseñado para alimentos
delicados que requieran un calor bajo, por ejemplo para
derretir chocolate o mantener salsas calientes. Use utensilios
de cocina de tamaño apropiado respecto al elemento de
cocción para derretir.
A
B
C
A. Zona de cocción de la superficie
B. Utensilios de cocina/para envasado
C.
1
/
2
" (1,3 cm) de saliente máxima
A
B
A. Simple
B. Doble
A
B
A. Opción de calor Hi (alto)
B. Opción de derretir
29
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre un
área de cocción, un elemento o un quemador de supercie
calientes.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados
rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
grosor mediano a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la supercie de cocción.
El aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base en
el utensilio de cocina. Sin embargo, cuando se use como base
puede dejar marcas permanentes en la supercie de cocción.
El material de los utensilios de cocción afecta al resultado
porque inuye en la rapidez y la uniformidad de la
transferencia del calor. Un acabado antiadherente tiene
las mismas características que su material de base. Por
ejemplo, un utensilio de cocina de aluminio con un acabado
antiadherente tendrá las mismas propiedades que el aluminio.
No deben usarse utensilios de cocina con supercies
antiadherentes bajo el asador.
Verique si está plano colocando el borde derecho de una
regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Al girar la
regla no debe haber espacio ni luz visible entre la regla y el
utensilio de cocina.
Utilice la tabla siguiente como guía de las características de
los materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios
decocción
Características
Aluminio Se calienta de manera rápida y
uniforme.
Sirve para todos los tipos de cocción.
Los espesores medianos o pesados son
óptimos para la mayoría de las labores
de cocción.
Pueden quedar residuos de aluminio,
que se reducirán si se limpia
inmediatamente después de la cocción.
Hierro fundido Se calienta de manera lenta y
uniforme.
Es bueno para dorar y freír.
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
Los bordes ásperos o las rebabas
podrían rayar la supercie de cocción.
Utensilios
decocción
Características
Cerámica o
vitrocerámica
Siga las instrucciones del fabricante.
Calienta de manera lenta pero
desigual.
Ofrece buenos resultados con los
ajustes de calor bajo a medio.
Podría rayar la supercie de cocción.
Cobre Se calienta de manera rápida y
uniforme.
Puede dejar residuos de cobre, que
disminuirán si se limpia inmediatamente
después de la cocción.
Puede dejar manchas o adherencias
permanentes en la supercie de
cocción si se calienta en exceso.
Barro cocido Siga las instrucciones del fabricante.
Use con ajustes de calor bajo.
Podría rayar la supercie de cocción.
Hierro fundido
o acero
esmaltado
Vea acero inoxidable o hierro fundido.
Los utensilios esmaltados sin base
metálica pueden adherirse a la
supercie de cocción si se calientan en
exceso.
Acero
inoxidable
Se calienta de manera rápida pero
desigual.
Un centro o base de aluminio o cobre
sobre acero inoxidable proporciona un
calor uniforme.
Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los
mejores resultados de cocción y un uso eciente de energía.
Elrecipiente de cocción deberá ser aproximadamente del
mismo tamaño que el área de cocción descrita en la supercie
de cocción. Los utensilios de cocina no deben superar la zona
de cocción más de
1
/
2
" (1,3 cm).
30
Envasado casero
El envasado puede realizarse sobre una supercie de cocción
de vidrio con la parte superior lisa o en una supercie de
cocción tradicional con un elemento de bobina. Cuando esté
haciendo envasados por largos períodos, alterne y use las
áreas o los elementos de cocción de la supercie entre una
tanda y otra. Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que
se han usado recientemente.
Centre el envasador sobre el área o elemento de cocción
más grande de la supercie. En las supercies de cocción
eléctricas, los envasadores no deben superar la zona o
elemento de cocción más de
1
/
2
" (1,3 cm).
No coloque el envasador sobre dos zonas o elementos
decocción al mismo tiempo.
En los modelos con vitrocerámica, use solamente
envasadores con la base plana para no dañar la supercie
y los elementos de cocción.
Para obtener más información, póngase en contacto con
la ocina de extensión del departamento de agricultura
local o consulte guías para envasado casero publicadas.
También pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican
productos para envasado casero.
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa
lasprimeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente
sensible a los gases emanados. La exposición a los gases
puede ocasionar la muerte de ciertos pájaros. Traslade
siempre los pájaros a otro cuarto cerrado y bien ventilado.
NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre
la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece mucho
tiempo abierta, los elementos calentadores no funcionarán
hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las
funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook
(Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un
corte de corriente. Presione CANCEL (Cancelar) para borrarla.
Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día.
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prejada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius.
Para cambiar: Mantenga presionada la echa “arriba” de
TIMER (Temporizador) durante 5 segundos. Aparecerá “°F”
o“°C” en la pantalla. Repita para volver al ajuste anterior.
Para salir del modo, presione CANCEL (Cancelar).
Tonos del teclado
Permite activar o apagar los tonos que suenan al presionarse
una tecla.
Para cambiar: Mantenga presionada LIGHT (Luz) durante
5segundos. Repita para volver al ajuste anterior.
Para salir del modo, presione CANCEL (Cancelar).
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se enciendan
los elementos calentadores. Si se activa esta función, el horno
no funcionará.
Para activar el modo de demostración: Presione dos veces
CANCEL (Cancelar) y a continuación la echa “arriba” de
Temp/Time (Temperatura/Hora). Repita para regresar al ajuste
anterior y terminar el modo de demostración.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Funciones básicas
Un tono
Presión de tecla válida
El horno está precalentado (tono largo).
Se ha ingresado una función.
Señal recordatoria, se repite cada 20 segundos después
delos tonos de n de ciclo
Tres tonos
Presión de tecla no válida
Cuatro tonos
Fin del ciclo
Control de la temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la
temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se
apagarán según sea necesario para brindar una temperatura
uniforme, pero es posible que funcione en algún momento
ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La mayoría
de los termómetros son lentos para reaccionar a los cambios
de temperatura y no brindarán una lectura precisa a causa de
este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
31
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Mantenga presionada la echa hacia abajo de Temp/Time
(Temperatura/Hora) 5 segundos hasta que la pantalla del
horno muestre el ajuste actual, por ejemplo “0° F CAL” o
“00”.
2. Presione la echa hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para aumentar o disminuir la
temperatura 5°F (3°C). El ajuste puede jarse entre 30 °F
(18 °C) y -30 °F (-18 °C).
3. Presione START (Inicio).
Ejemplo: Después de un ajuste de incremento de 5 °F (3 °C), el
horno cocina a 305 °F (152 °C) mientras que la pantalla indica
300 °F (149 °C)
Modo de descanso
(en algunos modelos)
El modo Sabbath (Día de descanso) ja el horno para que
permanezca encendido con un ajuste para hornear hasta que
se apague. También puede programarse el modo Timed Bake
(Horneado programado) para mantener el horno encendido
solo durante una parte del día de descanso. La característica
de Oven Control Lockout (Bloqueo de los controles del horno)
(si está presente) se desactiva durante el modo Sabbath.
Después de jar el modo Sabbath (Modo de día de descanso),
no sonará ningún tono, la pantalla no mostrará la temperatura,
el modo Kitchen Timer (Temporizador de cocina) se cancelará
(si estuviera activado) y solo funcionarán las teclas siguientes:
Botones de echa “arriba” y “abajo” de Temp/Time
(Temperatura/Hora)
Cancel (Cancelar)
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Cuando se restablezca la energía después de un corte de
corriente, el horno se volverá a jar en el modo Sabbath (Día
de descanso) y seguirá cumpliendo con el descanso religioso
del Sabbath con los elementos de horneado apagados hasta
que se presione la tecla Cancel (Cancelar).
Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento,
el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir el
modo de descanso).
Antes de ingresar al modo Sabbath (Día de descanso), se
debe decidir si la luz del horno estará encendida o apagada
durante todo el período del modo Sabbath. Si la luz está
encendida en el momento de ingresar al modo Sabbath,
permanecerá encendida durante todo el tiempo que dicho
modo permanezca activado. Si la luz está apagada en
el momento de ingresar al modo Sabbath, permanecerá
apagada durante todo el tiempo que dicho modo permanezca
activado. La apertura del horno o presionar la tecla LIGHT
(Luz) no afectará a la luz del horno una vez que se active el
modo Sabbath.
En el día festivo, la temperatura puede cambiarse una vez que
el horno esté en modo Sabbath (Día de descanso) presionando
las echas “arriba” o “abajo” de Temp/Time (Temperatura/
Hora). La temperatura del horno cambia 25°F (14°C) cada
vez que se presionan las echas hacia arriba o hacia abajo.
Presione START (Inicio) para activar la nueva temperatura. La
pantalla no cambiará y no habrá sonidos durante este ajuste.
Para hornear usando el modo Sabbath (Día de
descanso):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione la echa “arriba” o “abajo.
3. Presione START (Inicio).
4. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el
temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la
pantalla.
5. Presione START (Inicio) mientras “SAb” está destellando
para ingresar al modo Sabbath (Día de descanso); de lo
contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará
de destellar y permanecerá encendido en la pantalla.
El horno está ahora en el modo Sabbath y cumplirá las
características del Sabbath religioso.
Al presionar la tecla CANCEL (Cancelar) en cualquier
momento, el horno vuelve al modo de cocción normal (sin
cumplir el modo de descanso).
Para fijar Timed Bake (Horneado programado)
utilizando el modo Sabbath (en algunos modelos):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se enciende
la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del
horno.
4. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo para
ingresar una duración de cocción.
5. Presione START (Inicio).
6. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el
temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la
pantalla.
7. Presione START (Inicio) mientras “SAb” está destellando
para ingresar al modo Sabbath (Día de descanso); de lo
contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará
de destellar y permanecerá encendido en la pantalla.
El horno está ahora en el modo Sabbath y cumplirá las
características del Sabbath religioso. Se encenderán las
luces de Bake (Horneado), On (Encendido) y Cook Time
(Tiempo de cocción).
Cuando termine el tiempo programado de cocción, el horno
se apagará automáticamente y las luces indicadoras se
apagarán, lo que indica el n del ciclo.
Al presionar CANCEL (Cancelar) en cualquier momento, el
horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir el modo
de descanso).
32
Para fijar Delayed Timed Bake (Horneado
programado diferido) utilizando el modo Sabbath
(enalgunos modelos):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se enciende
la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del
horno.
4. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo para
ingresar una duración de cocción.
5. Presione DELAY (Retraso). Se encenderá la luz indicadora
de Delay (Retraso).
6. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo para
ingresar una duración de cocción.
7. Presione START (Inicio).
8. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el
temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la
pantalla.
9. Presione START (Inicio) mientras “SAb” está destellando
para ingresar al modo Sabbath (Día de descanso); de lo
contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará
de destellar y permanecerá encendido en la pantalla.
El horno está ahora en el modo Sabbath y cumplirá las
características del Sabbath religioso. Se encienden las luces
indicadoras de On (Encendido) y Delay (Retraso).
Al cumplirse la hora de inicio, las luces indicadoras de
Bake (Horneado), On (Encendido) y Cook Time (Tiempo de
cocción) se encenderán automáticamente. Cuando termine
el tiempo programado de cocción, el horno se apagará
automáticamente y las luces indicadoras se apagarán, lo que
indica el n del ciclo.
Al presionar CANCEL (Cancelar) en cualquier momento, el
horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir el modo
de descanso).
Para obtener asistencia, instrucciones
sobre el uso correcto y una lista completa
de modelos con la función Sabbath, visite
www.star-k.org.
Mantenimiento caliente
NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre
la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece mucho
tiempo abierta, los elementos calentadores no funcionarán
hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las
funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook
(Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
IMPORTANTE: Los alimentos deben estar a la temperatura de
consumo antes de colocarlos en el horno caliente. Se pueden
mantener hasta 1 hora; sin embargo, los panes y estofados
se pueden secar mucho si se dejan en el horno con la función
Keep Warm (Mantenimiento caliente). Para obtener resultados
óptimos, cubra los alimentos.
La característica de Keep Warm (Mantenimiento caliente)
permite mantener los alimentos cocinados a una temperatura
lista para servirse.
Cómo usar:
1. Presione KEEP WARM (Mantenimiento caliente).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) hasta alcanzar la temperatura
deseada. Suena un tono cuando se alcanza la temperatura
mínima o máxima.
3. Presione START (Inicio).
4. Coloque los alimentos en el horno.
5. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
NOTA: Para cambiar la temperatura en cualquier momento,
presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
(Temperatura/Hora) hasta ajustar la temperatura que desee y
presione START (Inicio).
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
del piso del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la
parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe
poder circular libremente.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
33
Posición de las parrillas
ylosutensiliosparahornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el piso del horno.
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5cm) libres alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que
ningún utensilio para hornear esté directamente encima de
otro.
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para mover una parrilla, desplácela a la posición de tope,
levante el borde delantero y sáquela. Utilice la siguiente
tablacomo guía.
Posiciones de la parrilla
Parrilla 5: Para tostar pan o asar alimentos de poco grosor
ysin grasa.
Parrilla 4: Asado y horneado con 2 parrillas
Parrilla 3: La mayoría de los alimentos horneados en bandeja
para galletas, bandeja para panecillos o bandeja para
galletas con lados y pasteles en capas; asado de pollo
troceado.
Parrilla 2: Pasteles, guisos, pan con levadura, panes rápidos,
alimentos precocidos congelados y horneado en 2 parrillas.
Parrilla 1: Asado de cortes grandes y pequeños de carne
yaves.
Cocción en varias parrillas
2 parrillas: Use las posiciones para parrilla 2 y 4.
Horneado de pasteles de capas en 2 parrillas
Para obtener los mejores resultados cuando hornee pasteles
en2 parrillas, use las parrillas 2 y 4 para el horneado.
Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra.
Ventilación del horno
La ventilación del horno despide aire caliente y humedad y no
debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se producirá una
circulación de aire deciente que afectará a los resultados de
la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico,
papel ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca
de la ventilación del horno.
Cómo hornear y asar
NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre
la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece mucho
tiempo abierta, los elementos calentadores no funcionarán
hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las
funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook
(Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
Sistema de control de temperatura
El sistema de control de temperatura regula electrónicamente
los niveles de calor del horno durante el precalentamiento y el
horneado para mantener una temperatura precisa y obtener
resultados de cocción óptimos. Los elementos o quemadores
de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos con encendido
y apagado a intervalos. En los modelos de estufas con
convección, el ventilador se encenderá mientras la estufa se
está precalentando, y se enciende y apaga a intervalos cortos
durante el horneado para dar los mejores resultados. Esta
función se activa automáticamente cuando el horno está en
uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de
precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos,
amenos que la receta de cocina lo recomiende.
Precalentamiento
Cuando se presiona Start (Inicio), el horno empieza el
precalentamiento. Una vez que se alcancen 150 °F (66 °C),
la temperatura de la pantalla se incrementará a medida que
aumente la temperatura real del horno. Cuando alcance la
temperatura de precalentamiento, sonará un tono y aparecerá
la temperatura seleccionada en la pantalla.
1
2
3
4
5
A
A. Ventilación del horno
34
Asado a la parrilla
NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre
la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece mucho
tiempo abierta, los elementos calentadores no funcionarán
hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las
funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook
(Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una
temperatura adecuada para asar.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura según sea necesario. Cuanto más bajo sea el
ajuste de temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes
más gruesos y los trozos de carne, pescado y ave con forma
irregular se pueden cocinar mejor con ajustes de temperatura
más bajos. Use las parrillas 4 o 5 para asar a la parrilla.
Consulte la sección “Posición de las parrillas y los utensilios
para hornear” para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla
se encenderá y se apagará para mantener la temperatura
adecuada.
Para obtener resultados óptimos, utilice una charola para
asar con rejilla, Se han diseñado para drenar los jugos y
evitar salpicaduras y humo.
Para hacer un pedido de una charola para asar, puede
hacer un pedido con la referencia de pieza 4396923 a
sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y
cuidado para obtener información adicional.
NOTA: Es normal que el horno despida olores y humo con los
primeros usos o si contiene una gran suciedad.
Tiempo de cocción
Para fijar una cocción programada:
1. Presione BAKE (Hornear). Se enciende la luz indicadora de
Bake (Hornear).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se enciende
la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del
horno.
4. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo de
cocción.
5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando termine el tiempo, el horno se
apagará automáticamente.
6. Presione CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla.
Para fijar una cocción programada diferida:
Antes de jar el reloj, asegúrese de que esté en la hora
correcta del día. Vea la característica de la tecla “Clock”
(Reloj) en la sección “Guía de funciones”.
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se enciende
la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del
horno.
4. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo de
cocción.
5. Presione DELAY (Retraso). Se enciende la luz indicadora de
Delay (Retraso).
6. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar la hora en que se
iniciará la función.
7. Presione START (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura y/o el
tiempo se pueden cambiar en cualquier momento después de
presionar START (Inicio) y repetir los pasos del 1 al 7. Cuando
termine el tiempo de cocción jado, el horno se apagará
automáticamente.
8. Presione CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
35
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de autolimpieza
(en algunos modelos)
IMPORTANTE: La salud de algunos pájaros es sumamente
sensible a los gases emanados durante el ciclo de
autolimpieza. La exposición a los gases puede ocasionar la
muerte de ciertos pájaros. Traslade siempre los pájaros a otro
cuarto cerrado y bien ventilado.
No bloquee los oricios de ventilación del horno durante el
ciclo de autolimpieza. El aire debe moverse con libertad.
Consulte la sección “Uso del horno.
No limpie, frote, dañe ni mueva la junta de las puertas de los
hornos.
Prepare la estufa
Retire el recipiente para asar, la parrilla, los utensilios de
cocina y los de hornear, todos los utensilios de cocción, las
parrillas del horno y el papel de aluminio y, en algunos
modelos, la sonda de temperatura del horno.
Use un paño húmedo para limpiar el borde interior de
la puerta y la supercie de 1
1
/
2
" (3.8cm) alrededor del
marco de la cavidad interna del horno, con cuidado de
nomover ni doblar la junta.
Retire los objetos de plástico de la supercie de cocción,
yaque pueden derretirse.
Saque todos los objetos del cajón de almacenamiento.
NOTA: Las parrillas pierden el color de manera denitiva
sisedejan en el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Cómo funciona el ciclo
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el
acero en el horno, se puede producir cambio de color, pérdida
de brillo, pequeñas suras y sonidos de estallido.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta
esté completamente cerrada; de lo contrario no quedará
bloqueada y no comenzará el ciclo de autolimpieza.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo. Para evitar la rotura del vidrio,
no le aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la
puerta antes de que se haya enfriado por completo.
Para detener el ciclo de autolimpieza en cualquier momento,
presione CANCEL (Cancelar). Si la temperatura es demasiado
alta, la puerta del horno permanecerá bloqueada y
aparecerán en la pantalla “cool” (enfriamiento) y “locked”
(bloqueado). El ventilador de enfriamiento puede continuar
funcionando.
La luz del horno no funcionará durante el ciclo de
autolimpieza.
Control electrónico del horno con tiempo de
limpieza ajustable (en algunos modelos)
El ciclo de autolimpieza puede ajustarse entre 2 horas
y 30minutos y 4 horas y 30 minutos en incrementos de
30minutos. Los tiempos sugeridos de limpieza son de
2horas y 30 minutos para la suciedad ligera, y de 4 horas
y30minutos para la suciedad intensa.
Para usar la autolimpieza:
1. Presione CLEAN (Limpieza).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo del ciclo
de autolimpieza.
3. Presione START (Inicio).
La puerta del horno se bloqueará automáticamente.
Aparecerán en la pantalla las luces indicadoras de Door
Locked (Puerta bloqueada) y Clean (Limpieza). También
aparecerá en la pantalla el tiempo restante.
4. Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el
horno se enfríe, se apagarán las luces indicadoras de Door
Locked (Puerta bloqueada) y Clean (Limpieza).
5. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite
las cenizas con un paño húmedo.
Para salir del ciclo de limpieza antes de que se complete,
presione CANCEL (Cancelar). La puerta se desbloqueará
una vez que se enfríe el horno.
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo
de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras.
ADVERTENCIA
36
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la supercie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suaves, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por
completo la estufa: esas salpicaduras pueden afectar al
acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no
abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/clasicación porque la fregarlos se
pueden borrar los números.
Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: para evitar daños a las supercies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de
limpieza abrasivos, limpiador para supercies de cocción,
estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas
de papel abrasivas; Podrían producir daños en las supercies
de acero inoxidable, aunque solo se usen una vez o de forma
limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar causar daños.
Es posible solicitar limpiador de acero inoxidable
(referencia W10355016) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido
de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las supercies
pintadas.
VITROCERÁMICA
Método de limpieza:
Para evitar daños en la supercie de cocción, no use lana de
acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador
con cloro, removedor de óxido ni amoníaco.
1. Quite los alimentos/residuos con un raspador para
supercies de cocción.
Para obtener resultados óptimos, use el raspador para
supercies de cocción mientras la supercie de cocción
todavía esté templada, pero no caliente al tacto. Se
recomienda usar guantes para horno cuando se raspa
la supercie de cocción tibia.
Sostenga el raspador para supercies de cocción en
un ángulo de unos 45° contra la supercie de vidrio y
raspe los residuos. Será necesario aplicar presión para
retirar los residuos.
Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por
completo antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique unas pocas gotas pequeñas de limpiador para
supercies de cocción en las zonas afectadas.
Utilice una almohadilla de limpieza para frotar y
limpiar la supercie de cocción. Se requiere algo de
presión para eliminar las manchas rebeldes.
Espere hasta que el limpiador se seque y deje una
opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las
manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
37
Se puede pedir el juego completo de limpieza de supercies
de cocción (ref. 31605) a sears.com (consulte la contratapa
de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información
adicional), que incluye lo siguiente:
Raspador para supercies de cocción
Limpiador de supercies de cocción:
Almohadillas de limpieza azules para supercies de
cocción
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la supercie de cocción,
no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni
productos para limpiar hornos.
Para evitar daños, no remoje ni sumerja las perillas en agua.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que las
mismas estén en la posición O (Apagado).
En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo
de las perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para quitarlas del panel
de control. Límpielas con un paño suave humedecido con
agua y jabón.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE
LAPUERTADEL HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos
de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños
delavar ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave,
nodirectamente sobre el panel.
Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero
Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
(enalgunosmodelos)
Verique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío
antes de limpiarlo.
Método de limpieza:
Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
No use limpiadores para horno en los modelos con
autolimpieza.
Los alimentos derramados deben eliminarse cuando el horno
se enfríe. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas,
picaduras o manchas blancas tenues.
No limpie la junta de la puerta del horno.
Método de limpieza:
Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza.
Luz del horno
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlo, asegúrese de que
elhorno y la supercie de cocción estén fríos y que de las
perillas de control estén la posición O (Apagado).
Cómo volver a colocarla:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire a la izquierda la cubierta de vidrio del foco en la
parte posterior del horno para quitarla.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco y, después, la cubierta del foco
girándola a la derecha.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
A
A. Luz del horno
38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
Problema Causas posibles Soluciones
Nada funciona El cable de suministro eléctrico está
desenchufado.
Conéctelo a un enchufe con conexión a tierra.
Se ha fundido un fusible de la
vivienda o se ha disparado un
interruptor automático.
Reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
Sielproblema continúa, llame a un electricista.
Aparece un código de error F9 o F9
E0 en la pantalla.
Es posible que el cableado del enchufe sea incorrecto. Póngase
encontacto con un electricista calicado para vericar el
suministro eléctrico.
La superficie de
cocción no funciona
Se ha jado incorrectamente la
perilla de control.
Empuje la perilla hacia dentro antes de realizar un ajuste.
En los modelos con vitrocerámica se
ha jado el bloqueo de control del
horno.
Vea la función de la tecla de bloqueo de control en la sección
“Guía de funciones”.
Hay demasiado calor
alrededor de los
utensilios de cocina
sobre la superficie
decocción
El utensilio de cocina no tiene
eltamaño adecuado.
Use utensilios de cocina que sean más o menos del mismo
tamaño que el área, el elemento o el quemador de la supercie
de cocción. Los recipientes no deben superar la zona de cocción
másde
1
/
2
" (1.3 cm).
Los resultados
de cocción de la
superficie de cocción
no son los esperados
Se ha jado la perilla de control
enun nivel de calor incorrecto.
Consulte la sección “Uso de la supercie de cocción.
La estufa no está nivelada. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
El elemento de
cocción se enciende
y se apaga en el
ajuste High (alta)
El elemento se encuentra en un
ciclo debido a una limitación de
temperatura.
Ese es el funcionamiento normal. Es posible que el elemento se
encienda y se apague para evitar que la supercie de cocción
secaliente en exceso.
El horno no funciona Se ha jado el inicio diferido. Vea la sección “Controles electrónicos del horno.
El bloqueo de control del horno
está activado
Mantenga presionada la tecla Hold 3 Sec durante 3 segundos.
El control está en Demo Mode
(modo de demostración).
El modo de demostración desactiva todos los elementos del horno.
Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles electrónicos
del horno.
Se ha jado incorrectamente el
control electrónico del horno.
Vea la sección “Controles electrónicos del horno.
La temperatura del
horno es demasiado
alta o demasiado
baja
La temperatura del horno debe
regularse:
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno.
Las luces indicadoras
del horno destellan
Se ha encendido o restablecido la
energía a la estufa.
Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos
del horno. Si la(s) luz(luces) indicadora(s) continúa(n) destellando,
solicite servicio técnico. Para obtener más información, vea la
contraportada.
La pantalla muestra
mensajes
Corte de corriente (aparece la hora
destellando en la pantalla).
Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a jar el reloj, si es
necesario. Vea la función de la tecla “Clock” (Reloj) en la sección
“Guía de funciones”.
Código de error (la pantalla
muestra una letra seguida de un
número).
Según su modelo, presione CANCEL (Cancelar) para despejar
la pantalla. Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles
electrónicos del horno. Si vuelve a aparecer, solicite servicio
técnico. Para obtener más información, vea la contraportada.
Se debe presionar Start (inicio)
para que comience un ciclo.
Vea la función de la tecla “Start” (Inicio) en la sección “Guía
defunciones”.
39
Problema Causas posibles Soluciones
No funciona el ciclo
de autolimpieza
La puerta del horno no está
cerrada.
Asegúrese de que la puerta del horno esté completamente
cerrada.
No se ha ingresado correctamente
la función Self-Cleaning
(Autolimpieza).
Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza.
Se ha ingresado una función
de Timed Cooking (Cocción
programada).
Vea la sección “Tiempo de cocción.
La estufa está en Sabbath Mode
(Modo de descanso).
Consulte la sección “Modo de descanso.
Los resultados de
cocción del horno
no son los que se
esperaban
La estufa no está nivelada. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha jado la temperatura
incorrecta.
Vuelva a vericar la receta en un libro de cocina conable.
Se ha calibrado incorrectamente la
temperatura del horno
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno.
No se ha precalentado el horno. Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de
modo incorrecto
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
No hay suciente circulación de
aire alrededor de los utensilios para
hornear:
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
La masa se ha distribuido de
manera desigual en el recipiente.
Verique la uniformidad de la masa en la bandeja.
Los alimentos tienen un dorado más
oscuro causado por un utensilio de
horneado de color mate u oscuro.
Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla
hacia una posición más alta en el horno.
Los alimentos tienen un dorado más
claro causado por un utensilio de
cocción lustroso o de color claro.
Mueva la parrilla hacia una posición más baja en el horno.
Se ha usado un tiempo de cocción
incorrecto:
Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del
horno:
Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre
la puerta.
Se ha abierto la puerta del horno
durante la cocción
Abrir el horno durante la cocción disminuye el calor interior horno
y puede prolongar los tiempos de cocción.
La puerta del horno estuvo abierta
demasiado tiempo
Si la puerta del horno permanece mucho tiempo abierta, los
elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre.
La parrilla está demasiado cerca
del quemador, por lo que los
alimentos horneados quedan
demasiado dorados en la base
Sitúe la parrilla en una posición más alta en el horno.
Las cortezas de las tartas se doran
con demasiada rapidez:
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la tarta y/o
reduzca la temperatura de horneado.
Se ha cambiado la escala de
temperatura de Fahrenheit a
Celsius.
Los alimentos quedan demasiado cocidos o quemados, aun
usando temperaturas bajas. Vea “Fahrenheit y Celsius” en la
sección “Controles electrónicos del horno.

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien English/Español/Français Model/Modelo/Modèle: 664.9511*, 664.C9511* Kenmore ® Electric Range Estufa eléctrica Cuisinière électrique * = color number, número de color, le numéro de la couleur P/N W10884749A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca ÍNDICE GARANTÍA...........................................................................21 SEGURIDAD DE LA ESTUFA................................................. 22 Soporte antivuelco.........................................................................22 GUÍA DE FUNCIONES......................................................... 25 USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN................................27 Utensilios de cocina...................................................................... 29 Envasado casero........................................................................... 30 USO DEL HORNO................................................................30 Controles electrónicos del horno................................................ 30 Modo de descanso........................................................................ 31 Mantenimiento caliente................................................................32 Papel de aluminio..........................................................................32 Posición de las parrillas y los utensilios para hornear.............33 Ventilación del horno....................................................................33 Cómo hornear y asar....................................................................33 Asado a la parrilla....................................................................... 34 Tiempo de cocción....................................................................... 34 CUIDADO DE LA ESTUFA.................................................... 35 Ciclo de autolimpieza...................................................................35 Limpieza general............................................................................36 Luz del horno................................................................................. 37 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................ 38 NÚMEROS DE SERVICIO...........................CONTRAPORTADA CONTRATOS DE PROTECCIÓN Contratos maestros de protección Felicitaciones por su inteligente adquisición. Su nuevo producto ✔ Protección por picos de tensión contra daños eléctricos debidos a fluctuaciones de electricidad. Kenmore® está diseñado y fabricado para poporcionarle años de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes. El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el Contrato*: ✔ Protección por pérdida de comida, por un valor de $300 por cualquier pérdida de comida que sea resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto. ✔ Piezas y mano de obra no solo para reparar defectos, pero para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo el uso normal. Nuestra cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la cobertura — protección verdadera. ✔ Servicio de expertos a cargo de técnicos de servicio experimentados que merecen la confianza de millones de hogares cada año. ✔ Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país, con la frecuencia que usted desee, cuando lo desee. ✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto cubierto después de que ocurran tres fallas independientes del producto en un plazo de doce meses y se requiera una cuarta reparación. Incluye entrega e instalación sin cargo, de ser necesario, del producto de reemplazo. ✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado. ✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya – sin costo adicional. ✔ Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de un agente de servicio para todos los productos para ayudar a resolver problemas. Piense en nosotros como si fuéramos un "manual parlante para el propietario". 20 ✔ Promesa de servicio: $50 si el primer intento de reparar su producto cubierto no da resultado y el producto no se puede usar mientras espera otro servicio de reparación. ✔ Descuento del 25 % sobre el precio normal por el servicio de reparación que no esté cubierto, así como las piezas relacionadas que se hayan instalado. Una vez adquirido el Contrato, basta con llamar por teléfono para programar la visita de servicio técnico. Puede llamar a cualquier hora del día o la noche. El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por algún motivo lo cancela durante el período de la garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en EE. UU., llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio de instalación de Sears Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE. UU. llame al 1-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663. 6/16 GARANTÍA DE GRANDES ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a criterio del vendedor. Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web: www.kenmore.com/warranty Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento para fines que no sean domésticos. Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y mano de obra, y NO pagará: 1. Grietas en la superficie de vitrocerámica que no sean resultado de un choque térmico. 2. Manchas y rayaduras en la superficie de vitrocerámica que sean resultado de un accidente o del funcionamiento o mantenimiento inadecuado. 3. Pérdida de color de las superficies de cocción debido al uso normal. 4. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso normal, incluidos, entre otras cosas, filtros, correas, bolsas y focos de base roscada. 5. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto correctamente. 6. Llamadas de servicio para corregir una instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears o para reparar problemas con fusibles, disyuntores, cables y plomería de la casa o con sistemas de suministro de gas que sean resultado de esa instalación. 7. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado de una instalación no realizada por técnicos oficiales de Sears, incluida una instalación que no estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas o plomería. 8. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, si no se opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones que se suministran. 9. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, como resultado de accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso diferente del previsto. 10. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, causados por el uso de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto. 11. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este electrodoméstico. 12. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo y el número de serie falta, está alterada o no tiene el logotipo de certificación correcto fácilmente visible. Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta garantía limitada será el de reparar o reemplazar el producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en los Estados Unidos o en Canadá*. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. * No se dispone de servicio de reparaciones en la casa en todas las áreas geográficas de Canadá; esta garantía no cubrirá los gastos de viaje y transporte del usuario o del personal de servicios si este producto está ubicado en un área remota (según lo defina Sears Canada Inc.) donde no haya personal de servicios autorizado disponible. Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3 21 SEGURIDAD DE LA ESTUFA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. Soporte antivuelco La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso. ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las instrucciones de instalación. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado: Soporte anti-vuelco • Deslice la estufa hacia adelante. • Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared. • Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco. Pata de la estufa • Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. 22 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE EN EL PISO MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIÓRESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO. ■ AVISO: No guarde artículos que interesen a los niños en los armarios que están encima de la estufa o en el respaldo de protección de la estufa - cuando los niños suban encima de la estufa para poder coger objetos podrían lastimarse seriamente. ■ Instalación apropiada - Cerciórese de que la instalación y puesta a tierra de la estufa sean efectuadas adecuadamente por un técnico competente. ■ Nunca use la estufa como calefacción del cuarto. ■ No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños sin supervisión en el área donde la estufa está en uso. Jamás se les debe permitir que se sienten o se paren en parte alguna de la estufa. ■ Use ropa apropiada – Nunca debe ponerse ropa holgada o que se esté colgando mientras esté usando la estufa. ■ Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna de la estufa a menos que se recomiende específicamente en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos de un técnico competente. ■ Almacenaje dentro o encima de la estufa - No se debe guardar material inflamable en el horno ni cerca de las unidades exteriores. ■ No use agua en incendios provocados por grasa - Extinga el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco. ■ Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de ollas húmedos o mojados en las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el agarrador de ollas toque los elementos calefactores calientes. No use toallas u otros paños voluminosos. ■ NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las unidades exteriores podrían estar calientes no obstante su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables toquen las superficies exteriores o las áreas cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas están la superficie de cocción y las superficies que están frente a la superficie de cocción. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Use cacerolas de tamaño apropiado - La estufa está equipada con una o más unidades exteriores de tamaño distinto. Seleccione utensilios que tengan el asiento liso lo suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamaño expondrá una porción del elemento calefactor a contacto directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La relación apropiada entre el utensilio y el quemador también mejorará el rendimiento. Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego alto. Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras grasosas y humeantes que pueden incendiarse. Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para goteo estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la cocción puede ocasionar daños al alambrado o componentes que están debajo. Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar los platillos para goteo de las unidades exteriores o el fondo del horno, excepto como lo sugiera el manual. La instalación inapropiada de estos forros puede dar lugar a riesgos de electrocución o incendio. Utensilios de cocción vidriados - Sólo algunos tipos de utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, de barro u otros utensilios vidriados son adecuados para uso en la estufa sin que se rompan debido a cambios repentinos de temperatura. Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro y no deben extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes. No remoje los elementos calefactores desmontables Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en el agua. No cocine en una superficie de cocción quebrada - Si la superficie de cocción se quiebra, las soluciones de limpieza y derrames pueden penetrar en la superficie de cocción quebrada y dar lugar a un riesgo de electrocución. Póngase en contacto con un técnico competente de inmediato. Limpie la superficie de cocción con cuidado - Si usa una esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una superficie caliente. Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente o el vapor se escape antes de retirar o volver a colocar los alimentos. No caliente recipientes sellados de alimentos - La acumulación de presión podría hacer estallar el recipiente y ocasionar una lesión. Mantenga despejados los conductos de ventilación del horno. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 23 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ ■ Ubicación de las parrillas del horno - coloque siempre las parrillas del horno en la ubicación deseada mientras el horno esté frío. Si tiene que mover la parrilla cuando el horno está caliente, no deje que el agarrador de ollas toque el elemento calefactor caliente en el horno. NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No obstante su color oscuro, los elementos calefactores podrían estar calientes. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables toquen los elementos calefactores o las superficies interiores del horno hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente para ocasionar quemaduras - entre estas superficies se encuentran los orificios de los conductos de ventilación del horno y las superficies cercanas a estos orificios, puertas del horno y ventanas de las puertas del horno. Para estufas con función de autolimpieza No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para un buen cierre. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta. ■ No use productos de limpieza para hornos - No se debe usar productos comerciales de limpieza para hornos o revestimientos protectores para el forro del horno de ningún tipo en o alrededor de cualquier parte del horno. ■ Limpie únicamente las piezas enumeradas en el manual. ■ Antes de realizar la autolimpieza del horno - quite la charola para asar a la parrilla y otros utensilios. Para unidades con campana de ventilación ■ Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro. ■ Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador. ■ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 24 GUÍA DE FUNCIONES Este manual de uso y cuidado abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual de uso y cuidado para obtener instrucciones más detalladas. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en el marco del horno, detrás del lado superior de la puerta del horno. ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Teclado Función Instrucciones CLOCK (Reloj) Reloj LIGHT (Luz) Luz de la cavidad del horno TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el temporizador) Temporizador del horno START (Inicio) Inicio de cocción CANCEL (Cancelar) TEMP/TIME (Temperatura/ Hora) Función de la estufa Ajuste de la temperatura y de la hora Este reloj tiene un ciclo de 12 horas. 1. Verifique que el horno esté apagado. 2. Presione CLOCK (Reloj). 3. Presione las teclas con las flechas de Temp/Time (Temperatura/Hora) hacia arriba o hacia abajo para fijar las horas. Presione CLOCK (Reloj) para cambiar a minutos. Presione las teclas con las flechas de Temp/Time (Temperatura/Hora) hacia arriba o hacia abajo para fijar las horas. 4. Presione CLOCK (Reloj) o START (Inicio). Con la puerta del horno cerrada, presione LIGHT (Luz) para encender y apagar la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno. La luz del horno no se enciende durante el ciclo de Self-Clean (Autolimpieza). El temporizador se puede fijar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos. 1. Presione TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el temporizador). 2. Presione las teclas con las flechas de Temp/Time (Temperatura/Hora) hacia arriba o hacia abajo para fijar la duración del tiempo. 3. Presione START (Inicio) para comenzar la cuenta regresiva. Si se habilitan, los tonos de fin de ciclo sonarán al final de la cuenta regresiva. 4. Presione TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el temporizador) dos veces para cancelar el temporizador. No presione CANCEL (Cancelar), ya que al hacerlo se apagará el horno. Con la tecla Start (Inicio) se inicia cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio) en menos de 5 segundos, sonará un tono y Start (Inicio) parpadeará hasta que se presione o se cancele. Si no se presiona Start (Inicio) menos de 1 minuto después de haber presionado una tecla, la función se cancela y en la pantalla aparece la hora del día. La tecla Cancel (Cancelar) detiene todas las funciones, excepto el temporizador y el bloqueo de los controles del horno. Las teclas de Temp/Time (Temperatura/Hora) con las flechas hacia arriba o hacia abajo se utilizan para ajustar la hora y la temperatura. 25 Teclado Función Instrucciones BAKE (Hornear) Hornear y asar BROIL (Asar a la parrilla) Asar a la parrilla KEEP WARM (Mantenimiento caliente) Mantenimiento caliente DELAY (Inicio diferido) Inicio diferido COOK TIME (Tiempo de cocción) Cocción programada CLEAN (Limpieza) (en algunos modelos) Ciclo de autolimpieza: 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/ Hora) hasta alcanzar la temperatura deseada. Suena un tono cuando se alcanza la temperatura mínima o máxima. 3. Presione START (Inicio). 4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione START (Inicio). 5. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece mucho tiempo abierta, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. 1. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno. 2. Presione BROIL (Asar a la parrilla). 3. Presione las teclas con las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) hasta alcanzar la temperatura que desee. Suena un tono cuando se alcanza la temperatura mínima o máxima. 4. Presione START (Inicio). 5. Para cambiar la temperatura, repita el paso 3. Presione START (Inicio). 6. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece mucho tiempo abierta, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Los alimentos deben estar a la temperatura de consumo antes de colocarlos en el horno caliente. 1. Presione KEEP WARM (Mantenimiento caliente). 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) hasta alcanzar la temperatura deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la temperatura mínima o máxima. 3. Presione START (Inicio). 4. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado. NOTA: El horno se apaga automáticamente después de 60 minutos. NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece mucho tiempo abierta, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. La tecla Delay (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a iniciar una función del horno con un inicio diferido. El inicio diferido no debe usarse para alimentos como panes y pasteles, ya que es posible que no se horneen como es debido. Para fijar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”. La función Cook Time (Tiempo de cocción) permite que el horno se fije para encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido y/o se apague automáticamente. Para fijar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”. Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza”. 26 Teclado Función Instrucciones HOLD 3 SEC (Presione 3 segundos) Bloqueo de controles del horno 1. 2. 3. 4. Verifique que el horno esté apagado. Presione HOLD 3 SEC (Presione 3 segundos) durante 3 segundos. Sonará un tono y aparecerá un candado en la pantalla. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funciona ninguna tecla. USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ADVERTENCIA Peligro de Incendio Apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o incendio. Las perillas de control pueden fijarse en cualquier posición entre HI (Alta) y LO (Baja). Presione y gire hacia un ajuste. RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la superficie de cocción se puede calentar. Vitrocerámica El área de cocción de la superficie se iluminará de color rojo cuando haya un elemento encendido. Es posible que algunas partes de la superficie de cocción no se estén rojas cuando un elemento está encendido. Ese es el funcionamiento normal. Dicho elemento también se encenderá y apagará al azar incluso mientras esté en HI (Alta) para evitar que la superficie de cocción alcance temperaturas extremas. Es normal que parezca que la superficie de vitrocerámica clara cambia de color cuando hay zonas de la superficie de cocción que están calientes. El vidrio volverá a su color original a medida que se enfríe. Limpie la superficie de cocción después de cada uso para ayudar a evitar rayaduras, picaduras y abrasiones y para acondicionar la superficie de vidrio. También se recomienda el uso de un limpiador y raspador de superficies de cocción de vitrocerámica para eliminar las manchas rebeldes. No use productos de limpieza o almohadillas de limpieza abrasivas ni productos químicos demasiado fuertes para la limpieza. El kit para el cuidado de la superficie de cocción, pieza número 31605, contiene todos los artículos necesarios para limpiar y acondicionar la superficie de cocción de vitrocerámica. Consulte la sección “Cuidado de la estufa” para obtener información adicional. IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la superficie de cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad, límpiela después de cada uso. ■■ Evite colocar tarros o latas sobre la superficie de cocción. Si un objeto pesado o duro se cae sobre la superficie de cocción podría rajarla. ■■ Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no deje una tapa caliente sobre la superficie de cocción. A medida que se enfríe la superficie de cocción, puede quedar aire atrapado entre la tapa y la superficie de cocción, y la vitrocerámica podría romperse cuando se quite la tapa. ■■ Para los alimentos que contienen azúcar en cualquier forma, limpie todos los derrames y las manchas tan pronto como le sea posible. Permita que la superficie de cocción se enfríe ligeramente. Luego, con guantes para horno, limpie los derrames con un raspador mientras la superficie aún está tibia. Si se deja que los derrames azucarados se enfríen, éstos pueden adherirse a la superficie de cocción, lo que causará picaduras y marcas permanentes. ■■ Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o para hornear sobre la superficie de cocción. Los fondos de aluminio o de cobre, así como los acabados ásperos de los utensilios de cocina o para hornear podrían dejar rayas o marcas en la superficie de cocción. ■■ No cocine en la superficie de cocción las palomitas de maíz que vienen en recipientes previamente empaquetados de papel de aluminio. Estos podrían dejar marcas de aluminio que no podrán quitarse por completo. ■■ Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no deje que los objetos que puedan derretirse, tales como plástico o papel de aluminio, toquen ninguna parte de toda la superficie de cocción. ■■ Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no la use como una tabla para cortar. 27 ■■ Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el mismo tamaño que el área de cocción de la superficie. Los utensilios de cocina no deben superar la zona más de 1/2" (1,3 cm). B A C A. Zona de cocción de la superficie B. Utensilios de cocina/para envasado C. 1/2" (1,3 cm) de saliente máxima ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Use utensilios de cocina de fondo plano para una óptima conducción del calor y un consumo eficiente de la energía. Los utensilios de cocina con fondos redondeados, combados, con relieve o abollados pueden causar un calor desparejo y resultados de cocción poco satisfactorios. Para determinar si un fondo está plano, coloque el borde recto de una regla cruzando el fondo del utensilio de cocina. Al girar la regla no debe haber espacio ni luz visible entre la regla y el utensilio de cocina. Pueden usarse utensilios de cocina con fondos ligeramente estriados o con pequeños canales. Asegúrese de que los fondos de las ollas y las cacerolas estén limpios y secos antes de usarlos. El agua y los residuos pueden dejar marcas cuando se calientan. Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no cocine alimentos directamente sobre la superficie de cocción. Luz indicadora de encendido de superficie de cocción La luz indicadora de encendido de la superficie de cocción está ubicada en el panel de la pantalla. Cuando esté encendido cualquier elemento de la superficie de cocción en el panel de la consola, se iluminará la luz indicadora Cooktop On (Superficie de cocción encendida). Luz indicadora de superficie caliente En los modelos con vitrocerámica, la luz indicadora de superficie caliente está ubicada en el panel de la pantalla. La luz indicadora de superficie caliente se iluminará mientras cualquier área de la superficie de cocción esté muy caliente para tocarla, aun después de que se haya apagado el área de la superficie de cocción. Elemento de la zona de cocción dual (en algunos modelos) El elemento de cocción de la zona dual ofrece flexibilidad respecto al tamaño del utensilio de cocina. El tamaño simple puede usarse de la misma manera que un elemento común. El tamaño dual combina el elemento simple y el exterior, y también se recomienda para los utensilios de cocina de tamaño más grande. A B Limpieza de la superficie de cocción de vitrocerámica Limpie la superficie de cocción después de cada uso para ayudar a evitar rayaduras, picaduras y abrasiones y para acondicionar la superficie de vidrio. También se recomienda el uso de un limpiador y raspador de superficies de cocción de vitrocerámica para eliminar las manchas rebeldes. No use productos de limpieza o almohadillas de limpieza abrasivas ni productos químicos demasiado fuertes para la limpieza. El kit para el cuidado de la superficie de cocción, pieza número 31605, contiene todos los artículos necesarios para limpiar y acondicionar la superficie de cocción de vitrocerámica. Consulte la sección “Cuidado de la estufa” para obtener información adicional. IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la superficie de cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad, límpiela después de cada uso. A. Simple B. Doble Elemento de cocción Melt El elemento de cocción Melt (Derretir) ofrece flexibilidad debido a una variedad de ajustes entre HI (Alta) y MELT (Derretir). La opción de calor Hi (Alta) puede usarse para hervir rápidamente pequeñas cantidades de líquido. Para reducir el ajuste de intensidad, gire la perilla hacia la derecha. El ajuste Melt (Derretir) se ha diseñado para alimentos delicados que requieran un calor bajo, por ejemplo para derretir chocolate o mantener salsas calientes. Use utensilios de cocina de tamaño apropiado respecto al elemento de cocción para derretir. A B A. Opción de calor Hi (alto) B. Opción de derretir 28 Utensilios de cocina IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre un área de cocción, un elemento o un quemador de superficie calientes. El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de grosor mediano a pesado. Los acabados ásperos pueden rayar la superficie de cocción. El aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base en el utensilio de cocina. Sin embargo, cuando se use como base puede dejar marcas permanentes en la superficie de cocción. El material de los utensilios de cocción afecta al resultado porque influye en la rapidez y la uniformidad de la transferencia del calor. Un acabado antiadherente tiene las mismas características que su material de base. Por ejemplo, un utensilio de cocina de aluminio con un acabado antiadherente tendrá las mismas propiedades que el aluminio. No deben usarse utensilios de cocina con superficies antiadherentes bajo el asador. Verifique si está plano colocando el borde derecho de una regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Al girar la regla no debe haber espacio ni luz visible entre la regla y el utensilio de cocina. Utensilios de cocción Cerámica o vitrocerámica Características ■■ ■■ ■■ ■■ Cobre ■■ ■■ ■■ Barro cocido ■■ ■■ ■■ Hierro fundido o acero esmaltado ■■ Acero inoxidable ■■ ■■ ■■ Utilice la tabla siguiente como guía de las características de los materiales de los utensilios de cocina. Utensilios de cocción Aluminio Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los mejores resultados de cocción y un uso eficiente de energía. El recipiente de cocción deberá ser aproximadamente del mismo tamaño que el área de cocción descrita en la superficie de cocción. Los utensilios de cocina no deben superar la zona de cocción más de 1/2" (1,3 cm). Características ■■ ■■ ■■ ■■ Hierro fundido Siga las instrucciones del fabricante. Calienta de manera lenta pero desigual. Ofrece buenos resultados con los ajustes de calor bajo a medio. Podría rayar la superficie de cocción. Se calienta de manera rápida y uniforme. Puede dejar residuos de cobre, que disminuirán si se limpia inmediatamente después de la cocción. Puede dejar manchas o adherencias permanentes en la superficie de cocción si se calienta en exceso. Siga las instrucciones del fabricante. Use con ajustes de calor bajo. Podría rayar la superficie de cocción. Vea acero inoxidable o hierro fundido. Los utensilios esmaltados sin base metálica pueden adherirse a la superficie de cocción si se calientan en exceso. Se calienta de manera rápida pero desigual. Un centro o base de aluminio o cobre sobre acero inoxidable proporciona un calor uniforme. ■■ ■■ ■■ ■■ Se calienta de manera rápida y uniforme. Sirve para todos los tipos de cocción. Los espesores medianos o pesados son óptimos para la mayoría de las labores de cocción. Pueden quedar residuos de aluminio, que se reducirán si se limpia inmediatamente después de la cocción. Se calienta de manera lenta y uniforme. Es bueno para dorar y freír. Mantiene el calor para una cocción lenta. Los bordes ásperos o las rebabas podrían rayar la superficie de cocción. 29 Envasado casero El envasado puede realizarse sobre una superficie de cocción de vidrio con la parte superior lisa o en una superficie de cocción tradicional con un elemento de bobina. Cuando esté haciendo envasados por largos períodos, alterne y use las áreas o los elementos de cocción de la superficie entre una tanda y otra. Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que se han usado recientemente. ■■ Centre el envasador sobre el área o elemento de cocción más grande de la superficie. En las superficies de cocción eléctricas, los envasadores no deben superar la zona o elemento de cocción más de 1/2" (1,3 cm). ■■ ■■ ■■ No coloque el envasador sobre dos zonas o elementos de cocción al mismo tiempo. En los modelos con vitrocerámica, use solamente envasadores con la base plana para no dañar la superficie y los elementos de cocción. Para obtener más información, póngase en contacto con la oficina de extensión del departamento de agricultura local o consulte guías para envasado casero publicadas. También pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos para envasado casero. USO DEL HORNO Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las primeras veces o cuando tiene suciedad profunda. IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible a los gases emanados. La exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertos pájaros. Traslade siempre los pájaros a otro cuarto cerrado y bien ventilado. NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece mucho tiempo abierta, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Controles electrónicos del horno Pantalla de control La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte de corriente. Presione CANCEL (Cancelar) para borrarla. Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día. Fahrenheit y Celsius La temperatura está prefijada en Fahrenheit, pero puede cambiarse a Celsius. Para cambiar: Mantenga presionada la flecha “arriba” de TIMER (Temporizador) durante 5 segundos. Aparecerá “°F” o “°C” en la pantalla. Repita para volver al ajuste anterior. Para salir del modo, presione CANCEL (Cancelar). Tonos del teclado Permite activar o apagar los tonos que suenan al presionarse una tecla. Para cambiar: Mantenga presionada LIGHT (Luz) durante 5 segundos. Repita para volver al ajuste anterior. Para salir del modo, presione CANCEL (Cancelar). 30 Modo de demostración IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite demostrar las características de control sin que se enciendan los elementos calentadores. Si se activa esta función, el horno no funcionará. Para activar el modo de demostración: Presione dos veces CANCEL (Cancelar) y a continuación la flecha “arriba” de Temp/Time (Temperatura/Hora). Repita para regresar al ajuste anterior y terminar el modo de demostración. Tonos Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente: Funciones básicas Un tono ■■ Presión de tecla válida ■■ El horno está precalentado (tono largo). ■■ Se ha ingresado una función. ■■ Señal recordatoria, se repite cada 20 segundos después de los tonos de fin de ciclo Tres tonos ■■ Presión de tecla no válida Cuatro tonos ■■ Fin del ciclo Control de la temperatura del horno IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según sea necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos para reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una lectura precisa a causa de este ciclo. El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es posible que cocine más rápido o más despacio que su horno anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a Fahrenheit o a Celsius. Para ajustar la temperatura del horno: 1. Mantenga presionada la flecha hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) 5 segundos hasta que la pantalla del horno muestre el ajuste actual, por ejemplo “0° F CAL” o “00”. 2. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para aumentar o disminuir la temperatura 5 °F (3 °C). El ajuste puede fijarse entre 30 °F (18 °C) y -30 °F (-18 °C). 3. Presione START (Inicio). Ejemplo: Después de un ajuste de incremento de 5 °F (3 °C), el horno cocina a 305 °F (152 °C) mientras que la pantalla indica 300 °F (149 °C) Modo de descanso (en algunos modelos) El modo Sabbath (Día de descanso) fija el horno para que permanezca encendido con un ajuste para hornear hasta que se apague. También puede programarse el modo Timed Bake (Horneado programado) para mantener el horno encendido solo durante una parte del día de descanso. La característica de Oven Control Lockout (Bloqueo de los controles del horno) (si está presente) se desactiva durante el modo Sabbath. Después de fijar el modo Sabbath (Modo de día de descanso), no sonará ningún tono, la pantalla no mostrará la temperatura, el modo Kitchen Timer (Temporizador de cocina) se cancelará (si estuviera activado) y solo funcionarán las teclas siguientes: ■■ Botones de flecha “arriba” y “abajo” de Temp/Time (Temperatura/Hora) ■■ Cancel (Cancelar) Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se encenderán ni apagarán de inmediato. Cuando se restablezca la energía después de un corte de corriente, el horno se volverá a fijar en el modo Sabbath (Día de descanso) y seguirá cumpliendo con el descanso religioso del Sabbath con los elementos de horneado apagados hasta que se presione la tecla Cancel (Cancelar). Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento, el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir el modo de descanso). Antes de ingresar al modo Sabbath (Día de descanso), se debe decidir si la luz del horno estará encendida o apagada durante todo el período del modo Sabbath. Si la luz está encendida en el momento de ingresar al modo Sabbath, permanecerá encendida durante todo el tiempo que dicho modo permanezca activado. Si la luz está apagada en el momento de ingresar al modo Sabbath, permanecerá apagada durante todo el tiempo que dicho modo permanezca activado. La apertura del horno o presionar la tecla LIGHT (Luz) no afectará a la luz del horno una vez que se active el modo Sabbath. En el día festivo, la temperatura puede cambiarse una vez que el horno esté en modo Sabbath (Día de descanso) presionando las flechas “arriba” o “abajo” de Temp/Time (Temperatura/ Hora). La temperatura del horno cambia 25 °F (14 °C) cada vez que se presionan las flechas hacia arriba o hacia abajo. Presione START (Inicio) para activar la nueva temperatura. La pantalla no cambiará y no habrá sonidos durante este ajuste. Para hornear usando el modo Sabbath (Día de descanso): 1. 2. 3. 4. Presione BAKE (Hornear). Presione la flecha “arriba” o “abajo”. Presione START (Inicio). Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la pantalla. 5. Presione START (Inicio) mientras “SAb” está destellando para ingresar al modo Sabbath (Día de descanso); de lo contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y permanecerá encendido en la pantalla. El horno está ahora en el modo Sabbath y cumplirá las características del Sabbath religioso. Al presionar la tecla CANCEL (Cancelar) en cualquier momento, el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir el modo de descanso). Para fijar Timed Bake (Horneado programado) utilizando el modo Sabbath (en algunos modelos): 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura distinta de la que muestra la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se enciende la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del horno. 4. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo para ingresar una duración de cocción. 5. Presione START (Inicio). 6. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la pantalla. 7. Presione START (Inicio) mientras “SAb” está destellando para ingresar al modo Sabbath (Día de descanso); de lo contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y permanecerá encendido en la pantalla. El horno está ahora en el modo Sabbath y cumplirá las características del Sabbath religioso. Se encenderán las luces de Bake (Horneado), On (Encendido) y Cook Time (Tiempo de cocción). Cuando termine el tiempo programado de cocción, el horno se apagará automáticamente y las luces indicadoras se apagarán, lo que indica el fin del ciclo. Al presionar CANCEL (Cancelar) en cualquier momento, el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir el modo de descanso). 31 Mantenimiento caliente Para fijar Delayed Timed Bake (Horneado programado diferido) utilizando el modo Sabbath (en algunos modelos): ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura distinta de la que muestra la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se enciende la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del horno. 4. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo para ingresar una duración de cocción. 5. Presione DELAY (Retraso). Se encenderá la luz indicadora de Delay (Retraso). 6. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo para ingresar una duración de cocción. 7. Presione START (Inicio). 8. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la pantalla. 9. Presione START (Inicio) mientras “SAb” está destellando para ingresar al modo Sabbath (Día de descanso); de lo contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y permanecerá encendido en la pantalla. El horno está ahora en el modo Sabbath y cumplirá las características del Sabbath religioso. Se encienden las luces indicadoras de On (Encendido) y Delay (Retraso). Al cumplirse la hora de inicio, las luces indicadoras de Bake (Horneado), On (Encendido) y Cook Time (Tiempo de cocción) se encenderán automáticamente. Cuando termine el tiempo programado de cocción, el horno se apagará automáticamente y las luces indicadoras se apagarán, lo que indica el fin del ciclo. Al presionar CANCEL (Cancelar) en cualquier momento, el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir el modo de descanso). Para obtener asistencia, instrucciones sobre el uso correcto y una lista completa de modelos con la función Sabbath, visite www.star-k.org. 32 NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece mucho tiempo abierta, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. IMPORTANTE: Los alimentos deben estar a la temperatura de consumo antes de colocarlos en el horno caliente. Se pueden mantener hasta 1 hora; sin embargo, los panes y estofados se pueden secar mucho si se dejan en el horno con la función Keep Warm (Mantenimiento caliente). Para obtener resultados óptimos, cubra los alimentos. La característica de Keep Warm (Mantenimiento caliente) permite mantener los alimentos cocinados a una temperatura lista para servirse. Cómo usar: 1. Presione KEEP WARM (Mantenimiento caliente). 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) hasta alcanzar la temperatura deseada. Suena un tono cuando se alcanza la temperatura mínima o máxima. 3. Presione START (Inicio). 4. Coloque los alimentos en el horno. 5. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado. NOTA: Para cambiar la temperatura en cualquier momento, presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) hasta ajustar la temperatura que desee y presione START (Inicio). Papel de aluminio IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado del piso del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de aluminio o revestimiento. Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe poder circular libremente. Posición de las parrillas y los utensilios para hornear IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear directamente sobre la puerta o el piso del horno. Ventilación del horno A Utensilios para hornear Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe poder circular. Deje 2" (5 cm) libres alrededor del utensilio para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que ningún utensilio para hornear esté directamente encima de otro. Parrillas Coloque las parrillas antes de encender el horno. ■■ No coloque parrillas con utensilios para hornear encima. ■■ Asegúrese de que las parrillas estén niveladas. Para mover una parrilla, desplácela a la posición de tope, levante el borde delantero y sáquela. Utilice la siguiente tabla como guía. ■■ 5 4 3 2 1 Posiciones de la parrilla Parrilla 5: Para tostar pan o asar alimentos de poco grosor y sin grasa. Parrilla 4: Asado y horneado con 2 parrillas Parrilla 3: La mayoría de los alimentos horneados en bandeja para galletas, bandeja para panecillos o bandeja para galletas con lados y pasteles en capas; asado de pollo troceado. Parrilla 2: Pasteles, guisos, pan con levadura, panes rápidos, alimentos precocidos congelados y horneado en 2 parrillas. Parrilla 1: Asado de cortes grandes y pequeños de carne y aves. Cocción en varias parrillas 2 parrillas: Use las posiciones para parrilla 2 y 4. Horneado de pasteles de capas en 2 parrillas Para obtener los mejores resultados cuando hornee pasteles en 2 parrillas, use las parrillas 2 y 4 para el horneado. Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra. A. Ventilación del horno La ventilación del horno despide aire caliente y humedad y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se producirá una circulación de aire deficiente que afectará a los resultados de la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca de la ventilación del horno. Cómo hornear y asar NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece mucho tiempo abierta, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Sistema de control de temperatura El sistema de control de temperatura regula electrónicamente los niveles de calor del horno durante el precalentamiento y el horneado para mantener una temperatura precisa y obtener resultados de cocción óptimos. Los elementos o quemadores de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos con encendido y apagado a intervalos. En los modelos de estufas con convección, el ventilador se encenderá mientras la estufa se está precalentando, y se enciende y apaga a intervalos cortos durante el horneado para dar los mejores resultados. Esta función se activa automáticamente cuando el horno está en uso. Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos, a menos que la receta de cocina lo recomiende. Precalentamiento Cuando se presiona Start (Inicio), el horno empieza el precalentamiento. Una vez que se alcancen 150 °F (66 °C), la temperatura de la pantalla se incrementará a medida que aumente la temperatura real del horno. Cuando alcance la temperatura de precalentamiento, sonará un tono y aparecerá la temperatura seleccionada en la pantalla. 33 Asado a la parrilla NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece mucho tiempo abierta, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una temperatura adecuada para asar. Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la temperatura según sea necesario. Cuanto más bajo sea el ajuste de temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más gruesos y los trozos de carne, pescado y ave con forma irregular se pueden cocinar mejor con ajustes de temperatura más bajos. Use las parrillas 4 o 5 para asar a la parrilla. Consulte la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear” para obtener más información. Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se encenderá y se apagará para mantener la temperatura adecuada. ■■ Para obtener resultados óptimos, utilice una charola para asar con rejilla, Se han diseñado para drenar los jugos y evitar salpicaduras y humo. Para hacer un pedido de una charola para asar, puede hacer un pedido con la referencia de pieza 4396923 a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. NOTA: Es normal que el horno despida olores y humo con los primeros usos o si contiene una gran suciedad. Tiempo de cocción ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Para fijar una cocción programada: 1. Presione BAKE (Hornear). Se enciende la luz indicadora de Bake (Hornear). 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura distinta de la que muestra la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se enciende la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del horno. 4. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo de cocción. 5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta regresiva del tiempo. Cuando termine el tiempo, el horno se apagará automáticamente. 6. Presione CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla. 34 Para fijar una cocción programada diferida: Antes de fijar el reloj, asegúrese de que esté en la hora correcta del día. Vea la característica de la tecla “Clock” (Reloj) en la sección “Guía de funciones”. 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura distinta de la que muestra la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se enciende la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del horno. 4. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo de cocción. 5. Presione DELAY (Retraso). Se enciende la luz indicadora de Delay (Retraso). 6. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para ingresar la hora en que se iniciará la función. 7. Presione START (Inicio). El horno se encenderá automáticamente cuando haya alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura y/o el tiempo se pueden cambiar en cualquier momento después de presionar START (Inicio) y repetir los pasos del 1 al 7. Cuando termine el tiempo de cocción fijado, el horno se apagará automáticamente. 8. Presione CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla. CUIDADO DE LA ESTUFA Ciclo de autolimpieza ADVERTENCIA (en algunos modelos) Cómo funciona el ciclo Peligro de Quemadura No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza. Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo de autolimpieza. No seguir estas instrucciones puede ocasionar quemaduras. IMPORTANTE: La salud de algunos pájaros es sumamente sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertos pájaros. Traslade siempre los pájaros a otro cuarto cerrado y bien ventilado. No bloquee los orificios de ventilación del horno durante el ciclo de autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. Consulte la sección “Uso del horno”. No limpie, frote, dañe ni mueva la junta de las puertas de los hornos. Prepare la estufa Retire el recipiente para asar, la parrilla, los utensilios de cocina y los de hornear, todos los utensilios de cocción, las parrillas del horno y el papel de aluminio y, en algunos modelos, la sonda de temperatura del horno. ■■ Use un paño húmedo para limpiar el borde interior de la puerta y la superficie de 1 1/2" (3.8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del horno, con cuidado de no mover ni doblar la junta. ■■ Retire los objetos de plástico de la superficie de cocción, ya que pueden derretirse. ■■ Saque todos los objetos del cajón de almacenamiento. NOTA: Las parrillas pierden el color de manera definitiva si se dejan en el horno durante el ciclo de autolimpieza. ■■ IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el acero en el horno, se puede producir cambio de color, pérdida de brillo, pequeñas fisuras y sonidos de estallido. Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada; de lo contrario no quedará bloqueada y no comenzará el ciclo de autolimpieza. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las cenizas con un paño húmedo. Para evitar la rotura del vidrio, no le aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la puerta antes de que se haya enfriado por completo. Para detener el ciclo de autolimpieza en cualquier momento, presione CANCEL (Cancelar). Si la temperatura es demasiado alta, la puerta del horno permanecerá bloqueada y aparecerán en la pantalla “cool” (enfriamiento) y “locked” (bloqueado). El ventilador de enfriamiento puede continuar funcionando. La luz del horno no funcionará durante el ciclo de autolimpieza. Control electrónico del horno con tiempo de limpieza ajustable (en algunos modelos) El ciclo de autolimpieza puede ajustarse entre 2 horas y 30 minutos y 4 horas y 30 minutos en incrementos de 30 minutos. Los tiempos sugeridos de limpieza son de 2 horas y 30 minutos para la suciedad ligera, y de 4 horas y 30 minutos para la suciedad intensa. Para usar la autolimpieza: 1. Presione CLEAN (Limpieza). 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo del ciclo de autolimpieza. 3. Presione START (Inicio). La puerta del horno se bloqueará automáticamente. Aparecerán en la pantalla las luces indicadoras de Door Locked (Puerta bloqueada) y Clean (Limpieza). También aparecerá en la pantalla el tiempo restante. 4. Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno se enfríe, se apagarán las luces indicadoras de Door Locked (Puerta bloqueada) y Clean (Limpieza). 5. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las cenizas con un paño húmedo. Para salir del ciclo de limpieza antes de que se complete, presione CANCEL (Cancelar). La puerta se desbloqueará una vez que se enfríe el horno. 35 Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno y la superficie de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza. Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja suaves, a menos que se indique otra cosa. SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos) Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa: esas salpicaduras pueden afectar al acabado. Método de limpieza: ■■ Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo: Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número de modelo/serie/clasificación porque la fregarlos se pueden borrar los números. ■■ Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos (referencia W10355010) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos) NOTA: para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel abrasivas; Podrían producir daños en las superficies de acero inoxidable, aunque solo se usen una vez o de forma limitada. Método de limpieza: Frote en la dirección de la veta para evitar causar daños. ■■ Es posible solicitar limpiador de acero inoxidable (referencia W10355016) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. PINTURA METÁLICA (en algunos modelos) No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas. VITROCERÁMICA Método de limpieza: Para evitar daños en la superficie de cocción, no use lana de acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con cloro, removedor de óxido ni amoníaco. 1. Quite los alimentos/residuos con un raspador para superficies de cocción. Para obtener resultados óptimos, use el raspador para superficies de cocción mientras la superficie de cocción todavía esté templada, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar guantes para horno cuando se raspa la superficie de cocción tibia. ■■ Sostenga el raspador para superficies de cocción en un ángulo de unos 45° contra la superficie de vidrio y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión para retirar los residuos. Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por completo antes de seguir con el paso 2. 2. Aplique unas pocas gotas pequeñas de limpiador para superficies de cocción en las zonas afectadas. ■■ Utilice una almohadilla de limpieza para frotar y limpiar la superficie de cocción. Se requiere algo de presión para eliminar las manchas rebeldes. ■■ Espere hasta que el limpiador se seque y deje una opacidad blanca antes de seguir con el paso 3. 3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco. ■■ ■■ 36 Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las manchas rebeldes o adheridas al quemarse. Se puede pedir el juego completo de limpieza de superficies de cocción (ref. 31605) a sears.com (consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional), que incluye lo siguiente: ■■ Raspador para superficies de cocción ■■ Limpiador de superficies de cocción: ■■ Almohadillas de limpieza azules para superficies de cocción CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción, no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni productos para limpiar hornos. Para evitar daños, no remoje ni sumerja las perillas en agua. Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que las mismas estén en la posición Off (Apagado). En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo de las perillas. Método de limpieza: ■■ Agua y jabón: Tire de las perillas en sentido recto para quitarlas del panel de control. Límpielas con un paño suave humedecido con agua y jabón. PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO Para evitar daños en el panel de control, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos ni toallas de papel abrasivas. Método de limpieza: ■■ Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no directamente sobre el panel. ■■ Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos (referencia W10355010) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. PARRILLAS DEL HORNO Método de limpieza: ■■ Estropajo de lana de acero ■■ Para las parrillas que han cambiado de color y que no se deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se deslicen con mayor facilidad. CAJÓN DE ALMACENAMIENTO (en algunos modelos) Verifique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío antes de limpiarlo. Método de limpieza: ■■ Detergente suave CAVIDAD DEL HORNO No use limpiadores para horno en los modelos con autolimpieza. Los alimentos derramados deben eliminarse cuando el horno se enfríe. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o manchas blancas tenues. No limpie la junta de la puerta del horno. Método de limpieza: ■■ Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza”. Luz del horno La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para electrodomésticos. Antes de cambiarlo, asegúrese de que el horno y la superficie de cocción estén fríos y que de las perillas de control estén la posición Off (Apagado). A A. Luz del horno Cómo volver a colocarla: 1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía. 2. Gire a la izquierda la cubierta de vidrio del foco en la parte posterior del horno para quitarla. 3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo. 4. Vuelva a colocar el foco y, después, la cubierta del foco girándola a la derecha. 5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía. 37 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AHORRAR TIEMPO Y DINERO. Problema Nada funciona Causas posibles El cable de suministro eléctrico está desenchufado. Se ha fundido un fusible de la vivienda o se ha disparado un interruptor automático. Aparece un código de error F9 o F9 E0 en la pantalla. La superficie de cocción no funciona Se ha fijado incorrectamente la perilla de control. En los modelos con vitrocerámica se ha fijado el bloqueo de control del horno. Hay demasiado calor El utensilio de cocina no tiene alrededor de los el tamaño adecuado. utensilios de cocina sobre la superficie de cocción Los resultados Se ha fijado la perilla de control de cocción de la en un nivel de calor incorrecto. superficie de cocción La estufa no está nivelada. no son los esperados El elemento de El elemento se encuentra en un cocción se enciende ciclo debido a una limitación de y se apaga en el temperatura. ajuste High (alta) El horno no funciona Se ha fijado el inicio diferido. El bloqueo de control del horno está activado El control está en Demo Mode (modo de demostración). Se ha fijado incorrectamente el control electrónico del horno. La temperatura del horno debe regularse: La temperatura del horno es demasiado alta o demasiado baja Las luces indicadoras Se ha encendido o restablecido la del horno destellan energía a la estufa. La pantalla muestra mensajes 38 Soluciones Conéctelo a un enchufe con conexión a tierra. Reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático. Si el problema continúa, llame a un electricista. Es posible que el cableado del enchufe sea incorrecto. Póngase en contacto con un electricista calificado para verificar el suministro eléctrico. Empuje la perilla hacia dentro antes de realizar un ajuste. Vea la función de la tecla de bloqueo de control en la sección “Guía de funciones”. Use utensilios de cocina que sean más o menos del mismo tamaño que el área, el elemento o el quemador de la superficie de cocción. Los recipientes no deben superar la zona de cocción más de 1/2" (1.3 cm). Consulte la sección “Uso de la superficie de cocción”. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación. Ese es el funcionamiento normal. Es posible que el elemento se encienda y se apague para evitar que la superficie de cocción se caliente en exceso. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”. Mantenga presionada la tecla Hold 3 Sec durante 3 segundos. El modo de demostración desactiva todos los elementos del horno. Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”. Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Si la(s) luz(luces) indicadora(s) continúa(n) destellando, solicite servicio técnico. Para obtener más información, vea la contraportada. Corte de corriente (aparece la hora Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a fijar el reloj, si es destellando en la pantalla). necesario. Vea la función de la tecla “Clock” (Reloj) en la sección “Guía de funciones”. Código de error (la pantalla Según su modelo, presione CANCEL (Cancelar) para despejar muestra una letra seguida de un la pantalla. Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles número). electrónicos del horno”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico. Para obtener más información, vea la contraportada. Se debe presionar Start (inicio) Vea la función de la tecla “Start” (Inicio) en la sección “Guía para que comience un ciclo. de funciones”. Problema Causas posibles Soluciones No funciona el ciclo de autolimpieza La puerta del horno no está cerrada. No se ha ingresado correctamente la función Self-Cleaning (Autolimpieza). Se ha ingresado una función de Timed Cooking (Cocción programada). La estufa está en Sabbath Mode (Modo de descanso). La estufa no está nivelada. Asegúrese de que la puerta del horno esté completamente cerrada. Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza”. Se ha fijado la temperatura incorrecta. Se ha calibrado incorrectamente la temperatura del horno No se ha precalentado el horno. Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable. Se han colocado las parrillas de modo incorrecto No hay suficiente circulación de aire alrededor de los utensilios para hornear: La masa se ha distribuido de manera desigual en el recipiente. Los alimentos tienen un dorado más oscuro causado por un utensilio de horneado de color mate u oscuro. Los alimentos tienen un dorado más claro causado por un utensilio de cocción lustroso o de color claro. Se ha usado un tiempo de cocción incorrecto: No se ha cerrado la puerta del horno: Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción La puerta del horno estuvo abierta demasiado tiempo La parrilla está demasiado cerca del quemador, por lo que los alimentos horneados quedan demasiado dorados en la base Las cortezas de las tartas se doran con demasiada rapidez: Se ha cambiado la escala de temperatura de Fahrenheit a Celsius. Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Los resultados de cocción del horno no son los que se esperaban Vea la sección “Tiempo de cocción”. Consulte la sección “Modo de descanso”. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación. Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Consulte la sección “Cómo hornear y asar”. Verifique la uniformidad de la masa en la bandeja. Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno. Mueva la parrilla hacia una posición más baja en el horno. Ajuste el tiempo de cocción. Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre la puerta. Abrir el horno durante la cocción disminuye el calor interior horno y puede prolongar los tiempos de cocción. Si la puerta del horno permanece mucho tiempo abierta, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre. Sitúe la parrilla en una posición más alta en el horno. Use papel de aluminio para cubrir el borde de la tarta y/o reduzca la temperatura de horneado. Los alimentos quedan demasiado cocidos o quemados, aun usando temperaturas bajas. Vea “Fahrenheit y Celsius” en la sección “Controles electrónicos del horno”. 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Kenmore 664.95113 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para