Kodak 1400 Quick Start

Tipo
Quick Start

Este manual también es adecuado para

Snap ribbon firmly into ribbon carrier.
Insérez fermement le ruban dans le support.
Encaje con firmeza el ribbon en su cargador.
Setzen Sie das Farbband fest in den Farbbandträger ein.
Introdurre adeguatamente il nastro facendolo scattare nell’apposito supporto.
Using the handle, slide the spools onto the two hubs on the left side until they
can engage the two holders on the right.
A l'aide de la poignée, faites glisser les bobines sur les deux embouts de gauche
jusqu'à ce qu'elles se bloquent sur les deux supports de droite.
Ayúdese de la manija para encajar las bobinas en los dos agarres del lado
izquierdo hasta que puedan colocarse en los dos enganches de la derecha.
Halten Sie den Farbbandträger am Griff fest und setzen Sie die beiden Spulen
erst in die Halterungen auf der linken Seite ein, bis sie sich in die Halterungen
auf der rechten Seite einsetzen lassen.
Mediante l’uso della maniglia, fare scorrere le bobine nei due mozzi a sinistra
finché non si agganciano alle staffe di supporto a destra.
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650 U.S.A.
www.kodak.com/go/professional
© Eastman Kodak Company, 2004.
MC/MR/TM: Kodak, Kodak Professional 4J2023
17.76 in.
(45,13 cm)
30.28 in.
(76,92 cm)
16.96 in.
(43,08 cm)
Install the printer driver before connecting the printer to the
computer. (See the Printer Driver Guide for instructions.)
Installez le pilote de l'imprimante avant de brancher cette
dernière à l'ordinateur. (Pour plus d'informations, consultez
le Guide du pilote d'imprimante.)
Instale el controlador de la impresora antes de conectar la
impresora al equipo. (Lea las instrucciones en la Guía del controlador
de la impresora)
Installieren Sie den Druckertreiber, bevor Sie den Drucker an den Computer
anschließen. (Anweisungen finden Sie im Druckertreiber-Handbuch.)
Installare il driver della stampante prima di collegarla al computer. (Per le istruzioni,
consultare la Guida del driver della stampante).
Move the paper width and length adjusters to the correct position for the size paper
you are loading. Load paper logo side down.
Déplacez les dispositifs de réglage en fonction de la longueur et de la largeur du
papier utilisé. Chargez le papier en orientant le filigrane vers le bas.
Mueva los ajustes de ancho y largo del papel hasta la posición correcta para el tamaño
del papel que esté cargando. Coloque el papel con el logotipo hacia abajo.
Passen Sie die Schieberegler für die Papierbreite und -länge an das Format des
Papiers an, das Sie verwenden. Legen Sie das Papier mit dem Logo nach unten ein.
Spostare le guide di larghezza e di lunghezza carta nella posizione corretta a seconda
del formato che si sta utilizzando. Caricare la carta con il lato del logo rivolto verso
il basso.
Connect USB cable and power cord.
Branchez le câble USB et le câble
d'alimentation.
Conecte el cable USB y la toma de
electricidad.
Schließen Sie das USB-Kabel und das
Netzkabel an.
Collegare il cavo USB e il cavo di
alimentazione.
Turn on the printer.
Allumez l'imprimante.
Encienda la impresora.
Schalten Sie den Drucker ein.
Accendere la stampante.
USB 2.0 port
Port USB 2.0
Puerto USB 2.0
USB 2.0-Anschluss
Porta USB 2.0
Power switch
Interrupteur marche/arrêt
Interruptor
Netzschalter
Interruttore di alimentazione
Power cord inlet
Prise du câble d'alimentation
Entrada del cable de alimentación
Netzkabel-Anschluss
Entrata del cavo di alimentazione
1
Supply Spool
Bobine d'alimentation
Bobina de entrada
Vorratsspule
Bobina di alimentazione
Handle
Poignée
Manija
Griff
Maniglia
Hubs
Embouts
Agarres
Halterungen
Mozzi
Press the platen in the paper tray until it locks down.
Verrouillez la plaque du bac à papier en appuyant dessus.
Presione la placa de la bandeja del papel hasta que se
bloquee.
Drücken Sie die Papierauflage in der Papierkassette nach
unten, bis sie einrastet.
Abbassare la levetta del vassoio carta finché non si blocca.
Imprimante photo numérique1400 Démarrage • Impresora
fotográfica digital 1400 Inicio rápido •1400 Digital Photo Printer
Kurzanleitung •1400 Digital Photo Printer Avvio rapido •
14 0 0
2
3
4
5
6
1400 Digital Photo Printer
Quick Start
Rear dust cover
Cache-poussière arrière
Tapa trasera de protección de polvo
Hintere Staubabdeckung
Coperchio antipolvere posteriore

Transcripción de documentos

1400 Digital Photo Printer Quick Start Imprimante photo numérique1400 Démarrage • Impresora fotográfica digital 1400 Inicio rápido •1400 Digital Photo Printer Kurzanleitung •1400 Digital Photo Printer Avvio rapido • 1400 2 17.76 in. (45,13 cm) 30.28 in. (76,92 cm) 16.96 in. (43,08 cm) 1 Move the paper width and length adjusters to the correct position for the size paper you are loading. Load paper logo side down. Déplacez les dispositifs de réglage en fonction de la longueur et de la largeur du papier utilisé. Chargez le papier en orientant le filigrane vers le bas. Mueva los ajustes de ancho y largo del papel hasta la posición correcta para el tamaño del papel que esté cargando. Coloque el papel con el logotipo hacia abajo. Passen Sie die Schieberegler für die Papierbreite und -länge an das Format des Papiers an, das Sie verwenden. Legen Sie das Papier mit dem Logo nach unten ein. Spostare le guide di larghezza e di lunghezza carta nella posizione corretta a seconda del formato che si sta utilizzando. Caricare la carta con il lato del logo rivolto verso il basso. Press the platen in the paper tray until it locks down. Verrouillez la plaque du bac à papier en appuyant dessus. Presione la placa de la bandeja del papel hasta que se bloquee. Drücken Sie die Papierauflage in der Papierkassette nach unten, bis sie einrastet. Abbassare la levetta del vassoio carta finché non si blocca. Snap ribbon firmly into ribbon carrier. Insérez fermement le ruban dans le support. Encaje con firmeza el ribbon en su cargador. Setzen Sie das Farbband fest in den Farbbandträger ein. Introdurre adeguatamente il nastro facendolo scattare nell’apposito supporto. Supply Spool Bobine d'alimentation Bobina de entrada Vorratsspule Bobina di alimentazione 3 4 Using the handle, slide the spools onto the two hubs on the left side until they can engage the two holders on the right. A l'aide de la poignée, faites glisser les bobines sur les deux embouts de gauche jusqu'à ce qu'elles se bloquent sur les deux supports de droite. Ayúdese de la manija para encajar las bobinas en los dos agarres del lado izquierdo hasta que puedan colocarse en los dos enganches de la derecha. Halten Sie den Farbbandträger am Griff fest und setzen Sie die beiden Spulen erst in die Halterungen auf der linken Seite ein, bis sie sich in die Halterungen auf der rechten Seite einsetzen lassen. Mediante l’uso della maniglia, fare scorrere le bobine nei due mozzi a sinistra finché non si agganciano alle staffe di supporto a destra. Rear dust cover Cache-poussière arrière Tapa trasera de protección de polvo Hintere Staubabdeckung Coperchio antipolvere posteriore 5 Install the printer driver before connecting the printer to the computer. (See the Printer Driver Guide for instructions.) Installez le pilote de l'imprimante avant de brancher cette dernière à l'ordinateur. (Pour plus d'informations, consultez le Guide du pilote d'imprimante.) Instale el controlador de la impresora antes de conectar la impresora al equipo. (Lea las instrucciones en la Guía del controlador de la impresora) Installieren Sie den Druckertreiber, bevor Sie den Drucker an den Computer anschließen. (Anweisungen finden Sie im Druckertreiber-Handbuch.) Installare il driver della stampante prima di collegarla al computer. (Per le istruzioni, consultare la Guida del driver della stampante). 6 Connect USB cable and power cord. Branchez le câble USB et le câble d'alimentation. Conecte el cable USB y la toma de electricidad. Schließen Sie das USB-Kabel und das Netzkabel an. Collegare il cavo USB e il cavo di alimentazione. Hubs Embouts Agarres Halterungen Mozzi Handle Poignée Manija Griff Maniglia EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 U.S.A. www.kodak.com/go/professional © Eastman Kodak Company, 2004. MC/MR/TM: Kodak, Kodak Professional 4J2023 Turn on the printer. Allumez l'imprimante. Encienda la impresora. Schalten Sie den Drucker ein. Accendere la stampante. Power switch Interrupteur marche/arrêt Interruptor Netzschalter Interruttore di alimentazione USB 2.0 port Port USB 2.0 Puerto USB 2.0 USB 2.0-Anschluss Porta USB 2.0 Power cord inlet Prise du câble d'alimentation Entrada del cable de alimentación Netzkabel-Anschluss Entrata del cavo di alimentazione
  • Page 1 1

Kodak 1400 Quick Start

Tipo
Quick Start
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas