MAAX 137446-900-084-000 Radia Round Sliding Shower Door 36 x 36 x 71 ½ in. 6 mm Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR CORNER DOORS INSTALLATION
POUR INSTALLATION DES PORTES EN COIN
PARA LA INSTALACIÓN DE PUERTAS EN ESQUINA
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
137446
MODEL • MODÈLE • MODELO
Did you know you can buy MAAX replacement parts online for your product? Visit parts.maax.com for more information.
Saviez-vous que vous pouvez acheter en ligne des pièces de rechange MAAX pour votre produit? Visitez le parts.maax.com pour plus d’information.
¿Sabía que puede comprar en línea piezas de repuesto MAAX para su producto? Visite parts.maax.com para obtener más información.
2
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
***
NOT included if xed panel (2) is 14,5" or smaller
***
Pas inclus si le panneau xe (2) est de 14,5po. ou moins
***
NO incluido si el panel jo (2) es de 14,5" o menos
3*
1
14*
13*
13*
14*
2*
14*
26
14*
14*
23
22
1
20
24
27
25
26
6
16
15
15
7
11*
19*
3*
5
4
8
7
17*
17*
27*
21
22
17*
14*
3
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
1
6
16
4
3*
2*
26
5 8
*
These parts come preassembled in factory
*
Ces pièces sont préassemblées en usine
*
Estas piezas vienen preensambladas en fábrica
14*
14*
14*
20 21
22
24
25
27
15
17*
17*
27*
17*
19*
18*
23
22
1
9*
11*
10*
12*
4
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
#/ Part Pièce Pieza
Qty
Cant.
1 Wall Jamb 71.5'' Prole mural 71.5'' Montante mural 71.5'' 2
2 Top Rail Round Rail supérieur Riel superior 1
3 Bottom Rail RD Rail inféroeur Riel inferior 1
4
Door Water Seal 1801mm Long
Lip
Joint d'étanchéité de porte
1801mm Longue lèvre
Junta de estanqueidad de la
puerta 1801mm con labio largo
1
5
Large Fix panel Water Seal
1753 MM PVC
Joint d'étanchéité xe 1753mm
PVC
Junta de estanqueidad del panel
jo PVC 1753mm
1
6 Handle Set Ensemble de poignée Conjunto de manija de puerta 1
7
Door Panel Curve Glass RD
6mm
Verre de porte courbe RD 6mm Panel de vidrio curvo RD 6mm 1
8
Small Fix Panel Water Seal
1801mm
Joint d'étanchéité petit paneau
xe 1753mm PVC
Junta de estanqueidad de la
puerta 1753 mm corta
1
9 Top Right Rail Gasket RD Joint de Rail du haut-droit RD Junta del riel superior derecha RD 1
10 Top Left Rail Gasket RD Joint de Rail du haut gauche RD Junta del riel superior izquierda RD 1
11 Bottom Right Rail Gasket RD Joint de Rail du bas-droit RD Junta del riel inferior derecha RD 1
12 Bottom Left Rail Gasket RD Joint de Rail du bas-gauche RD Junta del riel inferior izquierda RD 1
13
Small Fixed Panel Assembly
36'' RD
Assemblage de Petit Verre
courbe xe 36'' RD
Ensamble del vidrio curvo pequeño
jo 36'' RD
1
14
Large Fixed Panel Assembly
36'' RD
Assemblage de Grand Verre
courbe xe 36'' RD
Ensamble del vidrio curvo grande
36'' RD
1
15
Top Roller Assembly Dual
Wheel
Assemblage à double roulette
du haut
Ensamble del rodamiento
superior de rueda doble
2
16
Bottom Roller Assembly Dual
Wheel
Assemblage à double roulette
du bas
Ensamble del rodamiento
inferior de rueda doble
2
17 Door Stopper Assembly Ensemble de cran d'arrêt Conjunto del tapón de la puerta 4
18
Top Right Bottom Left Rail
Cover
Couvercle de Rail haut-droit /
bas-gauche
Cubierta de imán superior
derecha inferior izquierda
2
19
Top Left Bottom Right Rail
Cover
Couvercle de Rail haut-gauche /
bas-droite
Cubierta de imán superior
izquierda / inferior derecha
2
20 Wall Jamb Cover Left Couvert de Prole Murale gauche
Cubierta izquierda del perl de la
jamba mural
1
21 Wall Jamb Cover Right Couvert de Prole Murale droite
Cubierta derecha del perl de la
jamba mural
1
22 Expanding Wall Jamb Cover
Couvert de Prole Murale Exten-
sible
Tapa del espaciador de pared 2
23 Wall Anchor Plug Ancrage à Mur Creux Anclaje mural 8
24 Screw Cover Coucercle de Vis Cubretornillo 8
25 Screw Cover Plug Corps de couvercle de Vis Cuerpo del cubretornillo 8
26 Screw M4 x 35mm Vis M4 x 35mm Tornillo M4 x 35mm 16
27 Screw M4 x 10mm Vis M4 x 10mm Tornillo M4 x 10mm 8
5
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Phillips screwdriver
Tournevis étoile
Destornillador
estrella
Mallet
Maillet
Mazo
" drill bit
Mèche de po.
Broca de "
Square
Équerre
Escuadra
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento
de seguridad
¼" ceramic drill bit
Mèche à céramique
de ¼ po.
Broca para ceramica
de ¼"
6
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
STANDARD
R24 1/4"
37 7/8"
7/8"
34"
34"
43 1/2"
37 7/8"
71 1/2"
137444
RADIA Neo-Round 36" X 36" X 71.5"
22 1/8"
3/4"
Code
Código
Description
Descripción
Door opening
Ouverture de la porte
Apertura de la puerta
Wall adjustment
Ajustement du mur
Ajuste de la pared
All dimensions are approximate. Structure measurements
must be verified against the unit to ensure proper fit.
Todas las dimensiones son aproximadas. Las medidas de la estructura deben
ser verificadas contra la unidad para asegurar el ajuste apropiado.
STANDARD
R24 1/4"
37 7/8"
7/8"
34"
34"
43 1/2"
37 7/8"
71 1/2"
137444
RADIA Neo-Round 36" X 36" X 71.5"
22 1/8"
3/4"
Code
Código
Description
Descripción
Door opening
Ouverture de la porte
Apertura de la puerta
Wall adjustment
Ajustement du mur
Ajuste de la pared
All dimensions are approximate. Structure measurements
must be verified against the unit to ensure proper fit.
Todas las dimensiones son aproximadas. Las medidas de la estructura deben
ser verificadas contra la unidad para asegurar el ajuste apropiado.
A. Verify measurements using the dimensions shown in
the tables.
A. Vérier les mesures selon les dimensions
indiquées dans les tableaux.
A. Verique las mediciones utilizando las dimensiones
que se muestran en las tablas.
7
1
A
A
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B
Right side handle installation shown. For left side installation, flip the whole frame
Installation représenté avec la poignée à droite. Pour une installation à
gauche, Basculer le cadre entier.
Se muestra la instalación de la manija del lado derecho. Para la instalación en el
lado izquierdo, voltear todo el marco.
A. Place the parts shown at on a table or oor.
Assemble the xed panels to the top and bottom rails
with the provided screws.
B. Temporarily insert Wall proles onto the sides of the
frame without screwing them.
A. Placer les pièces afchés à plat sur un table ou
sur le plancher. Assembler les panneaux xes aux
rails supérieur et inférieur avec les vis fournies.
B. Insérer les prols muraux sur les côtés du cadre
temporairement san visser.
A. Colocar las piezas que se muestran en plano, sobre
una mesa o sobre el piso. Ensamblar los paneles jos y
los rieles superiores e inferiores con los tornillos
suministrados.
B. Insertar temparalmente los perles murales en los
lados del marco sin atornillarlos.
You may use a mallet to make sure the track is well
fitted.
Vous pouvez utiliser un maillet pour vous assurer que
la piste est bien équipée.
Usted puede utilizar un mazo para asegurarse de que la
pista está bien equipada.
Assemble this side rst
Assembler ce côté en premier
Ensamblar este lado primero
Assemble this side second
Assembler ce côté en deuxième
Ensamblar este lado de segundo
8
2
If the angle between the base and the wall is rounded you may have
to grind the lower corner of the frame to t in the shower.
Si l'angle entre la base et le mur est arrondis, vous devrez peut-
être limer le coin inférieur du cadre pour s'adapter à la douche.
Si el ángulo entre la base y la pared es redondeado puede que tenga
que moler la esquina inferior del marco para caber en la ducha.
A. Place the frame over the shower base threshold and
against the walls. Verify that the frame sits on the at side
of the threshold and rmly against the shower walls. Level
and square. Adjust expanding wall jambs.
B. Mark the position of the wall jambs on the shower walls.
C. Remove the frame from the shower.
A. Mettre le cadre sur le seuil de la base de douche
contre les murs. Vérier que le cadre se trouve sur
le côté plat du seuil et fermement contre les murs de
la douche. Mettre de niveau et à équerre. Ajusté les
montants.
B. Marquer la position des montants muraux sur les
murs de la douche.
C. Enlever le cadre de la douche.
A. Colocar en marco sobre el nicho de la base de ducha
y contra los muros. Vericar que el marco se encuentre
sobre el lado plano del nicho y apoyado rmemente
contra los muros de la ducha. Nivelar y poner a escuadra.
Ajuste los montantes murales expandibles.
B. Marque en los muros de ducha la posición de las
jambas murales.
C. Retirar el marco de la ducha.
9
If no studs are behind the wall covering use the wall
anchors when fastening the wall jambs.
S’il n’y a pas de montants derrière le mur, utiliser les
ancrages afin de fixer les montants muraux.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, use
anclajes para sujetar las jambas murales.
3
D
A
B
!
HOLES INSIDE
TROUS À L'INTÉRIEUR
HUECOS INTERIOR
!
A. Remove the wall jambs from the frame. Place them on the
previosly marked positions and verify that they are
leveled. Mark the position of the wall jamb fastening holes on
the shower walls. Remove the wall jambs.
B. Drill the holes on the previously marked positions.
C. Apply a bead of silicone at the bottom on the inside of each
wall jamb.
D. Place the wall jambs on the shower walls, ll the holes with
silicone and fasten with the provided screws.
A. Enlever les montants muraux du cadre. Le mettre sur
les emplacements marqués précédemment et valider qu'ils
sont de niveau. Marquer la position des trous de xation
des montants muraux. Enlever les montants muraux.
B. Percer les trous marqués précédemment.
C. Appliquer un cordon de silicone au fond à l'intérieur de
chaque montant.
D. Mettre les montants muraux sur le murs de douche, rem-
plir les trous avec du silicone et xer avec les vis fournies.
A. Quitar los montantes murales del marco. Colocarlos sobre
las paredes de la ducha alineados en las posiciones pre-
viamente marcadas y verique que están a nivel. Marcar la
posición de los oricios de jación de los montantes murales.
Retirar los montantes.
B. Perforar los huecos en las marcas hechas previamente.
C. Aplique un cordón de silicona en la parte inferior en el
interior de cada montante mural.
D. Colocar los montantes sobre los muros de ducha, llenar
los huecos con silicona y jarlos en posición con los tornillos
suministrados.
C
10
A. Insert the frame rst on one wall jamb, slightly bend
the frame to insert it on the other wall jamb.
A. Insérer le cadre dans un montant mural, plier
légèrement le cadre pour l'insérer dans l'autre montant.
A. Insertar el marco primero en uno de los montantes
murales, doblar el marco ligeramente para insertarlo en
el otro montante mural.
4
A
Right side handle installation shown. For left side installation, flip the whole frame
Installation représenté avec la poignée à droite. Pour une installation à
gauche, Basculer le cadre entier.
Se muestra la instalación de la manija del lado derecho. Para la instalación en el
lado izquierdo, voltear todo el marco.
11
A. Install top and bottom rollers on the door as shown.
Verify door opening before xing the roller to the door.
A. Installer les roulettes supérieures et inférieures sur
la porte comme montré. Vérier l'ouverture de la porte
avant de xer les roulettes sur la porte.
A. Instalar los rodamientos superiores e inferiores sobre
la puerta como se muestra. Vericar la apertura de la
puerta antes de jar los rodamientos en la puerta.
5
Verify desired orientation of the handle when installing
the rollers on the door.
Vérifiez l'orientation souhaitée de la poignée lors de
l'installation des roulettes sur la porte.
Verifique la orientación deseada de la manija al instalar
los rodamientos en la puerta.
Right side installation
Installation côté droit
Instalación lado derecho
Left side installation
Installation côté gauche
Instalación lado izquierdo
16
These rollers always on the bottom
Ces roulettes toujours en bas
Estos rodamientos siempre abajo
15
These rollers always on top
Ces roulettes toujours en haut
Estos rodamientos siempre arriba
12
A. Make sure the rails are clean before installing the door. Lift and
engage the door on the top rail.
B. Push the bottom sliders to engage them in the bottom rail.
A. Assurez-vous que les rails sont propres avant d'installer la
porte. Soulevez et engagez la porte sur le rail supérieur.
B. Poussez les roulements inférieurs pour les engager dans
le rail inférieur.
A. Asegúrese de que los rieles estén limpios antes de instalar la
puerta. Levante y enganche la puerta en el riel superior.
B. Empuje las ruedas deslizantes inferiores para acoplarlas en el
riel inferior.
6
A
Make sure the rails are clean before installing the door.
Assurez-vous que les rails sont propres avant
d'installer la porte.
Asegúrese de que los rieles estén limpios antes de
instalar la puerta.
If the bottom roller wont go in the track, loosen the top
roller adjustment screw
Si les roulettes du bas ne s'enclenche pas dans le rail,
dévisser la vis sous les roulettes du haut
Si el rodillo inferior no entra en el riel, afloje el tornillo de
ajuste del rodamiento superior.
B
13
A. Install the sealing gaskets on xed panel and door edges as
shown.
B. Install the handles on the doors as shown.
A. Installez les joints d'étanchéité sur le panneau xe et les
bords de la porte comme indiqué.
B. Installer les poignées sur les portes comme indiqué.
A. Instale las juntas de estanqueidad en el panel jo y los bordes
de la puerta como se muestra.
B. Installar las manijas sobre las puertas como se indica.
7
Fixed panel
Panneau xe
Panel jo
Door panel
Panneau de porte
Panel de la puerta
A
Fixed panel
Panneau xe
Panel jo
Door panel
Panneau de porte
Panel de la puerta
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
A
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B
5
4
8
14
8
A. Open and close the doors. Verify that they
close completely without gaps on top or bottom.
If not, slightly fasten or loose the adjustment
screws placed under the top rollers until you have
seamless closing.
B. If needed, the bumpers can be adjusted.
Remove screw cover and loose the screw. Adjust
to the desired position.
A. Ouvrez et fermez les portes. Vériez qu'ils
se ferment complètement sans ouvertures en
haut ou en bas. Si ce n'est pas le cas, ajustez
légèrement les vis de réglage placées sous les
roulettes supérieures jusqu'à ce que vous ayez
une fermeture uniforme.
B. Si nécessaire, les pare-chocs peuvent être
ajustés. Enlevez le couvercle de la vis et
détachez la vis. Ajustez à la position désirée.
A. Abra y cierre las puertas. Compruebe que
cierren completamente sin espacios en la parte
superior o inferior. Si no es así, apriete ligeramente
o suelte los tornillos de ajuste colocados debajo de
los rodillos superiores hasta que tenga un cierre
sin suras.
B. Si es necesario, los parachoques se pueden
ajustar. Quite la cubierta del tornillo y suelte el
tornillo. Ajuste a la posición deseada.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B
B B
B
B
A
A
15
9
A. Adjust the position of the frame in the shower making
sure is leveled and both doors open and close properly.
Using the pre drilled holes as guide, drill thru the rst sur-
face of the door frame.
B. Fasten with the screws and plastic washers provided.
C. Install the screw covers over the screws on the wall
jambs as shown.
A. Réglez la position du cadre dans la douche en vous
assurant qu'il est de niveau et que les deux portes
s'ouvrent et se ferment correctement. En utilisant les
trous pré-percés comme guide, percez la première
paroi du cadre de la porte.
B. Fixez avec les vis et les rondelles en plastique fournies.
C. Installez les cache-vis sur les vis des montants du
mur comme indiqué.
A. Ajuste la posición del marco en la ducha asegurándose
de que esté nivelada y ambas puertas se abran y cierren
correctamente. Utilizando los oricios preperforados como
guía, taladre a través de la primera pared del marco de la
puerta.
B. Sujete con los tornillos y las arandelas de plástico sumi-
nistradas.
C. Instale las tapas de tornillo sobre los tornillos en las
jambas de pared como se muestra.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
A
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B
C
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
16
10
A
B
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
A. Install the wall jamb covers on each side of the shower as
shown.
B. Apply silicone around the outside of the frame, between the
wall and the wall jambs, along the bottom rail and below the xed
panels.
A. Installez les capuchons des montants muraux de chaque
côté de la douche comme indiqué.
B. Appliquer du silicone autour du cadre extérieur, entre le
mur et les montants muraux, le long du rail inférieur et
au-dessous des panneaux xes.
A. Instale las cubiertas de los montantes murales a cada lado de
la ducha como se muestra.
B. Aplique silicona alrededor del exterior del marco, entre la
pared y los montantes murales, a lo largo del riel inferior y debajo
de los paneles jos.
Add silicone between the bottom
rail and the fixed panel wall jamb on
both sides
Appliquer du silicone entre le
rail inférieur et le montant mural
du panneau fixe des deux côtés
Aplicar silicona entre el riel inferior
y el montante mural del panel fijo
en los dos lados
1717
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie
18
19
© 2021 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2021-04-22 10037633
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN FOR CORNER DOORS INSTALLATION POUR INSTALLATION DES PORTES EN COIN PARA LA INSTALACIÓN DE PUERTAS EN ESQUINA MODEL • MODÈLE • MODELO 137446 Did you know you can buy MAAX replacement parts online for your product? Visit parts.maax.com for more information. Saviez-vous que vous pouvez acheter en ligne des pièces de rechange MAAX pour votre produit? Visitez le parts.maax.com pour plus d’information. ¿Sabía que puede comprar en línea piezas de repuesto MAAX para su producto? Visite parts.maax.com para obtener más información. Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Serial number • Numéro de série • Número de Serie PARTS AND COMPONENTS 20 26 22 1 PIÈCES ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 7 14* 14* 26 23 PIEZAS 14* 14* 17* 15 17* 17* 24 25 27* 27 22 2* 14* 13* 14* 5 7 4 13* 21 15 8 1 6 11* 19* 16 3* 3* 2 PARTS AND COMPONENTS PIÈCES ET COMPOSANTES PIEZAS Y COMPONENTES 14* 2* 17* 14* 17* 18* 19* 14* 1 17* 3* 27* 20 22 1 21 24 22 25 27 10* 23 12* 5 4 9* 26 8 16 6 * These parts come preassembled in factory * Ces pièces sont préassemblées en usine * Estas piezas vienen preensambladas en fábrica 3 15 11* PARTS AND COMPONENTS PIÈCES ET COMPOSANTES PIEZAS Y COMPONENTES #/ Part Pièce Pieza Qty Cant. 1 Wall Jamb 71.5'' Profile mural 71.5'' Montante mural 71.5'' 2 2 Top Rail Round Rail supérieur Riel superior 1 3 Bottom Rail RD Rail inféroeur Riel inferior 1 4 Door Water Seal 1801mm Long Lip Joint d'étanchéité de porte 1801mm Longue lèvre Junta de estanqueidad de la puerta 1801mm con labio largo 1 5 Large Fix panel Water Seal 1753 MM PVC Joint d'étanchéité fixe 1753mm PVC Junta de estanqueidad del panel fijo PVC 1753mm 1 6 Handle Set Ensemble de poignée Conjunto de manija de puerta 1 7 Door Panel Curve Glass RD 6mm Verre de porte courbe RD 6mm Panel de vidrio curvo RD 6mm 1 8 Small Fix Panel Water Seal 1801mm Joint d'étanchéité petit paneau fixe 1753mm PVC Junta de estanqueidad de la puerta 1753 mm corta 1 9 Top Right Rail Gasket RD Joint de Rail du haut-droit RD Junta del riel superior derecha RD 1 10 Top Left Rail Gasket RD Joint de Rail du haut gauche RD Junta del riel superior izquierda RD 1 11 Bottom Right Rail Gasket RD Joint de Rail du bas-droit RD Junta del riel inferior derecha RD 1 12 Bottom Left Rail Gasket RD Joint de Rail du bas-gauche RD Junta del riel inferior izquierda RD 1 13 Small Fixed Panel Assembly 36'' RD Assemblage de Petit Verre courbe fixe 36'' RD Ensamble del vidrio curvo pequeño fijo 36'' RD 1 14 Large Fixed Panel Assembly 36'' RD Assemblage de Grand Verre courbe fixe 36'' RD Ensamble del vidrio curvo grande 36'' RD 1 15 Top Roller Assembly Dual Wheel Assemblage à double roulette du haut Ensamble del rodamiento superior de rueda doble 2 16 Bottom Roller Assembly Dual Wheel Assemblage à double roulette du bas Ensamble del rodamiento inferior de rueda doble 2 17 Door Stopper Assembly Ensemble de cran d'arrêt Conjunto del tapón de la puerta 4 18 Top Right Bottom Left Rail Cover Couvercle de Rail haut-droit / bas-gauche Cubierta de imán superior derecha inferior izquierda 2 19 Top Left Bottom Right Rail Cover Couvercle de Rail haut-gauche / bas-droite Cubierta de imán superior izquierda / inferior derecha 2 20 Wall Jamb Cover Left Couvert de Profile Murale gauche Cubierta izquierda del perfil de la jamba mural 1 21 Wall Jamb Cover Right Couvert de Profile Murale droite Cubierta derecha del perfil de la jamba mural 1 22 Expanding Wall Jamb Cover Couvert de Profile Murale Extensible Tapa del espaciador de pared 2 23 Wall Anchor Plug Ancrage à Mur Creux Anclaje mural 8 24 Screw Cover Coucercle de Vis Cubretornillo 8 25 Screw Cover Plug Corps de couvercle de Vis Cuerpo del cubretornillo 8 26 Screw M4 x 35mm Vis M4 x 35mm Tornillo M4 x 35mm 16 27 Screw M4 x 10mm Vis M4 x 10mm Tornillo M4 x 10mm 8 4 TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS REQUIRED REQUIS NECESARIAS Level Niveau Nivel Pencil Crayon Lápiz Clear silicone sealant Silicone claire Sellador de silicona transparente Phillips screwdriver Tournevis étoile Destornillador estrella ⅛" drill bit Mèche de ⅛ po. Broca de ⅛" Security equipment Équipement de sécurité Equipamiento de seguridad Mallet Maillet Mazo Measuring tape Ruban à mesurer Cinta métrica 5 Electric drill Perceuse électrique Taladro eléctrico ¼" ceramic drill bit Mèche à céramique de ¼ po. Broca para ceramica de ¼" Square Équerre Escuadra BEFORE AVANT YOU BEGIN ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. STANDARD 34" A. Verify measurements using the dimensions shown in the tables. A. Vérifier les mesures selon les dimensions indiquées dans les tableaux. 1/2 " " " R24 1/4 " 7/8" 34" 43 R24 1/4 1/2 37 7/8" 34" 43 34" STANDARD 37 7/8" A. Verifique las mediciones utilizando las dimensiones que se muestran en las tablas. 7/8" 37 7/8" Code Code Código Código 137444 137444 71 1/2" 71 1/2" 37 7/8" Description Description Descripción Descripción RADIA Neo-Round 36" X 36" X 71.5" RADIA Neo-Round 36" X 36" X 71.5" All dimensions are approximate. Structure measurements All dimensions are approximate. Structure measurements must be verified against the unit to ensure proper fit. must be verified against the unit to ensure proper fit. Todas las dimensiones son aproximadas. Las medidas de la estructura deben ser verificadas contra la unidad para asegurar el ajuste apropiado. Todas las dimensiones son aproximadas. Las medidas 6 de la estructura deben ser verificadas contra la unidad para asegurar el ajuste apropiado. Door opening Ouverture de la porte Apertura de la puerta 22 1/8" Door opening Wall adjustment Ouverture de la Ajustement duporte mur Ajustede dela la pared Apertura puerta 3/4" 22 1/8" Wall adjust Ajustement d Ajuste de la p 3/4" 1 A. Place the parts shown flat on a table or floor. Assemble the fixed panels to the top and bottom rails with the provided screws. B. Temporarily insert Wall profiles onto the sides of the frame without screwing them. A A. Placer les pièces affichés à plat sur un table ou sur le plancher. Assembler les panneaux fixes aux rails supérieur et inférieur avec les vis fournies. B. Insérer les profils muraux sur les côtés du cadre temporairement san visser. A. Colocar las piezas que se muestran en plano, sobre una mesa o sobre el piso. Ensamblar los paneles fijos y los rieles superiores e inferiores con los tornillos suministrados. B. Insertar temparalmente los perfiles murales en los lados del marco sin atornillarlos. Assemble this side first Assembler ce côté en premier Ensamblar este lado primero B Assemble this side second Assembler ce côté en deuxième Ensamblar este lado de segundo A INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR You may use a mallet to make sure the track is well fitted. Vous pouvez utiliser un maillet pour vous assurer que la piste est bien équipée. Usted puede utilizar un mazo para asegurarse de que la pista está bien equipada. Right side handle installation shown. For left side installation, flip the whole frame Installation représenté avec la poignée à droite. Pour une installation à gauche, Basculer le cadre entier. Se muestra la instalación de la manija del lado derecho. Para la instalación en el lado izquierdo, voltear todo el marco. 7 2 A. Place the frame over the shower base threshold and against the walls. Verify that the frame sits on the flat side of the threshold and firmly against the shower walls. Level and square. Adjust expanding wall jambs. B. Mark the position of the wall jambs on the shower walls. C. Remove the frame from the shower. A. Mettre le cadre sur le seuil de la base de douche contre les murs. Vérifier que le cadre se trouve sur le côté plat du seuil et fermement contre les murs de la douche. Mettre de niveau et à équerre. Ajusté les montants. B. Marquer la position des montants muraux sur les murs de la douche. C. Enlever le cadre de la douche. A. Colocar en marco sobre el nicho de la base de ducha y contra los muros. Verificar que el marco se encuentre sobre el lado plano del nicho y apoyado firmemente contra los muros de la ducha. Nivelar y poner a escuadra. Ajuste los montantes murales expandibles. B. Marque en los muros de ducha la posición de las jambas murales. C. Retirar el marco de la ducha. If the angle between the base and the wall is rounded you may have to grind the lower corner of the frame to fit in the shower. Si l'angle entre la base et le mur est arrondis, vous devrez peutêtre limer le coin inférieur du cadre pour s'adapter à la douche. 8 Si el ángulo entre la base y la pared es redondeado puede que tenga que moler la esquina inferior del marco para caber en la ducha. 3 If no studs are behind the wall covering use the wall anchors when fastening the wall jambs. S’il n’y a pas de montants derrière le mur, utiliser les ancrages afin de fixer les montants muraux. Si no hay montantes detrás del revestimiento, use anclajes para sujetar las jambas murales. A. Remove the wall jambs from the frame. Place them on the previosly marked positions and verify that they are leveled. Mark the position of the wall jamb fastening holes on the shower walls. Remove the wall jambs. B. Drill the holes on the previously marked positions. C. Apply a bead of silicone at the bottom on the inside of each wall jamb. D. Place the wall jambs on the shower walls, fill the holes with silicone and fasten with the provided screws. A. Enlever les montants muraux du cadre. Le mettre sur les emplacements marqués précédemment et valider qu'ils sont de niveau. Marquer la position des trous de fixation des montants muraux. Enlever les montants muraux. B. Percer les trous marqués précédemment. C. Appliquer un cordon de silicone au fond à l'intérieur de chaque montant. D. Mettre les montants muraux sur le murs de douche, remplir les trous avec du silicone et fixer avec les vis fournies. A. Quitar los montantes murales del marco. Colocarlos sobre las paredes de la ducha alineados en las posiciones previamente marcadas y verifique que están a nivel. Marcar la posición de los orificios de fijación de los montantes murales. Retirar los montantes. B. Perforar los huecos en las marcas hechas previamente. C. Aplique un cordón de silicona en la parte inferior en el interior de cada montante mural. D. Colocar los montantes sobre los muros de ducha, llenar los huecos con silicona y fijarlos en posición con los tornillos suministrados. A B C D ! ! HOLES INSIDE TROUS À L'INTÉRIEUR HUECOS INTERIOR 9 4 A A. Insert the frame first on one wall jamb, slightly bend the frame to insert it on the other wall jamb. A. Insérer le cadre dans un montant mural, plier légèrement le cadre pour l'insérer dans l'autre montant. A. Insertar el marco primero en uno de los montantes murales, doblar el marco ligeramente para insertarlo en el otro montante mural. Right side handle installation shown. For left side installation, flip the whole frame Installation représenté avec la poignée à droite. Pour une installation à gauche, Basculer le cadre entier. Se muestra la instalación de la manija del lado derecho. Para la instalación en el lado izquierdo, voltear todo el marco. 10 5 15 A. Install top and bottom rollers on the door as shown. Verify door opening before fixing the roller to the door. A. Installer les roulettes supérieures et inférieures sur la porte comme montré. Vérifier l'ouverture de la porte avant de fixer les roulettes sur la porte. These rollers always on top Ces roulettes toujours en haut Estos rodamientos siempre arriba A. Instalar los rodamientos superiores e inferiores sobre la puerta como se muestra. Verificar la apertura de la puerta antes de fijar los rodamientos en la puerta. Right side installation Installation côté droit Instalación lado derecho Left side installation Installation côté gauche Instalación lado izquierdo Verify desired orientation of the handle when installing the rollers on the door. Vérifiez l'orientation souhaitée de la poignée lors de l'installation des roulettes sur la porte. Verifique la orientación deseada de la manija al instalar los rodamientos en la puerta. 16 These rollers always on the bottom Ces roulettes toujours en bas Estos rodamientos siempre abajo 11 6 A. Make sure the rails are clean before installing the door. Lift and engage the door on the top rail. B. Push the bottom sliders to engage them in the bottom rail. Make sure the rails are clean before installing the door. Assurez-vous que les rails sont propres avant d'installer la porte. Asegúrese de que los rieles estén limpios antes de instalar la puerta. A. Assurez-vous que les rails sont propres avant d'installer la porte. Soulevez et engagez la porte sur le rail supérieur. B. Poussez les roulements inférieurs pour les engager dans le rail inférieur. A. Asegúrese de que los rieles estén limpios antes de instalar la puerta. Levante y enganche la puerta en el riel superior. B. Empuje las ruedas deslizantes inferiores para acoplarlas en el riel inferior. A B If the bottom roller wont go in the track, loosen the top roller adjustment screw Si les roulettes du bas ne s'enclenche pas dans le rail, dévisser la vis sous les roulettes du haut Si el rodillo inferior no entra en el riel, afloje el tornillo de ajuste del rodamiento superior. 12 7 TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR A. Install the sealing gaskets on fixed panel and door edges as shown. B. Install the handles on the doors as shown. A A. Installez les joints d'étanchéité sur le panneau fixe et les bords de la porte comme indiqué. B. Installer les poignées sur les portes comme indiqué. A. Instale las juntas de estanqueidad en el panel fijo y los bordes de la puerta como se muestra. B. Installar las manijas sobre las puertas como se indica. A 8 Door panel Panneau de porte Panel de la puerta 4 Door panel Panneau de porte Panel de la puerta TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR Fixed panel Panneau fixe Panel fijo 5 B INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 13 Fixed panel Panneau fixe Panel fijo 8 A. Open and close the doors. Verify that they close completely without gaps on top or bottom. If not, slightly fasten or loose the adjustment screws placed under the top rollers until you have seamless closing. B. If needed, the bumpers can be adjusted. Remove screw cover and loose the screw. Adjust to the desired position. A. Ouvrez et fermez les portes. Vérifiez qu'ils se ferment complètement sans ouvertures en haut ou en bas. Si ce n'est pas le cas, ajustez légèrement les vis de réglage placées sous les roulettes supérieures jusqu'à ce que vous ayez une fermeture uniforme. B. Si nécessaire, les pare-chocs peuvent être ajustés. Enlevez le couvercle de la vis et détachez la vis. Ajustez à la position désirée. B A. Abra y cierre las puertas. Compruebe que cierren completamente sin espacios en la parte superior o inferior. Si no es así, apriete ligeramente o suelte los tornillos de ajuste colocados debajo de los rodillos superiores hasta que tenga un cierre sin fisuras. B. Si es necesario, los parachoques se pueden ajustar. Quite la cubierta del tornillo y suelte el tornillo. Ajuste a la posición deseada. B A INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR B A B B 14 9 A. Adjust the position of the frame in the shower making sure is leveled and both doors open and close properly. Using the pre drilled holes as guide, drill thru the first surface of the door frame. B. Fasten with the screws and plastic washers provided. C. Install the screw covers over the screws on the wall jambs as shown. A. Réglez la position du cadre dans la douche en vous assurant qu'il est de niveau et que les deux portes s'ouvrent et se ferment correctement. En utilisant les trous pré-percés comme guide, percez la première paroi du cadre de la porte. B. Fixez avec les vis et les rondelles en plastique fournies. C. Installez les cache-vis sur les vis des montants du mur comme indiqué. A. Ajuste la posición del marco en la ducha asegurándose de que esté nivelada y ambas puertas se abran y cierren correctamente. Utilizando los orificios preperforados como guía, taladre a través de la primera pared del marco de la puerta. B. Sujete con los tornillos y las arandelas de plástico suministradas. C. Instale las tapas de tornillo sobre los tornillos en las jambas de pared como se muestra. A INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR B INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR C INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 15 10 A. Install the wall jamb covers on each side of the shower as shown. B. Apply silicone around the outside of the frame, between the wall and the wall jambs, along the bottom rail and below the fixed panels. A A. Installez les capuchons des montants muraux de chaque côté de la douche comme indiqué. B. Appliquer du silicone autour du cadre extérieur, entre le mur et les montants muraux, le long du rail inférieur et au-dessous des panneaux fixes. A. Instale las cubiertas de los montantes murales a cada lado de la ducha como se muestra. B. Aplique silicona alrededor del exterior del marco, entre la pared y los montantes murales, a lo largo del riel inferior y debajo de los paneles fijos. B Add silicone between the bottom rail and the fixed panel wall jamb on both sides 24H Appliquer du silicone entre le rail inférieur et le montant mural du panneau fixe des deux côtés Wait 24 hours before using the shower. Aplicar silicona entre el riel inferior y el montante mural del panel fijo en los dos lados Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche. Espere 24 horas antes de utilizar la ducha. 16 LIMITED WARRANTY — UNITED STATES MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/us-warranty LIMITED WARRANTY — CANADA MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/ca-warranty GARANTIE LIMITÉE — CANADA MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/ utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site : www.maax.com/garantie 17 18 19 www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 © 2021 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2021-04-22 10037633
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

MAAX 137446-900-084-000 Radia Round Sliding Shower Door 36 x 36 x 71 ½ in. 6 mm Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación