MAAX 139315-900-084-000 Davana Neo-angle Pivot Shower Door 38 x 38 x 75 in. 8 mm Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR CORNER DOORS INSTALLATION
POUR INSTALLATION DES PORTES EN COIN
PARA LA INSTALACIÓN DE PUERTAS EN ESQUINA
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
136315 136321 139315 139320
MODEL • MODÈLE • MODELO
Did you know you can buy MAAX replacement parts online for your product? Visit parts.maax.com for more information.
Saviez-vous que vous pouvez acheter en ligne des pièces de rechange MAAX pour votre produit? Visitez le parts.maax.com pour plus d’information.
¿Sabía que puede comprar en línea piezas de repuesto MAAX para su producto? Visite parts.maax.com para obtener más información.
2
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
***
NOT included if xed panel (2) is 14,5" or smaller
***
Pas inclus si le panneau xe (2) est de 14,5po. ou moins
***
NO incluido si el panel jo (2) es de 14,5" o menos
4
4
1
2
5
5
6
7
8
3
10
11
12
12
13
13
14
15
16
20
21
23
19
99
*
*
This part comes pre-assembled
Cette pièce est pré-assemblée
Esta parte viene pre-ensamblada
3
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
4
14
5 7
19
16
6
5
8
9 9
10 11
12
13
15 16
20
21
22
#/ Part Pièce Pieza
Qty
Cant.
1 Door panel glass Verre de panneau de porte Vidrio del panel de la puerta 1
2 Fixed glass panel Panneau de verre x Panel de vidrio jo 1
3 Return panel Panneau de retour Panel de retorno 1
4 Wall jamb 75'' Montant mural 75'' Montante mural 75'' 2
5 U-channel 15 11/16" (38'') Rail en U 15 11/16'' (38'') Riel en U 15 11/16'' (38'') 2
5 U-channel 18 5/8" (40'') Rail en U 18 5/8'' (40'') Riel en U 18 5/8'' (40'') 2
6 Sill 24" Seuil 24'' Nicho 24'' 1
6 Sill Seuil Nicho 1
7 J-shape gasket 73 13/16" Joint d'étanchéité en J 73 13/16" Junta de estanqueidad en J 73 13/16" 2
8 I-shape gasket 73 13/16" Joint d'étanchéité en I 73 13/16" Junta de estanqueidad en I 73 13/16" 2
9 PVC magnet kit 74 1/8" Kit aimant en PVC 74 1/8" Conjunto imán en PVC 74 1/8" 1
10 Water seal 74 1/8" Joint d'étanchéité 74 1/8" Junta de estanqueidad 74 1/8" 1
11 Drip shield Déecteur Deector 1
12 Header assembly Ensemble de la barre de support Conjunto de la barra de soporte 1
13 Hinge 135deg assembly Ensemble de charnière 135deg Conjunto bisagra 135deg 2
14 Handle Poignée Manija 1
15 HPP-135 bracket Left HPP-180 connecteur à droite HPP-180 conector izquierdo 1
16 HPP-135 bracket Right HPP-180 connecteur à gauche HPP-180 conector derecho 1
17 HPP-135 bracket Left HPP-180 connecteur à droite HPP-180 conector izquierdo 1
18 HPP-135 bracket Right HPP-180 connecteur à gauche HPP-180 conector derecho 1
19 CSK screw Vis CSK Tornillo CSK 2
20 Wall anchor plug Ancrage a mur creux Anclaje mural 8
21 Screw ST4x30 PAN PHI SS18-8 Vis ST4x30 PAN PHI SS18-8 Tornillo ST4x30 PAN PHI SS18-8 8
22 Bushing Coussinet Cojinete 4
23 Shower base Base de douche Base de ducha 1
17
18
*
This part comes pre-assembled
Cette pièce est pré-assemblée
Esta parte viene pre-ensamblada
*
4
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Phillips screwdriver
Tournevis étoile
Destornillador
estrella
" drill bit
Mèche de po.
Broca de "
Square
Équerre
Escuadra
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento
de seguridad
¼" ceramic drill bit
Mèche à céramique
de ¼ po.
Broca para ceramica
de ¼"
Utility knife
Couteau à lame
rétractable
Cuchillo multiuso
5
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
78 3/4"
3"
12"
29"
46"
55"
38 1/8"
38 1/8"
12"
12"
19 1/8"
27"
3 3/8"
78"
3"
36 1/8"
36 1/8"
12"
12"
3 3/8"
-Door opening/Ouverture de la porte/Apertura de la puerta : 24 1/8"
-Wall jamb adjustment/Ajustement du montant mural/Ajuste montante : 3/4"
ACRYLIC WALLS - WITHOUT DOOR
MURS EN ACRYLIQUE - SANS PORTE
MUROS EN ACRILICO - SIN PUERTA
NO ACRYLIC WALLS - WITH DOOR
SANS MURS EN ACRYLIQUE - AVEC PORTE
SIN MUROS EN ACRILICO - CON PUERTA
NEO-ANGLE 3838
Installation sequence:
1. Shower base installation.
2. Optionnal shower walls (if bought)
3. Shower door installation
Séquence d'installation:
1. Installation de la base de douche.
2. Murs de douche en option (si acheté)
3. Installation de la porte de douche
Secuencia de instalación:
1. Instalación de la base de la ducha.
2. Muros de ducha opcionales (si se compran)
3. Instalación de la puerta de la ducha
A. Before beginning the installation, verify that the shower base has been
installed directly against the studs. Verify measurements shown. Make
sure the walls and the base are level and square.
A. Avant de commencer l’installation, vérier que la base de douche
a été installée directement contre les montants. Vérier les mesures
indiquées. S'assurer que les murs et la base sont à niveau et à
l'équerre.
A. Antes de comenzar la instalación, verique que la base de la ducha
se haya instalado directamente contra los montantes. Verique las medi-
ciones que se muestran. Asegurarse de que las paredes y la base están
a nivel y a escuadra.
6
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
78 3/4"
3"
12"
29"
46"
55"
12"
12"
40 1/8"
40 1/8"
3 3/8"
22"
25 5/8"
78"
3"
12"
12"
38 1/4"
38 1/4"
3 3/8"
-Door opening/Ouverture de la porte/Apertura de la puerta : 24 1/8"
-Wall jamb adjustment/Ajustement du montant mural/Ajuste montante : 3/4"
ACRYLIC WALLS - WITHOUT DOOR
MURS EN ACRYLIQUE - SANS PORTE
MUROS EN ACRILICO - SIN PUERTA
NO ACRYLIC WALLS - WITH DOOR
SANS MURS EN ACRYLIQUE - AVEC PORTE
SIN MUROS EN ACRILICO - CON PUERTA
A. Verify measurements shown.
A. Vérier les mesures indiquées.
A. Verique las mediciones que se muestran.
NEO-ANGLE 4040
7
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
A. Identify the door opening side and select the right
corner piece according to the opening.
A. Identier le côté de l'ouverture de la porte et
sélectionner la pièce en coin correcte en fonction
de l'ouverture.
A. Identique el lado de apertura de la puerta y selec-
cione la pieza de esquina correcta según la abertura.
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
Under xed panel
Sous le panneau xe
Debajo del panel jo
Under return panel
Sous le panneau de retour
Debajo del panel de retorno
Under door
Sous la porte
Debajo de la puerta
Do not cut the bottom extrusions, they fit with the glass.
Ne coupez pas les extrusions inférieures, elles
s'adaptent au verre.
No corte las extrusiones inferiores, que encajan con el
vidrio.
8
1A
A. Identify the door opening side and select the right
corner piece according to the opening. Assemble the
bottom extrusions to the threshold using the corner
pieces and the provided screws.
A. Identier le côté de l'ouverture de la porte et
sélectionner la pièce en coin correcte en fonction de
l'ouverture. Assembler les extrusions inférieures au
seuil en utilisant les pièces en coin et les vis fournies.
A. Identique el lado de apertura de la puerta y selec-
cione la pieza de esquina correcta según la abertura.
Montar las extrusiones inferiores al umbral usando las
piezas de esquina y los tornillos suministrados.
A
A
A two person installation
is recommended.
Une installation à deux
personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la
instalación entre dos personas.
Do not cut the bottom extrusions, they fit with the glass.
Ne coupez pas les extrusions inférieures, elles
s'adaptent au verre.
No corte las extrusiones inferiores, que encajan con el
vidrio.
9
1B
B. Dry t the bottom extrusion assembly on the base
threshold. Mark 3/4'' from each wall on the base threshold.
Temporarily secure with tape.
B. Valider le positionnement de l'ensemble
d'extrusion inférieure sur le seuil de base. Marquer
3/4'' de chaque mur sur le seuil de base. Sécuriser
temporairement avec du ruban adhésif.
B. Ajuste en seco el conjunto de extrusión inferior sobre
el umbral de la base. Marque 3/4'' de cada pared en el
umbral de la base. Asegure temporalmente con cinta
adhesiva.
¾"
¾"
PARALLEL
PARALELO
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
B
10
2
B
A. Place the wall jambs over the bottom extrusion and
against the shower walls and verify that they are leveled.
Mark the position of the wall jamb fastening holes on the
shower walls. Remove the wall jambs.
B. Drill the holes on the previously marked positions.
C. Apply a bead of silicone at the bottom where each wall
jamb will sit.
D. Place the wall jambs on the shower walls, ll the holes with
silicone and fasten with the provided screws.
A. Mettre les montants muraux sur les extrusions infé-
rieures et valider qu'ils sont de niveau. Marquer la position
des trous de xation des montants muraux. Enlever les
montants muraux.
B. Percer les trous marqués précédemment.
C. Appliquer un cordon de silicone sur le seuil contre le mur
où chaque montant mural sera installé.
D. Mettre les montants muraux sur le murs de douche, rem-
plir les trous avec du silicone et xer avec les vis fournies.
A. Colocar los montantes murales sobre las extrusiones in-
feriores y contra paredes de la ducha y verique que están
a nivel. Marcar la posición de los oricios de jación de los
montantes murales. Retirar los montantes.
B. Perforar los huecos en las marcas hechas previamente.
C. Aplique un cordón de silicona en la parte inferior del nicho
contra los muros donde cada montante mural sera intalado.
D. Colocar los montantes sobre los muros de ducha, llenar
los huecos con silicona y jarlos en posición con los tornillos
suministrados.
A
D
C
11
3
B
B
A
A
A. Remove tape lm under the bottom track and U-channels
and set them back in the previosly marked position.
B. Slide the sealing gaskets in the wall jambs with the long
side facing the outside.
A. Enlever la pellicule en-dessous du rail inférieur en
du rail en U et les remettre à l'endroit prealablement
marqué.
B. Faites glisser les joints d'étanchéité dans les
montants muraux avec le côté long vers l'extérieur.
A. Quitar la película de protección del riel inferior y del
riel en U y vuelva a colocarlos en la posición marcada
anteriormente.
B. Deslizar las juntas de estanqueidad dentro de las
jambas murales con el lado largo mirando hacia fuera.
12
4
A. Apply a bead of silicone inside the U-channels. Insert the
return and xed panels on the wall jambs; glass bottom exte-
rior corner rst then slide into the wall jamb. Make sure the
panels are leveled (use shims if needed) and aligned with the
bottom bracket.
B. Insert the exible PVC in the wall jamb extrusions on the
inside of the shower to secure the glass panels in place.
Push with ngers, rst insert top and bottom and push the
rest in.
A. Appliquer du silicone à l'intérieur des rails en U. In-
sérer les panneaux de retour et xer sur les montants
muraux; en premier le coin inférieur extérieur du verre
puis glisser dans les montants muraux. Assurez-vous
que les panneaux sont nivelés (utiliser des cales si
nécessaire) et qu'ils soient alignés avec la braquette
du bas.
B. Insérer le PVC souple dans les montants muraux à
l'intérieur de la douche pour xer les verres en place.
Pousser avec les doigts, insérer d'abord le haut et le
bas et enfoncer le reste.
A. Aplicar silicona al interior de los rieles en U. Inserte los
paneles de retorno y jos en las jambas de la pared;
Primero la esquina inferior de cristal y luego deslizar en la
jamba de la pared. Asegúrese de que los paneles están
nivelados (use cuñas si es necesario) y que están
alineados con la parte inferior del soporte.
B. Inserte el PVC exible en los montantes murales en el
interior de la ducha para asegurar los vidrios en su lugar.
Empujar con los dedos, primero inserte la parte superior y
la parte inferior y después empuje el resto.
B
A
A
A WET GASKET IS EASIER
TO INSTALL
UN JOINT D'ÉTANCHEITÉ
MOUILLÉ EST PLUS FACILE
À INSTALLER.
UNA JUNTA DE
ESTANQUEIDAD HUMEDA ES
MÁS FÁCIL DE INSTALAR
13
A
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B
5
A. Install the hinge on the x panel using a level to
make sure the hinge is leveled horizontally.
B. Temporarily replace the hinge bushings with the door
holders as shown.
A. Installer la charnière sur le panneau xe en utilisant
un niveau pour vous assurer que la charnière est
nivelée horizontalement.
B. Remplacer temporairement les coussinets de
charnière avec les supports de porte comme indiqué.
A. Instale la bisagra en el panel de jo usando un nivel
para asegurarse de que la bisagra esté nivelada hori-
zontalmente.
B. Sustituya temporalmente los cojinetes de la bisagra
con los soportes de la puerta, como se muestra.
14
6
A. Install the header with an equal distance between the 2 glass
edges at the top and bottom. Fasten the set screws. You may have
to readjust it after the door is installed.
A. Installer la barre de soutien avec une distance égale entre les
2 bords de verre en haut et en bas. Fixez les vis de réglage. Vous
devrez peut-être le réajuster après l'installation de la porte.
A. Instalar la barra con una distancia igual entre los dos bordes de
vidrio en la parte superior e inferior. Apretar los tornillos de jación.
Puede que tenga que reajustarlo después de instalar la puerta.
A
15
7
A
B
C
Two persons are recommended for
this step.
Cette etape par deux personnes est
recommandé.
Se recomienda realizar esta etapa
entre dos personas.
D
A. Mount the door on the door supports. Make sure is leaning on the 4
door supports in the upper and lower holes of the panel.
B. Remove the door holders one at a time. Two people are recommended
for this step.
C. Fasten with the hinge bushing. Two people are recommended for this step.
D. Fasten the bottom hinge with the bushings.
A. Monter la porte sur les supports de porte. Assurez-vous de bien engager
les 4 supports de porte dans les trous au haut et au bas du panneau.
B. Enlever les sopports de porte une après l'autre. Deux personnes sont
recommandées pour cette étape.
C. Visser avec les coussinets de charnière une après l'autre. Deux
personnes sont recommandées pour cette étape.
D. Visser la charnière inférieure avec les coussinets.
A. Montar la puerta en los soportes de puerta. Asegurarse que se esta
sosteniendo sobre los 4 soportes de puerta en la parte superior e inferior
del panel.
B. Remover los soportes de puerta uno a la vez. Dos personas son
recomendadas para este paso.
C. Instalar los bujes de la bisagra uno a la vez. Dos personas son
recomendadas para este paso.
D. Sujetar la bisagra inferior con los bujes.
16
8
A. Insert the magnetic extrusions on door and return panel
edges as shown.
B. Install the handles on the doors as shown.
A. Insérer les joints d'étanchéités magnétiques sur les
bords de la porte et du panneau de retour, comme indiqué.
B. Installer les poignées sur les portes comme indiqué.
A. Inserte las juntas de estanqueidad magnéticas en los
bordes de la puerta y del panel de retorno como se muestra.
B. Installar las manijas sobre las puertas como se indica.
B
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
A
17
9
A
B
C
A. Test closing and opening the door. If required, re-
lease the header and adjust. Once magnets are alig-
ned, secure header screws. If additional adjustment
is required, remove the gaskets and pull on the glass
panels. Replace the gaskets.
B. Install header caps in position as shown.
C. Insert the vertical gasket on the hinged side of the
door with the lip facing inside the shower.
D. Insert the drip shield at the bottom edge of the door,
aligned with the closing magnet, then cut the excess
material on the hinge side.
A. Tester la fermeture et l'ouverture de la porte. Si
nécessaire, déserré la barre de soutien et ajuster.
Une fois que les aimants sont alignés, serrer les vis
de la barre. t tirer sur les verres. Remettre les joints.
B. Placer les capuchons en position.
C. Insérer le joint d'étanchéité vertical sur le coté
de la porte du coté des charnières.
D. Insérer le joint d'étanchéité au bas de la porte
aligné avec le joint aimanté, puis couper l'excé-
dent du coté des charnières.
A. Probar el cierre y la apertura de la puerta. Si es
necesario, soltar la barra de soporte y ajustar. Una vez
que los imanes estén alineados, asegurar los tornillos
de la barra. idrios. Colocar de nuevo las juntas.
B. Colocar las tapas de los soportes de la barra en su
posición.
C. Inserte la junta vertical de estanqueidad en el borde
del lado de la bisagra de la puerta como se muestra.
D. Inserte la junta vertical de estanqueidad en la parte
inferior de la puerta alineado con la junta imantada,
después cortar el sobrante del lado de la bisagra.
D
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
18
10
A. Apply silicone around the outside of the frame, between
the wall and the wall jambs, along the bottom rail and below
the xed panels.
A. Appliquer du silicone autour du cadre extérieur, entre
le mur et les montants muraux, le long du rail inférieur et
au-dessous des panneaux xes.
A. Aplique silicona alrededor del exterior del marco, entre la
pared y los montantes murales, a lo largo del riel inferior y
debajo de los paneles jos.
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
19
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie
© 2021 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2021-04-23 10038449
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN FOR CORNER DOORS INSTALLATION POUR INSTALLATION DES PORTES EN COIN PARA LA INSTALACIÓN DE PUERTAS EN ESQUINA MODEL • MODÈLE • MODELO 136315 • 136321 • 139315 • 139320 Did you know you can buy MAAX replacement parts online for your product? Visit parts.maax.com for more information. Saviez-vous que vous pouvez acheter en ligne des pièces de rechange MAAX pour votre produit? Visitez le parts.maax.com pour plus d’information. ¿Sabía que puede comprar en línea piezas de repuesto MAAX para su producto? Visite parts.maax.com para obtener más información. Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Serial number • Numéro de série • Número de Serie PARTS AND COMPONENTS 7 PIÈCES ET COMPOSANTES 8 Y COMPONENTES 12 13 20 PIEZAS 9 9 21 * 2 3 4 12 1 4 10 14 13 11 5 15 19 * 16 5 6 This part comes pre-assembled Cette pièce est pré-assemblée Esta parte viene pre-ensamblada 23 2 PARTS AND COMPONENTS PIÈCES ET COMPOSANTES 16 4 5 PIEZAS Y COMPONENTES 5 7 6 8 19 9 9 12 10 11 13 * 15 16 18 17 20 22 14 21 #/ Part Pièce Pieza Qty Cant. 1 2 3 4 5 Door panel glass Fixed glass panel Return panel Wall jamb 75'' U-channel 15 11/16" (38'') Verre de panneau de porte Panneau de verre fix Panneau de retour Montant mural 75'' Rail en U 15 11/16'' (38'') Vidrio del panel de la puerta Panel de vidrio fijo Panel de retorno Montante mural 75'' Riel en U 15 11/16'' (38'') 1 1 1 2 2 5 6 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 U-channel 18 5/8" (40'') Sill 24" Sill J-shape gasket 73 13/16" I-shape gasket 73 13/16" PVC magnet kit 74 1/8" Water seal 74 1/8" Drip shield Header assembly Hinge 135deg assembly Handle HPP-135 bracket Left HPP-135 bracket Right HPP-135 bracket Left HPP-135 bracket Right CSK screw Wall anchor plug Screw ST4x30 PAN PHI SS18-8 Bushing Shower base Rail en U 18 5/8'' (40'') Seuil 24'' Seuil Joint d'étanchéité en J 73 13/16" Joint d'étanchéité en I 73 13/16" Kit aimant en PVC 74 1/8" Joint d'étanchéité 74 1/8" Déflecteur Ensemble de la barre de support Ensemble de charnière 135deg Poignée HPP-180 connecteur à droite HPP-180 connecteur à gauche HPP-180 connecteur à droite HPP-180 connecteur à gauche Vis CSK Ancrage a mur creux Vis ST4x30 PAN PHI SS18-8 Coussinet Base de douche Riel en U 18 5/8'' (40'') Nicho 24'' Nicho Junta de estanqueidad en J 73 13/16" Junta de estanqueidad en I 73 13/16" Conjunto imán en PVC 74 1/8" Junta de estanqueidad 74 1/8" Deflector Conjunto de la barra de soporte Conjunto bisagra 135deg Manija HPP-180 conector izquierdo HPP-180 conector derecho HPP-180 conector izquierdo HPP-180 conector derecho Tornillo CSK Anclaje mural Tornillo ST4x30 PAN PHI SS18-8 Cojinete Base de ducha 2 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 8 8 4 1 * 3 This part comes pre-assembled Cette pièce est pré-assemblée Esta parte viene pre-ensamblada TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS REQUIRED REQUIS NECESARIAS Level Niveau Nivel Pencil Crayon Lápiz Clear silicone sealant Silicone claire Sellador de silicona transparente Phillips screwdriver Tournevis étoile Destornillador estrella ⅛" drill bit Mèche de ⅛ po. Broca de ⅛" Security equipment Équipement de sécurité Equipamiento de seguridad Measuring tape Ruban à mesurer Cinta métrica Utility knife Couteau à lame rétractable Cuchillo multiuso 4 Electric drill Perceuse électrique Taladro eléctrico ¼" ceramic drill bit Mèche à céramique de ¼ po. Broca para ceramica de ¼" Square Équerre Escuadra BEFORE AVANT YOU BEGIN DE COMMENCER ANTES DE COMENZAR A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. Installation sequence: 1. Shower base installation. 2. Optionnal shower walls (if bought) 3. Shower door installation Séquence d'installation: 1. Installation de la base de douche. 2. Murs de douche en option (si acheté) 3. Installation de la porte de douche Secuencia de instalación: 1. Instalación de la base de la ducha. 2. Muros de ducha opcionales (si se compran) 3. Instalación de la puerta de la ducha A. Before beginning the installation, verify that the shower base has been installed directly against the studs. Verify measurements shown. Make sure the walls and the base are level and square. A. Avant de commencer l’installation, vérifier que la base de douche a été installée directement contre les montants. Vérifier les mesures indiquées. S'assurer que les murs et la base sont à niveau et à l'équerre. A. Antes de comenzar la instalación, verifique que la base de la ducha se haya instalado directamente contra los montantes. Verifique las mediciones que se muestran. Asegurarse de que las paredes y la base están a nivel y a escuadra. NEO-ANGLE 3838 12" 38 1/8" 12" 12" " " 3 3/8 27 " 38 1/8" 36 1/8" 12" 3 3/8 36 1/8" -Door opening/Ouverture de la porte/Apertura de la puerta : 24 1/8" -Wall jamb adjustment/Ajustement du montant mural/Ajuste montante : 3/4" 3" 3" 12" 29" 46" 55" 78" 78 3/4" 19 1/8" ACRYLIC WALLS - WITHOUT DOOR MURS EN ACRYLIQUE - SANS PORTE MUROS EN ACRILICO - SIN PUERTA NO ACRYLIC WALLS - WITH DOOR SANS MURS EN ACRYLIQUE - AVEC PORTE SIN MUROS EN ACRILICO - CON PUERTA 5 BEFORE AVANT YOU BEGIN ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. A. Verify measurements shown. A. Vérifier les mesures indiquées. A. Verifique las mediciones que se muestran. NEO-ANGLE 4040 40 1/8" 12" 3 3/8" 3 3/8 25 5/8 " 40 1/8" " 38 1/4" 12" 12" 12" 38 1/4" 22" 12" 3" 3" 29" 46" 55" 78" 78 3/4" -Door opening/Ouverture de la porte/Apertura de la puerta : 24 1/8" -Wall jamb adjustment/Ajustement du montant mural/Ajuste montante : 3/4" ACRYLIC WALLS - WITHOUT DOOR MURS EN ACRYLIQUE - SANS PORTE MUROS EN ACRILICO - SIN PUERTA NO ACRYLIC WALLS - WITH DOOR SANS MURS EN ACRYLIQUE - AVEC PORTE SIN MUROS EN ACRILICO - CON PUERTA 6 BEFORE AVANT YOU BEGIN DE COMMENCER A. Identify the door opening side and select the right corner piece according to the opening. A. Identifique el lado de apertura de la puerta y seleccione la pieza de esquina correcta según la abertura. Under return panel Sous le panneau de retour Debajo del panel de retorno TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR DE COMENZAR Do not cut the bottom extrusions, they fit with the glass. Ne coupez pas les extrusions inférieures, elles s'adaptent au verre. No corte las extrusiones inferiores, que encajan con el vidrio. A. Identifier le côté de l'ouverture de la porte et sélectionner la pièce en coin correcte en fonction de l'ouverture. Under fixed panel Sous le panneau fixe Debajo del panel fijo ANTES Under door Sous la porte Debajo de la puerta 7 A two person installation is recommended. Une installation à deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. 1A Do not cut the bottom extrusions, they fit with the glass. Ne coupez pas les extrusions inférieures, elles s'adaptent au verre. No corte las extrusiones inferiores, que encajan con el vidrio. A. Identify the door opening side and select the right corner piece according to the opening. Assemble the bottom extrusions to the threshold using the corner pieces and the provided screws. A. Identifier le côté de l'ouverture de la porte et sélectionner la pièce en coin correcte en fonction de l'ouverture. Assembler les extrusions inférieures au seuil en utilisant les pièces en coin et les vis fournies. A. Identifique el lado de apertura de la puerta y seleccione la pieza de esquina correcta según la abertura. Montar las extrusiones inferiores al umbral usando las piezas de esquina y los tornillos suministrados. A A 8 1B B. Dry fit the bottom extrusion assembly on the base threshold. Mark 3/4'' from each wall on the base threshold. Temporarily secure with tape. B. Valider le positionnement de l'ensemble d'extrusion inférieure sur le seuil de base. Marquer 3/4'' de chaque mur sur le seuil de base. Sécuriser temporairement avec du ruban adhésif. B. Ajuste en seco el conjunto de extrusión inferior sobre el umbral de la base. Marque 3/4'' de cada pared en el umbral de la base. Asegure temporalmente con cinta adhesiva. TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR B ¾" PARALLEL PARALELO 9 ¾" 2 A. Place the wall jambs over the bottom extrusion and against the shower walls and verify that they are leveled. Mark the position of the wall jamb fastening holes on the shower walls. Remove the wall jambs. B. Drill the holes on the previously marked positions. C. Apply a bead of silicone at the bottom where each wall jamb will sit. D. Place the wall jambs on the shower walls, fill the holes with silicone and fasten with the provided screws. A. Mettre les montants muraux sur les extrusions inférieures et valider qu'ils sont de niveau. Marquer la position des trous de fixation des montants muraux. Enlever les montants muraux. B. Percer les trous marqués précédemment. C. Appliquer un cordon de silicone sur le seuil contre le mur où chaque montant mural sera installé. D. Mettre les montants muraux sur le murs de douche, remplir les trous avec du silicone et fixer avec les vis fournies. A. Colocar los montantes murales sobre las extrusiones inferiores y contra paredes de la ducha y verifique que están a nivel. Marcar la posición de los orificios de fijación de los montantes murales. Retirar los montantes. B. Perforar los huecos en las marcas hechas previamente. C. Aplique un cordón de silicona en la parte inferior del nicho contra los muros donde cada montante mural sera intalado. D. Colocar los montantes sobre los muros de ducha, llenar los huecos con silicona y fijarlos en posición con los tornillos suministrados. A B C D 10 3 B A. Remove tape film under the bottom track and U-channels and set them back in the previosly marked position. B. Slide the sealing gaskets in the wall jambs with the long side facing the outside. A. Enlever la pellicule en-dessous du rail inférieur en du rail en U et les remettre à l'endroit prealablement marqué. B. Faites glisser les joints d'étanchéité dans les montants muraux avec le côté long vers l'extérieur. B A. Quitar la película de protección del riel inferior y del riel en U y vuelva a colocarlos en la posición marcada anteriormente. B. Deslizar las juntas de estanqueidad dentro de las jambas murales con el lado largo mirando hacia fuera. A A 11 4 A. Apply a bead of silicone inside the U-channels. Insert the return and fixed panels on the wall jambs; glass bottom exterior corner first then slide into the wall jamb. Make sure the panels are leveled (use shims if needed) and aligned with the bottom bracket. B. Insert the flexible PVC in the wall jamb extrusions on the inside of the shower to secure the glass panels in place. Push with fingers, first insert top and bottom and push the rest in. B A. Appliquer du silicone à l'intérieur des rails en U. Insérer les panneaux de retour et fixer sur les montants muraux; en premier le coin inférieur extérieur du verre puis glisser dans les montants muraux. Assurez-vous que les panneaux sont nivelés (utiliser des cales si nécessaire) et qu'ils soient alignés avec la braquette du bas. B. Insérer le PVC souple dans les montants muraux à l'intérieur de la douche pour fixer les verres en place. Pousser avec les doigts, insérer d'abord le haut et le bas et enfoncer le reste. A WET GASKET IS EASIER TO INSTALL UN JOINT D'ÉTANCHEITÉ MOUILLÉ EST PLUS FACILE À INSTALLER. UNA JUNTA DE ESTANQUEIDAD HUMEDA ES MÁS FÁCIL DE INSTALAR A. Aplicar silicona al interior de los rieles en U. Inserte los paneles de retorno y fijos en las jambas de la pared; Primero la esquina inferior de cristal y luego deslizar en la jamba de la pared. Asegúrese de que los paneles están nivelados (use cuñas si es necesario) y que están alineados con la parte inferior del soporte. B. Inserte el PVC flexible en los montantes murales en el interior de la ducha para asegurar los vidrios en su lugar. Empujar con los dedos, primero inserte la parte superior y la parte inferior y después empuje el resto. A A 12 5 A. Install the hinge on the fix panel using a level to make sure the hinge is leveled horizontally. B. Temporarily replace the hinge bushings with the door holders as shown. A. Installer la charnière sur le panneau fixe en utilisant un niveau pour vous assurer que la charnière est nivelée horizontalement. B. Remplacer temporairement les coussinets de charnière avec les supports de porte comme indiqué. A. Instale la bisagra en el panel de fijo usando un nivel para asegurarse de que la bisagra esté nivelada horizontalmente. B. Sustituya temporalmente los cojinetes de la bisagra con los soportes de la puerta, como se muestra. B A INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 13 6 A. Install the header with an equal distance between the 2 glass edges at the top and bottom. Fasten the set screws. You may have to readjust it after the door is installed. A. Installer la barre de soutien avec une distance égale entre les 2 bords de verre en haut et en bas. Fixez les vis de réglage. Vous devrez peut-être le réajuster après l'installation de la porte. A. Instalar la barra con una distancia igual entre los dos bordes de vidrio en la parte superior e inferior. Apretar los tornillos de fijación. Puede que tenga que reajustarlo después de instalar la puerta. A 14 7 A. Mount the door on the door supports. Make sure is leaning on the 4 door supports in the upper and lower holes of the panel. B. Remove the door holders one at a time. Two people are recommended for this step. C. Fasten with the hinge bushing. Two people are recommended for this step. D. Fasten the bottom hinge with the bushings. A. Monter la porte sur les supports de porte. Assurez-vous de bien engager les 4 supports de porte dans les trous au haut et au bas du panneau. B. Enlever les sopports de porte une après l'autre. Deux personnes sont recommandées pour cette étape. C. Visser avec les coussinets de charnière une après l'autre. Deux personnes sont recommandées pour cette étape. D. Visser la charnière inférieure avec les coussinets. A. Montar la puerta en los soportes de puerta. Asegurarse que se esta sosteniendo sobre los 4 soportes de puerta en la parte superior e inferior del panel. B. Remover los soportes de puerta uno a la vez. Dos personas son recomendadas para este paso. C. Instalar los bujes de la bisagra uno a la vez. Dos personas son recomendadas para este paso. D. Sujetar la bisagra inferior con los bujes. A B D C Two persons are recommended for this step. Cette etape par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar esta etapa entre dos personas. 15 8 A A. Insert the magnetic extrusions on door and return panel edges as shown. B. Install the handles on the doors as shown. A. Insérer les joints d'étanchéités magnétiques sur les bords de la porte et du panneau de retour, comme indiqué. B. Installer les poignées sur les portes comme indiqué. A. Inserte las juntas de estanqueidad magnéticas en los bordes de la puerta y del panel de retorno como se muestra. B. Installar las manijas sobre las puertas como se indica. B INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 16 9 A. Test closing and opening the door. If required, release the header and adjust. Once magnets are aligned, secure header screws. If additional adjustment is required, remove the gaskets and pull on the glass panels. Replace the gaskets. B. Install header caps in position as shown. C. Insert the vertical gasket on the hinged side of the door with the lip facing inside the shower. D. Insert the drip shield at the bottom edge of the door, aligned with the closing magnet, then cut the excess material on the hinge side. B A. Tester la fermeture et l'ouverture de la porte. Si nécessaire, déserré la barre de soutien et ajuster. Une fois que les aimants sont alignés, serrer les vis de la barre. t tirer sur les verres. Remettre les joints. B. Placer les capuchons en position. C. Insérer le joint d'étanchéité vertical sur le coté de la porte du coté des charnières. D. Insérer le joint d'étanchéité au bas de la porte aligné avec le joint aimanté, puis couper l'excédent du coté des charnières. A. Probar el cierre y la apertura de la puerta. Si es necesario, soltar la barra de soporte y ajustar. Una vez que los imanes estén alineados, asegurar los tornillos de la barra. idrios. Colocar de nuevo las juntas. B. Colocar las tapas de los soportes de la barra en su posición. C. Inserte la junta vertical de estanqueidad en el borde del lado de la bisagra de la puerta como se muestra. D. Inserte la junta vertical de estanqueidad en la parte inferior de la puerta alineado con la junta imantada, después cortar el sobrante del lado de la bisagra. A C D INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 17 10 A. Apply silicone around the outside of the frame, between the wall and the wall jambs, along the bottom rail and below the fixed panels. A. Appliquer du silicone autour du cadre extérieur, entre le mur et les montants muraux, le long du rail inférieur et au-dessous des panneaux fixes. A. Aplique silicona alrededor del exterior del marco, entre la pared y los montantes murales, a lo largo del riel inferior y debajo de los paneles fijos. 24H Wait 24 hours before using the shower. Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche. Espere 24 horas antes de utilizar la ducha. 18 LIMITED WARRANTY — UNITED STATES MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/us-warranty LIMITED WARRANTY — CANADA MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/ca-warranty GARANTIE LIMITÉE — CANADA MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/ utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site : www.maax.com/garantie 19 www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 © 2021 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2021-04-23 10038449
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

MAAX 139315-900-084-000 Davana Neo-angle Pivot Shower Door 38 x 38 x 75 in. 8 mm Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación