Toto CST474CEF Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con-
tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
Installation Manual
Manual de Instrucciones
Manuel D’Installation
CST474CEF(G)
CST474CUF(G)
CST764S(G)
CST774S(G)
CST794SF
CST794EF
2
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
THANKS FOR CHOOSING TOTO!
The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more
comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function
as a guiding principle. Congratulations on your choice.
Thanks for Choosing TOTO
®
! ...........................................................................................2
Before Installation ...............................................................................................................2
Common Tools Needed .................................................................................................... 2
Included Parts .....................................................................................................................2
Before Installation ...............................................................................................................3
Installation Procedure ........................................................................................................ 4
Maintenance Instructions ...................................................................................................7
Care and Cleaning ..............................................................................................................9
Warranty ............................................................................................................................ 10
Rough-In Dimensions ...................................................................................................... 29
Check to make sure you have all these parts from the package:
COMMON TOOLS NEEDED
INCLUDED PARTS
• 10” Adjustable Wrench
• Carpenter’s Level
• Tape Measure
• Flat Screwdriver
• Putty Knife
• Drill
-
11
/
64
” drill bit for wood oor installation
-
5
/
16
” drill bit for concrete/tile installation
In the Uni Fit Rough-In box:
China Bowl with Lid
Tank
Cover Plate
(Not for CST794SF/
CST794EF)
(2 pieces)
Top Bolt
Mount Set
(for seat)
PVC outlet Connection
Toilet Mounting
Bolt (T-Bolt)
(2 pieces)
T-Bolt Washer
(2 pieces)
T-Bolt Nut
(2 pieces)
Mounting Screw
with Washer
(4 pieces)
Anchor
(4 pieces)
• Bowl Wax Ring
• Closet Flange Mounting Bolts
• Water Supply Line
• Toilet Seat (TOTO Soft Close recommended)
a b
c
d
Tank Lid
Tank to Bowl Gasket
a. Bolts (metal) - 2
b. Washers (rubber) -2
c. Washers (metal) - 4
d. Nuts (metal) -4
3
ENGLISH
BEFORE INSTALLATION
Read these instructions thoroughly before beginning work.
Please leave instructions for customers. These instruction contain maintenance
and warranty information.
If necessary, remove the existing toilet.
In order for your new TOTO toilet to fit correctly, check the dimensions below:
1) The distance between
the finished wall to
the center of the toilet
outlet, rough-in "RI":
Supply
Valve
Finished Wall
"RI"
C/L
Closet
Flange
“RI” Outlet Connection Part No.
12”
TSU01W.12R / TSU03W.12R
(Supplied)
10”
TSU01W.10R / TSU03W.10R
(Optional - Must be purchased separately)
14”
TSU01W.14R / TSU03W.14R
(Optional - Must be purchased separately)
12” TSU02W.12 (Supplied for CST794SF/CST794EF)
9"
7
"
11"
Please make sure that you have the correct outlet connection part:
IMPORTANT!
Due to the powerful performance of our Cyclone, G-Max, E-Max and Power Gravity
ushing systems, they are not specied for back-to-back installations. The only
means of installing these toilets in a back-to-back situation is when the toilet drain
connections incorporate a WYE tting. Please contact your builder or contractor prior
to this installation.
Double Combination WYE / 1/8 Bend
YES
Double Sanitary Tee / Sanitary Cross
NO
Removing Existing Toilet (if necessary)
1) Turn off water supply
2) Flush the toilet, remove any remaining water from tank and bowl.
3) Disconnect water connector.
4) Remove tank and bowl.
5) Remove old wax seal and mounting bolts.
4
ENGLISH
2) Drill four 11/64” holes on the oor at
the location shown in the Unifit Rough-
In installation instructions found in
the Rough-In box (see Illustration 2).
(5/16” holes are for concrete / tile oor
anchors).
3) Turn the PVC outlet connection upside
down. Firmly press a new wax seal onto
the circular recess around the outlet
opening. Turn the outlet connection
upright and lower it into position over
the closet ange. With the unit properly
aligned, press down firmly to set the
wax seal (see Illustration 3).
CA UTION: Do not move the outlet
connection after the wax seal is set.
4) Insert the washers and thread nuts onto
the mounting bolts and hand-tighten
(see Illustration 4). Then tighten bolts
an additional ½ turn. Secure the back
side of the outlet connection to the
oor using the 4 screws and washers.
Insert the T-bolts into the slots with the
head down and threaded shank pointed
upward.
NO TE: Do not remove the white tie-
wrap from rubber sleeve. Level the
PVC outlet. Do not use excessive
force.
Wax Seal
Ill. 3
T-Bolts
Nut
Bolt
Slot
Ill. 4
C
2"
B
A
Finished Wall
C/L
Floor
Closet Flange
Ill. 2
INSTALLATION PROCEDURE
Ill. 1
Install Mounting Bolts
Install Outlet Connection
1) Clean any debris out of the closet ange, then install
the mounting bolts into the slots of the ange. The
bolt should be inserted into the slot with its head down
and threaded shank pointed upward (ill. 1)
5
ENGLISH
INSTALLATION PROCEDURE
Tank to Bowl Mounting
outlet on underside of tank.
inlet in bowl tank shelf.
Place washers on mounting bolts. Support tank and align mounting bolts
through ½" holes in tank base and bowl mount shelf.
Thread on nuts end, hand tighten before releasing the tank.
Tighten nuts evenly until tank sets snug on bowl.
NOTE: Do not grab the
Installing Toilet
sure that the spigot outlet of toilet slips into rubber sleeve and T-bolts
Insert washer and thread nuts on to bolts and hand tighten.
Tighten bolts an additional ½ turn.
Install cover plates.
Tank-to-Bowl Gasket
Rubber Washer
Tank
Bowl
Brass Washer Brass Nut
spigot outlet
rubber
sleeve
nut
washer
Cover
Plate
WARNING: DO NOT over tighten the nuts, damage to
china or plastic parts may result.
the tank.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
6
ENGLISH
1) The supply stop should be installed per the
supply stop instruction at the location shown
in the Before Installation section.
2) Flush the water line briey to ensure removal
of debris. Connect exible supply hose to
supply stop.
CAUTION: Hand-tighten only.
3) Open the supply stop, checking for leakage.
Slightly re-tighten if necessary. The water
supply pressure should be 20 to 80 psi static.
NOTE: No ballcock / ll valve adjustments are
needed. The water will automatically stop at
proper level.
2) Flush the toilet several times. Check apper
valve for proper operation. Make sure that
chain is not tangled and apper arm is in its
proper position.
3) Install the toilet tank lid onto the toilet tank
top.
4) Install the toilet seat onto the toilet bowl
(see Illustration 7). (Top Mount Bolt Set is
included with the bowl). Insert the rubber
bushing nuts into the bowl seat holes.
NO TE: Remove the existing seat if necessary.
5) Place the seat on the bowl and rotate the
hinge unit into place while holding seat
down on the bowl. Fasten and tighten
the bolt from the top with a screwdriver.
Replace the bolt cap and the lower lid (if
necessary).
Seat Bolt
Rubber
Brushing
Nut
Ill. 7
Ill. 6
Water
Inlet
Washer
Coupling
Nut
Trim Plate
Flexible
Supply
Hose (not
supplied)
Valve
Nut
Compression
Valve
Nipple
INSTALLATION PROCEDURE
Connecting Water Line
Operation
7
ENGLISH
Water Level Adjustment
Depending on the manufacturing plant, you may have one of two of the following fill
valves:
Type A
Type B
Water Level
For Type A and C Fill Valve:
Refer to the water level (WL) setting marked
on the inner wall of the tank. Allow the wa-
ter to ll the tank. Turn the adjustment screw
clockwise in the (+) direction to increase the
water level height (see Illustration 1). Turn
the adjustment screw counter-clockwise in
the (-) direction to decrease the water level
height. Flush the toilet to verify the correct
water level. Adjust as necessary.
For Type B Fill Valve:
There are no water level adjustments. The
fill valve has been preset at the factory.
Top of
Overow
Tube
Water
Level
Ill. 1
Type C
7) Connect water supply to ll valve shank and hand-tighten only.
NO TE: Do not overtighten. These are plastic parts. Never use pipe dope on any
water supply connection.
8) Attach rell tube to ll valve nipple and clip other end of rell tube to the overow
pipe.
9) Turn water supply ON and check for leaks outside the tank.
NO TE: As water lls the tank, water is also directed into the overow tube via the
rell tube. This additional ow of water is critical to relling your toilet’s bowl.
Once the water stops filling the tank, some residual drops of water may drip
from the ll valve. This is NORMAL as these drops will subside.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Fill Valve Replacement Procedure
1) Shut off the water supply to the toilet.
2) Flush toilet and remove remaining water from tank with a sponge.
3) Remove the water supply connection at the ll valve.
4) Remove old ll valve and use damp sponge to clean hole in tank.
5) Place new ll valve inside tank hole.
6) Thread mounting nut onto ll valve shank and tighten the nut.
NO TE: Do not over-tighten. Be sure to install fill valve in a position that does not
interfere with the trip lever operation.
8
ENGLISH
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
Servicing the Flush Valve (ST453 Model Tank Only)
1) Turn off water supply and ush the toilet.
Remove the remaining water from tank with a
sponge.
2) Remove the tank lid and place it upside down on
a clean surface.
3) Pull the dip on top of trip lever gear box as
shown.
4) Pull the gear box away and set on the side as
shown.(see Ill. 1 & Ill.2)
5) Rotate and pull up on the ush tower to remove
it (see Ill. 3).
6) Remove the grey rubber seal gasket and rinse
under running water to clean (see Ill. 4).
7) Place the gasket back on the ush tower.
8) Align and place the ush tower into housing and
gently press to snap and lock in place.
9) Replace the trip lever gear box and push down
on lever to lock in place.
10) Carefully install the tank lid back on the tank.
11) Flush the toilet several times making sure the
trip lever operates normally.
12) Check the water level in the tank and inspect for
signs of any leakage.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
9
ENGLISH
WARNING!
DO NOT USE IN-TANK BOWLCLEANERS.
The use of high concentration of chlorine or chlorine-related products can seriously
damage fittings in the tank. This damage can cause leakage and property damage.
TOTO
®
shall not be responsible or liable for any tank fitting failure or damage caused
by the use of in-tank bowl cleaners.
CARE AND CLEANING
Flush Tower
Drain Valve
Refill Tube
ill. 1
ill. 2
1) Shut off the water supply.
2) Flush the toilet to remove the water inside the
tank.
3) Remove the tank lid and place somewhere safe.
NOTE: Before removing anything from the tank,
note the placement of the drain valve, chain and
refill tube.
4) Unhook the rell tube from the overow tube of
the drain valve.
5) Unhook the chain from the trip lever.
6) Uninstall the tank (refer to the toilet installation
manual).
7) Remove the drain valve body from the tank.
8) Replace the drain valve in the same position as
the former drain valve.
9) Hand tighten the mounting nut of the drain valve
and use a wrench to tighten another 3/4 turn.
10) Reinstall the tank onto the bowl and place the
chain and refill tube the same way as it was for
the former drain valve.
11) Turn the water supply back.
12) Check for any leakage after the tank has been
filled.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Replacing the Drain Valve
10
ENGLISH
WARRANTY
1. TOTO warrants its vitreous china products (“Product”) to be free from defects in materials
and workmanship during normal use when properly installed and serviced, for a period of one
(1) year from date of purchase. This limited warranty is extended only to the ORIGINAL PUR-
CHASER of the Product and is not transferable to any third party, including but not limited to
any subsequent purchaser or owner of the Product. This warranty applies only to TOTO Product
purchased and installed in North, Central and South America.
2. TOTO’s obligations under this warranty are limited to repair, replacement or other appropri-
ate adjustment, at TOTO’s option, of the Product or parts found to be defective in normal
use, provided that such Product was properly installed, used and serviced in accordance with
instructions. TOTO reserves the right to make such inspections as may be necessary in order to
determine the cause of the defect. TOTO will not charge for labor or parts in connection with
warranty repairs or replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal, return and/
or reinstallation of the Product.
3. This warranty does not apply to the following items:
a. Damage or loss sustained in a natural calamity such as re, earthquake, ood, thunder,
electrical storm, etc.
b. Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negli-
gence, or improper care, cleaning, or maintenance of the Product.
c. Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system.
d. Damage or loss resulting from improper installation or from installation of the Product in
a harsh and/or hazardous environment, or improper removal, repair or modification of the
Product. (NOTE: Product model codes allow a maximum of 80 PSI. Check local codes or
standards for requirements).
e. Damage or loss resulting from electrical surges or lightning strikes or other acts which are
not the fault of TOTO or which the Product is not specified to tolerate.
f. Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear, such as gloss reduc-
tion, scratching or fading over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric
conditions.
g. Tank ushing mechanisms of plastic or rubber moving parts.
h. Toilet seats of plastic, wood or metal.
4. In order for this limited warranty to be valid, proof of purchase is required. TOTO encourages
warranty registration upon purchase to create a record of Product ownership at http://www.
totousa.com. Product registration is completely voluntary and failure to register will not dimin-
ish your limited warranty rights.
5. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUN-
TRY.
6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it
prepaid to a TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a
letter stating the problem, or contact a TOTO distributor or products service contractor, or write
directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 or (888)
295-8134, if outside the U.S.A. If, because of the size of the Product or nature of the defect, the
Product cannot be returned to TOTO, receipt by TOTO of written notice of the defect together
with proof of purchase (original sales receipt) shall constitute delivery. In such case, TOTO may
choose to repair the Product at the purchaser’s location or pay to transport the Product to a
service facility.
WARNING! TOTO shall not be responsible or liable for any failure of, or damage to, this Prod-
uct caused by either chloramines in the treatment of public water supply or cleaners containing
chlorine (calcium hypochlorite). NOTE: The use of a high concentrate chlorine or chlorine related
products can seriously damage the fittings. This damage can cause leakage and serious property
damage.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO. REPAIR, REPLACEMENT
OR OTHER APPROPRIATE ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE
THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE ORIGINAL PURCHASER. TOTO SHALL NOT BE
RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL PURCHASER, OR FOR
LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY
OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. IN NO EVENT
WILL TOTO’S RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. EXCEPT TO
THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE OR FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESS-
LY DISCLAIMED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
11
ESPAÑOL
ÍNDICE
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
HERRAMIENTAS QUE NECESITA
La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y
cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre
forma y función. Felicitaciones por su elección.
INCLUÍA PARTES
Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque:
Recipiente de Porcelana
con Tapa
Placa de
Cubierta
(2 piezas)
Juego de
Tornillos de
Montaje
Superior
(para el
Asiento)
Conexión de Salida de PVC
Perno de Mon-
taje del Inodoro
(2 piezas)
Arandela para
Perno en T
(2 piezas)
Tuerca para
Perno en T
(2 piezas)
Tornillo de
Montaje con
Arandela
(4 piezas)
Ancla
(4 piezas)
a b
c
d
Tapa del Tanque
Tanque
Empaquetadura
Tanque - Recipiente
a. Pernos (metálicos) - 2
b. Rondanas (goma) - 2
c. Rondanas (metálicos) - 4
d. Tuercas (metálicas) - 4
• Sello/Anillo de Cera
• Pernos de Montaje pra la Brida
del Suelo
• Línea Abastecedora de Agua
• Silla del inodoro (Se recomienta
silla TOTO SoftClose)
• Llave Adjustable de 10”
• Sierra Para Metales
• Cinta para Medir
• Pinzas Manuales
• Destornillador de Cabeza Plana
- Broca de
5
/
16
” para Instalación del Concreto/
Azulejo
- Broca de
11
/
64
para Instalación en Piso de Madrea
En el Fontanería Gruesa:
Herrajes pra el Tanque y
Recipiente
¡Gracias por elegir TOTO®! .........................................................................................11
Antes de la instalación ....................................................................................................11
Herramientas necesarias común .................................................................................. 11
Incluía partes ................................................................................................................... 12
Antes de la instalación ....................................................................................................14
Procedimiento de instalación ........................................................................................ 15
Instrucciones de mantenimiento ....................................................................................16
Cuidado y limpieza ........................................................................................................ 18
Garantía ............................................................................................................................ 19
Bosquejo ..........................................................................................................................29
Refacciones ......................................................................................................................30
12
ESPAÑOL
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajar.
Proporcione las instrucciones a los clientes. Estas instrucciones contienen infor-
mación sobre el mantenimiento y la garantía.
Si es necesario, quite el inodoro existente.
A n de que su nuevo inodoro TOTO se adapte correctamente controle las
dimensiones que guran debajo:
1) La distancia entre la
pared suelo acabada
hasta el centro de la
salida del inodoro,
fontanería gruesa “RI”:
Válvula de
Suministro
Pared
"RI"
C/L
Brida del
Suelo
“RI” N° de Pieza de la Conexión de Salida
12”
TSU01W.12R / TSU03W.12R
(se suministra)
10”
TSU01W.10R / TSU03W.10R
(Opcional, se debe adquirir por separado)
14”
TSU01W.14R / TSU03W.14R
(Opcional, se debe adquirir por separado)
12” TSU02W.12 (Se suministra CST794SF/CST794EF)
9"
7
"
11"
Asegúrese de tener la parte de conexión de salida correcta:
¡IMPORTANTE!
Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón, G-Max, S-Max y la gravedad de
alimentación de agua corriente, no se precisan para las instalaciones de “back-to-
back”. La única forma de instalar estos baños en una situación de “back-to-back“es
cuando las conexiones del desagüe WC incorporar un accesorio estrella. Por favor,
póngase en contacto con su constructor o contratista antes de esta instalación.
Doble Combinación WYE / 1/8 Curva
Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz
NO
Extracción inodoro existente (si es necesario)
1) Cierre el suministro de agua
2) Descargue el inodoro, quite el agua restante del tanque y la taza.
3) Conector de agua desconectar.
4) Retire el tanque y la taza.
5) Retire viejo sello de cera y pernos de montaje.
13
ESPAÑOL
2) Taladre cuatro agujeros de 11/64” aguje-
ros en el suelo en el lugar que se indica
en el Unit Bruto-En a partir de las instruc-
ciones de instalación que se encuentran
en Bruto-En la casilla (ver Ilustración 2).
(5/16 “agujeros son para hormigón/anc-
lajes de piso azulejo).
3) Voltee la conexión de salida de PVC de
tal forma que la parte superior quede mi-
rando hacia abajo. Presione rmenmente
un nuevo sello de cera sobre el encastre
vircular alrededor de la apertura de la
salida. Regrese la conexión de salida a su
posición original y bájela hasta colocarla
sobre la brida del suelo. Con la unidad de-
bidamente alineada, presione firmemente
para el sello de cera (ver Ilustración 3).
PRE CAUCIÓN: No mueva la conexión de
salida una vez que jó el sello de cera.
4) Inserte las arandelas u las tuercas rosca-
das sobre los pernos de montaje y ajuste
con la mano (ver Ilustración 4). Luego
ajuste los pernos con una media vuelta
adicional.
5) Asegure la parte posterior de la conexión
de salida al piso utilizando 4 tornillos y
arandelas.
6) Inserte los pernos en T en las ranuras con
las cabezas hacia abajo y los vástagos
roscados apuntando hacia arriba.
NO TA: Nivele la salida de PVC. No em-
plee demasiada duerza.
Sello de Cera
Ill. 3
Pernos
en T
Tuerca
Arandela
Ranura
Ill. 4
C
2"
B
A
Pared
C/L
Suele
Brida del Suele
Ill. 2
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1) Limpie la suciedad de la brida del suelo, luego
instale los pernos de montaje en las ranuras de la
brida (ver Ilustración 1). El perno debe insertarse
en la ranura con la cabeza hacia abajo y el vástago
roscado apuntando hacia arriba.
Ill. 1
Instalación de los pernos de montaje
Instalación
de la conexión de la salida
14
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1) Levante el inodoro y suavemente bájelo hasta colocarlo sobre la brida del suelo
(ver Ilustración 5). Asegúrese de que la salida de la espig del inodoro se desplace
en el manguito de goma y que los pernos en T se ajusten a través de las apertu-
ras en la base del inodoro.
2) Inserte las arandelas y las tuercas roscadas sobre los pernos de montaje y ajuste
con la mano.
3) Luego ajuste los pernos con una media vuelta adicional.
4) Instale las placas de cubierta.
ADV ENTENCIA: NO adjuste demasiado las tuercas, podría
ocasionar daños en la porcelana o en las piezas plásticas.
1) Asegúrese de que la empaquetadura entre el tanque y el recipiente este montada
sobre la válvula de vaciádo del lado del tanque.
2) Asegúrese que la tuerca del otador y la tuerca de la válvula de vaciádo esten
correctamente apretadas. Levante el tanque y cuidadosamente guíe la salída de
la válvula de vaciádo a través de la entrada del recipiente que se encuentra en el
soporte del tanque del recipiente.
3) Instale las rondanas en los pernos de montaje.
4) Sostenga el tanque y alinee los pernos de montaje a través de los oricios de1/2
pulgada en la base del tanque y en el soporte del tanque del recipiente.
5) Enrosque completamente las tuercas con la mano antes de descargar el tanque.
Aprete las tuercas uniformemente hasta que le tanque se apoye ajustadamente
en el recipiente.
Empaquetadura Tanque/Recipiente
NOTA: No agarre el
tubo de desagur
para maniobrar el
tanque.
Rondana de Goma
Montaje del tanque en el recipiente
Instalación
del inodoro
Tuerca
Arandela
Salida de
la Espiga
Placa de
Cubierta
Manguito
de Goma
Tuerca de LatonRondana de Laton
Recipiente
Tanque
15
ESPAÑOL
1) El tope de suministro debe instalarse de acuerdo
con las instructiones para el tope de suministro
en la ubicación, tal como se muestra en Antes
de Instalacion sección.
Tire la cadena brevemente para asegurarse de
que no quede suciedad. Conecte el suministro
exible al tope de suministro (ver Ilustración 6).
PRE CAUCIÓN: Apriete a mano solamente.
3) Abra el tope de suministro, verique que no
haya fugas, vuela a ajustar un poco, si fuera
necesario. Suministro de agua la presión debe
ser de: 20 a 80 psi estática.
NO TA: No es necesario ajustar laválvula de relleno
/ llave de otador. El agua se detendrá al nivel
apropiado de forma automática.
1) Tire la cadena varia veces. Controle que la
válvula de la cisterna funcione adecuadamente.
Asegúrese de que la cadena no esté enredada
y que el brazo de la cisterna se encuentre en la
posición correcta.
2) Instale la tapa del tanque del inodoro sobre la
parte superior del tanque del inodoro.
3) Instale el asiento del inodoro sobre el recipi-
ente del mismo (ver Ilustración 7). (Se incluye el
conjunto de pernos de montaje superior con el
recipiente).
4) Inserte las tuercas revestidas de goma en los
orificios del asiento del recipiente.
NO TA: retire el asiento existente si fuera nece-
sario.
5) Coloque el asiento sobre el recipiente y gire la
unidad de charnelas hasta alcanzar la ubi-
cación correcta mientras sostiene el asiento
contra el recipiente. Ajuste los pernos desde
la parte superior con el destornillador. Vuelva a
colocar la tapa del perno y baje la tapa (si fuera
necesario).
Perno del Asiento
Tuera
Revestida
con Goma
Ill. 7
Ill. 6
Entrada
de Agua
Arandela
Tuerca de
Acople
Placa de Guamición
Suministro
Flexible (No
Se Sumin-
istra)
Tuerca de
la Válvula
Compresón
Válvula
Niple
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Conexión de linéa de aqua
Operación
2)
Tanque
16
ESPAÑOL
7) Conecte el suministro de agua al vástago de la válvula de llenado y sólo ajústelo
manualmente.
NO TA: No ajuste demasiado. Éstas son piezas plásticas. No utilice lubricante en nin-
guna conexión de suministro de agua.
8) Conecte el tubo de relleno al niple de la válvula y sujete el otro extremo del tubo de
relleno al tubo de desagüe.
9) Abra el suministro de agua y verique que no haya pérdida de agua fuera del tanque.
NO TA: A medida que el agua llene el tanque, también será derivada al tubo de
desagüe a travs del tubo de relleno. Este ujo de agua adicional es fundamental
para rellenar el recipiente del excusado. Una vez que el tanque está lleno y el
suministro de agua se interrumpe, es probable que caigan algunas gotas de agua
residual de la válvula de llenado. Esto es NORMAL y las gotas dejarán de caer.
Ajuste del nivel del agua
Dependiendo de la planta de fabricación, usted debe tener una o ambas de las
siguientes válvulas de llenado:
Tipo A Tipo B
Linéa de
Agua
Para una Válvula de Llenado Tipo A y C:
Refere a la marca para el nivel de agua
(WL) en la pared interior del tanque.
Permita que el agua llene el tanque. Gire
el tornillo de ajuste en el sentido de las
agujas del reloj en la dirección (+) para
aumentar la altura del nivel del agua. (ver
Ilustración 1). Gire el tornillo en sentido
contrario a las agujas del reloj en la direc-
ción (-) para disminuir la altura del nivel
del agua. Tire la cadena para verificar el
nivel correcto del ajuste si es necesario.
Para la Válvula Tipo B:
No hay ajustes de niveles de agua. La
válvula de llanado nado se ha predeter-
minado de fábrica.
Parte Supe-
rior del Tubo de
Rebosadero/
Tubo de Relleno
W L
Ill. 1
Tipo C
1) Cierre el suministro de agua al excusado.
2) Tire la cadena y retire el agua restante del tanque con una esponja.
3) Quite la conexión del suministro de agua de la válvula de llenado.
4) Quite la válvula de llenado anterior y utilice la esponja húmeda para limpiar el oricio
del tanque.
5) Coloque la válvula de llenado nueva en el oricio del tanque.
6) Enrosque la tuerca de montaje en el vástago de la válvula de llnado y ajuste la tuerca.
NO TA: No ajuste demasiado. Asegúrese de instalar la válvula de llenado en una
posición que no interera con el funcionamiento de la palanca de descarga.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Procedimento de reemplazo de la válvula de llenado
17
ESPAÑOL
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
Reemplazo de la válvula de descarga
(Solo Tanque del Modelo ST453)
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1) Cierre el suministro de agua y descargue el
inodoro.
2) Quite la tapa del tanque y déjela invertida
sobre una superficie limpia.
3) Levante la traba ubicada en la parte supe-
rior de la caja de cambios de la palanca de
descarga como se muestra.
4) Retire la caja de cambios y deje a un lado
como se muestra. (ver ill. 1 y ill. 2)
5) Rote y tire hacia arriba la torre de descarga
para quitarla. (ver ill. 3)
6) Quite la junta de sello de goma gris y
enjuáguela bajo el chorro de agua corriente
para limpiarla. (ver ill. 4)
7) Coloque la junta nuevamente sobre la torre
de descarga.
8) Alinee y coloque la torre de descarga sobre
la base y presiónela suavemente para que
entre y se asegure en su lugar.
9) Vuelva a colocar la caja de cambios de la
palanca de descarga y presione la traba
para que la caja quede asegurada en su
lugar.
10) Coloque nuevamente la tapa con cuidado
sobre el tanque.
11) Descargue el inodoro varias veces a n de
asegurarse de que la palanca de descargue
funcione normalmente.
12) Controle que el nivel de agua del inodoro
sea el adecuado y que no haya perdidas.
18
ESPAÑOL
ill. 1
ill. 2
1) Cierre el suministro de agua.
2) Descargue el inodoro para eliminar el agua del
tanque.
3) Retire la tapa del tanque y colóquela en un lugar
seguro.
NOTA: Antes de retirar nada del tanque, tenga en
cuenta la ubicación de la válvula de drenaje, de la
cadena y del tubo de llenado.
4) Desenganche el tubo de llenado del tubo de
desbordamiento de la válvula de drenaje.
5) Desenganche la cadena de la palanca de
activación.
6) Desinstale el tanque (consulte el manual de
instalación del inodoro).
7) Retire el cuerpo de la válvula de drenaje del
tanque.
8) Sustituya la válvula de drenaje colocándola en
la misma posición que la válvula de drenaje
anterior.
9) Ajuste a mano la tuerca de montaje de la válvula
de drenaje y use una llave para ajustar otro 3/4
de vuelta.
10) Vuelva a instalar el tanque sobre la taza.
11) Enganche la cadena y el tubo de llenado de
nuevo en sus ubicaciones originales.
12) Abra el suministro de agua y, cuando el tanque
esté lleno, compruebe si hay fugas.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
AVISO: NO UTILICE LIMPIADORES EN EL RECIPIENTE DEL TANQUE
El uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar
seriamente los accesorios en el tanque. Este daño puede ocasionar fugas y daños en
la propiedad. TOTO
®
no se hará responsable por fallas o daños en los accesorios del
tanque causados por el uso de limpiadores en el recipiente del tanque.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Válvula de drenaje
Tubo de llenado
Torre de descarga
Sustitución de la válvula de drenaje
19
ESPAÑOL
GARANTÍA
1. TOTO
®
garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fab-
ricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo
de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el
COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero
sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica
solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur.
2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro
ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal,
siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las in-
strucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para
determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con
las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción,
devolución y/o reinstalación del Producto.
3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, re-
lámpago, tormenta eléctrica, etc.
b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negli-
gencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto.
c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de
agua.
d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un
ambiente duro y/o peligroso, o una remoción, reparación o modicación inadecuada del
Producto.
e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea respon-
sabilidad de TOTO o que el Producto no esté especicado para tolerar.
f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo,
rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones
del agua o atmosféricas.
4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro
de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.
totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá
sus derechas de garantía limitada.
5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍATENER OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE
ENCUENTRE.
6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prep-
agado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original)
y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el
contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 South-
ern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 o 888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido
al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la
recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra
original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el do-
micilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAM-
BIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO
REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR
LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CON-
SECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE
OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS
DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE
MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILI-
DAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA
EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITA-
CIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍATÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN AN-
TERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.
AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o
componente del producto causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público
o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota:
el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los
accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más infor-
mación, llámenos al (888) 295-8134.
20
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
OUTILS NÉCESSAIRES
Merci d’avoir choisi TOTO
®
!........................................................................................... 20
Outils communs nécessaires .......................................................................................... 20
Pièces incluses
................................................................................................................. 20
Avant de commencer
...................................................................................................... 21
Procédure d’installation .................................................................................................. 22
Instructions d’entretien ................................................................................................... 25
Entretien et nettoyage .................................................................................................... 26
Garantie ............................................................................................................................ 27
Robinetterie brute ........................................................................................................... 29
Pièces de rechange ......................................................................................................... 30
La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et
plus confortable. comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un
équilibre entre la forme et la fonction. félicitations pour votre choix.
Assurez-vous que vous avez toutes ces parties de l’emballage:
PIÈCES INCLUSES
a b
c
d
Dans le Robinetterie UniFit Roughin:
Cuvette avec Couvercle
en Porcelaine Vitriée
Cache
(2 Pièces)
Ensemble
Écrou de
Montage
Supérieur
(Pour la
Lunette)
Raccord de Sortie en PVC
Boulon de
Montage des
Toilettes (Bou-
lon en T)
(2 Pièces)
Rondelle du
Boulon en T
(2 Pièces)
Ecrou du
boulon en T
(2 Pièces)
Vis de Montage
avec Rondelle
(4 Pièces)
Ancrage
(4 Pièces)
- Foret de 11/64” pour Installation sur Parquet
- Foret de 5/16” pour Installation sur sol en béton/carrelage
Rèservoir
Couvercle
Join d’ètanchèitè
a. Boulons (métal) - 2
b. Rondelles
(caoutchouc) - 2
c. Rondelles (métal) - 4
d. Ecrous (métal) - 4
Matèrial pour Rèservoir
• Clé à molette de 10 po. (25,40 cm)
• Niveau à bulle d’air
• Mètre à ruban
• Scie à main pour métaux
• Couteau à mastiquer
• Tournevis
• Perceuse
• Anneau de cire de la cuvette
• Boulons de Montage de la
Bride de Sol des Toilette
• Conduits d’Eau
• Siège des toilettes (SoftClose
recommandé)
21
FRANÇAIS
Lisez attentivement ces instructions avant toute installation.
Mettez la notice d’utilisation à l’attention des clients de côté. Ces instructions
comprennent des informations relatives à l’entretien et à la garantie.
Si nécessaire, retirez le WC existant.
An que votre nouvelle toilette TOTO s’adapte correctement, vériez les dimensions
ci-dessous:
1) Distance entre le mur
fini et le centre de
la sortie du toilette,
Robinetterie “RI”:
Robinet
d’Alimentation
Mur
"RI"
C/L
Bride de
sol de
toilette
“RI” Raccord de sortie pièce N°.
12”
TSU01W.12R / TSU03W.12R / TSU06W.12
(Fourni)
10”
TSU01W.10R / TSU03W.10R
(Facultatif - Vendu Séparément)
14”
TSU01W.14R / TSU03W.14R
(Facultatif - Vendu Séparément)
12” TSU02W.12 (Supplied for CST794SF/CST794EF)
9"
7
"
11"
Vériez que vous avez la bonne pièce de raccord de sortie:
AVANT L’INSTALLATION
IMPORTANT!
En raison de la performance de nos puissants cyclones, G-Max, E-Max et la puissance
de pesanteur chasses d’eau, ils ne sont pas précisés pour les installations de back-to-
back. Le seul moyen de l’installation de ces toilettes dans une situation de back-to-
back, c’est quand les connexions du drain de toilette incorporer un raccord de Wye.
S’il vous plaît contacter votre constructeur ou l’entrepreneur avant cette installation.
Combinaison Double WYE / 1/8 Coude
OUI
Double Sanitaires T / Sanitaires de la Croix
NON
Installer le raccord de sortie
1) Coupez l’alimentation en eau.
2) Tirez la chasse d’eau du toilette, évacuez l’eau qui reste dans le réservoir et la
cuvette.
3) Débranchez le raccord d’eau.
4) Retirez le réservoir et la cuvette.
5) Retirez l’ancien joint en caoutchouc et les anciens boulons de montage.
22
FRANÇAIS
2) Percez quatre trous de 11/64 po. dans le
plancher suivant l’instruction d’installation
de robinetterie inclus dans la boîte (voir
Illustration 2). (Trous de 5/16 po. pour les
carreaux ceramic et ancres pour plancher
en béton).
3) Retournez le raccord de sortie en PVC.
Pressez fermement un nouveau joint en
caoutchouc sur la gorge circulaire autour
de l’ouverture de la sortie. Tournez le rac-
cord de sortie vers l’endroit et posez-le
bien en position sur la bride de sol. Pres-
sez fermement sur le joint en caoutchouc
afin de le positionner correctemnet (voir
Illustration 3).
ATT ENTION : Ne pas bouger le raccord
de sortie après avoir xé le joint en
caoutchouc.
4) Insérez les rondelles et les écrous sur les
boulons de montage; serrez manuellement
(voir Illustration 4). Puis serrez les boulons
d’un demi tour supplémentaire. Fixez la
partie arrière du raccord de sortie au sol
à l’aide des 4 vis et rondelles. Insérez les
boulons en T dans les fentes tête en bas et
pointe letée tournée vers le haut.
REMARQUE : Nivelez la sortie en PVC.
Joint en
Caoutchouc
Ill. 3
Boulons
en T
Ecrou
Rondelle
Fente
Ill. 4
C
2"
B
A
Mur
C/L
Plancher
Bride de Sol
de Toilette
Ill. 2
PROCÉDURE D’INSTALLATION
1) Nettoyez la bride de sol puis installez les boulons de
montage dans les orices de la bride (voir Illustration 1).
Les boulons doivent être insérés dans la fente tête en bas
et tige letée dirigée vers le haut.
Ill. 1
Installer le raccord de sortie
Installer les boulons de montage
23
FRANÇAIS
1) Rassurez-vous que le grand joint du réservoir-cuvette est bien monté sur la sortie de
la chasse d`eau en dessous du réservoir.
2) Prenez soin de xer correctement la soupape à otteur et la soupape de vidange. 3)
3) Soulevez le réservoir, et soigneusement dirigez la sortie de la soupape de vidange
dans l`entrée de la cuvette au niveau de la plaque de support cuvette-réservoir.
4) Placez les rondelles sur les boulons de montage. Tenez le réservoir et alignez les
boulons de montage sur les trous de 1/2”, situés sur le support de la base du
réservoir et de la cuvette. Enlez les bouts des écrous, et serrez à la main avant de
relâcher le réservoir. Serrez également l`écrou jusqu`àce le réservoir se stabilise sur
la cuvette.
1) Soulevez la toilette et la baisser délicatement sur la bride de sol (voir Illustration
5). Assurez-vous que la sortie du bout mâle du toilette glisse dans le manchon en
caoutchouc et que les boulons en T entrent dans les ouvertures situées sur la base
du toillette.
2) Insérez les rondelles et les écrous sur les boulons puis serrez manuellement.
3) Serrez les boulons d’1/2 tour supplémentaire.
4) Installez les caches.
ATT ENTION! Ne pas trop viser les écrous au risque d’endommager la
porcelaine ou les pièces en plastique.
Installer le toilette
Montage du réservoir sur la cuvette
REMARQUE : Ne pas
saisir le tuyau de trop-
plein pur la manipulation
du réservoir.
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Rondelle en Caoutchouc
Écrou en LaitonRondelle en Laiton
Réservoir
Cuvette
Join du Réservoir-Cuvette
Écrou
Rondelle
Cache
Sortie du Siphon
Manchon en
Caoutchouc
24
FRANÇAIS
REMARQUE : Le robinet d’arrêt doit être installé
suivant les instructions relatives au robinet
d’arrêt à l’emplacement mentionné dans Avant
l’Installation section.
1) Chassez légèrement la conduite d’eau an
d’évacuer les débris.
2) Raccordez le exible d’alimentation au robinet
d’arrêt.
ATT ENTION : Serrez à la main seulement.
3) Ouvrez le robinet d’arrêt, vériez qu’il n’y a pas
de fuite. Resserrez légèrement si necessaire.
La pression de l’eau doit être statique et
comprise entre 1,40 et 5,50 bars.
REMARQUE : Aucun otteur / remplissage des
ajustements sont nécessaires valve. L’eau s’arrête
automatiquement au niveau correct.
1) Tirez plussieurs fois la chasse d’eau. Vériez
que le clapet de non-retour fonctionne
correctement. Assurez-vous que la chaîne n’est
pas entortillée et que le bras du clapet est
dans sa position adéquate.
2) Installez le couvercle du réservoir des toillettes
sur la partie supérieure du réservoir des
toillettes.
3) Installez la lunette des toillettes sur la cuvette
des toillettes (voir Illustration 7). (L’ensemble
des boulons de montage est compris dans la
cuvette). Insérez les écrous de la bague en
caoutchouc dans les orifices du siège de la
cuvette des toillettes.
REMARQUE : Retirez la lunette existante si
nécessaire.
4) Placez la lunette sur la cuvette et faire tourner
la charnière pour la positionner tout en
maintenant la lunette sur la cuvette. Fixez et
vissez le boulon par le dessus à l’aide d’un
tournevis. Remplacer le cache boulon et le
couvercle inférieur (si nécessaire).
Boulons de la Lunette
Ecrou de la
Bague en
Caoutchouc
Ill. 7
Ill. 6
Entrée
d’Eau
Rondelle
Ecrou
d’Accouplement
Plaque d’Assemblage
Flexible
d’Alimentation
(non fournis)
Ecrou de
Robinet
Compression
Robinet
Canalisation
Réservoir
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Fonctionnement
Raccorder la conduite d’eau
25
FRANÇAIS
7) Connecter l’arrivée d’eau à la tige du robinet de remplissage et serrer manuellement.
REMARQUE : Ne pas trop serrer. Il s’agit de pièces en plastique. Ne jamais utiliser
de pâte à joint au niveau d’une connexion d’arrivée d’eau.
8) Attacher le tuyau de remplissage sur le manchon du robinet de remplissage et xer
l’autre extrémité du tuyau de remplissage sur le tuyau de trop-plein.
9) Ouvrir l’arrivée d’eau et rechercher d’éventuelles fuites à ’extérieur du réservoir.
REMARQUE : Lorsque l’eau remplit le réservoir, elle est également acheminée
vers le tuyau de trop-plein, via le tuyau de remplissage. Ce ux d’eau supplémentaire
est essentiel pour remplir la cuvette du toilette. Une fois que l’eau cesse de remplir
le réservoir, il est possible que des gouttes d’eau résiduelles tombent du robinet de
remplissage. Ceci est NORMAL et s’arrêtera rapidement.
Réglage de niveau d’eau
Suivant l’usine de fabrication, vous pouvez disposer de l’un ou deux robinets de
remplissage suivants:
Type A Type B
Niveau de l’eau
Pour le Valve de Remplissage de Type A et C:
Reportez-vous au niveau de l’eau (WL) contexte
marqué sur la paroi intérieure du réservoir. Laisser
l’eau pour remplir le réservoir. Tournez la vis de
réglage dans le sens des aiguilles d’une montre
dans la direction (+) pour augmenter la hauteur
du niveau d’eau. Tournez la vis de réglage dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre dans
la direction (-) pour réduire la hauteur du niveau
d’eau. Tirez la chasse d`eau pour vériez que le
niveau de l`eau est correct. Ajustez si nécessaire
(voir Illustration 1).
Pour le Valve de Remplissage de Type B:
Pas besoin d’ajuster le niveau d’eau avec la
valve de remplissage de Type B. La valve de
remplissage a ete reglee a l’usine.
Sommet
du tube
de trop-
plein
W L
Ill. 1
Type C
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Procedimento de reemplazo
1) Couper l’arrivée d’eau du toilette.
2) Tirer la chasse d’eau et retirer l’eau restant dans le réservoir à l’aide d’une éponge.
3) Retirer la connexion d’alimentation d’eau au niveau du robinet de remplissage.
4) Retirer l’ancien robinet de remplissage et utiliser une éponge humide pour nettoyer
l’orice du réservoir.
5) Placer le robinet de remplissage neuf dans l’orice du réservoir.
6) Visser l’écrou de xation sur la tige du robinet de remplissage et serrer l’écrou.
REMARQUE : Ne pas trop serrer. Veiller à installer le robinet de remplissage dans
une position qui ne gêne pas le fonctionnement du levier de déclenchement.
26
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
Remplacement de robinet de chasse
(Modèle de réservoir ST453 seulement)
1) Coupez l’alimentation en eau et tirez la
chasse d’eau.
2) Déposez le couvercle du réservoir et posez-le
à l’envers sur une surface propre.
3) Tirez la barrette sur le dessus de la boîte
d’engrenages du levier de déclenchement,
comme illustré.
4) Retirez la boîte d’engrenages et mettez-la de
côté, comme illustré. (voir Ill. 1 et Ill. 2)
5) Tournez la colonne de la chasse d’eau et
remontez-la pour la déposer. (voir Ill. 3)
6) Déposez le joint d’étanchéité en caoutchouc
et rincez à l’eau courante pour nettoyer. (voir
Ill.4)
7) Replacez le joint d’étanchéité sur la colonne
de la chasse d’eau.
8) Alignez la colonne de la chasse d’eau et
placez-la dans le boîtier, puis appuyez dessus
légèrement pour la bloquer et la verrouiller
en place.
9) Replacez la boîte d’engrenages du levier de
déclenchement et appuyez sur la barrette
pour la verrouiller en place.
10) Reposez avec précaution le couvercle du
réservoir sur le réservoir.
11) Tirez la chasse d’eau plusieurs fois pour
vous assurer que le levier de déclenchement
fonctionne normalement.
12) Vériez le niveau d’eau dans le réservoir et
assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites.
27
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT:
NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE DE CUVETTE DANS LE RÉSERVOIR
L’utilisation de chlore ou de produits à base de chlore à forte concentration peut
endommager sérieusement les joints du réservoir. L’endommagement des joints de
réservoir peut provoquer des fuites et/ou des dommages matériels. TOTO
®
ne pourra
être tenu responsable ou impliqué dans aucune panne ou dommage lié au joint du
réservoir et provoqué par l’utilisation de produits de nettoyage de cuvette dans le
réservoir.
ill. 1
ill. 2
1)Fermez l’arrivée en eau.
2)Actionnez la chasse d’eau de la toilette pour
retirer l’eau du réservoir.
3)Retirez le couvercle du réservoir et placez-le dans
un endroit sécuritaire.
REMARQUE: Avant de retirer quoi que ce soit du
réservoir, notez l’emplacement de la valve du
drain, de la chaîne et du tube de remplissage.
4)Décrochez le tube de remplissage du tube de
trop-plein de la valve du drain.
5)Décrochez la chaîne du levier de déclenchement.
6)Désinstallez le réservoir (consultez le manuel
d’installation de la toilette).
7)Retirez le corps de la valve du drain du réservoir.
8)Replacez la valve du drain dans la même position
que l’ancienne valve du drain.
9)Serrez à la main l’écrou de montage de la valve
du drain et utilisez une clé pour serrer d’un autre
3/4 de tour.
10)Remettez en place le réservoir sur le bol.
11)Accrochez la chaîne et remplissez de nouveau le
tube à son niveau d’origine.
12)Ouvrez l’arrivée en eau et lorsque le réservoir est
rempli, vériez s’il y a des fuites.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Valve du drain
Tour de
soupape de
chasse
Tube de remplissage
Remplacement d’une valve du drain
28
FRANÇAIS
GARANTIE
1. TOTO
®
garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de fabrication pen-
dant l’utilisation normale, lorsqu`elle est correctement installée et maintenue pour une période
de une (1) ans à dater de l`achat. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour
le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais
pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n’est applicable
qu’aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du Sud.
2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, rem-
placement ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces
défectueuses en service normal, pourvu qu’un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions. TOTO se réserve le droit d`effectuer ce genre de vérications en
cas de nécessité an de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions
ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas respon-
sable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil.
3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
a) Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre,
inondation, tonnerre, orage etc.
b) Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus, une négli-
gence ou un mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil.
c) Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans
un réseau d`alimentation en eau.
d) Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans
un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou
m.
e) Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas
la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit.
f) Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution
du lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des
conditions atmosphériques.
4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage
à enregistrer votre produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait
au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à
défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
5. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre
de réparation de TOTO port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre
expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation
du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260,
(678) 466-1300 ou appelé (888) 295-8134, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du
produit ou de la nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la récep-
tion par TOTO d’un avis écrit du défaut avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue
livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l’acheteur ou de payer le
transport du produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE
REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE
GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INITIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE
DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECON-
DAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE
OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE
RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTION-
NÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT
DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-
ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PAR-
TICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITA-
TION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
ATTENTION ! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur
ce produit de plomberie ou composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement
de l’alimentation en eau publique ou dans les produits d’entretien pour réservoirs des toilettes
contenant du chlore (hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte concentration
de chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie. Ces
dommages peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux. Pour plus d’informations, con-
tactez-nous au (888) 295-8134.
29
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO /
ROBINETTERIE BRUTE
14"
B
12"
10"
A
3/4"
D
C
4-1/2"*
8"*
10"*
* Check for correct dimension
NOTE: Compensate accordingly for any
baseboard blocks.
* Confirme las dimensiones correctas
NOTA: Compense correctamente para
rodapicés largos.
* Vérifiez que les dimensions sont correctes
NOTE: Compensée convenablement pour
le plinthe du mur.
Model A B C
CST474CEF(G) 28-3/8” 16-1/8” 30”
CST474CUF(G) 28-3/8” 16-1/8” 30”
CST794EF 28” 16-1/8” 32-1/2”
CST794SF 28” 16-1/8” 32-1/2”
NOTE: The water supply rough-in is signicantly wider than the standard 5" rough-in.
Consult your builder or contractor.
NOTA: La fontanería gruesa del suministro de agua es más ancha que la estándar de
5”. Consulte con el constructor o contratista.
NOTE: La robinetterie d’arrivée d’eau est beaucoup plus large que la robinetterie
standard. Consultez votre constructeur ou chef de chantier.
30
REPLACEMENT PARTS / REFACCIONES /
PIÈCES DE RECHANGE
Model
Modelo
Modèle
Flapper
Tapón
Clapet
Fill Valve
Válvula de
llenado
Robinet de
remplissage
(Type A or C)
Fill Valve
Válvula de
llenado
Robinet de
remplissage
(Type B)
Flush Valve
Válvula de la
cisterna
Soupape de
vidange
Trip Lever
Palanca de
descarga
Levier de
dèclenche-
ment
ST453U
9BU094 TSU53A N/A THU396 THU390#CP
ST453UR 9BU094 TSU53A N/A THU374 THU390#CP
ST454E THU499S TSU54A TSU99A.X THU252P-A THU068#XX
ST454ER THU499S TSU54A TSU99A.X THU252P-A THU279#CP
ST794E THU499S TSU53A TSU99A.X THU252P-3A THU194#CP
ST794ER THU499S TSU53A TSU99A.X THU252P-3A THU194#CP
ST794S THU499S TSU53A TSU99A.X THU129P-2A THU194#CP
ST794SR THU499S TSU53A TSU99A.X THU129P-2A THU194#CP
Model
Modelo
Modèle
Drain Valve
Válvula de
drenaje
Valve du drain
Flush Tower
Torre de
descarga
Chasse
d’eau
Seal Gasket
Junta de
sellado
joint
d’étanchéité
Fill Valve
Válvula de
Llenado
Robinet de
remplissage
(Type B)
Trip Lever
Palanca de
descarga
Levier de
dèclenchement
ST454ET
THU445.10F-A THU440 THU407 TSU53A THU068#XX
ST454ERT
THU445.10F-A THU440 THU407 TSU53A THU068#XX
ST794ET THU444.10D-A THU440 THU407 TSU53A THU164#CP
ST794ERT THU444.10D-A THU440 THU407 TSU53A THU164#CP
TOTO
®
U.S.A., Inc. 1155 Southern Road,
Morrow, Georgia 30260
Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889
www.totousa.com
0GU011Z-6
Rev Date: 12/15
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con-
tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.

Transcripción de documentos

Installation Manual Manual de Instrucciones Manuel D’Installation CST474CEF(G) CST474CUF(G) CST764S(G) CST774S(G) CST794SF CST794EF Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A. TABLE OF CONTENTS ENGLISH Thanks for Choosing TOTO®!������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Before Installation��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Common Tools Needed���������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Included Parts��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Before Installation��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Installation Procedure�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Maintenance Instructions��������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Care and Cleaning�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Warranty���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Rough-In Dimensions ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 29 THANKS FOR CHOOSING TOTO! The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function as a guiding principle. Congratulations on your choice. COMMON TOOLS NEEDED • • • • • • 10” Adjustable Wrench • Bowl Wax Ring Carpenter’s Level • Closet Flange Mounting Bolts Tape Measure • Water Supply Line Flat Screwdriver • Toilet Seat (TOTO Soft Close recommended) Putty Knife Drill - 11/64” drill bit for wood floor installation - 5/16” drill bit for concrete/tile installation INCLUDED PARTS Check to make sure you have all these parts from the package: In the Uni Fit Rough-In box: China Bowl with Lid Tank PVC outlet Connection Tank Lid Tank to Bowl Gasket Anchor (4 pieces) a c T-Bolt Washer T-Bolt Nut (2 pieces) (2 pieces) b d Top Bolt Cover Plate a. Bolts (metal) - 2 b. Washers (rubber) -2 Mount Set (Not for CST794SF/ Toilet Mounting Bolt (T-Bolt) CST794EF) c. Washers (metal) - 4 (for seat) (2 pieces) (2 pieces) d. Nuts (metal) -4 2 Mounting Screw with Washer (4 pieces) BEFORE INSTALLATION IMPORTANT! Due to the powerful performance of our Cyclone, G-Max, E-Max and Power Gravity flushing systems, they are not specified for back-to-back installations. The only means of installing these toilets in a back-to-back situation is when the toilet drain connections incorporate a WYE fitting. Please contact your builder or contractor prior to this installation. Double Combination WYE / 1/8 Bend Double Sanitary Tee / Sanitary Cross YES NO In order for your new TOTO toilet to fit correctly, check the dimensions below: 1) T  he distance between the finished wall to the center of the toilet outlet, rough-in "RI": Finished Wall C/L Supply Valve Closet Flange "RI" Please make sure that you have the correct outlet connection part: “RI” 12” Outlet Connection Part No. TSU01W.12R / TSU03W.12R (Supplied) 9" 10” TSU01W.10R / TSU03W.10R (Optional - Must be purchased separately) 7" 14” TSU01W.14R / TSU03W.14R (Optional - Must be purchased separately) 11" 12” TSU02W.12 (Supplied for CST794SF/CST794EF) Removing Existing Toilet (if necessary) 1) Turn off water supply 2) Flush the toilet, remove any remaining water from tank and bowl. 3) Disconnect water connector. 4) Remove tank and bowl. 5) Remove old wax seal and mounting bolts. 3 ENGLISH „„ Read these instructions thoroughly before beginning work. „„ Please leave instructions for customers. These instruction contain maintenance and warranty information. „„ If necessary, remove the existing toilet. INSTALLATION PROCEDURE Install Mounting Bolts ENGLISH 1) C  lean any debris out of the closet flange, then install the mounting bolts into the slots of the flange. The bolt should be inserted into the slot with its head down and threaded shank pointed upward (ill. 1) Ill. 1 Install Outlet Connection 2) D  rill four 11/64” holes on the floor at the location shown in the Unifit RoughIn installation instructions found in the Rough-In box (see Illustration 2). (5/16” holes are for concrete / tile floor anchors). 3) T  urn the PVC outlet connection upside down. Firmly press a new wax seal onto the circular recess around the outlet opening. Turn the outlet connection upright and lower it into position over the closet flange. With the unit properly aligned, press down firmly to set the wax seal (see Illustration 3). Ill. 2 Finished Wall Floor Closet Flange B Wax Seal 2" Ill. 3 NOTE: Do not remove the white tiewrap from rubber sleeve. Level the PVC outlet. Do not use excessive force. 4 A Nut Bolt CAUTION: Do not move the outlet connection after the wax seal is set. 4) Insert the washers and thread nuts onto the mounting bolts and hand-tighten (see Illustration 4). Then tighten bolts an additional ½ turn. Secure the back side of the outlet connection to the floor using the 4 screws and washers. Insert the T-bolts into the slots with the head down and threaded shank pointed upward. C/L C Ill. 4 T-Bolts Slot INSTALLATION PROCEDURE Tank to Bowl Mounting 1. inlet in bowl tank shelf. 4. Place washers on mounting bolts. Support tank and align mounting bolts through ½" holes in tank base and bowl mount shelf. Thread on nuts end, hand tighten before releasing the tank. Tighten nuts evenly until tank sets snug on bowl. NOTE: Do not grab the Tank-to-Bowl Gasket the tank. RubberWasher Tank Bowl Brass Washer Brass Nut Installing Toilet 1. sure that the spigot outlet of toilet slips into rubber sleeve and T-bolts 2. Insert washer and thread nuts on to bolts and hand tighten. 3. Tighten bolts an additional ½ turn. 4. Install cover plates. nut spigot outlet washer rubber sleeve Cover Plate WARNING: DO NOT over tighten the nuts, damage to china or plastic parts may result. 5 ENGLISH outlet on underside of tank. 2. 3. INSTALLATION PROCEDURE Connecting Water Line 1) T  he supply stop should be installed per the supply stop instruction at the location shown in the Before Installation section. Ill. 6 ENGLISH Water Inlet 2) Flush the water line briefly to ensure removal of debris. Connect flexible supply hose to supply stop. Washer Coupling Nut CAUTION: Hand-tighten only. 3) O  pen the supply stop, checking for leakage. Slightly re-tighten if necessary. The water supply pressure should be 20 to 80 psi static. Flexible Supply Hose (not supplied) Trim Plate Valve Nut Compression Nipple Valve Operation NOTE: No ballcock / fill valve adjustments are needed. The water will automatically stop at proper level. 2) F  lush the toilet several times. Check flapper valve for proper operation. Make sure that chain is not tangled and flapper arm is in its proper position. 3) Install the toilet tank lid onto the toilet tank top. 4) Install the toilet seat onto the toilet bowl (see Illustration 7). (Top Mount Bolt Set is included with the bowl). Insert the rubber bushing nuts into the bowl seat holes. NOTE: Remove the existing seat if necessary. 5) P  lace the seat on the bowl and rotate the hinge unit into place while holding seat down on the bowl. Fasten and tighten the bolt from the top with a screwdriver. Replace the bolt cap and the lower lid (if necessary). 6 Ill. 7 Seat Bolt Rubber Brushing Nut MAINTENANCE INSTRUCTIONS 1) 2) 3) 4) 5) 6) Shut off the water supply to the toilet. Flush toilet and remove remaining water from tank with a sponge. Remove the water supply connection at the fill valve. Remove old fill valve and use damp sponge to clean hole in tank. Place new fill valve inside tank hole. Thread mounting nut onto fill valve shank and tighten the nut. NOTE: Do not over-tighten. Be sure to install fill valve in a position that does not interfere with the trip lever operation. 7) Connect water supply to fill valve shank and hand-tighten only. NOTE: Do not overtighten. These are plastic parts. Never use pipe dope on any water supply connection. 8) Attach refill tube to fill valve nipple and clip other end of refill tube to the overflow pipe. 9) Turn water supply ON and check for leaks outside the tank. NOTE: As water fills the tank, water is also directed into the overflow tube via the refill tube. This additional flow of water is critical to refilling your toilet’s bowl. Once the water stops filling the tank, some residual drops of water may drip from the fill valve. This is NORMAL as these drops will subside. Water Level Adjustment Depending on the manufacturing plant, you may have one of two of the following fill valves: Type A Type B Type C Water Level For Type A and C Fill Valve: Refer to the water level (WL) setting marked on the inner wall of the tank. Allow the water to fill the tank. Turn the adjustment screw clockwise in the (+) direction to increase the water level height (see Illustration 1). Turn the adjustment screw counter-clockwise in the (-) direction to decrease the water level height. Flush the toilet to verify the correct water level. Adjust as necessary. For Type B Fill Valve: There are no water level adjustments. The fill valve has been preset at the factory. 7 Ill. 1 Water Level Top of Overflow Tube ENGLISH Fill Valve Replacement Procedure MAINTENANCE INSTRUCTIONS Servicing the Flush Valve (ST453 Model Tank Only) ENGLISH 1) Turn off water supply and flush the toilet. Remove the remaining water from tank with a sponge. 2) Remove the tank lid and place it upside down on a clean surface. 3) Pull the dip on top of trip lever gear box as shown. 4) Pull the gear box away and set on the side as shown.(see Ill. 1 & Ill.2) 5) Rotate and pull up on the flush tower to remove it (see Ill. 3). 6) Remove the grey rubber seal gasket and rinse under running water to clean (see Ill. 4). 7) Place the gasket back on the flush tower. 8) Align and place the flush tower into housing and gently press to snap and lock in place. 9) Replace the trip lever gear box and push down on lever to lock in place. 10) Carefully install the tank lid back on the tank. 11) Flush the toilet several times making sure the trip lever operates normally. 12) Check the water level in the tank and inspect for signs of any leakage. Ill. 2 Ill. 1 Ill. 4 Ill. 3 8 MAINTENANCE INSTRUCTIONS Replacing the Drain Valve Refill Tube ENGLISH 1) Shut off the water supply. ill. 1 2) Flush the toilet to remove the water inside the tank. 3) Remove the tank lid and place somewhere safe. NOTE: Before removing anything from the tank, note the placement of the drain valve, chain and refill tube. 4) Unhook the refill tube from the overflow tube of Flush Tower the drain valve. 5) Unhook the chain from the trip lever. 6) Uninstall the tank (refer to the toilet installation manual). ill. 2 7) Remove the drain valve body from the tank. 8) Replace the drain valve in the same position as the former drain valve. 9) Hand tighten the mounting nut of the drain valve and use a wrench to tighten another 3/4 turn. 10) Reinstall the tank onto the bowl and place the chain and refill tube the same way as it was for the former drain valve. 11) Turn the water supply back. 12) Check for any leakage after the tank has been filled. Drain Valve CARE AND CLEANING WARNING! DO NOT USE IN-TANK BOWLCLEANERS. The use of high concentration of chlorine or chlorine-related products can seriously damage fittings in the tank. This damage can cause leakage and property damage. TOTO® shall not be responsible or liable for any tank fitting failure or damage caused by the use of in-tank bowl cleaners. 9 WARRANTY ENGLISH 1. T  OTO warrants its vitreous china products (“Product”) to be free from defects in materials and workmanship during normal use when properly installed and serviced, for a period of one (1) year from date of purchase. This limited warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER of the Product and is not transferable to any third party, including but not limited to any subsequent purchaser or owner of the Product. This warranty applies only to TOTO Product purchased and installed in North, Central and South America. 2. TOTO’s obligations under this warranty are limited to repair, replacement or other appropriate adjustment, at TOTO’s option, of the Product or parts found to be defective in normal use, provided that such Product was properly installed, used and serviced in accordance with instructions. TOTO reserves the right to make such inspections as may be necessary in order to determine the cause of the defect. TOTO will not charge for labor or parts in connection with warranty repairs or replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal, return and/ or reinstallation of the Product. 3. This warranty does not apply to the following items: a. Damage or loss sustained in a natural calamity such as fire, earthquake, flood, thunder, electrical storm, etc. b. Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negligence, or improper care, cleaning, or maintenance of the Product. c. Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system. d. Damage or loss resulting from improper installation or from installation of the Product in a harsh and/or hazardous environment, or improper removal, repair or modification of the Product. (NOTE: Product model codes allow a maximum of 80 PSI. Check local codes or standards for requirements). e. Damage or loss resulting from electrical surges or lightning strikes or other acts which are not the fault of TOTO or which the Product is not specified to tolerate. f. Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear, such as gloss reduction, scratching or fading over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric conditions. g. Tank flushing mechanisms of plastic or rubber moving parts. h. Toilet seats of plastic, wood or metal. 4. In order for this limited warranty to be valid, proof of purchase is required. TOTO encourages warranty registration upon purchase to create a record of Product ownership at http://www. totousa.com. Product registration is completely voluntary and failure to register will not diminish your limited warranty rights. 5. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY. 6. T  o obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid to a TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a letter stating the problem, or contact a TOTO distributor or products service contractor, or write directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 or (888) 295-8134, if outside the U.S.A. If, because of the size of the Product or nature of the defect, the Product cannot be returned to TOTO, receipt by TOTO of written notice of the defect together with proof of purchase (original sales receipt) shall constitute delivery. In such case, TOTO may choose to repair the Product at the purchaser’s location or pay to transport the Product to a service facility. WARNING! TOTO shall not be responsible or liable for any failure of, or damage to, this Product caused by either chloramines in the treatment of public water supply or cleaners containing chlorine (calcium hypochlorite). NOTE: The use of a high concentrate chlorine or chlorine related products can seriously damage the fittings. This damage can cause leakage and serious property damage. THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO. REPAIR, REPLACEMENT OR OTHER APPROPRIATE ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE ORIGINAL PURCHASER. TOTO SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL PURCHASER, OR FOR LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. IN NO EVENT WILL TOTO’S RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE OR FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. 10 ÍNDICE ¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su elección. HERRAMIENTAS QUE NECESITA • • • • • • Sello/Anillo de Cera • Pernos de Montaje pra la Brida del Suelo • Línea Abastecedora de Agua • Silla del inodoro (Se recomienta - B  roca de 5/16” para Instalación del Concreto/ silla TOTO SoftClose) Llave Adjustable de 10” Sierra Para Metales Cinta para Medir Pinzas Manuales Destornillador de Cabeza Plana Azulejo - B  roca de 11/64” para Instalación en Piso de Madrea INCLUÍA PARTES Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque: En el Fontanería Gruesa: Recipiente de Porcelana con Tapa Tapa del Tanque a c Tanque Conexión de Salida de PVC Empaquetadura Tanque - Recipiente b d a. Pernos (metálicos) - 2 b. Rondanas (goma) - 2 c. Rondanas (metálicos) - 4 d. Tuercas (metálicas) - 4 Herrajes pra el Tanque y Recipiente Juego de Tornillos de Montaje Superior (para el Asiento) Placa de Cubierta (2 piezas) 11 Arandela para Tuerca para Ancla Perno en T Perno en T (4 piezas) (2 piezas) (2 piezas) Perno de Montaje del Inodoro (2 piezas) Tornillo de Montaje con Arandela (4 piezas) ESPAÑOL ¡Gracias por elegir TOTO®! �����������������������������������������������������������������������������������������11 Antes de la instalación����������������������������������������������������������������������������������������������������11 Herramientas necesarias común ���������������������������������������������������������������������������������� 11 Incluía partes �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12 Antes de la instalación����������������������������������������������������������������������������������������������������14 Procedimiento de instalación ����������������������������������������������������������������������������������������15 Instrucciones de mantenimiento������������������������������������������������������������������������������������16 Cuidado y limpieza �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 Garantía����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������19 Bosquejo��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29 Refacciones����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������30 ANTES DE LA INSTALACIÓN „„ Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajar. „„ Proporcione las instrucciones a los clientes. Estas instrucciones contienen información sobre el mantenimiento y la garantía. „„ Si es necesario, quite el inodoro existente. ¡IMPORTANTE! Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón, G-Max, S-Max y la gravedad de alimentación de agua corriente, no se precisan para las instalaciones de “back-toback”. La única forma de instalar estos baños en una situación de “back-to-back“es cuando las conexiones del desagüe WC incorporar un accesorio estrella. Por favor, póngase en contacto con su constructor o contratista antes de esta instalación. ESPAÑOL Doble Combinación WYE / 1/8 Curva Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz SÍ NO A fin de que su nuevo inodoro TOTO se adapte correctamente controle las dimensiones que figuran debajo: Pared 1) L a distancia entre la pared suelo acabada hasta el centro de la C/L Válvula de salida del inodoro, Suministro fontanería gruesa “RI”: Brida del Suelo "RI" Asegúrese de tener la parte de conexión de salida correcta: “RI” N° de Pieza de la Conexión de Salida 12” TSU01W.12R / TSU03W.12R (se suministra) 10” TSU01W.10R / TSU03W.10R (Opcional, se debe adquirir por separado) 14” TSU01W.14R / TSU03W.14R (Opcional, se debe adquirir por separado) 12” TSU02W.12 (Se suministra CST794SF/CST794EF) 9" 7" 11" Extracción inodoro existente (si es necesario) 1) Cierre el suministro de agua 2) Descargue el inodoro, quite el agua restante del tanque y la taza. 3) Conector de agua desconectar. 4) Retire el tanque y la taza. 5) Retire viejo sello de cera y pernos de montaje. 12 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Instalación de los pernos de montaje 1) L impie la suciedad de la brida del suelo, luego instale los pernos de montaje en las ranuras de la brida (ver Ilustración 1). El perno debe insertarse en la ranura con la cabeza hacia abajo y el vástago roscado apuntando hacia arriba. Ill. 1 Instalación de la conexión de la salida 3) V  oltee la conexión de salida de PVC de tal forma que la parte superior quede mirando hacia abajo. Presione firmenmente un nuevo sello de cera sobre el encastre vircular alrededor de la apertura de la salida. Regrese la conexión de salida a su posición original y bájela hasta colocarla sobre la brida del suelo. Con la unidad debidamente alineada, presione firmemente para el sello de cera (ver Ilustración 3). PRECAUCIÓN: No mueva la conexión de salida una vez que fijó el sello de cera. 4) Inserte las arandelas u las tuercas roscadas sobre los pernos de montaje y ajuste con la mano (ver Ilustración 4). Luego ajuste los pernos con una media vuelta adicional. 5) Asegure la parte posterior de la conexión de salida al piso utilizando 4 tornillos y arandelas. 6) Inserte los pernos en T en las ranuras con las cabezas hacia abajo y los vástagos roscados apuntando hacia arriba. NOTA: Nivele la salida de PVC. No emplee demasiada duerza. 13 Ill. 2 Pared Suele C/L B C 2" A Brida del Suele Ill. 3 Sello de Cera Ill. 4 Pernos en T Tuerca Arandela Ranura ESPAÑOL 2) T  aladre cuatro agujeros de 11/64” agujeros en el suelo en el lugar que se indica en el Unifit Bruto-En a partir de las instrucciones de instalación que se encuentran en Bruto-En la casilla (ver Ilustración 2). (5/16 “agujeros son para hormigón/anclajes de piso azulejo). PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Montaje del tanque en el recipiente ESPAÑOL 1) Asegúrese de que la empaquetadura entre el tanque y el recipiente este montada sobre la válvula de vaciádo del lado del tanque. 2) Asegúrese que la tuerca del flotador y la tuerca de la válvula de vaciádo esten correctamente apretadas. Levante el tanque y cuidadosamente guíe la salída de la válvula de vaciádo a través de la entrada del recipiente que se encuentra en el soporte del tanque del recipiente. 3) Instale las rondanas en los pernos de montaje. 4) Sostenga el tanque y alinee los pernos de montaje a través de los orificios de1/2 pulgada en la base del tanque y en el soporte del tanque del recipiente. 5) Enrosque completamente las tuercas con la mano antes de descargar el tanque. Aprete las tuercas uniformemente hasta que le tanque se apoye ajustadamente Empaquetadura Tanque/Recipiente en el recipiente. NOTA: No agarre el tubo de desagur para maniobrar el tanque. Rondana de Goma Tanque Recipiente Rondana de Laton Tuerca de Laton Instalación del inodoro 1) L evante el inodoro y suavemente bájelo hasta colocarlo sobre la brida del suelo (ver Ilustración 5). Asegúrese de que la salida de la espig del inodoro se desplace en el manguito de goma y que los pernos en T se ajusten a través de las aperturas en la base del inodoro. 2) Inserte las arandelas y las tuercas roscadas sobre los pernos de montaje y ajuste con la mano. 3) Luego ajuste los pernos con una media vuelta adicional. 4) Instale las placas de cubierta. Tuerca Salida de la Espiga Arandela Manguito de Goma Placa de Cubierta ADVENTENCIA: NO adjuste demasiado las tuercas, podría ocasionar daños en la porcelana o en las piezas plásticas. 14 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Conexión de linéa de aqua PRECAUCIÓN: Apriete a mano solamente. 3) Abra el tope de suministro, verifique que no haya fugas, vuela a ajustar un poco, si fuera necesario. Suministro de agua la presión debe ser de: 20 a 80 psi estática. Ill. 6 Tanque Entrada de Agua Arandela Tuerca de Acople Placa de Guamición Suministro Flexible (No Se Suministra) Tuerca de la Válvula Compresón Niple Válvula Operación NOTA: No es necesario ajustar laválvula de relleno / llave de flotador. El agua se detendrá al nivel apropiado de forma automática. 1) Tire la cadena varia veces. Controle que la válvula de la cisterna funcione adecuadamente. Asegúrese de que la cadena no esté enredada y que el brazo de la cisterna se encuentre en la posición correcta. 2) Instale la tapa del tanque del inodoro sobre la parte superior del tanque del inodoro. 3) Instale el asiento del inodoro sobre el recipiente del mismo (ver Ilustración 7). (Se incluye el conjunto de pernos de montaje superior con el recipiente). 4) Inserte las tuercas revestidas de goma en los orificios del asiento del recipiente. NOTA: retire el asiento existente si fuera necesario. 5) Coloque el asiento sobre el recipiente y gire la unidad de charnelas hasta alcanzar la ubicación correcta mientras sostiene el asiento contra el recipiente. Ajuste los pernos desde la parte superior con el destornillador. Vuelva a colocar la tapa del perno y baje la tapa (si fuera necesario). 15 Ill. 7 Perno del Asiento Tuera Revestida con Goma ESPAÑOL 1) E  l tope de suministro debe instalarse de acuerdo con las instructiones para el tope de suministro en la ubicación, tal como se muestra en Antes de Instalacion sección. 2) Tire la cadena brevemente para asegurarse de que no quede suciedad. Conecte el suministro flexible al tope de suministro (ver Ilustración 6). INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 1) 2) 3) 4) Procedimento de reemplazo de la válvula de llenado Cierre el suministro de agua al excusado. Tire la cadena y retire el agua restante del tanque con una esponja. Quite la conexión del suministro de agua de la válvula de llenado. Quite la válvula de llenado anterior y utilice la esponja húmeda para limpiar el orificio del tanque. 5) Coloque la válvula de llenado nueva en el orificio del tanque. 6) Enrosque la tuerca de montaje en el vástago de la válvula de llnado y ajuste la tuerca. ESPAÑOL NOTA: No ajuste demasiado. Asegúrese de instalar la válvula de llenado en una posición que no interfiera con el funcionamiento de la palanca de descarga. 7) Conecte el suministro de agua al vástago de la válvula de llenado y sólo ajústelo manualmente. NOTA: No ajuste demasiado. Éstas son piezas plásticas. No utilice lubricante en ninguna conexión de suministro de agua. 8) Conecte el tubo de relleno al niple de la válvula y sujete el otro extremo del tubo de relleno al tubo de desagüe. 9) Abra el suministro de agua y verifique que no haya pérdida de agua fuera del tanque. NOTA: A medida que el agua llene el tanque, también será derivada al tubo de desagüe a travs del tubo de relleno. Este flujo de agua adicional es fundamental para rellenar el recipiente del excusado. Una vez que el tanque está lleno y el suministro de agua se interrumpe, es probable que caigan algunas gotas de agua residual de la válvula de llenado. Esto es NORMAL y las gotas dejarán de caer. Ajuste del nivel del agua Dependiendo de la planta de fabricación, usted debe tener una o ambas de las siguientes válvulas de llenado: Tipo A Tipo B Tipo C Linéa de Agua Para una Válvula de Llenado Tipo A y C: Refere a la marca para el nivel de agua (WL) en la pared interior del tanque. Permita que el agua llene el tanque. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj en la dirección (+) para aumentar la altura del nivel del agua. (ver Ilustración 1). Gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj en la dirección (-) para disminuir la altura del nivel del agua. Tire la cadena para verificar el nivel correcto del ajuste si es necesario. Para la Válvula Tipo B: No hay ajustes de niveles de agua. La válvula de llanado nado se ha predeterminado de fábrica. 16 Ill. 1 Parte Superior del Tubo de Rebosadero/ Tubo de Relleno WL INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 1) Cierre el suministro de agua y descargue el inodoro. 2) Quite la tapa del tanque y déjela invertida sobre una superficie limpia. 3) Levante la traba ubicada en la parte superior de la caja de cambios de la palanca de descarga como se muestra. 4) Retire la caja de cambios y deje a un lado como se muestra. (ver ill. 1 y ill. 2) 5) Rote y tire hacia arriba la torre de descarga para quitarla. (ver ill. 3) 6) Quite la junta de sello de goma gris y enjuáguela bajo el chorro de agua corriente para limpiarla. (ver ill. 4) 7) Coloque la junta nuevamente sobre la torre de descarga. 8) Alinee y coloque la torre de descarga sobre la base y presiónela suavemente para que entre y se asegure en su lugar. 9) Vuelva a colocar la caja de cambios de la palanca de descarga y presione la traba para que la caja quede asegurada en su lugar. 10) Coloque nuevamente la tapa con cuidado sobre el tanque. 11) Descargue el inodoro varias veces a fin de asegurarse de que la palanca de descargue funcione normalmente. 12) Controle que el nivel de agua del inodoro sea el adecuado y que no haya perdidas. Ill. 2 Ill. 3 ESPAÑOL Reemplazo de la válvula de descarga (Solo Tanque del Modelo ST453) Ill. 1 Ill. 4 17 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Sustitución de la válvula de drenaje ESPAÑOL 1) Cierre el suministro de agua. ill. 1 2) Descargue el inodoro para eliminar el agua del tanque. 3) Retire la tapa del tanque y colóquela en un lugar seguro. NOTA: Antes de retirar nada del tanque, tenga en cuenta la ubicación de la válvula de drenaje, de la cadena y del tubo de llenado. Torre de descarga 4) Desenganche el tubo de llenado del tubo de desbordamiento de la válvula de drenaje. 5) Desenganche la cadena de la palanca de ill. 2 activación. 6) Desinstale el tanque (consulte el manual de instalación del inodoro). 7) Retire el cuerpo de la válvula de drenaje del tanque. 8) Sustituya la válvula de drenaje colocándola en la misma posición que la válvula de drenaje anterior. 9) Ajuste a mano la tuerca de montaje de la válvula de drenaje y use una llave para ajustar otro 3/4 de vuelta. 10) Vuelva a instalar el tanque sobre la taza. 11) Enganche la cadena y el tubo de llenado de nuevo en sus ubicaciones originales. 12) Abra el suministro de agua y, cuando el tanque esté lleno, compruebe si hay fugas. Tubo de llenado Válvula de drenaje CUIDADO Y LIMPIEZA AVISO: NO UTILICE LIMPIADORES EN EL RECIPIENTE DEL TANQUE El uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios en el tanque. Este daño puede ocasionar fugas y daños en la propiedad. TOTO® no se hará responsable por fallas o daños en los accesorios del tanque causados por el uso de limpiadores en el recipiente del tanque. 18 19 ESPAÑOL GARANTÍA 1. TOTO® garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur. 2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación del Producto. 3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos: a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago, tormenta eléctrica, etc. b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negligencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto. c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua. d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro y/o peligroso, o una remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto. e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea responsabilidad de TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar. f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas. 4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www. totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada. 5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍATENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE. 6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 o 888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el domicilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio. ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍATÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED. AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o componente del producto causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota: el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más información, llámenos al (888) 295-8134. TABLE DES MATIÈRES Merci d’avoir choisi TOTO®!������������������������������������������������������������������������������������������ 20 Outils communs nécessaires������������������������������������������������������������������������������������������ 20 Pièces incluses����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20 Avant de commencer������������������������������������������������������������������������������������������������������ 21 Procédure d’installation�������������������������������������������������������������������������������������������������� 22 Instructions d’entretien��������������������������������������������������������������������������������������������������� 25 Entretien et nettoyage���������������������������������������������������������������������������������������������������� 26 Garantie���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27 Robinetterie brute����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29 Pièces de rechange��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 30 MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO! La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et plus confortable. comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un équilibre entre la forme et la fonction. félicitations pour votre choix. OUTILS NÉCESSAIRES FRANÇAIS • • • • • • • • Anneau de cire de la cuvette Clé à molette de 10 po. (25,40 cm) • Boulons de Montage de la Niveau à bulle d’air Mètre à ruban Bride de Sol des Toilette Scie à main pour métaux • Conduits d’Eau Couteau à mastiquer • Siège des toilettes (SoftClose Tournevis recommandé) Perceuse - Foret de 11/64” pour Installation sur Parquet - Foret de 5/16” pour Installation sur sol en béton/carrelage PIÈCES INCLUSES Assurez-vous que vous avez toutes ces parties de l’emballage: Dans le Robinetterie UniFit Roughin: Cuvette avec Couvercle en Porcelaine Vitrifiée c Raccord de Sortie en PVC Join d’ètanchèitè Couvercle a Rèservoir Ancrage (4 Pièces) Rondelle du Ecrou du Boulon en T boulon en T (2 Pièces) (2 Pièces) b d a. Boulons (métal) - 2 b. Rondelles (caoutchouc) - 2 c. Rondelles (métal) - 4 d. Ecrous (métal) - 4 Matèrial pour Rèservoir Ensemble Écrou de Montage Supérieur (Pour la Lunette) Cache (2 Pièces) 20 Boulon de Montage des Toilettes (Boulon en T) (2 Pièces) Vis de Montage avec Rondelle (4 Pièces) AVANT L’INSTALLATION „„ Lisez attentivement ces instructions avant toute installation. „„ Mettez la notice d’utilisation à l’attention des clients de côté. Ces instructions comprennent des informations relatives à l’entretien et à la garantie. „„ Si nécessaire, retirez le WC existant. IMPORTANT! En raison de la performance de nos puissants cyclones, G-Max, E-Max et la puissance de pesanteur chasses d’eau, ils ne sont pas précisés pour les installations de back-toback. Le seul moyen de l’installation de ces toilettes dans une situation de back-toback, c’est quand les connexions du drain de toilette incorporer un raccord de Wye. S’il vous plaît contacter votre constructeur ou l’entrepreneur avant cette installation. Combinaison Double WYE / 1/8 Coude Double Sanitaires T / Sanitaires de la Croix OUI NON 1) D  istance entre le mur fini et le centre de la sortie du toilette, Robinetterie “RI”: Mur C/L Robinet d’Alimentation Bride de sol de toilette "RI" Vérifiez que vous avez la bonne pièce de raccord de sortie: “RI” Raccord de sortie pièce N°. 12” TSU01W.12R / TSU03W.12R / TSU06W.12 (Fourni) 10” TSU01W.10R / TSU03W.10R (Facultatif - Vendu Séparément) 14” TSU01W.14R / TSU03W.14R (Facultatif - Vendu Séparément) 12” TSU02W.12 (Supplied for CST794SF/CST794EF) 9" 7" 11" Installer le raccord de sortie 1) Coupez l’alimentation en eau. 2) Tirez la chasse d’eau du toilette, évacuez l’eau qui reste dans le réservoir et la cuvette. 3) Débranchez le raccord d’eau. 4) Retirez le réservoir et la cuvette. 5) Retirez l’ancien joint en caoutchouc et les anciens boulons de montage. 21 FRANÇAIS Afin que votre nouvelle toilette TOTO s’adapte correctement, vérifiez les dimensions ci-dessous: PROCÉDURE D’INSTALLATION Installer les boulons de montage 1) N  ettoyez la bride de sol puis installez les boulons de montage dans les orifices de la bride (voir Illustration 1). Les boulons doivent être insérés dans la fente tête en bas et tige filetée dirigée vers le haut. Ill. 1 Installer le raccord de sortie FRANÇAIS 2) P  ercez quatre trous de 11/64 po. dans le plancher suivant l’instruction d’installation de robinetterie inclus dans la boîte (voir Illustration 2). (Trous de 5/16 po. pour les carreaux ceramic et ancres pour plancher en béton). 3) Retournez le raccord de sortie en PVC. Pressez fermement un nouveau joint en caoutchouc sur la gorge circulaire autour de l’ouverture de la sortie. Tournez le raccord de sortie vers l’endroit et posez-le bien en position sur la bride de sol. Pressez fermement sur le joint en caoutchouc afin de le positionner correctemnet (voir Illustration 3). ATTENTION : Ne pas bouger le raccord de sortie après avoir fixé le joint en caoutchouc. 4) Insérez les rondelles et les écrous sur les boulons de montage; serrez manuellement (voir Illustration 4). Puis serrez les boulons d’un demi tour supplémentaire. Fixez la partie arrière du raccord de sortie au sol à l’aide des 4 vis et rondelles. Insérez les boulons en T dans les fentes tête en bas et pointe filetée tournée vers le haut. REMARQUE : Nivelez la sortie en PVC. 22 Ill. 2 Mur Plancher C/L B C 2" A Bride de Sol de Toilette Ill. 3 Joint en Caoutchouc Ill. 4 Boulons en T Ecrou Rondelle Fente PROCÉDURE D’INSTALLATION Montage du réservoir sur la cuvette 1) Rassurez-vous que le grand joint du réservoir-cuvette est bien monté sur la sortie de la chasse d`eau en dessous du réservoir. 2) Prenez soin de fixer correctement la soupape à flotteur et la soupape de vidange. 3) 3) Soulevez le réservoir, et soigneusement dirigez la sortie de la soupape de vidange dans l`entrée de la cuvette au niveau de la plaque de support cuvette-réservoir. 4) Placez les rondelles sur les boulons de montage. Tenez le réservoir et alignez les boulons de montage sur les trous de 1/2”, situés sur le support de la base du réservoir et de la cuvette. Enfilez les bouts des écrous, et serrez à la main avant de relâcher le réservoir. Serrez également l`écrou jusqu`àce le réservoir se stabilise sur la cuvette. Join du Réservoir-Cuvette REMARQUE : Ne pas saisir le tuyau de tropplein pur la manipulation du réservoir. Rondelle en Caoutchouc Réservoir Rondelle en Laiton Écrou en Laiton Installer le toilette 1) S  oulevez la toilette et la baisser délicatement sur la bride de sol (voir Illustration 5). Assurez-vous que la sortie du bout mâle du toilette glisse dans le manchon en caoutchouc et que les boulons en T entrent dans les ouvertures situées sur la base du toillette. 2) Insérez les rondelles et les écrous sur les boulons puis serrez manuellement. 3) Serrez les boulons d’1/2 tour supplémentaire. 4) Installez les caches. Écrou Sortie du Siphon Rondelle Manchon en Caoutchouc Cache ATTENTION! Ne pas trop viser les écrous au risque d’endommager la porcelaine ou les pièces en plastique. 23 FRANÇAIS Cuvette PROCÉDURE D’INSTALLATION Raccorder la conduite d’eau REMARQUE : Le robinet d’arrêt doit être installé suivant les instructions relatives au robinet d’arrêt à l’emplacement mentionné dans Avant l’Installation section. 1) Chassez légèrement la conduite d’eau afin d’évacuer les débris. 2) Raccordez le flexible d’alimentation au robinet d’arrêt. ATTENTION : Serrez à la main seulement. 3) Ouvrez le robinet d’arrêt, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Resserrez légèrement si necessaire. La pression de l’eau doit être statique et comprise entre 1,40 et 5,50 bars. Ill. 6 Entrée d’Eau Réservoir Rondelle Ecrou d’Accouplement Plaque d’Assemblage Flexible d’Alimentation (non fournis) Ecrou de Robinet Compression Canalisation Robinet FRANÇAIS Fonctionnement REMARQUE : Aucun flotteur / remplissage des ajustements sont nécessaires valve. L’eau s’arrête automatiquement au niveau correct. 1) Tirez plussieurs fois la chasse d’eau. Vérifiez que le clapet de non-retour fonctionne correctement. Assurez-vous que la chaîne n’est pas entortillée et que le bras du clapet est dans sa position adéquate. 2) Installez le couvercle du réservoir des toillettes sur la partie supérieure du réservoir des toillettes. 3) Installez la lunette des toillettes sur la cuvette des toillettes (voir Illustration 7). (L’ensemble des boulons de montage est compris dans la cuvette). Insérez les écrous de la bague en caoutchouc dans les orifices du siège de la cuvette des toillettes. REMARQUE : Retirez la lunette existante si nécessaire. 4) Placez la lunette sur la cuvette et faire tourner la charnière pour la positionner tout en maintenant la lunette sur la cuvette. Fixez et vissez le boulon par le dessus à l’aide d’un tournevis. Remplacer le cache boulon et le couvercle inférieur (si nécessaire). 24 Ill. 7 Boulons de la Lunette Ecrou de la Bague en Caoutchouc INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Procedimento de reemplazo Couper l’arrivée d’eau du toilette. Tirer la chasse d’eau et retirer l’eau restant dans le réservoir à l’aide d’une éponge. Retirer la connexion d’alimentation d’eau au niveau du robinet de remplissage. Retirer l’ancien robinet de remplissage et utiliser une éponge humide pour nettoyer l’orifice du réservoir. 5) Placer le robinet de remplissage neuf dans l’orifice du réservoir. 6) Visser l’écrou de fixation sur la tige du robinet de remplissage et serrer l’écrou. REMARQUE : Ne pas trop serrer. Veiller à installer le robinet de remplissage dans une position qui ne gêne pas le fonctionnement du levier de déclenchement. 7) Connecter l’arrivée d’eau à la tige du robinet de remplissage et serrer manuellement. REMARQUE : Ne pas trop serrer. Il s’agit de pièces en plastique. Ne jamais utiliser de pâte à joint au niveau d’une connexion d’arrivée d’eau. 8) Attacher le tuyau de remplissage sur le manchon du robinet de remplissage et fixer l’autre extrémité du tuyau de remplissage sur le tuyau de trop-plein. 9) Ouvrir l’arrivée d’eau et rechercher d’éventuelles fuites à ’extérieur du réservoir. REMARQUE : Lorsque l’eau remplit le réservoir, elle est également acheminée vers le tuyau de trop-plein, via le tuyau de remplissage. Ce flux d’eau supplémentaire est essentiel pour remplir la cuvette du toilette. Une fois que l’eau cesse de remplir le réservoir, il est possible que des gouttes d’eau résiduelles tombent du robinet de remplissage. Ceci est NORMAL et s’arrêtera rapidement. Réglage de niveau d’eau Suivant l’usine de fabrication, vous pouvez disposer de l’un ou deux robinets de remplissage suivants: Type C Type A Type B Niveau de l’eau Ill. 1 Pour le Valve de Remplissage de Type A et C: Reportez-vous au niveau de l’eau (WL) contexte marqué sur la paroi intérieure du réservoir. Laisser l’eau pour remplir le réservoir. Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre dans la direction (+) pour augmenter la hauteur du niveau d’eau. Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre dans la direction (-) pour réduire la hauteur du niveau d’eau. Tirez la chasse d`eau pour vérifiez que le niveau de l`eau est correct. Ajustez si nécessaire (voir Illustration 1). Pour le Valve de Remplissage de Type B: Pas besoin d’ajuster le niveau d’eau avec la valve de remplissage de Type B. La valve de remplissage a ete reglee a l’usine. 25 WL Sommet du tube de tropplein FRANÇAIS 1) 2) 3) 4) INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Remplacement de robinet de chasse (Modèle de réservoir ST453 seulement) FRANÇAIS 1) Coupez l’alimentation en eau et tirez la chasse d’eau. 2) Déposez le couvercle du réservoir et posez-le à l’envers sur une surface propre. 3) Tirez la barrette sur le dessus de la boîte d’engrenages du levier de déclenchement, comme illustré. 4) Retirez la boîte d’engrenages et mettez-la de côté, comme illustré. (voir Ill. 1 et Ill. 2) 5) Tournez la colonne de la chasse d’eau et remontez-la pour la déposer. (voir Ill. 3) 6) Déposez le joint d’étanchéité en caoutchouc et rincez à l’eau courante pour nettoyer. (voir Ill.4) 7) Replacez le joint d’étanchéité sur la colonne de la chasse d’eau. 8) Alignez la colonne de la chasse d’eau et placez-la dans le boîtier, puis appuyez dessus légèrement pour la bloquer et la verrouiller en place. 9) Replacez la boîte d’engrenages du levier de déclenchement et appuyez sur la barrette pour la verrouiller en place. 10) Reposez avec précaution le couvercle du réservoir sur le réservoir. 11) Tirez la chasse d’eau plusieurs fois pour vous assurer que le levier de déclenchement fonctionne normalement. 12) Vérifiez le niveau d’eau dans le réservoir et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Ill. 2 Ill. 1 Ill. 4 Ill. 3 26 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Remplacement d’une valve du drain ill. 1 Tour de soupape de chasse Tube de remplissage Valve du drain ill. 2 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE DE CUVETTE DANS LE RÉSERVOIR L’utilisation de chlore ou de produits à base de chlore à forte concentration peut endommager sérieusement les joints du réservoir. L’endommagement des joints de réservoir peut provoquer des fuites et/ou des dommages matériels. TOTO® ne pourra être tenu responsable ou impliqué dans aucune panne ou dommage lié au joint du réservoir et provoqué par l’utilisation de produits de nettoyage de cuvette dans le réservoir. 27 FRANÇAIS 1) Fermez l’arrivée en eau. 2) Actionnez la chasse d’eau de la toilette pour retirer l’eau du réservoir. 3) Retirez le couvercle du réservoir et placez-le dans un endroit sécuritaire. REMARQUE : Avant de retirer quoi que ce soit du réservoir, notez l’emplacement de la valve du drain, de la chaîne et du tube de remplissage. 4) Décrochez le tube de remplissage du tube de trop-plein de la valve du drain. 5) Décrochez la chaîne du levier de déclenchement. 6) Désinstallez le réservoir (consultez le manuel d’installation de la toilette). 7) Retirez le corps de la valve du drain du réservoir. 8) Replacez la valve du drain dans la même position que l’ancienne valve du drain. 9) Serrez à la main l’écrou de montage de la valve du drain et utilisez une clé pour serrer d’un autre 3/4 de tour. 10) Remettez en place le réservoir sur le bol. 11) Accrochez la chaîne et remplissez de nouveau le tube à son niveau d’origine. 12) Ouvrez l’arrivée en eau et lorsque le réservoir est rempli, vérifiez s’il y a des fuites. GARANTIE 1. TOTO garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant l’utilisation normale, lorsqu`elle est correctement installée et maintenue pour une période de une (1) ans à dater de l`achat. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n’est applicable qu’aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du Sud. 2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, remplacement ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces défectueuses en service normal, pourvu qu’un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions. TOTO se réserve le droit d`effectuer ce genre de vérifications en cas de nécessité afin de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas responsable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil. 3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants: a) Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre, inondation, tonnerre, orage etc. b) Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus, une négligence ou un mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil. c) Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans un réseau d`alimentation en eau. d) Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou m. e) Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit. f) Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution du lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des conditions atmosphériques. 4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage à enregistrer votre produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée. 5. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. 6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre de réparation de TOTO port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260, (678) 466-1300 ou appelé (888) 295-8134, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du produit ou de la nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la réception par TOTO d’un avis écrit du défaut avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l’acheteur ou de payer le transport du produit à un centre de réparation. CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INITIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECONDAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTIONNÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUSENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITATION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS. ATTENTION ! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur ce produit de plomberie ou composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement de l’alimentation en eau publique ou dans les produits d’entretien pour réservoirs des toilettes contenant du chlore (hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte concentration de chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie. Ces dommages peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux. Pour plus d’informations, contactez-nous au (888) 295-8134. ® FRANÇAIS 28 ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO / ROBINETTERIE BRUTE * Check for correct dimension NOTE: Compensate accordingly for any baseboard blocks. * Confirme las dimensiones correctas NOTA: Compense correctamente para rodapicés largos. * Vérifiez que les dimensions sont correctes NOTE: Compensée convenablement pour le plinthe du mur. A 3/4" D C B 4-1/2"* 10" 8"* 10"* 12" 14" NOTE: The water supply rough-in is significantly wider than the standard 5" rough-in. Consult your builder or contractor. NOTA: La fontanería gruesa del suministro de agua es más ancha que la estándar de 5”. Consulte con el constructor o contratista. NOTE: La robinetterie d’arrivée d’eau est beaucoup plus large que la robinetterie standard. Consultez votre constructeur ou chef de chantier. Model A B C CST474CEF(G) 28-3/8” 16-1/8” 30” CST474CUF(G) 28-3/8” 16-1/8” 30” CST794EF 28” 16-1/8” 32-1/2” CST794SF 28” 16-1/8” 32-1/2” 29 REPLACEMENT PARTS / REFACCIONES / PIÈCES DE RECHANGE Model Flapper Fill Valve Fill Valve Flush Valve Trip Lever Modelo Tapón Modèle Clapet Válvula de llenado Válvula de llenado Válvula de la cisterna Palanca de descarga Robinet de remplissage (Type A or C) Robinet de remplissage (Type B) Soupape de vidange Levier de dèclenchement TSU53A N/A THU396 THU390#CP ST453U ST453UR ST454E 9BU094 9BU094 TSU53A N/A THU374 THU390#CP THU499S TSU54A TSU99A.X THU252P-A THU068#XX ST454ER THU499S TSU54A TSU99A.X THU252P-A THU279#CP ST794E THU499S TSU53A TSU99A.X THU252P-3A THU194#CP ST794ER THU499S TSU53A TSU99A.X THU252P-3A THU194#CP ST794S THU499S TSU53A TSU99A.X THU129P-2A THU194#CP ST794SR THU499S TSU53A TSU99A.X THU129P-2A THU194#CP Model Drain Valve Válvula de drenaje Valve du drain Flush Tower Torre de descarga Chasse d’eau Seal Gasket Junta de sellado joint d’étanchéité ST454ET THU445.10F-A THU440 THU407 TSU53A THU068#XX ST454ERT THU445.10F-A THU440 THU407 TSU53A THU068#XX ST794ET THU444.10D-A THU440 THU407 TSU53A THU164#CP ST794ERT THU444.10D-A THU440 THU407 TSU53A THU164#CP Modelo Modèle 30 Fill Valve Trip Lever Válvula de Llenado Palanca de descarga Robinet de remplissage (Type B) Levier de dèclenchement TOTO® U.S.A., Inc. 1155 Southern Road, Morrow, Georgia 30260 Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889 www.totousa.com 0GU011Z-6 Rev Date: 12/15 Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Toto CST474CEF Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación