Transcripción de documentos
LNT7ME32X2
IT
Congelatore - Frigorifero
Manuale per l’uso
ES
Refrigerador - Congelador
Manual de Uso
BG
Хладилник - Фризер
Инструкции за Употреба
FR
Congélateur – Réfrigérateur
Manuel d’utilisation
IT
INCENDIO
Avvertenza; Rischio di incendio / Materiali infiammabili
IT -2-
INDICE
PRIMA DI USARE L'ELETTRODOMESTICO........................................ 6
Avvertenze Generali di Sicurezza..................................................................... 6
Avvertenze di sicurezza.................................................................................. 11
Installazione e funzionamento del frigorifero................................................... 12
Prima di usare il frigo....................................................................................... 13
Dimensioni....................................................................................................... 14
USO DELL'APPARECCHIO.................................................................. 15
Informazioni sulla tecnologia di raffreddamento di nuova generazione.......... 15
Display e pannello di controllo......................................................................... 16
Uso del frigo-congelatore................................................................................ 16
Modalità Super Freeze (super congelamento).........................................................16
Modalità Super Cool (super freddo) ........................................................................17
Modalità Economy (risparmio).................................................................................17
Modalità Holiday (vacanza)......................................................................................18
Modalità Drink Cool (bevande fresche)....................................................................18
Modalità Screen Saver.............................................................................................19
Funzione Blocco Bambini.........................................................................................19
Regolazione della temperatura....................................................................... 20
Regolazione della temperatura del congelatore.......................................................20
Regolazione della temperatura del frigorifero..........................................................20
vvertenze riguardanti la regolazione della temperatura................................ 21
A
Spia della temperatura.................................................................................... 22
Accessori......................................................................................................... 23
Vaschetta per il ghiaccio..........................................................................................23
Cassetti del congelatore...........................................................................................23
Scomparto freschezza extra....................................................................................23
Regolatore di umidità...............................................................................................24
CustomFlex..............................................................................................................24
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI................................................. 25
Scomparto frigorifero....................................................................................... 25
Scomparto congelatore................................................................................... 26
PULIZIA E MANUTENZIONE................................................................ 29
TRASPORTO E RIPOSIZIONAMENTO............................................... 30
Inversione della porta...................................................................................... 30
IT -3-
PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA...................... 31
Consigli per il risparmio energetico................................................................. 34
D ESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO................................................ 35
DATI TECNICI......................................................................................... 36
INFORMAZIONI SUGLI ISTITUTI DI TEST......................................... 36
IT -4-
PENSIAMO A TE
Grazie per aver acquistato un apparecchio Electrolux. Hai scelto un prodotto che porta con sé
decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato
pensando alle tue esigenze. In qualsiasi momento tu lo voglia usare, avrai la certezza di
ottenere ogni volta ottimi risultati.
Benvenuto in Electrolux.
Visita il nostro sito web per:
ottenere consigli d’uso, brochure, risoluzione dei problemi, informazioni su
assistenza e riparazione.
www.electrolux.com/support
Registra il tuo prodotto per una migliore assistenza:
www.registerelectrolux.com
Acquista accessori, materiali di consumo e pezzi di ricambio originali per il
tuo apparecchio:
www.electrolux.com/shop
ASSISTENZA E SERVIZIO CLIENTI
Utilizza soltanto pezzi di ricambio originali.
Al momento di contattare il nostro centro di assistenza autorizzato, assicurati di avere a
portata di mano i seguenti dati: modello, PNC, numero di serie.
Puoi trovare le informazioni sulla targhetta dati.
Avvertenza/Informazioni sulla sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni sull’impatto ambientale
Soggette a modifica senza previo avviso.
IT -5-
PARTE - 1. PRIMA DI USARE L'ELETTRODOMESTICO
Avvertenze Generali di Sicurezza
Prima di installare e utilizzare l'apparecchio leggere attentamente
il manuale di istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità
per danni derivanti da uso improprio.
Seguire tutte le indicazioni riportate sull'apparecchio e sul
manuale di istruzioni. Quest'ultimo va conservato in luogo sicuro
in modo da poter risolvere eventuali problemi in futuro.
Questo apparecchio non è destinato all’uso come apparecchio
a muro.
Se, a causa di una diversa installazione, non vengono rispettate
le corrette esigenze di ventilazione, l'apparecchiatura funzionerà
correttamente.
AVVERTENZA: Non coprire od ostruire le aperture di
ventilazione del frigorifero.
AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri
mezzi per accelerare lo sbrinamento, se non esplicitamente
consigliato dal costruttore.
AVVERTENZA: Non usare apparecchiature elettriche
all’interno degli scomparti per la conservazione del cibo, a meno
che non siano del tipo consigliato dal produttore.
AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante.
AVVERTENZA: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi
che il cavo di alimentazione non sia bloccato o danneggiato.
AVVERTENZA: Non posizionare prese di corrente portatili
multiple o alimentatori di corrente portatili multipli sul retro
dell'apparecchio.
AVVERTENZA: Per evitare l’instabilità dell’elettrodomestico,
esso deve essere fissato seguendo le indicazioni del presente
manuale di istruzioni.
IT -6-
Nel caso in cui il dispositivo si serva di R600a come refrigerante
(è possibile consultare l'etichetta incollata sul dispositivo),
sarebbe opportuno prestare particolare attenzione in fase di
trasporto e di installazione al fine di evitare il danneggiamento
degli elementi di raffreddamento del dispositivo. Nonostate il
R600a siaun gas naturale e rispettoso dell'ambiente, dato che è
esplosivo, in caso di perdite derivanti da danni agli elementi del
dispositivo, spostare il frigorifero da fiamme libere o sorgenti di
calore e ventilare la stanza all'interno della quale si trova il
dispositivo per alcuni minuti.
• Tenere tutti gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
• In fase di trasporto e posizionamento del frigorifero si prega
di prestare attenzione al fine di non danneggiare il circuito a
gas del raffreddatore.
• Non stoccare sostanza esplosive quali ad esempio aerosol
con propellente infiammabile in questo dispositivo.
• L’apparecchiatura è stata pensata per essere usata in casa
e in applicazioni simili, quali ad esempio
--Cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro,
--fattorie e dai clienti in hotel, motel e altri contesti residenziali,
--bed and breakfast e simili,
--strutture di catering e contesti non di vendita al dettaglio.
• Se il cavo di alimentazione non corrisponde alla presa del
frigorifero, deve essere sostituito da un rivenditore autorizzato
o altra persona qualificata per evitare rischi.
• Una spina con messa a terra speciale è stata collegata al
cavo di alimentazione del frigorifero. È stata utilizzata con
una presa con messa a terra speciale di 16 ampere o 10
ampere a seconda del paese di distribuzione del prodotto.
Se non sono presenti prese di questo tipo, farla installare da
un elettricista autorizzato.
IT -7-
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza, unicamente
se con la supervisione di una persona adulta o se in possesso
di istruzioni relativamente all’uso sicuro del dispositivo
senza provocare pericoli. I bambini non devono giocare
con l’apparecchiatura. Pulizia e manutenzione non vanno
eseguite da bambini senza sorveglianza.
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare
dispositivi di refrigerazione. Non ci si aspetta che i bambini
eseguano pulizia o manutenzione del dispositivo, non ci si
aspetta che i bambini molto piccoli (0-3 anni) facciano uso dei
dispositivi, non ci si aspetta che i bambini piccoli (3-8 anni)
usino i dispositivi in modo sicuro a meno che non vengano
sorvegliati costantemente, i bambini più grandi (8-14 anni)
e le persone vulnerabili sono in grado di usare i dispositivi
dopo aver ricevuto appropriata supervisione o istruzioni
sull’utilizzo dei dispositivi. Non ci si aspetta che le persone
molto vulnerabili usino i dispositivi in modo sicuro prima di
aver ricevuto sorveglianza continua.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito da un rivenditore autorizzato o altra persona
qualificata per evitare rischi.
• Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato ad
altitudini superiori a 2000 m.
IT -8-
Per evitare la contaminazione degli alimenti, si prega di
seguire le seguenti istruzioni:
• L'apertura prolungata dello sportello può causare un
significativo aumento della temperatura nei vani del
dispositivo.
• Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto
con gli alimenti ed i sistemi di drenaggio accessibili.
• Conservare la carne ed il pesce crudi in appositi contenitori
in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con altri
alimenti o che non colino su di essi.
• Gli scomparti per surgelati a due stelle sono adatti per la
conservazione di alimenti precedentemente congelati, la
conservazione o la produzione di gelato e la produzione di
cubetti di ghiaccio.
• Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti al
congelamento di alimenti freschi.
• Se il dispositivo di refrigerazione viene lasciato vuoto per
lunghi periodi, spegnere, sbrinare, pulire, pulire, asciugare
e lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa
al suo interno.
IT -9-
Assistenza
• Per la riparazione dell’apparecchio contattare il Centro di
assistenza autorizzato. Utilizzare soltanto parti di ricambio
originali.
• Attenzione: le riparazioni effettuate in autonomia o da non
professionisti possono avere conseguenze sulla sicurezza e
potrebbero annullare la garanzia.
• Le parti di ricambio seguenti saranno disponibili per 7 anni
dopo l’interruzione della produzione del modello: termostati,
sensori di temperatura, circuiti stampati, fonti luminose,
maniglie di sportelli, cardini di sportelli, vassoi e cestelli.
• Alcune di queste parti di ricambio sono disponibili soltanto
per tecnici professionisti e non tutte le parti di ricambio sono
adatte a tutti i modelli.
• Le guarnizioni per gli sportelli saranno disponibili per 10 anni
a seguito dell’interruzione della produzione di un modello.
IT -10-
Frigoriferi vecchi e fuori produzione
• Se il vecchio frigo dispone di un blocco, rimuoverlo prima di smaltirlo per evitare incidenti
con i bambini.
• I frigo e i freezer vecchi contengono materiale isolante e refrigerante con CFC. Si prega
di quindi di prestare particolare attenzione in fase di smaltimento per non inquinare
l’ambiente.
Informazione agli utenti
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto,
alla fine della sua vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente finale dovrà conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento o allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo
del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui
al D.Lgs. n. 152 del 3 aprile 2006.
Note:
• Questo apparecchio è prodotto per l'uso all'interno di abitazioni private e può essere
impiegato solo in contesti domestici e per gli scopi indicati. Esso non è indicato per l'uso
comune o commerciale. Tale uso invaliderà la garanzia dell'apparecchio e il produttore
declina ogni responsabilità per danni subiti.
• Questo apparecchio è prodotto per l'uso all'interno di abitazioni e destinato esclusivamente
alla refrigerazione / conservazione degli alimenti. Esso non è adatto al'uso commerciale
o comune e/o per conservare sostanze diverse dagli alimenti. Il produttore declina ogni
responsabilità per danni derivanti dalla mancata osservanza di queste indicazioni.
Avvertenze di sicurezza
• Non usare prese multiple o prolunghe.
• Non collegare prese danneggiate, lacerate o vecchie.
• Non tirare, piegare o curvare il cavo.
• Non utilizzare adattatori.
• Il dispositivo è stato progettato per essere usato da adulti, non
consentire ai bambini di giocare col dispositivo e non lasciare che si
attacchino alla porta con tutto il loro peso.
• Non togliere o collegare la presa con le mani bagnate per evitare scosse
elettriche!
• Non posizionare bottiglie di vetro o lattine nel vano freezer. Le bottiglie
o lattine potrebbero esplodere.
IT -11-
• Non posizionare materiali esplosivi o infiammabili nel frigo per la propria
sicurezza. Posizionare le bevande con elevato contenuto alcolico in
verticale e chiudendole saldamente nello scomparto frigorifero.
• Per prendere il ghiaccio nel vano freezer, non toccarlo per evitare ustioni
e/o tagli.
• Non toccare i cibi congelati con le mani umide! Non mangiare gelato e cubetti
di ghiaccio subito dopo averli estratti dallo scomparto congelatore!
• Non ricongelare i cibi congelati dopo averli scongelati. Questa operazione
potrebbe provocare conseguenze come ad esempio episodi di intossicazione
alimentare.
• Non coprire la struttura o la parte superiore del frigo con elementi esterni. Ciò influisce
sulle prestazioni del frigorifero.
• Fissare gli accessori del frigo durante il trasporto per evitare che si danneggino.
Installazione e funzionamento del frigorifero
Prima di iniziare a utilizzare il frigorifero, prestare attenzione ai seguenti punti:
• Il voltaggio di funzionamento del frigo è 220-240 V a 50Hz.
• Il cavo di alimentazione del frigorifero ha una presa con messa a terra. La presa dovrebbe
essere usata con una presa di terra dotata, al minimo, di un fusibile da 16 ampere.
Nel caso in cui non si disponga di una presa conforme, rivolgersi a un tecnico qualificato.
• Non ci assumiamo la responsabilità di danni che potrebbero verificarsi in seguito a un
uso senza messa a terra.
• * Posizionare il frigorifero in un punto che non lo esponga alla luce solare diretta
• Il dispositivo si deve trovare ad almeno 50 cm da stufe, forni e dispositivi
di riscaldamento. Dovrebbe inoltre trovarsi ad almeno 5 cm di distanza da
forni elettrici.
• Non utilizzare il frigorifero all’aperto o lasciare sotto la pioggia.
• Non posizionare nulla sul frigo e installare il frigo in un luogo adatto lasciando
almeno 15 cm a disposizione sul lato superiore.
• Non mettere oggetti, soprattutto se pesanti, sul frigorifero.
• I piedini anteriori regolabili dovrebbero essere fissati all’altezza giusta per consentire
al frigorifero di funzionare in modo stabile e corretto. Sarà possibile ruotare i piedini
girandoli in senso orario (o in direzione opposta). Ciò dovrebbe essere fatto prima di
collocare gli alimenti all’interno del frigorifero.
• Prima di usare il frigorifero, pulirlo accuratamente con acqua e aggiungere un cucchiaio
di bicarbonato di sodio; quindi, risciacquare con acqua pulita e asciugare. Posizionare
tutte le componenti dopo la pulizia.
• Installare i due distanziali in plastica (gli elementi applicati sulle serpentine
nere - il condensatore - presenti sul retro del frigorifero) ruotandoli di
90° (come illustrato nella figura) per evitare che il condensatore tocchi
la parete.
• La distanza tra l’apparecchio e la parete posteriore deve essere minimo
42 mm e massimo 75 mm.
IT -12-
Prima di usare il frigo
• Quando viene usato per la prima volta o dopo il trasporto, tenere il
frigorifero dritto per 3 ore, quindi collegare la spina per garantire un
corretto funzionamento. In caso contrario, il compressore potrebbe venire
danneggiato.
• Il frigorifero potrebbe emettere un cattivo odore al primo utilizzo; è normale. Non appena
inizia a raffreddarsi il cattivo odore scompare.
Illuminazione interna
VVERTENZA!
A
Rischio di scarica elettrica.
• Riguardo alla/e lampadina/e all’interno di questo prodotto e alle lampadine di ricambio
vendute separatamente: Queste lampadine sono progettate per resistere a condizioni
fisiche estreme negli apparecchi domestici, quali temperatura, vibrazione, umidità, o
sono progettate per segnalare informazioni sullo stato operativo dell’apparecchio. Non
sono destinate all’uso in altre applicazioni e non sono idonee per l’illuminazione di
ambienti domestici.
IT -13-
D1
D2
Dimensioni
W1
D3
H2
H1
W2
90o
W3
Dimensioni complessive1
1
H1
mm
1860
W1
mm
595
D1
mm
650
altezza, larghezza e profondità
dell’apparecchio senza la maniglia
Spazio necessario durante
l’uso 2
2
H2
mm
1900
W2
mm
600
D2
mm
718
Spazio complessivo
necessario durante l’uso 3
3
W3
mm
917
D3
mm
1158
ltezza, larghezza e profondità
a
dell’apparecchio inclusa la maniglia,
oltre allo spazio necessario per la libera
circolazione dell’aria di raffreddamento,
più lo spazio necessario per consentire
l’apertura dello sportello fino all’angolo
minimo che permette la rimozione di tutta
l’apparecchiatura interna
ltezza, larghezza e profondità
a
dell’apparecchio inclusa la maniglia,
oltre allo spazio necessario per la libera
circolazione dell’aria di raffreddamento
IT -14-
PARTE - 2. USO DELL'APPARECCHIO
Informazioni sulla tecnologia di raffreddamento di nuova generazione
I freezer con la nuova tecnologia di raffreddamento di nuova generazione
hanno un diverso sistema di funzionamento rispetto ai freezer statici.
Nei normali freezer, l’aria umida che entra nel freezer e il vapore
acqueo emanato dal cibo, si trasforma in brina nel comparto freezer.
Per poter sciogliere questa brina, in altre parole scongelare, il frigo deve
essere scollegato. Per poter tenere al freddo i cibi durante il periodo di
sbrinamento, l’utente deve conservare il cibo altrove e l’utente deve pulire
il ghiaccio residuo e la brina accumulata.
La situazione è completamente diversa nei comparti frigo dotati della
nuova tecnologia di raffreddamento di nuova generazione. Con l’aiuto
del ventilatore, in tutto il comparto freezer viene emessa aria fredda
e secca. Come risultato dell’aria fredda soffiata facilmente in tutto il
comparto, anche negli spazi tra i ripiani, il cibo può essere congelato in
modo uniforme e corretto. E senza brina.
La configurazione del comparto frigorifero sarà simile a quella del
comparto freezer. L’aria emessa dalla ventola situata sulla parte superiore
del comparto frigo viene raffreddata mentre passa tra lo spazio dietro la
condotta d’aria. Allo stesso tempo, l’aria soffiata attraverso i fori sulla
condotta d’aria in modo che il processo di raffreddamento sia completato
con successo nel comparto frigorifero. I fori sulla condotta d’aria sono
progettati per una distribuzione uniforme dell’aria in tutto il comparto.
Poiché tra il comparto frigo e freezer non passa aria, non vengono miscelati odori.
Di conseguenza, il frigo con la tecnologia di raffreddamento di nuova generazione è facile da
utilizzare e offre un accesso ad un elevato volume e un aspetto estetico.
IT -15-
Display e pannello di controllo
5
1
2
3
Uso del pannello di controllo
4
1. Indicatore della temperatura dello scomparto frigorifero.
6
2. Indicatore della modalità Super Cool (super freddo).
3. Indicatore della temperatura dello scomparto congelatore.
4. Indicatore della modalità Super Freeze (super congelamento).
8
7
5. Simbolo della modalità Economy (risparmio).
9
7. Simbolo del Blocco Bambini.
6. Simbolo della modalità Holiday (vacanza).
8. Simbolo di allarme.
9. Simbolo del funzione di allarme porta aperta.
10. Tasto 'Mode' (modalità). Permette di attivare se lo si desidera le
diverse modalità (risparmio, vacanza…).
10
Illuminazione (se disponibile)
Quando l’apparecchio viene collegato all’alimentazione per la prima
volta, le luci interne potrebbero accendersi 1 minuto dopo, a causa
dei test di apertura.
Uso del frigo-congelatore
Modalità Super Freeze (super congelamento)
Quando usarla?
• Congelare una grande quantità di cibo che non può essere contenuta nel ripiano
“fast freeze”.
• Congelare piatti pronti.
• Congelare velocemente cibi freschi, per mantenerne la freschezza.
Come si usa?
Premere il tasto di regolazione del congelatore fino a far comparire sul pannello
il simbolo Super Freeze (super congelamento). Verrà emesso un doppio segnale
acustico e la modalità verrà impostata.
Durante questa modalità:
• È possibile regolare la temperatura del frigorifero e attivare la modalità
Super Cool (super freddo). In questo caso la modalità Super Freeze (super
congelamento) rimane attiva.
IT -16-
• Le modalità risparmio (Economy) e vacanza (Holiday) non possono essere selezionate.
• Per disattivare la modalità Super Freeze (super congelamento) ripetere la procedura
di attivazione.
Note:
• La massima quantità di cibi freschi (in chilogrammi) congelabile nell'arco di 24 ore è
visualizzata sulla etichetta dell'apparecchio.
• Per ottenere prestazioni ottimali quando il congelatore opera a piena capacità, attivare
la modalità SF tre ore prima di introdurre gli alimenti freschi nel congelatore.
• Al termine di questo periodo, il frigo-congelatore emetterà un segnale acustico di
allarme per informare che l'apparecchio è pronto.
La modalità Super Freeze verrà automaticamente disattivata dopo 24 ore, oppure
quando il sensore del congelatore rileverà una temperatura inferiore a -32 °C.
Modalità Super Cool (super freddo)
Quando usarla?
• Per raffreddare e conservare una grande quantità di cibo nello scomparto frigo.
• Per raffreddare velocemente bevande.
Come si usa?
Premere il tasto di regolazione del frigorifero fino a far comparire sul pannello il
simbolo Super Cool (super freddo). Verrà emesso un doppio segnale acustico e la
modalità verrà impostata.
Durante questa modalità:
• È possibile regolare la temperatura del congelatore e attivare la modalità Super
Freeze (super congelamento). In questo caso la modalità Super Cool rimane
attiva.
• Le modalità risparmio (Economy) e vacanza (Holiday) non possono essere
selezionate.
• Per disattivare la modalità Super Cool (super freddo) ripetere la procedura di attivazione.
Modalità Economy (risparmio)
Quando usarla?
Risparmio di energia. Durante periodi di utilizzo meno frequente (apertura sportello)
o assenza da casa, ad esempio una vacanza, il programma Eco può fornire la
temperatura ottimale e allo stesso tempo permette di risparmiare energia.
Come si usa?
• Premere il tasto 'Mode' (modalità) fino a far comparire sul pannello il simbolo
Economy.
• Se entro un secondo non viene premuto alcun tasto, la modalità verrà impostata.
il simbolo Economy lampeggerà tre volte e verrà emesso un doppio segnale
acustico a conferma che la modalità è attiva.
• Gli indicatori di temperatura del congelatore e del frigorifero mostreranno il
simbolo "E".
• Il simbolo Economy e la lettera "E" rimarranno visibili fino al termine della
modalità.
IT -17-
Durante questa modalità:
• È possibile regolare la temperatura del congelatore. Tale impostazione diverrà attiva al
termine della modalità Economy.
• È possibile regolare la temperatura del frigorifero. Tale impostazione diverrà attiva al
termine della modalità Economy.
• È possibile selezionare le modalità Super Cool e Super Freeze. La modalità Economy
sarà automaticamente disattivata e sostituita dalla nuova modalità selezionata.
• È possibile selezionare la modalità Holiday dopo aver disattivato la modalità Economy.
Verrà quindi attivata la nuova modalità selezionata.
• Per disattivare la modalità Economy, è sufficiente premere il tasto 'Mode'.
Modalità Holiday (vacanza)
Come si usa?
Premere il tasto 'Mode' fino a far comparire sul pannello il simbolo Holiday.
• Se entro un secondo non viene premuto alcun tasto, la modalità verrà impostata.
Il simbolo Holiday lampeggerà tre volte e verrà emesso un doppio segnale
acustico a conferma che la modalità è attiva.
• L'indicatore di temperatura del frigorifero mostrerà il simbolo "--".
• I simboli Holiday e "--" rimarranno visibili fino al termine della modalità.
Durante questa modalità:
• È possibile regolare la temperatura del congelatore. Tale impostazione diverrà
attiva al termine della modalità Holiday.
• È possibile regolare la temperatura del frigorifero. Tale impostazione diverrà
attiva al termine della modalità Holiday.
• È possibile selezionare le modalità Super Cool e Super Freeze. La modalità
Holiday sarà automaticamente disattivata e sostituita dalla nuova modalità
selezionata.
• È possibile selezionare la modalità Economy dopo aver disattivato la modalità Holiday.
Verrà quindi attivata la nuova modalità selezionata.
• Per disattivare la modalità Holiday, è sufficiente premere il tasto 'Mode'.
Modalità Drink Cool (bevande fresche)
Quando usarla?
Questa modalità è usata per raffreddare le bevande entro un tempo impostato
dall'utente.
Come si usa?
• Tenere premuto per tre secondi il tasto di regolazione dello scomparto
congelatore.
• Una speciale animazione comparirà sull'indicatore del congelatore, seguita dal
valore lampeggiante "05".
• Premere il tasto di regolazione del frigorifero per impostare il tempo di
refrigerazione (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minuti).
• Durante la selezione del tempo i numeri lampeggeranno tre volte sul pannello
e verrà emesso un doppio segnale acustico.
IT -18-
• Se entro due secondi nessun tasto viene premuto, verrà impostato l'intervallo di tempo
selezionato.
• Il conto alla rovescia comincerà a partire dal valore impostato, con decrementi di un
minuto.
• Il valore del tempo restante lampeggerà sul pannello.
• Per disattivare questa modalità tenere premuto per tre secondi il tasto di regolazione
del congelatore.
Modalità Screen Saver
Scopo
Questa modalità permette di risparmiare energia disattivando l’illuminazione del
pannello di controllo quando questo non viene utilizzato.
Modalità d'uso
• La modalità Screen Saver sarà attivata automaticamente dopo 30 secondi.
• Se si preme un tasto mentre le luci del pannello di controllo sono spente, le
impostazioni correnti del dispositivo ricompariranno sul display per effettuare
tutte le modifiche desiderate.
• Se non si annulla la modalità Screen Saver o non si preme alcun tasto per 30
secondi, il pannello di controllo rimarrà spento.
Per disattivare la modalità screen saver,
• Per annullare la modalità Screen Saver, per prima cosa, bisogna premere un
tasto per attivare i tasti e poi tenere premuto il pulsante Modalità per 3 secondi.
• Per riattivare la modalità Screen Saver, tenere premuto il pulsante Modalità per 3 secondi.
Funzione Blocco Bambini
Quando usarla?
Per evitare che i bambini giochino con i comandi e alterino i valori impostati,
l'apparecchio è dotato di una funzionalità di blocco bambini.
Attivazione del Blocco Bambini
Tenere premuti simultaneamente per 5 secondi i tasti di regolazione del
congelatore e del frigorifero.
Disattivazione del Blocco Bambini
Tenere premuti simultaneamente per 5 secondi i tasti di regolazione del
congelatore e del frigorifero.
Il Blocco Bambini viene disattivato anche in caso di interruzione
dell'alimentazione o di disconnessione dell'apparecchio dalla rete elettrica.
Funzione allarme sportello aperto
Se lo sportello del frigorifero rimane aperto per più di 2 minuti, il dispositivo emetterà
un doppio bip e l’icona relativa allo sportello aperto si illuminerà.
IT -19-
Regolazione della temperatura
Regolazione della temperatura del congelatore
• Il valore di temperatura inizialmente impostato sull'indicatore dello scomparto
congelatore è –18 °C.
• Premere una volta il tasto di regolazione dello scomparto congelatore.
• Premendo il tasto una prima volta, l'ultimo valore impostato lampeggerà sul
pannello.
• Premendo questo pulsante, la temperatura diminuirà di conseguenza.
• Se si preme il tasto del congelatore fino a far comparire il simbolo Super Freeze,
e non si preme alcun tasto entro un secondo, tale simbolo lampeggerà sul
pannello.
• Continuando a premere medesimo il tasto, verranno nuovamente visualizzati i
valori a partire da –16 °C.
• Il valore di temperatura impostato prima dell'attivazione delle modalità Holiday,
Super Freeze, Super Cool o Economy rimane inalterato quando dette modalità terminano
o vengono disattivate. L'apparecchio continuerà pertanto a operare a tale valore di
temperatura.
Regolazione della temperatura del frigorifero
• Il valore di temperatura inizialmente impostato sull'indicatore dello scomparto
frigorifero è +4 °C.
• Premere una volta il tasto di regolazione dello scomparto frigorifero.
• Premendo il tasto una prima volta, l'ultimo valore impostato lampeggerà sul
pannello.
• Premendo questo pulsante, la temperatura diminuirà di conseguenza.
• Se si preme il tasto del frigorifero fino a far comparire il simbolo Super Cool, e non
si preme alcun tasto entro un secondo, tale simbolo lampeggerà sul pannello.
• Continuando a premere il medesimo tasto, verranno nuovamente visualizzati i
valori a partire da +8 °C.
• Il valore di temperatura impostato prima dell'attivazione delle modalità Holiday,
Super Freeze, Super Cool o Economy rimane inalterato quando dette modalità
terminano o vengono disattivate. L'apparecchio continuerà pertanto ad operare
a tale valore di temperatura.
IT -20-
Impostazioni raccomandate per la temperatura del comparto del freezer e del cooler
Comparto
frigorifero
Comparto freezer
Note
-18 oC
4 oC
Per uso regolare e prestazioni migliori.
-20 oC, -22 oC o -24 oC
4 oC
Raccomandato quando la temperatura ambiente
supera 30°C.
Modalità Super Freeze
4 oC
Si deve usare quando si desidera congelare gli
alimenti in un breve periodo di tempo.
2 oC
Queste impostazioni di temperatura devono
essere usate quando la temperatura ambiente è
alta o se si pensa che lo scomparto frigo non è
abbastanza freddo perché lo sportello è aperto
spesso.
-18 oC, -20 oC, -22 oC o -24 oC
Avvertenze riguardanti la regolazione della temperatura
• Per ragioni di efficienza, si sconsiglia di utilizzare il frigorifero in ambienti con temperatura
inferiore a 10 °C.
• Non cercare di modificare un'impostazione mentre è già in corso un'altra modifica.
• La temperatura ambiente, la temperatura degli alimenti appena introdotti e la frequenza di
apertura della porta influenzano la temperature dello scomparto frigorifero. Se necessario,
modificare la temperatura impostata.
• La prima volta che l'apparecchio viene acceso, mantenerlo in funzione per 24 ore
consecutive in modo da raggiungere la corretta temperatura di funzionamento.
Durante questo periodo, non aprire la porta e non introdurre grandi quantità di alimenti
nell'apparecchio.
• E disponibile una funzione di ritardo di 5 minuti per evitare danni al compressore del
frigo, quando si stacca e si riattacca la presa per azionarlo oppure in caso di interruzione
dell’energia. Il frigorifero inizierà a funzionare in modo normale dopo 5 minuti.
• L'apparecchio è progettato per funzionare nell'intervallo di temperatura ambiente definito
dagli standard, in base alla classe climatica specificata sulla targhetta informativa Si
sconsiglia di utilizzare il frigorifero in ambienti la cui temperatura non è compresa
nell'intervallo specificato, in quanto ciò ridurrebbe l'efficienza del sistema di refrigerazione.
• Il tuo apparecchio è progettato per funzionare nell'intervallo di temperatura ambiente
definito dagli standard (classi T/SN: 10 °C – 43 °C), in base alla classe climatica
specificata sulla targhetta informativa. Per ragioni di efficienza del sistema refrigerante,
si sconsiglia di utilizzare il apparecchio in ambienti la cui temperatura non è compresa
nell'intervallo specificato. Tenere presenti le avvertenze riportate nel manuale.
Classe climatica
T
Significato
Tropicale
ST
Subtropicale
N
Temperato
SN
Temperato esteso
Temperatura ambiente
Questo apparecchio refrigerante è destinato all’uso a
temperature ambienti comprese tra 16 °C e 43 °C.
Questo apparecchio refrigerante è destinato all’uso a
temperature ambienti comprese tra 16 °C e 38 °C.
Questo apparecchio refrigerante è destinato all’uso a
temperature ambienti comprese tra 16 °C e 32 °C.
Questo apparecchio refrigerante è destinato all’uso a
temperature ambienti comprese tra 10 °C e 32 °C.
IT -21-
Istruzioni importanti di installazione
Questo apparecchio è progettato per funzionare in condizioni ambientali difficili (fino a 43 °C,
110 °F) e si avvale della tecnologia ‘Freezer Shield’. Quest'ultima assicura che gli alimenti
congelati presenti nel congelatore non si decongelino anche se la temperatura ambiente
scende fino a -15 °C. È quindi possibile installare l'apparecchio in una stanza non riscaldata
senza alcuna preoccupazione che gli alimenti possano deteriorarsi. Quando la temperatura
ambiente torna a livelli normali, è possibile continuare ad usare l'apparecchio nel modo usuale.
Spia della temperatura
Per aiutarvi a regolare meglio il vostro frigorifero, lo abbiamo dotato di una spia della
temperatura posizionata nella zona più fredda.
Per conservare meglio gli alimenti nel frigorifero, soprattutto nella zona più fredda,
accertatevi che la spia della temperatura visualizzi il messaggio "OK". Se il messaggio
"OK" non viene visualizzato, questo significa che la regolazione della temperatura
non è stata effettuata correttamente.
Dal momento che "OK" viene visualizzato su sfondo nero, è difficile vedere questa
indicazione se la spia della temperatura è scarsamente illuminata. Per vedere
chiaramente l'indicazione, è necessario disporre di una quantità di luce sufficiente.
OK
Ogni volta che viene regolata la temperatura, attendere che questa si stabilizzi all'interno
dell'apparecchio, prima di procedere, se necessario, ad una nuova regolazione. Si raccomanda
di modificare l'impostazione della temperatura gradualmente e di attendere almeno 12 ore
prima di iniziare un nuovo controllo ed effettuare una potenziale modifica.
NOTA: A seguito di aperture ripetute (o apertura prolungata) della porta o dopo
l'introduzione di alimenti freschi nel frigorifero, è normale che l'indicazione "OK" non
venga visualizzata nella spia della regolazione della temperatura. In caso di accumulo anomalo
di cristalli di ghiaccio (apparecchio sovraccarico, temperatura ambiente elevata, frequenti
aperture della porta) nell'evaporatore del comparto frigorifero (parete inferiore dell'apparecchio),
impostare un livello di temperatura inferiore, fino ad ottenere nuovamente dei periodi di
inattività del compressore.
Introduzione di alimenti nella zona più fredda del frigorifero
Gli alimenti si conservano meglio se inseriti nella zona di raffreddamento
appropriata. La zona più fredda si trova appena sopra la verduriera.
Il simbolo che segue indica la zona più fredda del frigorifero.
Per essere sicuri di avere una bassa temperatura in questa zona, accertatevi
che il ripiano sia collocato al livello di questo simbolo, come illustrato
nella figura.
Il limite superiore della zona più fredda è indicato dal lato inferiore
dell'etichetta adesiva (testa della freccia). Il ripiano superiore della zona
più fredda deve essere allo stesso livello della testa della freccia. La
zona più fredda si trova al di sotto di questo livello.
IT -22-
Accessori
Vaschetta per il ghiaccio
• Riempire di acqua la vaschetta per il ghiaccio e collocarla nello scomparto congelatore.
• Una volta che l’acqua è completamente gelata, torcere la vaschetta come mostrato sotto
per estrarre i cubetti di ghiaccio.
Cassetti del congelatore
I cassetti presenti nello scomparto congelatore facilitano
l'accesso agli alimenti in esso conservati.
Per rimuovere i cassetti:
• Estrarre quanto più possibile il cassetto.
• Tirare la parte anteriore del cassetto verso l'alto e
verso l'esterno
Per ricollocare in sede i cassetti, compiere la procedura
inversa a quella sopra descritta.
Mentre si estraggono i cassetti, tenerli sempre per la
maniglia.
Cassetti del congelatore
Scomparto freschezza extra (In alcuni modelli)
Ideale per mantenere il sapore e la consistenza
di salumi e formaggi. Il cassetto estraibile
garantisce un ambiente con una temperatura
inferiore rispetto al resto del frigorifero, grazie
alla circolazione attiva di aria fredda.
Rimozione del ripiano congelatore
• Estrarre il congelatore verso di sé, facendolo
scorrere sui binari.
• Tirare il ripiano congelatore verso l’alto per
rimuoverlo dal binario.
IT -23-
Scomparto
freschezza extra
Regolatore di umidità (In alcuni modelli)
Quando il cassetto verdura è pieno, si consiglia di aprire il
regolatore di umidità posto dietro il ripiano copricassetto.
Ciò permette di controllare il flusso dell’aria e il tasso di
umidità all’interno del cassetto, prolungando la durata
degli alimenti in esso conservati.
Regolatore di umidità
Il regolatore di umidità, posto dietro il ripiano copricassetto,
deve essere aperto se si nota la formazione di condensa
sul ripiano in vetro.
CustomFlex
(In alcuni modelli)
CustomFlex® offre la libertà di personalizzare lo spazio
all’interno del frigorifero. All’interno dello sportello sono
presenti un contenitore fisso e dei contenitori mobili, che
consentono di personalizzare lo spazio in base alle proprie
esigenze. I contenitori sono inoltre amovibili: è possibile
rimuoverli dal frigorifero per un accesso più agevole.
Le descrizioni nelle immagini e nel testo della sezione potrebbero variare in base
al modello di frigorifero.
IT -24-
PARTE - 3. CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Scomparto frigorifero
• Lo scomparto per gli alimenti freschi è contrassegnato (sulla targhetta dati) con
.
• Per ridurre l'umidità ed evitare la conseguente formazione di brina, conservare sempre
i liquidi introdotti nello scomparto frigorifero all'interno di contenitori sigillati. La brina
tende a concentrarsi nelle parti più fredde dell'evaporatore e, col passare del tempo,
l'apparecchio richiederà sbrinature più frequenti.
• Non introdurre mai cibi caldi nel frigorifero. Gli alimenti caldi devono essere lasciati
raffreddare a temperatura ambiente e disposti in modo da assicurare un'adeguata
circolazione dell'aria all'interno dello scomparto frigorifero.
• Assicurarsi che nessun oggetto venga direttamente a contatto con la parete posteriore
dell'apparecchio, poiché in questo caso si formerebbe della brina alla quale potrebbero
aderire le confezioni dei prodotti. Non aprire frequentemente la porta del frigorifero.
• Si raccomanda di confezionare non strettamente la carne e il pesce pulito e collocarli
sul ripiano in vetro appena sopra il cassetto verdura, dove l'aria più fredda garantisce
le migliori condizioni di conservazione.
• Sistemare frutta e verdura sciolte negli appositi cassetti verdure.
• Mantenere separata la frutta dalla verdura contribuisce ad evitare che la conservazione
delle verdure sensibili all'etilene (vegetali a foglia verde, broccoli, carote ecc.) venga
influenzata dalla presenza di frutti che rilasciano tale gas (banane, pesche, albicocche,
fichi ecc.).
• Non collocare verdura umida o bagnata nel frigorifero.
• Il periodo massimo di conservazione di tutti i prodotti alimentari dipende dalla qualità
originaria del cibo e dall'ininterrotto mantenimento del ciclo di refrigerazione prima della
collocazione nell'apparecchio.
• Per evitare contaminazioni reciproche, non conservare le carni insieme alla frutta o alla
verdura. L'acqua eventualmente rilasciata dalla carne può contaminare altri prodotti
presenti nel frigorifero. Si raccomanda di confezionare le carni e di pulire i ripiani da
eventuali perdite di liquido.
• Non collocare gli alimenti davanti alle aperture del condotto dell'aria.
• Consumare gli alimenti confezionati entro la data di scadenza raccomandata.
NOTA: La configurazione con i cassetti nella parte inferiore dell’apparecchio, con i ripiani
distribuiti in maniera uniforme e una posizione degli scomparti nello sportello che non
incide sul consumo energetico, consente un impiego più efficiente dell’energia.
NOTA: si consiglia di non conservare patate, cipolle e aglio nel frigorifero.
La seguente tabella rappresenta una guida rapida che illustra il modo più efficiente di
conservare all’interno dello scomparto frigorifero gli alimenti dei principali gruppi.
Frutta e verdura
Periodo massimo di
conservazione
1 settimana
Carne e pesce
2 - 3 giorni
Alimenti
Come e dove collocarli
Cassetto verdura
Confezionare in pellicola di plastica,
sacchetti o contenitori per carni e
sistemare sul ripiano in vetro
IT -25-
Formaggi freschi
Periodo massimo di
conservazione
3 - 4 giorni
Sull'apposito ripiano della porta
Burro e margarina
1 settimana
Sull'apposito ripiano della porta
Alimenti
Come e dove collocarli
Fino alla data di scadenza
Prodotti in bottiglia, p.
raccomandata
dal
es. latte e yoghurt
produttore
Sull'apposito ripiano della porta
Uova
1 mese
Sull'apposito ripiano della porta
Cibi cotti
2 giorni
Su tutti i ripiani
Scomparto congelatore
• Lo scomparto congelatore è contrassegnato con
.
• Lo scomparto congelatore è usato per conservare cibi congelati, congelare alimenti
freschi e produrre cubetti di ghiaccio.
• Per congelare il cibo fresco; avvolgere e sigillare correttamente gli alimenti freschi, in
modo che la confezione sia chiusa ermeticamente e non vi siano fuoriuscite. Sacchetti
speciali per freezer, sacchetti in polietilene e fogli di alluminio e contenitori di plastica
sono l’ideale.
• Non collocare alimenti freschi accanto a cibi congelati, poiché questi ultimi potrebbero
decongelarsi.
• Prima di congelare alimenti freschi, suddividerli in porzioni consumabili in un unico pasto.
• Una volta scongelato il cibo, consumarlo entro un breve periodo di tempo.
• Non introdurre mai alimenti caldi nello scomparto congelatore, poiché ciò decongelerebbe
i prodotti congelati.
• In merito alla conservazione dei cibi congelati, seguire sempre le istruzioni riportate dal
produttore sulle confezioni. In assenza di informazioni, non conservare il cibo per più
di tre mesi dalla data di acquisto.
• Quando si acquista del cibo congelato, accertarsi sempre che sia stato conservato nelle
corrette condizioni e che la confezione non sia danneggiata.
• Il cibo congelato deve essere trasportato in contenitori adatti e riposto appena possibile
nel congelatore.
• Non acquistare cibo congelato la cui confezione presenta segni di umidità o rigonfiamenti
anomali. È infatti probabile che tali confezioni siano state conservate a temperature
inadeguate e che il loro contenuto si sia deteriorato.
• Il periodo massimo di conservazione del cibo congelato dipende dalla temperatura
ambiente, dalla regolazione del termostato, dalla frequenza con la quale viene aperta la
porta dello scomparto congelatore, dal tipo di alimento e dalla quantità di tempo occorsa
per trasportare dal punto vendita all'abitazione i prodotti. Seguire sempre le istruzioni
riportate sulle confezioni e non superare mai il periodo massimo di conservazione
indicato.
• La massima quantità di alimenti freschi (in chilogrammi) congelabile nell'arco di 24 ore
è indicata sull'etichetta dell'apparecchio.
• Per ottenere il massimo delle prestazioni dallo scomparto freezer, utilizzare solo i ripiani
in vetro per la sezione superiore e media. Per la sezione inferiore usare il vano inferiore.
IT -26-
• Utilizzare il ripiano "fast freezing" per congelare il cibo di casa (e ogni altro cibo che
deve congelare rapidamente) più rapidamente, grazie alla potenza di congelamento
maggiore del ripiano di raffreddamento. Il ripiano "fast freezing" è il cassetto inferiore
dello scomparto freezer.
NOTA: se si tenta di aprire la porta immediatamente dopo averla chiusa, si incontra una
certa resistenza. Ciò è normale. Una volta ristabilito l'equilibrio fra le pressioni interna
ed esterna, la porta si aprirà facilmente.
Nota importante:
• Non ricongelare mai il cibo decongelato.
• L'aroma di alcune spezie usate in cucina (anice, basilico, crescione, aceto, aromi vari,
zenzero, aglio, cipolla, senape, timo, maggiorana, pepe nero ecc.) può cambiare e
diventare più marcato nei cibi conservati per lunghi periodi. Si consiglia pertanto di
aggiungere solo piccole quantità di aromi al cibo da congelare, oppure di aggiungere
gli aromi solo dopo lo scongelamento.
• Il periodo si conservazione dei cibi congelati dipende dal tipo di olio usato. Oli adatti
al congelamento sono la margarina, il grasso di vitello, l'olio d'oliva e il burro. Inadatti
risultano invece l'olio di arachide e il grasso di maiale.
• Il cibo in forma liquida deve essere congelato in recipienti di plastica, mentre per gli altri
alimenti si useranno pellicole o sacchetti in plastica.
La seguente tabella fornisce una guida rapida che illustra il modo più efficiente di
conservare nello scomparto congelatore i principali gruppi di alimenti.
Carne e pesce
Preparazione
Periodo massimo di
conservazione (mesi)
Bistecche
Confezionare in alluminio/plastica
6-8
Carne di agnello
Confezionare in alluminio/plastica
6-8
Arrosto di vitello
Confezionare in alluminio/plastica
6-8
Spezzatino di vitello
In piccoli pezzi
6-8
Spezzatino di agnello
In pezzi
4-8
Carne trita
Confezionare senza l'uso di aromi
1-3
Frattaglie (in pezzi)
In pezzi
1-3
Salame/bologna
Confezionare anche se dotati di pelle
Pollo e tacchino
Confezionare in alluminio/plastica
4-6
Oca e anatra
Confezionare in alluminio/plastica
4-6
Camoscio, coniglio,
cinghiale
In porzioni da 2,5 kg o filetti
6-8
Pesci d'acqua dolce
(salmone, carpa,
trota, lavarello)
Pesci magri (spigola,
rombo, platessa)
Pesci grassi
(sgombro, pesce
serra, acciughe)
2
Dopo aver eliminato le interiora e le scaglie,
lavare e asciugare il pesce. Rimuovere se
necessario la testa e la coda
4
2-4
IT -27-
Carne e pesce
Molluschi e crostacei
Caviale
Lumache
Preparazione
Pulire e confezionare in sacchetti
Nella confezione originale, o in contenitori di
alluminio o plastica
In acqua salata, o in contenitori di alluminio o
plastica
Periodo massimo di
conservazione (mesi)
4-6
2-3
3
NOTA: le carni decongelate vanno cotte come le carni fresche. Se una volta decongelata la
carne non viene cotta, non deve essere nuovamente congelata.
Frutta e verdura
Preparazione
Periodo massimo di
conservazione (mesi)
Fagiolini
Lavare, tagliare a pezzetti e sbollentare in
acqua
Fagioli
Sgranare, lavare e sbollentare in acqua
Cavoli
Pulire e sbollentare in acqua
Carote
Pulire, tagliare a pezzetti e sbollentare in
acqua
Peperoni
Eliminare il gambo, tagliare a metà, rimuovere
la parte centrale e sbollentare in acqua
8 - 10
Spinaci
Lavare e sbollentare in acqua
6-9
Cavolfiore
Rimuovere le foglie, tagliare a pezzi il cuore e
immergerlo per qualche tempo in acqua con
po' di succo di limone
10 - 12
Melanzane
Lavare e tagliare in pezzi di 2 cm
10 - 12
Mais
Pulire e confezionare intero oppure in grani
Mele e pere
Sbucciare e tagliare a fette
Albicocche e pesche
Tagliare a metà e rimuovere il nocciolo
4-6
Fragole e more
Lavare e rimuovere il picciolo
8 - 12
Cooked fruits
Aggiungere al contenitore il 10 % di zucchero
Prugne, ciliegie,
amarene
Lavare e rimuovere il picciolo e il nocciolo
Periodo massimo
di conservazione
(mesi)
Tempo di
decongelamento
a temperatura
ambiente (ore)
10 - 13
12
6-8
12
12
8 - 10
12
8 - 12
Tempo di
decongelamento in
forno (minuti)
Pane
4-6
2-3
4-5 (220-225 °C)
Biscotti
3-6
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Paste crude
1-3
2-3
5-10 (200-225 °C)
Torte
1 - 1,5
3-4
5-8 (190-200 °C)
Pasta fillo
2-3
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Pizza
2-3
2-4
15-20 (200 °C)
IT -28-
Prodotti caseari
Latte confezionato
(omogeneizzato)
Preparazione
Periodo massimo
di conservazione
(mesi)
Nella confezione
originale
Formaggio, eccetto
formaggi freschi
Tagliare a fette
Burro, margarina
Nella confezione
originale
Condizioni di
conservazione
2-3
Latte puro – nella
confezione originale
6-8
Per brevi periodi di
conservazione si può
usare la confezione
originale. Per periodi più
lunghi, confezionare in
alluminio/plastica
6
PARTE - 4. PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di pulirlo.
Non lavare l'apparecchio versandovi sopra acqua.
Non usare prodotti abrasivi, detergenti o saponi per pulire l'apparecchio.
• Pulire regolarmente l'apparecchio con bicarbonato di sodio sciolto in
acqua tiepida. Dopo il lavaggio, sciacquare con acqua pulita e asciugare
accuratamente. Una volta terminata la pulizia, ricollegare con le mani
asciutte la spina all'alimentazione.
• Fare attenzione che l'acqua non penetri nell'alloggiamento della lampada o altri
componenti elettrici.
• Pulire a mano separatamente gli accessori con acqua e sapone.
Non lavare gli accessori in lavastoviglie.
• Pulire il condensatore con una spazzola almeno due volte
all'anno. Questa pratica contribuisce a ridurre i consumi
energetici e ad aumentare la produttività.
Durante la pulizia, l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica.
IT -29-
Sbrinamento
Il frigorifero è dotato di una funzione di sbrinamento automatico.
L'acqua prodotta in seguito allo sbrinamento viene convogliata
attraverso il condotto di raccolta nell'apposito contenitore posto
sul retro dell'apparecchio, dove evapora spontaneamente.
• Accertarsi di avere disconnesso la spina dell'apparecchio
dalla rete elettrica prima di pulire il contenitore di
evaporazione.
• A questo scopo, estrarre il contenitore di evaporazione
dalla sua sede rimuovendo le viti come indicato nella figura. Pulire periodicamente con
acqua e sapone il contenitore di evaporazione. Ciò eviterà la formazione di cattivi odori.
Sostituzione dell'illuminazione LED
Si prega di contattare il servizio di assistenza poiché questo componente deve essere sostituito
solo da personale autorizzato.
Nota: Il numero e la posizione delle LED può cambiare a seconda dei vari modelli.
PARTE - 5. TRASPORTO E RIPOSIZIONAMENTO
Trasporto e riposizionamento
• È possibile conservare l'imballaggio originale e le protezioni antiurto in vista di eventuali
trasferimenti dell'apparecchio (opzionale).
• Confezionare l'apparecchio in un imballo di spessore adeguato, fissato con nastro
adesivo largo o funi robuste, e seguire le istruzioni riguardanti il trasporto fornite con
l'imballaggio usato.
• Durante il trasporto o il trasferimento, rimuovere
tutti i componenti mobili (ripiani, accessori, cassetti
verdura e così via) o fissarli in sede con nastro
adesivo per proteggerli dagli urti.
Durante il trasporto mantenere sempre
l'apparecchio in posizione verticale.
Inversione della porta
• Se l'apparecchio è dotato di maniglie installate sulla superficie frontale della porta, non
sarà possibile modificare il verso di apertura della porta.
• È possibile modificare la direzione di apertura dello sportello nei modelli senza maniglie
e nei modelli con maniglie montate sui lati.
• Se il modello dell'apparecchio consente di invertire il verso di apertura della porta,
contattare il più vicino Centro Autorizzato di Assistenza per eseguire l'operazione.
IT -30-
PARTE - 6. PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA
Errori
L'apparecchio notifica all'utente valori non corretti di temperatura negli scomparti frigorifero
e congelatore o eventuali altri problemi. I codici di errore vengono visualizzati sugli indicatori
di temperatura degli scomparti frigorifero e congelatore.
TIPO
ERRORE
SIGNIFICATO
PERCHÉ
COSA FARE
E01
E02
E03
E06
Avvertenza
sensore
Chiamare l'assistenza appena
possibile.
E07
E08
Avvertenza
bassa tensione
L'alimentazione
elettrica al dispositivo
è calata a meno di
170 V.
--Non si tratta di un guasto del
dispositivo, questo errore aiuta a
prevenire danni al compressore.
--La tensione deve essere
nuovamente aumentata ai livelli
richiesti
Se questa avvertenza continua,
occorrerà contattare un tecnico
autorizzato.
1. Impostare la temperatura del
freezer su un valore più freddo o
impostare Super Freeze. Questo
dovrebbe eliminare il codice di
errore una volta che la temperatura
richiesta è stata raggiunta.
Mantenere gli sportelli chiusi per
migliorare il tempo necessario per
raggiungere la corretta temperatura.
E09
Lo scomparto
freezer non è
abbastanza
freddo
È probabile che
accada dopo un
periodo prolungato di
assenza di elettricità.
2. Rimuovere eventuali prodotti che
sono stati scongelati/decongelati
durante questo errore. Questi
possono essere usati entro un
breve intervallo di tempo.
3. Non aggiungere prodotti freschi
nello scomparto freezer fino a
quando la corretta temperatura è
stata raggiunta e l'errore non è più
presente.
Se questa avvertenza continua,
occorrerà contattare un tecnico
autorizzato.
IT -31-
TIPO
ERRORE
SIGNIFICATO
PERCHÉ
È probabile che
accada dopo:
E10
Lo scomparto
frigo non è
abbastanza
freddo
--Un periodo
prolungato di
assenza di
elettricità.
--Che è stato lasciato
del cibo caldo nel
frigorifero.
COSA FARE
1. Impostare la temperatura del
frigorifero su un valore più freddo
o impostare Super Cool. Questo
dovrebbe eliminare il codice di
errore una volta che la temperatura
richiesta è stata raggiunta.
Mantenere gli sportelli chiusi per
migliorare il tempo necessario per
raggiungere la corretta temperatura.
2. Svuotare la zona nell'area frontale
dei fori dei canali dei condotti
dell'aria ed evitare di mettere cibo
accanto al sensore.
Se questa avvertenza continua,
occorrerà contattare un tecnico
autorizzato.
1. Verificare che la modalità Super
Cool sia attivata
E11
Lo scomparto
frigo è troppo
freddo
2. Ridurre la temperatura dello
scomparto frigo
Varie
3. Verificare che gli sfiati siano liberi e
non ostruiti
Se questa avvertenza continua,
occorrerà contattare un tecnico
autorizzato.
In caso di inconvenienti durante l'uso del frigorifero, prima di contattare il servizio di assistenza
si prega di effettuare le seguenti verifiche.
L'apparecchio non funziona
Verificare che:
• L'apparecchio sia collegato alla rete elettrica e sia acceso
• Il fusibile non sia bruciato
• L'impostazione di temperatura è sul livello corretto?
• La presa elettrica non sia difettosa. A questo scopo, collegare alla stessa presa un altro
apparecchio certamente funzionante.
L'apparecchio funziona male
Verificare che:
• L'apparecchio non sia sovraccarico
• Le porte siano chiuse correttamente
• Non sia presente polvere sul condensatore
• L'apparecchio sia sufficientemente distante dalle pareti circostanti
Il funzionamento dell'apparecchio è rumoroso
Durante il normale funzionamento, l'apparecchio può emettere i seguenti rumori.
IT -32-
Crepitii (dovuti al ghiaccio) si verificano:
• Durante lo sbrinamento automatico.
• Durante le fasi di raffreddamento o riscaldamento (a causa della dilatazione dei
materiali che compongono l'apparecchio).
Ticchettii si verificano: quando il termostato attiva o disattiva il compressore.
Rumori dovuti al motore: indicano che il compressore funziona correttamente. Il
compressore può generare per breve tempo lievi rumori la prima volta che viene
attivato.
Gorgoglio o sciacquio: è dovuto al movimento del fluido refrigerante all'interno dei
condotti del sistema.
Rumore di acqua corrente: è dovuto al flusso dell'acqua verso il contenitore di
evaporazione. Tale rumore è normale durante lo sbrinamento.
Soffi: si verificano durante il normale funzionamento a causa della circolazione
dell'aria.
Accumulo di umidità all'interno dell'apparecchio
Verificare se:
• Tutti gli alimenti sono confezionati correttamente. Asciugare i contenitori prima di introdurli
nell'apparecchio.
• Le porte dell'apparecchio vengono aperte con frequenza. L'umidità presente nel locale
penetra nell'apparecchio ogni volta che le porte vengono aperte. L'umidità aumenta
più rapidamente se le porte vengono aperte con frequenza, specialmente se il tasso di
umidità ambiente è elevato.
• Si osserva un accumulo di goccioline d'acqua sulla parete posteriore dell'apparecchio.
Ciò è normale dopo lo sbrinamento automatico (nei Modelli Statici).
Le porte non si aprono o chiudono correttamente
Verificare che:
• Gli alimenti o le relative confezioni non impediscano la chiusura delle porte
• I comparti, ripiani e cassetti presenti nelle porte siano installati correttamente
• Le guarnizioni delle porte non siano rotte o lacerate
• L'apparecchio sia in posizione perfettamente orizzontale.
I bordi dell'apparecchio in contatto con la porta sono caldi
Specialmente durante l'estate (temperatura ambiente elevata), le superfici in contatto con le
cerniere della porta possono riscaldarsi quando il compressore è in funzione. Ciò è normale.
Note importanti:
• In caso di interruzione dell'alimentazione, o se l'apparecchio viene scollegato e
nuovamente collegato alla rete elettrica, il gas del sistema di refrigerazione verrà
destabilizzato, con conseguente apertura dell'elemento di protezione termica del
compressore. L'apparecchio riprenderà il normale funzionamento dopo 5 minuti.
• Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo (ad
esempio durante le vacanze), scollegare la spina dalla presa elettrica. Sbrinare e pulire
l'apparecchio, lasciando la porta aperta per evitare la formazione di muffe e odori.
• Se dopo aver seguito le istruzioni sopra riportate un problema persiste, si prega di
consultare il più vicino Centro di Assistenza Autorizzato.
IT -33-
• L'apparecchio acquistato è progettato esclusivamente per l'uso domestico. Esso non è
adatto all'uso commerciale o comune. In caso di utilizzo dell'apparecchio da parte del
consumatore secondo modalità non conformi a quanto specificato, si sottolinea che il
produttore e il distributore non saranno responsabili per nessun guasto o riparazione
avvenuti durante il periodo di validità della garanzia.
Consigli per il risparmio energetico
1. Installare l'apparecchio in un locale fresco e ben ventilato, al riparo dalla luce solare diretta.
Non installare l'apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore (ad esempio un radiatore
o un forno) se non per mezzo di una piastra isolante.
2. Lasciare raffreddare i cibi e le bevande calde prima di introdurli nell'apparecchio.
3. Collocare gli alimenti da decongelare nello scomparto frigorifero. La bassa temperatura
del cibo congelato contribuirà a raffreddare lo scomparto frigorifero durante il processo di
decongelamento, permettendo di risparmiare energia. Lasciare decongelare gli alimenti
fuori dall'apparecchio si traduce in uno spreco di energia.
4. Coprire le bevande e gli altri liquidi conservati nell'apparecchio. Lasciare scoperti i liquidi
provoca un aumento dell'umidità all'interno dell'apparecchio, con conseguente incremento
dei consumi energetici. Coprire le bevande e gli altri liquidi contribuisce inoltre a mantenerne
inalterati l'aroma e il sapore.
5. Evitare di tenere aperte le porte per lunghi periodi o di aprire le porte con eccessiva
frequenza, poiché l'aria calda penetrerebbe nell'apparecchio causando l'attivazione del
compressore più spesso del necessario.
6. Tenere chiuse le coperture dei comparti caratterizzati da temperature differenti (come il
cassetto verdura e il comparto chiller).
7. La guarnizione della porta deve essere mantenuta pulita e flessibile. In caso di usura, se
la guarnizione è amovibile sostituire la guarnizione. Nel caso in cui non sia amovibile, è
necessario sostituire la porta.
8. La funzione impostazione default / modalità eco preserva gli alimenti freschi e congelati
consentendo di risparmiare energia.
9. Scomparto alimenti freschi (frigorifero): La configurazione con i cassetti nella parte inferiore
dell’apparecchio, con i ripiani distribuiti in maniera uniforme e una posizione degli scomparti
nello sportello che non incide sul consumo energetico, consente un impiego più efficiente
dell’energia.
10. Scomparto alimenti congelati (congelatore): La configurazione interna dell’apparecchio è
quella che garantisce l’impiego maggiormente efficiente dell’energia.
11. Non rimuovere gli accumulatori di freddo dal cestello del congelatore (se presenti).
IT -34-
PARTE - 7. D ESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
A
14
1
2
3
13
4
5
12
6
B
7
11
8
9
10
Questa presentazione ha il solo scopo di fornire informazioni riguardo ai componenti
dell'apparecchio. I componenti possono variare a seconda del modello.
A) Scomparto frigorifero
B) Scomparto congelatore
1) Scaffalatura per il vino *
2) Ripiani del frigorifero
3) Scomparto freschezza extra
(Ripiano Chiller) *
4) Coperchio del cassetto frutta e verdura
5) Cassetto frutta e verdura
6) Cestello superiore congelatore
7) Cestello centrale congelatore
8) Cestello inferiore congelatore
9) Piedini regolabili
10) Vaschetta per il ghiaccio
11) Ripiani in vetro congelatore *
12) Ripiano portabottiglie
13) CustomFlex
14) Portauova
* In alcuni modelli
IT -35-
PARTE - 8. DATI TECNICI
Le informazioni tecniche si trovano nella targhetta dati sulla parte interna dell’apparecchio e
sull’etichetta energetica.
Il codice QR sull’etichetta energetica in dotazione con l’apparecchio fornisce un collegamento
web alle informazioni relative alle prestazioni dell’apparecchio nel database EU EPREL.
Si raccomanda di conservare l’etichetta energetica per riferimento futuro unitamente al
manuale utente e a tutti gli altri documenti in dotazione con questo apparecchio.
È inoltre possibile trovare le stesse informazioni in EPREL usando il link https://eprel.ec.europa.eu,
il nome del modello e il numero del prodotto che si trovano sulla targhetta dati dell’apparecchio.
Per informazioni dettagliate sull’etichetta energetica, vedere il link www.theenergylabel.eu.
PARTE - 9. INFORMAZIONI SUGLI ISTITUTI DI TEST
L’installazione e la preparazione dell’apparecchio per la verifica EcoDesign devono essere
conformi allo standard EN 62552. I requisiti di ventilazione, le dimensioni di incasso e i giochi
posteriori minimi devono essere indicati in questo Manuale utente all’interno della SEZIONE
1. Per qualsiasi altra informazione aggiuntiva, inclusi i piani di carico, contattare il produttore.
IT -36-
ES
INCENDIO
Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables
ES -37-
ÍNDICE
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO................................................... 41
Advertencias generales................................................................................... 41
Durante el uso................................................................................................. 45
Advertencias para la instalación...................................................................... 46
Antes de Utilizar el Frigorífico......................................................................... 47
Dimensiones.................................................................................................... 48
USO DEL APARATO.............................................................................. 49
Información sobre la tecnología de refrigeración de última generación.......... 49
Pantalla y panel de mando.............................................................................. 50
Uso del refrigerador-congelador...................................................................... 50
Modo de supercongelación......................................................................................50
Modo de superrefrigeración ....................................................................................51
Modo económico......................................................................................................51
Modo de vacaciones................................................................................................52
Modo de refrigeración de bebidas............................................................................53
Modo de salvapantallas...........................................................................................53
Función de bloqueo para niños................................................................................54
Ajustes de temperatura................................................................................... 54
justes de temperatura del congelador...................................................................54
A
Ajustes de temperatura del refrigerador...................................................................55
dvertencias de ajustes de temperatura......................................................... 55
A
Indicador de temperatura................................................................................ 57
Accesorios....................................................................................................... 57
Cubitera....................................................................................................................57
Compartimento del congelador................................................................................58
Compartimiento de refrigeración extra.....................................................................58
Indicador de frescura...............................................................................................58
CustomFlex..............................................................................................................59
A LMACENAMIENTO DE ALIMENTOS................................................ 60
Compartimento de refrigerador....................................................................... 60
Compartimento del congelador....................................................................... 61
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO............................................................ 64
Descongelación............................................................................................... 65
T RANSPORTE Y REUBICACIÓN........................................................ 65
Reinstalación de la puerta............................................................................... 65
ES -38-
A NTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA......................... 66
Consejos para ahorrar energía....................................................................... 69
DESCRIPCIÓN DEL APARATO............................................................ 71
DATOS TÉCNICOS................................................................................ 72
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS................. 72
ES -39-
PENSAMOS EN NUESTROS CLIENTES
Gracias por comprar un electrodoméstico de Electrolux. Ha elegido un producto con décadas
de experiencia profesional e innovación. Ingenioso y con estilo, se ha diseñado pensando en
nuestros clientes. Así que siempre que lo use, puede estar seguro de que obtendrá grandes
resultados.
Bienvenido/a a Electrolux.
Visite nuestra página web para:
Obtener consejos de uso, folletos, resolución de problemas, información de
servicio y reparación:
www.electrolux.com/support
Registre su producto para obtener un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Compre accesorios, consumibles y repuestos originales para su
electrodoméstico:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Utilice siempre piezas de repuesto originales.
Cuando contacte con nuestro Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de que tiene los
siguientes datos disponibles: Modelo, PNC, número de serie.
Podrá encontrar esta información en la placa de características.
Advertencia/Precaución - Información de seguridad
Información general y consejos
Información medioambiental
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ES -40-
PARTE - 1. ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Advertencias generales
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de instalar
y usar el aparato. No somos responsables de los daños que se
produzcan como consecuencia de un uso indebido.
Siga todas las instrucciones del aparato y del manual de
instrucciones y guarde este manual en un lugar seguro para
resolver cualquier tipo de problema que pueda producirse en el
futuro.
Este electrodoméstico no está destinado para su uso como un
electrodoméstico integrado.
Si, debido a una instalación diferente, no se respetan los requisitos
de ventilación adecuados, el aparato funcionará correctamente
pero el consumo de energía podría aumentar ligeramente.
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las
aperturas de ventilación del receptáculo de la nevera o de la
estructura integrada.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni otros
medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo los
recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos de la nevera en los que se guardan alimentos,
salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Evite dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: Cuando coloque el electrodoméstico,
asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado ni
dañado.
ADVERTENCIA: No coloque varios tomacorrientes portátiles
ni fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del
aparato.
ES -41-
ADVERTENCIA: Para evitar que la inestabilidad del aparato
dé lugar a algún tipo de peligro, debe fijarse conforme a las
siguientes instrucciones:
Si el aparato usa refrigerante de tipo R600a (esta información
se muestra en la etiqueta del refrigerador), debe tener cuidado
durante el transporte y la instalación para evitar que se dañen
los elementos del refrigerador. R600a es un gas natural y
respetuoso con el medioambiente, pero es explosivo. Si se dañan
los elementos del refrigerador y como consecuencia se produce
una fuga, aleje el aparato de llamas abiertas o fuentes de calor
y ventile unos minutos la habitación en la que se encuentra la
nevera.
• Mantenga todos los embalajes fuera del alcance de los niños
y deséchelos adecuadamente.
• Durante el transporte y la colocación del aparato, evite dañar
el circuito de gas del refrigerador.
• No almacene en este aparato sustancias explosivas, como
latas de aerosol con propulsor inflamable.
• Este aparato ha sido diseñada para ser utilizado en
aplicaciones domésticas, como:
--Cocinas para personal de tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
--Casas rústicas y habitaciones para clientes de hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial.
--Establecimientos de tipo “Bed & Breakfast”.
--Aplicaciones minoristas de catering y similares.
• Para evitar peligros, si la toma eléctrica no fuese compatible
con el enchufe, deberá cambiarla el fabricante, un agente
de servicio o una persona con una cualificación equivalente.
• Se ha conectado un enchufe con conexión a tierra al cable de
alimentación de su refrigerador. Este enchufe debe conectarse
específicamente a una toma de corriente de 16 amperios o de
10 amperios según el país en el que se venderá el producto.
ES -42-
Si no hay un toma de tales características en su hogar, solicite
su instalación a un electricista autorizado.
• Esta nevera la pueden usar niños de al menos 8 años de edad
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre
que hayan recibido la supervisión o instrucciones necesarias
con respecto al uso de la nevera de forma segura y
comprendan los riesgos asociados. Los niños no deben jugar
con este aparato. Ningún niño debe realizar la limpieza ni el
mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
• Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar aparatos
frigoríficos. No se espera que los niños realicen la limpieza o
el mantenimiento del aparato, no se espera que los niños muy
pequeños (0-3 años) usen los aparatos, no se espera que
los niños pequeños (3-8 años) usen los aparatos de manera
segura a menos que se les brinde supervisión continua,
los niños mayores (8-14 años) y las personas vulnerables
pueden usar los aparatos de manera segura después de que
se les haya dado la supervisión o instrucción apropiada con
respecto al uso del aparato. No se espera que las personas
muy vulnerables usen los aparatos de manera segura a
menos que reciban supervisión continua.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo el
fabricante, un agente de servicio autorizado o una persona
con una cualificación equivalente a fin de evitar peligros.
• Esta nevera no ha sido diseñada para ser utilizada a una
altitud superior a 2000 m.
Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor
respete las siguientes instrucciones:
• La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo
puede provocar un aumento significativo de la temperatura
en los compartimentos del aparato.
• Limpie regularmente las superficies que puedan entrar
ES -43-
en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje
accesibles.
• Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes
adecuados en el frigorífico, de modo que no estén en contacto
con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
• Los compartimentos de dos estrellas para alimentos
congelados son adecuados para almacenar alimentos precongelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de
hielo.
• Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son
adecuados para la congelación de alimentos frescos.
• Si el aparato frigorífico se deja vacío durante mucho tiempo,
apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta
abierta para evitar que se desarrolle moho dentro del aparato.
Servicio
• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico autorizado. Utilice solo piezas de repuesto
originales.
• Tenga en cuenta que la autoreparación o la reparación no
profesional puede tener consecuencias de seguridad y podría
anular la garantía.
• Las siguientes piezas de repuesto estarán disponibles durante
un periodo de 7 años una vez que se haya descatalogado
el modelo: termostatos, sensores de temperatura, placas de
circuitos impresos, fuentes de luz, asas de puertas, bandejas
y cestos.
• Tenga en cuenta que algunos de estas piezas de repuesto
solo están disponibles para los talleres de reparación
profesionales, y que no todas las piezas de repuesto son
compatibles para todos los modelos.
• Las juntas de la puerta estarán disponibles durante un
periodo de 10 años una vez que se haya descatalogado el
modelo.
ES -44-
Neveras antiguas y fuera de servicio
• Si su antiguo frigorífico o congelador tiene un candado, rómpalo o quítelo antes de
desecharlo, dado que se podría quedar atrapado en su interior un niño y producir un
accidente.
• Las neveras y los congeladores antiguos contienen material de aislamiento y refrigerante
con CFC. Por lo tanto, evite dañar el medioambiente al desechar un antiguo frigorífico.
Desecho del antiguo aparato
El símbolo que se muestra sobre el producto o su embalaje indica que este producto
no se puede tratar como residuo doméstico. En su lugar, debe llevarse al punto
de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegúrese de que este producto sea desechado debidamente para evitar que se
puedan producir daños en el medioambiente y la salud de las personas. Si desea
obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, el servicio de desecho de residuos domésticos o la tienda
en la que adquirió el producto.
Notas:
• Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de instalar y usar el aparato. No
somos responsables de los daños que se produzcan como consecuencia de un uso
indebido.
• Siga todas las instrucciones del aparato y del manual de instrucciones y guarde este
manual en un lugar seguro para resolver cualquier tipo de problema que pueda producirse
en el futuro.
• Este aparato se ha diseñado para ser utilizado en viviendas y solo debe utilizarse en
entornos domésticos y para los fines especificados. No es adecuado para uso comercial
o común. Este tipo de uso invalidará la garantía del aparato y nuestra compañía no se
hará responsable de las pérdidas que se produzcan.
• Este aparato se ha diseñado para ser usado en hogares y solo es apto para enfriar/
conservar alimentos. No es adecuado para uso comercial o común ni para guardar
sustancias que no sean alimentos. Nuestra empresa no es responsable de las pérdidas
que se puedan producir en caso contrario.
Durante el uso
• No utilice un alargador para conectar el refrigerador-congelador a la red
eléctrica.
• No utilice enchufes dañados, desgastados o viejos.
• No tuerza o dañe el cable ni tire de él.
• No utilice el adaptador de enchufe.
• Este aparato ha sido diseñado para que lo usen personas adultas.
No deje que ningún niño juegue con el aparato o que se cuelgue de
la puerta.
• No toque nunca el enchufe/cable de alimentación con las manos
mojadas. De hacerlo, podría producirse un cortocircuito o una descarga
eléctrica.
ES -45-
• No coloque latas ni botellas de cristal en el compartimento donde se
hacen los cubitos de hielo, ya que podrían explotar al congelarse su
contenido.
• No coloque materiales explosivos o inflamables dentro de la nevera. Las
bebidas con alto contenido de alcohol deben colocarse verticalmente
en el compartimento del refrigerador y asegurarse de que estén muy bien
cerradas.
• No toque los cubitos de hielo al sacarlos del compartimento donde se hacen.
El hielo podría ocasionar quemaduras por frío y cortes.
• No toque los productos congelados con las manos mojadas. No coma helado ni cubitos de
hielo justo después de sacarlos del compartimento donde se hacen los cubitos de hielo.
• No vuelva a congelar alimentos que ya se han descongelado. Esto podría ocasionar
problemas de salud, como una intoxicación alimentaria.
Advertencias para la instalación
Antes de utilizar el refrigerador-congelador por primera vez, preste atención a las siguientes
cuestiones:
• El voltaje de funcionamiento del refrigerador-congelador es de 220-240 V a 50 Hz.
• El enchufe debe quedar accesible tras la instalación.
• Puede que el refrigerador-congelador emita cierto olor cuando se utilice por primera
vez. Este olor es normal y desaparecerá cuando el refrigerador-congelador comience
a enfriarse.
• Antes de conectar el refrigerador-congelador, asegúrese de que la información que se
muestra en la placa de características (voltaje y carga conectada) concuerde con las
características del suministro eléctrico. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con
un electricista cualificado.
• Inserte el enchufe en una toma eléctrica que disponga de una conexión a tierra eficaz.
Si la toma eléctrica no tiene toma a tierra o el enchufe no es compatible con la toma
eléctrica, le recomendamos que se ponga en contacto con un electricista cualificado.
• El aparato debe conectarse a una toma eléctrica con fusible debidamente instalada. El
suministro eléctrico (CA) y el voltaje del lugar en el que se vaya a colocar el aparato
deben coincidir con los datos que se muestran en la placa de características del propio
aparato, que se encuentra en su lateral interior izquierdo.
• No nos hacemos responsables de los daños que se produzcan al conectar el aparato
sin conexión a tierra.
• No coloque el refrigerador-congelador en un lugar en el que esté expuesto a la luz
directa del sol.
• El refrigerador-congelador no se debe usar nunca en exteriores ni en un lugar en el que
esté expuesto a la lluvia.
• El aparato debe estar separado como mínimo 50 cm de cocinas, hornos de gas y
radiadores y 5 cm de hornos eléctricos.
• Si coloca el refrigerador-congelador junto a un congelador de baja temperatura, debe
estar separado de él al menos 2 cm para evitar que se forme humedad en la superficie
exterior.
• No cubra el cuerpo ni la parte superior del refrigerador-congelador con encaje. Esto
afecta al rendimiento del refrigerador-congelador.
ES -46-
• En la parte superior de la nevera debe haber un espacio de al menos
150 mm. No coloque nada sobre la nevera.
• No coloque objetos pesados sobre la nevera.
• Limpie a conciencia la nevera antes de usarla (consulte la sección de
Limpieza y mantenimiento).
• El procedimiento de instalación dentro de un mueble de cocina se explica en
el manual de instalación. Este producto se ha diseñado únicamente para ser utilizado
en muebles de cocina adecuados.
• Antes de usar el refrigerador-congelador, limpie todas sus piezas con una solución de
agua caliente y una cucharilla de bicarbonato de sodio. A continuación, límpielas con
agua limpia y séquelas. Tras limpiar las diferentes piezas, vuelva a colocarlas en el
refrigerador-congelador.
• Utilice las patas delanteras regulables para asegurarse de que el aparato esté nivelado
y en una posición estable. Puede ajustar las patas girándolas en cualquiera de las dos
direcciones. Esto debe hacerse antes de meter alimentos en el aparato.
• Instale el separador de plástico (la pieza con paletas negras que se
encuentra en la parte trasera) girándolo 90 ° (tal como se muestra en
la figura) para evitar que el condensador toque la pared.
• La distancia entre el aparato y la pared trasera debe ser de un mínimo
de 42 mm y un máximo de 75 mm.
Antes de Utilizar el Frigorífico
• Con el fin de garantizar un funcionamiento correcto, y antes de utilizar
el frigorífico por primera vez (o de utilizarlo tras haberlo transportado),
colóquelo en posición vertical y espere 3 horas antes de enchufarlo a la
corriente. De lo contrario, podría causar daños en el compresor.
• En el momento de poner el frigorífico en marcha por primera vez, puede emitir cierto
olor; este olor se disipará en cuanto el frigorífico empiece a enfriarse.
Iluminación interna
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• En lo que respecta a la(s) lámpara(s) situadas en el interior de este producto y a las
lámparas de repuesto vendidas por separado: Estas lámparas están destinadas a
soportar condiciones físicas extremas en los electrodomésticos, como la temperatura,
la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de
funcionamiento del mismo. No se podrán utilizar con otros electrodomésticos y no son
aptas para la iluminación de habitaciones domésticas.
ES -47-
D1
D2
Dimensiones
W1
D3
H2
H1
W2
90o
W3
Dimensiones generales 1
1
Espacio total requerido en el uso 3
(H1)
mm
1860
(W1)
mm
595
(D1)
mm
650
ltura, anchura y profundidad del
a
electrodoméstico sin el mango
El espacio requerido en el uso 2
2
(H2)
mm
1900
(W2)
mm
600
(D2)
mm
718
3
(W3)
mm
917
(D3)
mm
1158
altura, anchura y profundidad del aparato,
incluido el mango, más el espacio
necesario para la libre circulación del aire
de refrigeración, más el espacio necesario
para permitir la apertura de la puerta
hasta el ángulo mínimo que permita la
retirada de todo el equipo interno
altura, anchura y profundidad del
electrodoméstico, incluido el mango,
más el espacio necesario para la libre
circulación del aire de refrigeración
ES -48-
PARTE - 2. USO DEL APARATO
Información sobre la tecnología de refrigeración de última generación
Los frigoríficos con tecnología de refrigeración de última generación tienen
un sistema de funcionamiento distinto al de los refrigeradores estáticos.
En los frigoríficos convencionales, el aire húmedo que se introduce en el
refrigerador y el vapor de agua procedente de los alimentos hacen que
se acumule escarcha en el congelador. Para derretir esta escarcha, debe
apagarse el frigorífico. Durante el período en el que el refrigerador esté
apagado, el usuario debe sacar los alimentos del refrigerador y colocarlos
en otro contenedor refrigerado a fin de mantener los alimentos fríos.
En los frigoríficos con tecnología de refrigeración de última generación,
la situación del congelador es totalmente distinta. Con la ayuda de
ventiladores, se distribuye aire frío y seco por numerosos puntos del
congelador. Este aire frío distribuido de manera uniforme, que llega incluso
a los espacios que hay entre los estantes, permite que los alimentos se
congelen de manera correcta y homogénea. Además, no se formarán
depósitos de escarcha.
En el compartimento del refrigerador habrá prácticamente la misma
configuración que en el compartimento del congelador. El aire emitido
por el ventilador, que se encuentra en la parte superior del refrigerador,
se enfría al pasar por el hueco que hay detrás del conducto de aire. Al
mismo tiempo, se expulsa aire por los orificios del conducto de aire para
que el proceso de refrigeración se complete debidamente en el refrigerador. Los orificios del
conducto de aire están diseñados de tal modo que la distribución de aire sea homogénea
en este compartimento.
Puesto que ya no queda conducto de aireación entre el congelador y el refrigerador, no se
mezclarán los olores.
Como resultado, su refrigerador con tecnología de última generación, no solo le proporciona
una enorme capacidad y un aspecto elegante, sino que además es más fácil de usar.
ES -49-
Pantalla y panel de mando
5
1
2
3
4
6
Uso del panel de mando
1. Indicador de temperatura de refrigerador.
2. Indicador de modo de superrefrigeración.
8
7
3. Indicador de temperatura de congelador.
9
5. Símbolo del modo económico.
4. Indicador de modo de supercongelación.
6. Símbolo del modo de vacaciones.
7. Símbolo de bloqueo para niños.
8. Símbolo de alarma.
10
9. Símbolo de Función de alarma para la apertura de la puerta
10. Permite activar los modo que se desee (económico, vacaciones,
etc.).
Iluminación (si está disponible)
Cuando el producto se enchufa por primera vez, las luces
interiores pueden encenderse 1 minuto más tarde debido a las
pruebas de apertura.
Uso del refrigerador-congelador
Modo de supercongelación
¿Cuándo se debe usar?
• Congelar una gran cantidad de alimentos (demasiado grande como para que
quepa en el supercongelador).
• Congelar comida rápida.
• Congelar alimentos rápidamente.
• Almacenar alimentos de temporada durante largos períodos de tiempo.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón de ajuste de temperatura del congelador hasta que se muestre en
pantalla el símbolo del modo de supercongelación. El zumbador emitirá dos pitidos.
Se establecerá el modo.
ES -50-
Durante este modo:
• Se puede ajustar la temperatura del refrigerador y activar el modo de superrefrigeración.
En este caso continuará el modo de supercongelación.
• No se pueden seleccionar el modo económico ni el modo de vacaciones.
• El modo de supercongelación se puede cancelar del mismo modo que se activa.
Notas:
• En la etiqueta del aparato se muestra la cantidad máxima de alimentos frescos (en
kilogramos) que se pueden congelar en un período de 24 horas.
• Para que el rendimiento del aparato sea óptimo con una capacidad de congelación
máxima, active el modo de supercongelación (SF) 3 horas antes de introducir alimentos
frescos en el congelador.
• Al final de este período, la nevera emitirá una alarma sonora para indicar que ya está lista.
El modo de supercongelación se cancelará automáticamente transcurridas 24 horas o
cuando la temperatura del sensor del congelador sea inferior a -32 °C.
Modo de superrefrigeración
¿Cuándo se debe usar?
• Para enfriar grandes cantidades de alimentos.
• Para enfriar comida rápida.
• Para enfriar comida rápidamente.
• Para guardar los alimentos de temporada durante mucho tiempo.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón de ajuste de temperatura del refrigerador hasta que se muestre en
pantalla el símbolo del modo de superrefrigeración. El zumbador emitirá dos pitidos.
Se establecerá el modo.
Durante este modo:
• Tanto la temperatura del congelador como la temperatura del modo de
supercongelación se pueden ajustar. En este caso continuará el modo de
superrefrigeración.
• No se pueden seleccionar el modo económico ni el modo de vacaciones.
• El modo de superrefrigeración se puede cancelar del mismo modo que se activa.
Modo económico
El congelador y el refrigerador funcionarán en las condiciones del modo económico
establecidas en la unidad de control.
¿Cuándo se debe usar?
Puede activar el modo económico cuando quiera que el refrigerador reduzca su
consumo eléctrico.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón “MODE” (MODO) hasta que se muestre el símbolo del modo
económico.
• Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo. Se establecerá el modo. El
símbolo del modo económico parpadeará tres veces. Cuando se haya activado
el modo, el zumbador emitirá dos pitidos.
• Se mostrará la letra “E” en las secciones de la pantalla dedicadas al congelador
y al refrigerador.
ES -51-
• El símbolo del modo económico y la letra E se iluminarán hasta que termine el modo.
Durante este modo:
• Se puede regular la temperatura del congelador. Cuando se cancele el modo económico,
se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.
• Se puede regular la temperatura del refrigerador. Cuando se cancele el modo económico,
se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.
• Se pueden seleccionar los modos de superrefrigeración y supercongelación. El modo
económico se cancela automáticamente y se activa el modo seleccionado.
• El modo de vacaciones se puede seleccionar tras cancelar el modo económico. A
continuación se activará el modo seleccionado.
• Para cancelarlo, solo tiene que pulsar el botón “Mode” (Modo).
Modo de vacaciones
¿Cuándo se debe usar?
Si se va a ir de vacaciones una larga temporada y quiere vaciar el refrigerador, puede usar
este modo.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón “MODE” (MODO) hasta que se muestre el símbolo del modo
de vacaciones.
• Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo. Se establecerá el modo. El
símbolo del modo de vacaciones parpadeará tres veces. Cuando se haya
activado el modo, el zumbador emitirá dos pitidos.
• Se mostrará “--” en la sección de la pantalla dedicada a mostrar la temperatura
del refrigerador.
• El símbolo del modo de vacaciones y “--” se iluminarán hasta que termine el
modo.
Durante este modo:
• Se puede regular la temperatura del congelador. Cuando se cancele el modo
de vacaciones, se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.
• Se puede regular la temperatura del refrigerador. Cuando se cancele el modo de
vacaciones, se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.
• Se pueden seleccionar los modos de superrefrigeración y supercongelación. El modo
de vacaciones se cancela automáticamente y se activa el modo seleccionado.
• El modo económico se puede seleccionar tras cancelar el modo de vacaciones. A
continuación se activará el modo seleccionado.
• Para cancelarlo, solo tiene que pulsar el botón “Mode” (Modo).
ES -52-
Modo de refrigeración de bebidas
¿Cuándo se debe usar?
Este modo se utiliza para enfriar bebidas en un período de tiempo regulable.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón del congelador durante 3 segundos.
• Una animación especial empezará a mostrarse en la sección del congelador y
“05” parpadeará en la sección del refrigerador.
• Pulse el botón del refrigerador para ajustar el tiempo (05, 10, 15, 20, 25 o 30
minutos).
• Cuando seleccione el tiempo, los números correspondientes parpadearán tres
veces en la pantalla y el zumbador emitirá dos pitidos.
• Si no se pulsa ningún botón durante 2 segundos, se establecerá el tiempo.
• La cuenta atrás comenzará a partir del tiempo seleccionado minuto a minuto.
• En la pantalla se mostrará el tiempo restante parpadeando.
• Para cancelar este modo, pulse el botón de ajuste de temperatura del congelador
durante 3 segundos.
Modo de salvapantallas
Finalidad
Este modo ahorra energía apagando toda la iluminación del panel de control cuando
se queda el panel inactivo.
Cómo utilizarlo
• El modo de salvapantallas se activa automáticamente al cabo de 30 segundos.
• Si pulsa cualquier tecla cuando las luces del panel de control estén apagadas,
reaparecerán en la pantalla los ajustes actuales del electrodoméstico para que
pueda hacer cualquier cambio que desee.
• Si no cancela el modo de salvapantallas ni pulsa ninguna tecla durante
30 segundos, el panel de control permanecerá apagado.
Para desactivar el modo Salvapantallas,
• Para cancelar el modo de salvapantallas, en primer lugar pulse cualquier tecla
para activar el teclado y a continuación deje pulsado el botón de modo durante
3 segundos.
• Para reactivar el modo Salvapantallas, pulse y mantenga pulsado el botón durante
3 segundos.
ES -53-
Función de bloqueo para niños
¿Cuándo se debe usar?
La función del bloqueo para niños se proporciona para impedir que los niños
cambien los ajustes que usted haya realizado al jugar con los botones del
aparato.
Activación del bloqueo para niños
Pulse durante 5 segundos y de forma simultánea los botones del congelador
y del refrigerador.
Desactivación del bloqueo para niños
Pulse durante 5 segundos y de forma simultánea los botones del congelador
y del refrigerador.
El bloqueo para niños también se desactiva si se interrumpe el suministro
eléctrico o si se desconecta el frigorífico de la red eléctrica.
Función de alarma para la apertura de la puerta
Si la puerta del frigorífico se abre durante más de 2 minutos, el electrodoméstico
comenzará a sonar como ‘bip bip’ y se iluminará el icono de puerta abierta.
Ajustes de temperatura
Ajustes de temperatura del congelador
• La temperatura inicial que se muestra en el indicador del congelador es de
-18 °C.
• Pulse una vez el botón de ajuste de temperatura del congelador.
• Cuando pulse este botón por primera vez, parpadeará en la pantalla el último
valor seleccionado.
• Cada vez que presione este botón, la temperatura disminuirá respectivamente.
• Si pulsa el botón de ajuste de temperatura del congelador hasta que se muestre
el símbolo de supercongelación y no pulsa ningún botón durante 1 segundo,
parpadeará el símbolo de supercongelación.
• Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de -16 °C.
• El valor de temperatura seleccionado antes de que se activase el modo de
vacaciones, supercongelación, superrefrigeración o económico se activará
y se conservará al cancelar o terminar el modo. El electrodoméstico seguirá
funcionando a esta temperatura.
ES -54-
Ajustes de temperatura del refrigerador
• La temperatura inicial del indicador de ajuste del refrigerador es de +4 °C.
• Pulse una vez el botón del refrigerador.
• Cuando pulse este botón por primera vez, se mostrará el último valor
seleccionado en el indicador de temperatura del refrigerador.
• Cada vez que presione este botón, la temperatura disminuirá respectivamente.
• Si pulsa el botón de ajuste de temperatura del refrigerador hasta que se muestre
el símbolo de superrefrigeración y no pulsa ningún botón durante 1 segundo,
parpadeará el símbolo de superrefrigeración.
• Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de +8 °C.
• El valor de temperatura seleccionado antes de que se activase el modo de
vacaciones, supercongelación, superrefrigeración o económico se activará
y se conservará al cancelar o terminar el modo. El electrodoméstico seguirá
funcionando a esta temperatura.
Ajustes recomendados para la temperatura de ambos compartimentos.
Compartimento del
congelador
Compartimento
del frigorífico
Observaciones:
-18 oC
4 oC
Para un uso habitual y un mejor rendimiento.
-20 oC, -22 oC o -24 oC
4 oC
Recomendado para cuando la temperatura
ambiente supera los 30 °C.
Modo supercongelación
4 oC
Debe usarse cuando se desea congelar
alimentos en un corto tiempo.
2 oC
Estos ajustes de temperatura deben utilizarse
cuando la temperatura ambiental sea alta
o cuando piense que el compartimento del
frigorífico no está suficientemente frío debido a
que la puerta se abre con frecuencia.
-18 oC, -20 oC, -22 oC o -24 oC
Advertencias de ajustes de temperatura
• En lo que a eficacia se refiere, no se recomienda operar el aparato en entornos de
temperaturas inferiores a los 10 °C.
• Cuando esté realizando un ajuste no comience a realizar otro ajuste.
• Los ajustes de temperatura deben realizarse en función de la frecuencia con la que se
abre la puerta, la cantidad de alimentos que se conservan en el interior del refrigerador
y la temperatura ambiental del lugar donde está instalado el aparato.
• Con el fin de permitir al frigorífico o congelador que alcance su temperatura de
funcionamiento tras conectarlo a la red eléctrica, no abra a menudo las puertas ni coloque
muchos alimentos en su interior. Tenga en cuenta que dependiendo de la temperatura
ambiental, puede que el aparato requiera hasta 24 horas para alcanzar la temperatura
normal de funcionamiento.
• Una función de retardo de 5 minutos se aplica para impedir que se dañe el compresor
del aparato al conectarlo a la red eléctrica o desconectarlo de ella o en caso de que se
produzca un corte eléctrico. El aparato comenzará a funcionar con normalidad pasados
5 minutos.
ES -55-
• Este aparato está diseñado para trabajar en los rangos de temperatura ambiental (T/
SN = 10 °C - 43 °C) indicados en los estándares, conforme a la clase climática indicada
en la etiqueta de información. No recomendamos operar este aparato fuera de los
límites de temperatura indicados, dado que se ve afectada su eficacia. Compruebe las
Advertencias debajo.
Clase climática
T
Significado
Tropical
ST
Subtropical
N
Templado
SN
Temperatura
extendida
Temperatura ambiente
Este electrodoméstico de refrigeración está destinado
para su uso a temperaturas ambiente que oscilan
entre los 16 °C y los 43 °C.
Este electrodoméstico de refrigeración está destinado
para su uso a temperaturas ambiente que oscilan
entre los 16 °C y los 38 °C.
Este electrodoméstico de refrigeración está destinado
para su uso a temperaturas ambiente que oscilan
entre 16 °C y 32 °C.
Este electrodoméstico de refrigeración está destinado
para su uso a temperaturas ambiente que oscilan
entre los 10 °C y los 32 °C.
Instrucciones de instalación importantes
Este aparato está diseñado para funcionar en condiciones climáticas adversas (hasta
43 °C o 110 °F) y está equipado con la tecnología ‘Freezer Shield’, que garantiza que no se
descongelen los alimentos que haya en el congelador aunque la temperatura ambiental caiga
hasta los -15 °C. De modo que puede instalar el aparato en una habitación sin calefacción
sin tener que preocuparse porque se estropeen los alimentos congelados del congelador.
Cuando la temperatura ambiental vuelva a ser normal, podrá seguir usando el aparato como
de costumbre.
ES -56-
Indicador de temperatura
Para facilitarle el ajuste del frigorífico, lo hemos equipado con un indicador de temperatura
ubicado en la zona más fría.
Para conservar mejor los alimentos en el frigorífico, especialmente en la zona más
fría, asegúrese de que aparezca el mensaje “OK” en el indicador de temperatura. Si
no aparece “OK”, esto significa que la temperatura no se ha ajustado correctamente.
Es posible que le resulte difícil ver el indicador; asegúrese de que esté iluminado OK
correctamente. Cada vez que se cambie el dispositivo de ajuste de temperatura,
espere a que se estabilice la temperatura del interior del electrodoméstico antes
de continuar, si es necesario, con un nuevo ajuste de la temperatura. Cambie la posición del
dispositivo de ajuste de temperatura progresivamente y espere al menos 12 horas antes de
iniciar una nueva comprobación y realizar un posible cambio.
NOTA: Tras abrir repetidamente la puerta (o mantenerla abierta durante mucho tiempo)
o después de introducir alimentos frescos en el electrodoméstico, es normal que la
indicación “OK” no aparezca en el indicador de ajuste de temperatura. Si se produjera una
acumulación anómala de cristales de hielo (en la pared inferior del electrodoméstico) del
compartimento del frigorífico, el evaporador (electrodoméstico sobrecargado, alta temperatura
ambiente, aperturas frecuentes de la puerta), coloque el dispositivo de ajuste de temperatura
en una posición más baja hasta que comiencen de nuevo los periodos de desactivación del
compresor.
Guarde los alimentos en la zona más fría del frigorífico.
Los alimentos se conservarán mejor si los coloca en la zona de refrigeración
más adecuada. La zona más fría se encuentra justo encima del cajón.
El símbolo siguiente indica la zona más fría del frigorífico.
Para asegurarse de que la temperatura de esta zona sea baja, asegúrese de
que el estante se encuentre al nivel de este símbolo, como se indica en la ilustración.
El límite superior de la zona más fría se indica en el lado inferior del
adhesivo (cabeza de la flecha). El estante superior de la zona más
fría debe encontrarse al mismo nivel que la cabeza de la flecha. La
zona más fría se encuentra por debajo de este nivel.
Como estos estantes pueden extraerse, asegúrese de que siempre
se encuentren al mismo nivel que estos límites de zona descritos en
los adhesivos, para garantizar las temperaturas de esta zona.
Accesorios
Cubitera
• Llene de agua la cubitera y colóquela en el congelador.
• Cuando el agua se haya congelado totalmente, puede doblar la cubitera para sacar los
cubitos de hielo.
ES -57-
Compartimento del congelador
El compartimento del congelador permite acceder a los
alimentos más fácilmente.
Quitar el compartimento del congelador:
• Saque el compartimento hacia fuera todo lo que pueda.
• Tire de la parte delantera del compartimento hacia
arriba y hacia fuera al mismo tiempo.
Para volver a instalar el compartimento, invierta el
procedimiento.
Durante el proceso de extracción, agarre en todo
momento el tirador del compartimento.
Compartimentos del congelador
Compartimiento de refrigeración extra (En algunos modelos)
Ideal para preservar el sabor y la textura de los
alimentos frescos y el queso. El cajón extraíble
asegura un ambiente con una temperatura más
baja en comparación con el resto del frigorífico
gracias a la circulación activa de aire frío.
Extracción del estante enfriador:
• Tire del estante enfriador hacia fuera,
deslizándolo sobre los rieles.
Estante del enfriador
• Tire del estante enfriador hacia arriba, desde
el riel, para extraerlo.
Indicador de frescura (En algunos modelos)
Si el cajón para fruta y verdura está lleno, el indicador de
frescura ubicado en la parte frontal del cajón debe dejarse
abierto. De este modo se controla el aire y la humedad
que hay dentro del cajón para aumentar la vida de los
alimentos que haya en su interior.
El indicador, que se encuentra tras el estante, debe abrirse
si se detecta condensación en el estante de cristal.
ES -58-
Indicador de frescura
CustomFlex (En algunos modelos)
CustomFlex® le ofrece la libertad de personalizar el espacio
de su refrigerador. Dentro de la puerta hay un contenedor
de almacenamiento y contenedores móviles, para que
pueda adaptar el espacio según sus necesidades. Los
contenedores son incluso extraíbles, por lo que puede
extraerlos del refrigerador para tener un fácil acceso.
Las descripciones visuales y textuales proporcionadas en la sección de
accesorios pueden variar en función del modelo de aparato que haya adquirido.
ES -59-
PARTE - 3. A LMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Compartimento de refrigerador
• El compartimento de alimentos frescos es el que está marcado (en la placa de características) con
.
• Para reducir la humedad y evitar la subsiguiente formación de escarcha, guarde los
líquidos en recipientes herméticos en el refrigerador. La escarcha tiende a acumularse
en las partes más frías del líquido que se evapora y con el tiempo deberá descongelarse
el aparato con una mayor asiduidad.
• No coloque nunca alimentos calientes en el refrigerador. Los alimentos calientes deben
dejarse enfriar a temperatura ambiental y deben colocarse de tal forma que se garantice
una adecuada circulación del aire en el compartimento del refrigerador.
• Asegúrese de que no haya ningún elemento en contacto directo con la pared trasera del
aparato, ya que se formará escarcha y el embalaje se pegará a ella. No abra la puerta
del refrigerador con frecuencia.
• Recomendamos envolver el pescado limpio y la carne de manera holgada y guardarlos
en el estante de cristal que está justo encima del compartimento para verduras,
donde se encuentra el refrigerador de aire, ya que ofrece las mejores condiciones de
almacenamiento.
• Almacene las frutas y verduras sueltas en los cajones para fruta y verdura.
• Almacene las frutas y verduras sueltas en el cajón para fruta y verdura.
• Al almacenar por separado las frutas y las verduras, se impide que los vegetales sensibles
al etileno (verduras de hoja verde, brócoli, zanahoria, etc.) se vean afectados por las
frutas que liberan gas etileno (plátanos, melocotones, albaricoques, etc.).
• No coloque vegetales húmedos en el refrigerador.
• El tiempo de conservación de los alimentos depende de la calidad inicial del alimento
y de si este disfrutó de un ciclo ininterrumpido de refrigeración antes de meterse en el
refrigerador.
• Para evitar la contaminación cruzada no almacene productos de carne con frutas o
verduras. El agua que sale de la carne podría contaminar otros productos que haya en
el refrigerador. Debe envasar los productos de carne y limpiar el líquido que se haya
derramado en los estantes.
• No coloque alimentos en frente del conducto de aireación.
• Consuma los alimentos envasados antes de la fecha de caducidad recomendada.
NOTA: Las patatas, cebollas y el ajo no se deben guardar en el refrigerador.
La siguiente tabla le servirá de referencia rápida para determinar la manera más eficaz
de almacenar en el refrigerador los principales grupos de alimentos.
Alimento
Tiempo máximo de
conservación
Cómo y dónde almacenarlos
Vegetales y frutas
1 semana
Cajón para vegetales
Carne y pescado
2 - 3 días
Envolver en bolsas o film de plástico o
guardar en un recipiente para carne y
colocar en el estante de cristal.
Queso fresco
3 - 4 días
En su estante de puerta
ES -60-
Alimento
Tiempo máximo de
conservación
Mantequilla y margarina
1 semana
Cómo y dónde almacenarlos
En su estante de puerta
Hasta la fecha de
Productos embotellados,
caducidad recomendada En su estante de puerta
como leche y yogur
por el productor
Huevos
1 mes
En el estante para huevos
Alimentos cocinados
2 días
En cualquier estante
Compartimento del congelador
• El compartimento del congelador es el que está marcado con
.
• El congelador se utiliza para almacenar alimentos congelados, congelar alimentos
frescos y hacer cubitos de hielo.
• Para congelar alimentos frescos, envolver y sellar los alimentos frescos adecuadamente,
es decir, el envase debe ser hermético y no debe tener filtraciones. Son ideales las
bolsas especiales para congeladores, las bolsas de polietileno con papel de aluminio
y los recipientes de plástico.
• No almacene alimentos frescos junto a alimentos congelados, ya que estos podrían
descongelarse.
• Antes de congelar alimentos frescos, divídalos en porciones que se puedan consumir
de una sentada.
• Los alimentos descongelados deben consumirse en un corto período de tiempo.
• No coloque nunca alimentos calientes en el congelador, ya que descongelarán los
alimentos congelados.
• A la hora de almacenar alimentos, siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante
en el envase del alimento. Si un alimento no proporciona información en su envase, no
debe almacenarse más de 3 meses tras la fecha de compra.
• Al comprar alimentos congelados, asegúrese de que se hayan almacenado en
condiciones adecuadas y que no se haya dañado el envase.
• Los alimentos congelados deben transportarse en contenedores adecuados y colocarse
en el congelador lo antes posible.
• No compre alimentos congelados si el envase presenta indicios de humedad o está
hinchado de forma anómala. Puede que se haya almacenado a una temperatura
inadecuada y que el contenido se haya deteriorado.
• El tiempo de conservación de los alimentos congelados depende de la temperatura
ambiental, la temperatura seleccionada en el termostato, la frecuencia con la que se
abre la puerta, el tipo de alimento y el tiempo transcurrido para transportar el producto
desde la tienda hasta el domicilio. Siga en todo momento las instrucciones impresas
en el envase y no supere nunca el tiempo de conservación indicado.
• En la etiqueta del aparato se muestra la cantidad máxima de alimentos frescos
(en kg) que se puede congelar en un período de 24 horas.
• Para aprovechar al máximo el espacio del congelador, use los estantes de cristal de la
sección superior y media y el cajón inferior de la sección inferior.
• Use el estante de congelación rápida para congelar alimentos cocinados por usted (y
cualquier otro alimento que necesite congelarse rápidamente) con mayor rapidez gracias
ES -61-
al mayor poder de congelación del estante de congelación. El estante de congelación
rápida es el cajón inferior del compartimento congelador.
NOTA: Si intenta abrir la puerta del congelador justo después de haberla cerrado, verá que
cuesta abrirla. Es normal. Una vez que se haya alcanzado el equilibrio, la puerta se abrirá
con facilidad.
Nota importante:
• No vuelva a congelar alimentos ya descongelados.
• El sabor de algunas especias de platos cocinados (anís, basílica, berros, vinagre,
especias variadas, jengibre, ajo, cebolla, mostaza, tomillo, mejorana, pimienta negra,
etc.) cambia y coge un sabor fuerte cuando se guardan durante mucho tiempo. Por
este motivo recomendamos añadir pequeñas cantidades de especias a los alimentos
que vaya a congelar o añadir las especias que se desee tras descongelar los alimentos.
• El tiempo de conservación de los alimentos depende del aceite que se utilice. Algunos
de los aceites adecuados para conservar alimentos son margarina, grasa de ternero,
aceite de oliva y mantequilla. El aceite de cacahuete y la grasa de cerdo no sirven para
conservar alimentos.
• Los alimentos líquidos deben congelarse en recipientes de plástico. El resto de alimentos
debe congelarse en bolsas o film de plástico.
La siguiente tabla le servirá de referencia rápida para determinar la manera más eficaz
de almacenar los principales grupos de alimentos en el congelador.
Carne y pescado
Preparación
Tiempo máximo de
conservación (meses)
Bistec
Envolver en film.
6-8
Carne de cordero
Envolver en film.
6-8
Ternera asada
Envolver en film.
6-8
Tacos de ternera
En trozos pequeños.
6-8
Tacos de cordero
En trozos.
4-8
Carne picada
En un envase sin especias.
1-3
Menudillos (piezas)
En trozos.
1-3
Salami/salchichas de
Bolonia
Se deben guardar en un paquete aunque
tengan piel.
Pollo y pavo
Envolver en film.
4-6
Ganso y pato
Envolver en film.
4-6
Ciervo, conejo y
jabalí
En porciones de 2,5 kg o en filetes.
6-8
Pescados de agua
dulce (salmón, carpa,
siluro)
Pescados magros
(lubina, rodaballo,
lenguado)
2
Tras limpiar las entrañas y escamas del
pescado, lávelo y séquelo. Si fuese necesario,
quítele la cola y la cabeza.
Pescados grasos
(atún, verdel, anjova,
anchoa)
4
2-4
ES -62-
Carne y pescado
Tiempo máximo de
conservación (meses)
Preparación
Mariscos
Limpios y en una bolsa.
4-6
Caviar
En su envase o en un contenedor de aluminio
o de plástico.
2-3
Caracoles
En agua salada o en un contenedor de
aluminio o de plástico.
3
NOTA: La carne descongelada se debe cocinar como si fuese carne fresca. Si no se cocina la
carne tras haberla descongelado, no debe volver a congelarse.
Vegetales y frutas
Tiempo máximo de
conservación (meses)
Preparación
Habichuelas y
alubias
Lavar, cortar en trozos pequeños y hervir en
agua.
Alubias
Pelar, lavar y hervir en agua.
Repollo
Limpiar y hervir en agua.
Zanahoria
Limpiar, cortar en rodajas y hervir en agua.
12
Pimienta
Cortar el tallo, cortar en dos trozos, quitar el
corazón y hervir en agua.
8 - 10
Espinacas
Lavar y hervir en agua.
6-9
Coliflor
Quitar las hojas, cortar en pedazos el corazón
y dejar en agua con un poco de jugo de limón
durante un rato.
10 - 12
Berenjena
Cortar en trozos de 2 cm tras lavar.
10 - 12
Maíz
Limpiar y envasar con su tallo o como maíz
tierno.
Manzanas y peras
Pelar y cortar en rodajas.
8 - 10
Albaricoques y
melocotones
Cortar en dos trozos y quitar la pipa.
4-6
Fresas y moras
Lavar y pelar.
8 - 12
Frutas cocinadas
Añadir un 10 % de azúcar al contenedor.
Ciruelas, cerezas y
bayas agrias
Lavar y pelar los tallos.
Tiempo máximo
de conservación
(meses)
10 - 13
12
6-8
12
12
8 - 12
Tiempo de
descongelación
a temperatura
ambiental (horas)
Tiempo de
descongelación en
horno (minutos)
Pan
4-6
2-3
4-5 (220-225 °C)
Galletas
3-6
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Pastelitos
1-3
2-3
5-10 (200-225 °C)
1 - 1,5
3-4
5-8 (190-200 °C)
Masa de hojaldre
2-3
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Pizza
2-3
2-4
Pastel
ES -63-
15-20 (200 °C)
Productos lácteos
Leche envasada
(homogeneizada)
Preparación
Tiempo máximo
de conservación
(meses)
Condiciones de
almacenamiento
En su propio envase.
2-3
Leche pura: en su propio
envase.
6-8
El envase original se
puede utilizar para un
almacenamiento de corta
duración. Para períodos
más largos, mantener
envuelto en film.
Queso (salvo el
queso blanco)
En lonchas.
Mantequilla y
margarina
En su envase.
6
PARTE - 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar tareas de limpieza, desconecte la unidad del suministro
eléctrico.
No lave el aparato vertiendo agua sobre él.
No utilice jabones, detergentes ni productos abrasivos para limpiar el
aparato. Después de haberlo lavado, enjuáguelo con agua limpia y séquelo
con cuidado. Cuando haya terminado de limpiarlo, vuelva a conectar el enchufe
a la red eléctrica con las manos secas.
• Asegúrese de que no entre agua en el receptáculo de las luces ni otros componentes
eléctricos.
• El aparato debe limpiarse periódicamente con una solución de agua tibia
y bicarbonato sódico.
• Limpie los accesorios por separado, a mano y con agua y jabón.
No lave los accesorios en el lavavajillas.
• Limpie el condensador con un cepillo al menos dos veces al
año. Esto le ayudará a ahorrar en electricidad y a mejorar
la productividad.
Durante las tareas de limpieza debe desconectarse
el aparato de la red eléctrica.
ES -64-
Descongelación
• Este refrigerador se descongela automáticamente.
El agua resultante de la descongelación pasa por el
canal de recogida de agua, entra en el contenedor de
evaporación que se encuentra detrás del refrigerador y
ahí se evapora.
• Asegúrese de haber desconectado el enchufe
del refrigerador antes de limpiar el contenedor de
evaporación.
• Extraiga el contenedor de evaporación de su sitio quitando los tornillos tal como se
indica. Límpielo con agua y jabón a intervalos específicos. De este modo se evitará
que se generen olores.
Cambio de las luces LED
Para cambiar cualquiera de los LED, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
más cercano.
PARTE - 5. T RANSPORTE Y REUBICACIÓN
Transporte y reubicación
• El embalaje original y la espuma se pueden conservar para volver a transportar el
aparato (opcional).
• Sujete el aparato con un embalaje grueso, bandas o cuerdas fuertes y siga las
instrucciones de transporte que se suministran en el embalaje.
• Cuando vaya a reubicar o transportar el aparato, quite todas las piezas móviles (estantes,
accesorios, cajones para vegetales, etc.) o fíjelas al
aparato protegiéndolas con bandas de los golpes.
El aparato debe transportarse siempre en
posición vertical.
Reinstalación de la puerta
• No se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta si los tiradores están
instalados en la superficie frontal de la puerta del aparato.
• Es posible cambiar la orientación de la apertura de la puerta en los modelos sin asas y
en los modelos con asas montadas en los lados.
• Si se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta de su aparato, póngase en
contacto con el Centro de servicio autorizado más cercano para hacerlo.
ES -65-
PARTE - 6. A NTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA
Errores
El aparato le indicará si hay algún problema o si la temperatura del congelador o del
refrigerador está a un nivel inadecuado. Los códigos de advertencia se muestran en los
indicadores del refrigerador y del congelador.
TIPO DE ERROR
SIGNIFICADO
POR QUÉ
QUÉ HACER
E01
E02
E03
E06
Advertencia del
sensor
Llame al servicio técnico lo
antes posible.
E07
E08
Advertencia de
baja tensión
Suministre alimentación
al dispositivo cuya
tensión caiga por
debajo de 170 V.
--Esto no es un fallo del
dispositivo, este error
ayuda a evitar daños en el
compresor.
--La tensión necesita volver
a aumentarse a los niveles
necesarios
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
E09
El compartimento
congelador no está
lo suficientemente
frío
Es probable que
suceda después de
un fallo de potencia
durante mucho tiempo.
1. Ajuste la temperatura del
congelador a un valor más
frío o establezca el modo
de Supercongelación.
Esto debería eliminar el
código de error una vez
alcanzada la temperatura
necesaria. Mantenga
las puertas cerradas
para mejorar el tiempo
transcurrido para alcanzar
la temperatura correcta.
2. Retire cualquier producto
que se haya derretido/
descongelado durante
este error. Pueden usarse
en un corto periodo de
tiempo.
3. No añada ningún producto
fresco al compartimento
del congelador hasta que
se haya alcanzado la
temperatura correcta y no
siga el error.
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
ES -66-
TIPO DE ERROR
SIGNIFICADO
POR QUÉ
Es probable que
suceda después:
E10
El compartimento
del frigorífico
no está lo
suficientemente frío
--Un fallo de potencia
durante mucho
tiempo.
--Se ha dejado
comida caliente en el
frigorífico.
QUÉ HACER
1. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más
frío o establezca el modo
de Superfrío. Esto debería
eliminar el código de error
una vez alcanzada la
temperatura necesaria.
Mantenga las puertas
cerradas para mejorar el
tiempo transcurrido para
alcanzar la temperatura
correcta.
2. Vacíe la ubicación situada
en la zona delantera de
los orificios de los canales
de los conductos de aire
y evite poner alimentos
cerca del sensor.
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
1. Compruebe si está
activado el modo de
Superfrío.
E11
El compartimiento
frigorífico está
demasiado frío
2. Reduzca la temperatura
del compartimiento del
frigorífico
Varios
3. Compruebe que las
rendijas de ventilación
estén despejadas y no
obstruidas
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
Si tiene algún problema con el refrigerador, compruebe lo siguiente antes de ponerse en
contacto con el servicio de posventa.
El refrigerador no funciona
Compruebe lo siguiente:
• ¿Hay alguna avería eléctrica?
• ¿Ha enchufado la clavija correctamente en la toma?
• ¿Se ha fundido el fusible del enchufe del aparato o el fusible del cuadro de luz?
• ¿La temperatura es la correcta?
• ¿La toma de pared está averiada? Para comprobarlo, enchufe el frigorífico en otra toma
que está seguro que funciona.
ES -67-
El refrigerador no funciona bien
Compruebe lo siguiente:
• ¿La temperatura es la correcta?
• ¿Abre la puerta del frigorífico con frecuencia o durante bastante tiempo?
• ¿La puerta está bien cerrada?
• ¿Colocó algún plato o comida de forma que toque la parte trasera, y evita esto la
circulación de aire?
• ¿Ha llenado el frigorífico demasiado?
• ¿Hay suficiente espacio entre el frigorífico y las paredes?
• ¿La temperatura ambiente está entre las indicadas en el manual?
El refrigerador hace ruido
El aparato puede hacer cualquiera de los siguientes ruidos durante su funcionamiento normal.
Ruido de hielo resquebrajándose:
• Durante la descongelación automática.
• Cuando el aparato se enfría o calienta (debido a la expansión del material del aparato).
Ruido de chasquido: Cuando el termostato enciende o apaga el compresor.
Ruido de motor: Indica que el compresor está funcionando con normalidad. El compresor
puede hacer más ruido durante un breve período de tiempo cuando se activa por primera
vez.
Ruido de burbujas y salpicaduras: Se produce como consecuencia del flujo de
refrigerante por los tubos del sistema.
Ruido de flujo de agua: Se produce por el agua que fluye hacia el contenedor de
evaporación. Este ruido es normal durante el proceso de descongelación.
Ruido de aire circulando: Se produce durante el funcionamiento normal del sistema
debido a la circulación del aire.
Se acumula humedad en el interior del refrigerador
Compruebe lo siguiente:
• Los alimentos están debidamente envasados. Los contenedores deben estar secos
antes de colocarse en el refrigerador.
• Las puertas del frigorífico se abren con frecuencia. Cada vez que se abren las puertas
del frigorífico, entra la humedad de la habitación. La humedad aumenta a un mayor
ritmo si las puertas se abren con frecuencia, en especial si la humedad de la habitación
es elevada.
• Se acumulan gotas de agua en la pared trasera. Esto es algo normal tras la
descongelación automática (en los modelos estáticos).
Las puertas no se abren o cierran bien
Compruebe lo siguiente:
• Hay algún alimento o envase que impida que la puerta se cierre del todo.
• Los cajones, estantes y compartimentos de la puerta están colocados correctamente.
• Las juntas de estanqueidad de las puertas están rotas o estropeadas.
• El frigorífico está nivelado.
ES -68-
Los bordes del frigorífico que están en contacto con la junta de la puerta están
calientes.
En especial durante el verano (clima cálido), las superficies que están en contacto con la
junta de la puerta pueden calentarse durante el funcionamiento del compresor. Es normal.
NOTAS IMPORTANTES:
• El fusible de protección térmica del compresor se desconectará si se producen cortes
repentinos de electricidad o después de desenchufar el electrodoméstico, porque el
gas del sistema de refrigeración no está estabilizado. Esto es algo muy normal y el
frigorífico volverá a funcionar en 4 o 5 minutos.
• La unidad de refrigeración del frigorífico está oculta en la pared trasera. Por lo tanto,
pueden aparecer gotas de agua o hielo en la superficie trasera del frigorífico debido al
funcionamiento del compresor en intervalos específicos. Esto es normal. No es necesario
iniciar la descongelación manual a menos que se forme demasiado hielo.
• Desenchufe el frigorífico si no lo va a utilizar durante mucho tiempo (por ejemplo, durante
las vacaciones de verano). Limpie el frigorífico de acuerdo con el capítulo dedicado a
la limpieza y deje la puerta abierta para evitar humedad y olores.
• El electrodoméstico que ha comprado se ha diseñado para un uso doméstico y
únicamente se puede utilizar en viviendas y con los fines indicados. No es adecuado
para uso comercial. Si el consumidor utiliza el electrodoméstico de alguna manera no
conforme con estas características, insistimos en que el fabricante y el distribuidor no
serán responsables de ningún tipo de reparación o fallo durante el periodo de garantía.
• Si el problema continúa tras haber seguido todas las instrucciones mencionadas
anteriormente, consulte a un proveedor de servicios autorizado.
Consejos para ahorrar energía
1. Coloque el frigorífico en lugares frescos y bien ventilados, evitando la exposición a la luz
solar directa, y lejos de fuentes de calor (radiadores, cocinas, y otros). O bien deberá
utilizar placas aislantes.
2. Espere a que se enfríen los alimentos y bebidas fuera del frigorífico antes de colocarlos
dentro del mismo.
3. Coloque los congelados en el compartimento frigorífico para que se vayan descongelando.
La baja temperatura de estos congelados, además, ayudará a enfriar el frigorífico mientras
se descongelan. De esta forma se ahorra energía. De lo contrario, descongelándolos
fuera, se pierde energía.
4. Asegúrese de que cualquier bebida o líquido esté bien tapado al colocarlo en el frigorífico.
De lo contrario aumentará la humedad interior del aparato. De esta forma el frigorífico
necesitará trabajar más durante más tiempo. Por otra parte, al tapar las bebidas o líquidos
se evita que se atenúe su olor o sabor.
5. Procure abrir la puerta el menor tiempo posible cuando coloque alimentos o bebidas.
6. Mantenga cerradas las tapas de los diferentes compartimentos del aparato (cajón de
verduras, refrigerador, y otros).
7. Mantenga siempre limpia y en buen estado (flexible) la junta de la puerta. En caso de
desgaste, si su junta es desmontable, reemplace la junta. Si no es desmontable, debe
reemplazar la puerta.
8. El modo Eco / función de ajuste predeterminado preserva los alimentos frescos y congelados
a la vez que ahorra energía.
ES -69-
9. Compartimiento de alimentos frescos (frigorífico): Para garantizar un uso más eficiente
de la energía se deben configurar los cajones en la parte inferior del aparato, y distribuir
los estantes uniformemente, la posición de los cajones de la puerta no afecta el consumo
de energía.
10. Compartimiento de alimentos congelados (congelador): La configuración interna del
aparato es la que garantiza un uso más eficiente de la energía.
11. No retire los acumuladores de frío del cesto del frigorífico (si los hubiere).
ES -70-
PARTE - 7. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A
14
1
2
3
13
4
5
12
6
B
7
11
8
9
10
Esta presentación sobre las piezas del aparato solo se ofrece a título informativo. Las
piezas pueden variar según el modelo de aparato.
A) Compartimento de refrigerador
B) Freezer Compartimento de congelador
1) Estante para vino *
2) Estantes de refrigerador
3) Compartimiento de refrigeración extra
(Estante del enfriador) *
4) Cubierta de cajón para fruta y verdura
5) Cajón para fruta y verdura
6) Cajón superior del congelador
7) Cajón intermedio del congelador
8) Cajón inferior del congelador
9) Patas de nivelación
10) Cubitera
11) Estante de vidrio congelador *
12) Estante portabotellas
13) CustomFlex
14) Huevera
* En algunos modelos
ES -71-
PARTE - 8. DATOS TÉCNICOS
La información técnica se encuentra en la placa de características en la parte interior del
aparato y en la etiqueta de energía.
El código QR de la etiqueta de energía suministrada con el electrodoméstico proporciona
un enlace web con la información relacionada con el rendimiento del electrodoméstico en la
base de datos EPREL de la UE.
Guarde la etiqueta energética como referencia junto con el manual de usuario y todos los
demás documentos proporcionados con este electrodoméstico.
También tendrá disponible la misma información en el EPREL (base de datos europea de
productos para el etiquetado energético) a través del enlace https://eprel.ec.europa.eu y el
nombre del modelo y el número de producto que se encuentra en la placa de características
del electrodoméstico.
Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para obtener información detallada sobre la
etiqueta energética.
PARTE - 9.
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE
PRUEBAS
La instalación y la preparación del electrodoméstico para cualquier verificación de Diseño
Ecológico deberá cumplir con la norma EN 62552. Los requisitos de ventilación, las
dimensiones de las cavidades y las distancias mínimas de la parte trasera se indicarán en
este Manual de usuario en la PARTE 1. Póngase en contacto con el fabricante para cualquier
otra información, incluyendo los planos de carga.
ES -72-
BG
ПОЖАР
Предупреждение; Риск от пожар/запалими материали
BG -73-
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА...................................................... 77
Общи предупреждения................................................................................. 77
Информация за безопасност........................................................................ 82
Предупреждения безопасността.................................................................. 82
Монтиране и експлоатация на вашия хладилник....................................... 83
Преди да използвате вашия Хладилник и фризер..................................... 83
Размери.......................................................................................................... 85
Дисплей и контролен панел.......................................................................... 86
Работа с вашия хладилник с фризер........................................................... 87
Режим Супер замразяване....................................................................................87
Режим Супер охлаждане.......................................................................................87
Икономичен режим.................................................................................................88
Режим Ваканция.....................................................................................................88
Режим на скрийнсейвър.........................................................................................89
Функция за заключване против деца....................................................................89
Функция за алармиране при отворена врата.......................................................89
Температурни настройки............................................................................... 90
Температурни настройки на фризера...................................................................90
Температурни настройки на охладителя..............................................................90
Предупреждения относно температурните настройки............................... 91
Температурен индикатор.............................................................................. 92
Аксесоари....................................................................................................... 93
Табла за лед ..........................................................................................................93
Фризерно отделение..............................................................................................93
Отделение за екстра замразяване.......................................................................93
Регулатор на влажността.......................................................................................94
CustomFlex..............................................................................................................94
ПОСТАВЯНЕ НА ХРАНИ...................................................................... 95
Охлаждащо отделение.................................................................................. 95
Отделение за дълбоко замразяване............................................................ 95
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА....................................................... 100
Размразяване............................................................................................... 100
ТРАНСПОРТ И ПРЕМЕСТВАНЕ....................................................... 101
Смяна на посоката на отваряне на вратата.............................................. 101
BG -74-
ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА ОТДЕЛА ЗА СЕРВИЗ СЛЕД
ПРОДАЖБАТА..................................................................................... 101
Съвети за пестене на енергия.................................................................... 105
КОМПОНЕНТИ НА УРЕДА И ОТДЕЛЕНИЯТА............................... 106
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ....................................................................... 107
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАТЕЛНИ ИНСТИТУТИ...................... 107
BG -75-
НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви за покупката на уред на Electrolux. Избрали сте продукт, който носи
със себе си десетилетия професионален опит и иновации. Гениален и стилен, той
е проектиран с мисъл за вас. Затова всеки път, когато го използвате, можете да сте
сигурни, че ще постигате отлични резултати.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашия уебсайт за:
Съвети за употреба, брошури, съвети за отстраняване на неизправности,
информация за обслужване и ремонт:
www.electrolux.com/support
Регистрация на продукта за по-добро обслужване:
www.registerelectrolux.com
Покупка на принадлежности, консумативи и оригинални резервни части
за вашия уред:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖА ЗА КЛИЕНТИТЕ И СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия упълномощен сервизен център, ви молим да предоставите
следните данни: модел, PNC, сериен номер.
Тази информация е налична на фирмената табелка.
Предупреждение/внимание – информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда
Подлежи на промяна без предизвестие.
BG -76-
РАЗДЕЛ -1 ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА
Общи предупреждения
Моля, прочетете внимателно инструкциите преди да
монтирате или използвате уреда. Hitachi не носи отговорност
за повреди поради неправилно използване.
Спазвайте всички инструкции в указанието на уреда и
съхранявайте ръководството на безопасно място за справка
при евентуални проблеми и неизправности в бъдеще.
Този уред не е предназначен за употреба като уред за
вграждане.
Ако, поради различен монтаж, правилните изисквания за
вентилация не бъдат спазени, уредът ще работи правилно,
но потреблението на енергия може леко да се увеличи.
ВНИМАНИЕ: Погрижете се вентилационните отвори около
уреда или във вградената структура да не са преградени.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте механични устройства или
други средства за ускоряване процеса на размразяване,
различни от тези препоръчани от производителя.
ВНИМАНИЕ:Не използвайте електрически уреди в
отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от
препоръчван от производителя тип.
ВНИМАНИЕ: Не повреждайте веригата за хладилен агент.
ВНИМАНИЕ: Когато поставяте уреда, се уверете се, че
захранващият кабел не е притиснат или повреден.
ВНИМАНИЕ: Не поставяйте много портативни гнезда или
портативни захранващи устройства на задната страна на
устройството.
ВНИМАНИЕ: За да избегнете опасности поради
нестабилност на уреда, той трябва да бъде фиксиран в
съответствие с инструкциите.
BG -77-
Ако уредът ви използва R600a като охлаждащ агент, това
ще бъде отбелязано върху стикера - бъдете внимателни при
транспорт и монтаж, за да не повредите елементите на
охладителя. Въпреки, че R600a е екологичен и естествен газ,
той може да бъде взривоопасен в случай на течове поради
повреда на елементите на охладителя. Хладилникът трябва
да бъде далеч от открит пламък или източници на топлина,
като проветрявате мястото, където е разположен хладилника.
• Пазете всички опаковки далеч от деца и ги изхвърлете
по подходящ начин.
• Докато позиционирате хладилника, не повреждайте
газовата верига на охладителя.
• Не съхранявайте в този уред експлозивни субстанции
като аерозолни контейнери с възпламенимо вещество.
• Този уред е предназначен за ползване в домакинството
и при подобни приложения като;
--кухненски участъци в магазини, офиси и други работни
среди
--ферми и други от клиенти в хотели, мотели и други
среди от жилищен тип
--места, предлагащи легло и закуска;
--кетъринг и подобни приложения, без отдаване под наем
• Ако контакта не съвпада с щепсела на уреда, той трябва
да бъде сменен от производителя, негов сервизен агент
или подобно квалифицирано лице с оглед избягване на
опасности.
• Специално заземен проводник е свързан към захранващия
кабел на хладилника. Този проводник трябва да се
използва със специално заземен контакт 16 ампера или
10 ампера според държавата, в която продуктът ще се
продава. Ако в къщата няма такъв контакт, моля, нека
упълномощен електротехник монтира такъв.
BG -78-
• Този уред може да бъде използван от деца над 8 години
и лица с ограничени физически, сензорни или умствени
способности или такива без необходимия опит и познания,
ако същите са надзиравани или инструктирани относно
употребата на уреда по безопасен начин и са наясно със
свързаният риск. Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката на уреда не бива да се
извършва от деца без надзора на възрастен.
• Хладилните уреди могат да се зареждат и разтоварват
от деца на възраст от 3 до 8 години. Уредите не може
да се почистват или поддържат от деца, уредите не
може да се използват от много малки деца (възраст 0-3
години), малките деца (възраст 3-8 години) не може да
използват безопасно уредите, освен ако не го правят под
наблюдението на възрастен, по-големи деца (възраст
8-14 години) и лица с увреждания могат да използват
уредите безопасно след като са получили подходящото
наблюдение или указания относно употребата на
дадения уред. Лица със сериозни увреждания не могат
да използват уредите безопасно, освен ако не им бъде
осигурено продължително наблюдение.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от производителя, негови представители по
поддръжката, или лица с подобен опит и квалификация,
за избягване на рискове.
• Този уред не е предназначен за използване на височини
над 2000 м.
BG -79-
С оглед избягване на замърсяването на храната, моля,
спазвайте следните указания:
• Отварянето на вратата за продължителни периоди от
време може да доведе до значително увеличаване на
температурата в отделенията на уреда.
• Почиствайте редовно повърхностите, които влизат в
контакт с храна и достъпни дренажни системи.
• Съхранявайте суровите месо и риба в подходящи
контейнери в хладилника, за да не бъдат в контакт с или
да капят върху други храни.
• Отделенията за замразяване с две звезди са подходящи
за съхранение на предварително замразени храни,
сладолед и за правене на лед.
• Отделенията с една, две и три звезди не са подходящи
за замразяване на пресни храни.
• Ако хладилният уред ще бъде оставен празен за дълго,
трябва да го изключите, размразите, почистите, подсушите
и да оставите вратата отворена, за да предотвратите
образуване на плесен в уреда.
BG -80-
Сервизно обслужване
• За да ремонтирате уреда, се свържете с оторизирания
сервизен център. Използвайте само оригинални резервни
части.
• Имайте предвид, че ремонтите от потребителя или
непрофесионалните ремонти може да имат последствия
за безопасността и може да направят гаранцията
невалидна.
• Следните резервни части ще са налични за 7 години след
приключване на производството на модела: термостат,
температурен сензор, печатни платки, светлинни
източници, дръжки на врати, панти на врати, поставки и
кошове.
• Имайте предвид, че някои от тези резервни части са
налични само за професионални доставчици на ремонтни
услуги и не всички резервни части се отнасят за всички
модели.
• Уплътнения на вратите ще са налични за 10 години след
приключване на производството на модела.
BG -81-
Информация за безопасност
• При пренасяне и позициониране на хладилника, пазете от повреда контура на
охлаждащия агент.
• Ако старият ви хладилник има блокировка или ключалка, отстранете я, тъй като
децата могат да се заключат от вътрешната страна и да настъпи инцидент.
• Старите хладилници и фризери съдържат изолационен материал и хладилен
агент с CFC. Затова трябва да се внимава да не се замърсява околната среда
чрез депозиране на старите хладилници, като се спазват местните нормативни
изисквания.
ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ
• Продуктът е предназначен само за кухненска употреба, и съхраняване на
хранителни продукти. Той не е подходящ за търговска употреба, тъй като това ще
анулира гаранцията.
Изхвърляне на стария Ви уред
Този символ върху продукта или върху неговата опаковка показва, че този
продукт не трябва да се третира като битов отпадък. Вместо това, той трябва
да бъде предаден в подходящо място за събиране и рециклиране на
електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да
бъде депониран по подходящ начин, Вие ще помогнете за предотвратяване
на възможните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве,
които в противен случай могат да се случат при неправилното изхвърляне на този
продукт. За повече подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля
свържете се с местния градски съвет, службите за изхвърляне на отпадъци или
търговеца, от когото е закупен.
Предупреждения безопасността
• Не използвайте повече от един разклонител или удължител.
• Не използвайте повредени, износени или стари щепсели.
• Не дърпайте, не огъвайте и пазете от повреда кабела.
• Не трябва да използвате адаптер.
• Този уред е предназначен за употреба от възрастни, не
позволявайте на деца да си играят с уреда и не ги оставяйте да
се увесват на вратата.
• Не включвайте и не изключвайте от контакта с мокри ръце, за да
предотвратите електрически удар!
• Не поставяйте стъклени бутилки или контейнери с напитки във
фризерното отделение. Бутилките и контейнерите (кенове) може
да експлодират.
• Не поставяйте експлозивни или възпламеними материали във
вашия хладилник за ваша безопасност. Поставяйте във фризерното
отделение бутилки с питиета с високо алкохолно съдържание
вертикално и като ги затваряте плътно.
BG -82-
• Когато вземате лед от фризерното отделение, не го докосвайте, ледът
може да причини изгаряния и/или срязвания.
• Не пипайте замразени продукти с мокри ръце! Не яжте сладолед и кубчета
лед незабавно след като сте ги извадили от фризерното отделение!
• Не замразявайте повторно замразени продукти, след като сте ги размразили. Това
може да причини здравни проблеми като хранително отравяне.
• Не покривайте корпуса или горната страна на хладилника с покривка. Това ще
повлияе на характеристиките на хладилника.
• По време на транспорт, фиксирайте аксесоарите във хладилника, за да
предотвратите повреждането им.
Монтиране и експлоатация на вашия хладилник
Преди да започнете да използвате своя хладилник, вие трябва да обърнете внимание
на следното:
• Работното напрежение за вашия хладилник е 220-240 V при 50Hz.
• Не носим отговорност за щети в следствие на използване на уреда без заземяване.
• Поставете хладилника си на място, където няма да бъде изложен на директна
слънчева светлина.
• Вашият уред трябва да бъде поне на 50 см от готварски печки, газови фурни и
нагревателни уреди, и трябва да бъде поне на 5 см от електрически фурни.
• Вашият хладилник никога не трябва да бъде използван на открито или да бъде
оставян под дъжда.
• Не поставяйте предмети върху хладилника и го монтирайте така, че да
има разстояние от поне 15 см над горната му част.
• Регулируемите предни крака трябва да бъдат регулирани, за да се
уверите, че уредът е нивелиран и стабилен. Вие можете да регулирате
краката като ги завъртите по часовниковата стрелка (или в обратна
посока). Това трябва да бъде направено преди поставянето на храна във
хладилника.
• Преди да използвате хладилника, избършете всички вътрешни повърхности и
отделения с разтвор на чаена лъжичка сода бикарбонат и топла вода, а след това
измийте с чисто вода и подсушете. След почистване поставете обратно всички
вани и компоненти.
• Монтирайте пластмасовият дистанционен водач (частта с черни
пластини отзад) като го завъртите на 90°, както е показано
на фигурата, за да предотвратите докосването на стената от
кондензатора.
• Разстоянието между уреда и задната стена трябва да е минимум
42 мм и максимум 75 мм.
Преди да използвате вашия Хладилник и фризер
• При първоначално пускане, или след транспорт, уредът трябва да
бъде във вертикална позиция поне 3 часа преди да го включите към
мрежата. В противен случай, вие може да повредите компресора.
• Вашият хладилник може да излъчва миризма, когато бъде включен
за първи път; миризмата ще изчезне след като той започне да охлажда.
BG -83-
Вътрешно осветление
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
П
Риск от токов удар.
• Във връзка с лампата(ите) в този продукт и резервните лампи, продавани
отделно: Тези лампи са проектирани да издържат на крайни физически условия в
домакински уреди, като температура, вибрации, влажност, или са предназначени
за сигнализиране на информация за работното състояние на уреда. Те не са
проектирани за употреба в други приложения и не са подходящи за осветяване
на домашни помещения.
BG -84-
D1
D2
Размери
W1
D3
H2
H1
W2
90o
W3
Общи размери 1
1
H1
mm
1860
W1
mm
595
D1
mm
650
височината, ширината и дълбочината
на уреда без дръжката
Необходимо пространство
при употреба 2
2
H2
mm
1900
W2
mm
600
D2
mm
718
Общо необходимо
пространство при употреба 3
3
W3
mm
917
D3
mm
1158
исочината, ширината и дълбочината
в
на уреда с дръжката, плюс
необходимото пространство за
свободна циркулация на охлаждащия
въздух, плюс необходимото
пространство за отваряне на вратата
до минималния ъгъл, позволяващ
отстраняване на цялото вътрешно
оборудване
исочината, ширината и дълбочината
в
на уреда с дръжката, плюс
необходимото пространство за
свободна циркулация на охлаждащия
въздух
BG -85-
Дисплей и контролен панел
5
1
2
3
4
6
7
8
Употреба на контролния панел
1. Дисплей за зададената температура на охладителя.
9
2. Индикатор за Супер охлаждане.
3. Дисплей за зададената температура на фризера.
4. Индикатор за Супер замразяване.
5. Икона на Икономичен режим на работа.
6. Икона на режим Ваканция.
10
7. Икона на функцията за заключване против деца.
8. Предупреждение за техническа неизправност.
9. Икона на функция за алармиране при отворена врата
10. Активиране на режими (Икономичен, Ваканция).
BG -86-
Работа с вашия хладилник с фризер
Осветление (ако е налично)
Когато включите продукта за първи път, вътрешното осветление може да се включи с
1 минута закъснение поради тестове за отваряне.
Режим Супер замразяване
Предназначение
• За замразяване на големи количества храна, които не могат да се поберат
на рафта за бързо замразяване.
• За замразяване на готова храна.
• За бързо замразяване на прясна храна и за поддържане на свежестта на
храната.
Начин на приложение
Натиснете бутона за управление на фризера, докато на дисплея се появи
иконата на режим Супер замразяване. Ще прозвучи двукратен аудио сигнал.
Режимът ще бъде зададен.
По време на работа в този режим:
• Температурата на охладителя, както и режим Супер охлаждане могат да
бъдат регулирани. В този случай режим Супер охлаждане остава активен.
• Режимите Икономичен и Ваканция не могат да бъдат избирани.
• Режим Супер замразяване може да бъде отменен по същия начин, по който е бил
избран.
Забележка:
• Обърнете внимание на максималния капацитет на фризера (кг) за 24 часа, посочен
на етикета на уреда.
• При използване на максималния капацитет е добре да зададете режим Супер
замразяване 3 часа преди да поставите продуктите във фризера.
• При достигане на оптималната температура на фризера ще прозвучи аудио сигнал.
Режим Супер замразяване ще бъде отменен автоматично след 24 часа, или когато
температурата във фризера достигне -32 °C.
Режим Супер охлаждане
Предназначение
• За съхраняване на големи количества храна в отделението на хладилника.
• За бързо охлаждане на напитки.
Начин на приложение
Натиснете бутона за управление на охладителя, докато на дисплея се появи
иконата на режим Супер охлаждане. Ще прозвучи двукратен аудио сигнал.
Режимът ще бъде зададен.
По време на работа в този режим:
• Температурата на фризера, както и режим Супер замразяване могат да
бъдат регулирани. В този случай режим Супер замразяване остава активен.
• Режимите Икономичен и Ваканция не могат да бъдат избирани.
• Режим Супер замразяване може да бъде отменен по същия начин, по
който е бил избран.
BG -87-
Икономичен режим
Предназначение
Спестяване на енергия. По време на периоди на по-рядка употреба (отваряне на вратата)
или отсъствие от дома, като почивка, програмата „Eco“ може да осигури оптимална
температура, докато спестява енергия.
Начин на приложение
• Натиснете бутон Режими, докато иконата за Икономичен режим светне
върху дисплея.
• Ако никой от бутоните не бъде натиснат в рамките на 1 секунда, режимът
ще бъде зададен. Иконата за Икономичен режим ще премигне 3 пъти. Ще
прозвучи двукратен аудио сигнал.
• Върху сегментите на фризера и хладилника на дисплея ще бъде изобразена
иконата "Е".
• Иконата за Икономичен режим и символът Е ще останат на дисплея, докато
режимът не бъде отменен.
По време на работа в този режим:
• Фризерът може да бъде настройван. При отмяна на Икономичен режим,
избраните стойности на настройките ще останат в сила.
• Охладителят може да бъде настройван. При отмяна на Икономичен режим,
избраните стойности на настройките ще останат в сила.
• Режимите Супер охлаждане и Супер замразяване могат да бъдат избирани. Това
води до отмяна на икономичния режим и стартиране на този, който е избран.
• Режим Ваканция може да бъде избиран, след като икономичния режим бъде
отменен. Избраният режим се активира.
• За да го отмените е нужно да натиснете бутон Режими.
Режим Ваканция
Начин на приложение
• Натиснете бутон Режими, докато иконата за режим Ваканция светне върху
дисплея.
• Ако никой от бутоните не бъде натиснат в рамките на 1 секунда, режимът
ще бъде зададен. Иконата за режим Ваканция ще премигне 3 пъти. Ще
прозвучи двукратен аудио сигнал.
• Върху дисплея за показване на температурата на охладителя ще се появи
"--".
• Иконата за режим Ваканция и символът "–" ще останат на дисплея, докато
режимът не бъде отменен.
По време на работа в този режим:
• Фризерът може да бъде настройван. При отмяна на режим Ваканция,
избраните стойности на настройките ще останат в сила.
• Охладителят може да бъде настройван. При отмяна на режим Ваканция,
избраните стойности на настройките ще останат в сила.
• Режимите Супер охлаждане и Супер замразяване могат да бъдат избирани. Това
води до отмяна на режим Ваканция и стартиране на този, който е избран.
BG -88-
• Икономичният режим може да бъде избиран, след като режим Ваканция бъде
отменен. Избраният режим се активира.
• За да го отмените е нужно да натиснете бутон Режими.
Режим на скрийнсейвър
Предназначение
Този режим спестява енергия, като изключва осветлението на контролния панел,
когато панелът остане неактивен.
Как да го използваме
• Режимът за скрийнсейвър ще се активира автоматично след 30 секунди.
• Ако натиснете бутон при загасени светлини на контролния панел, текущите
настройки се показват на дисплея, за да можете да направите желаните
промени.
• Ако не откажете режима за скрийнсейвър или не натиснете бутон в
продължение на 30 секунди, светлините на контролния панел ще изгаснат
отново.
За деактивиране на режима за скрийнсейвър
• За да изключите режима за скрийнсейвър, първо трябва да натиснете бутон,
за да активирате бутоните, и след това да натиснете и задържите бутона
за режим за 3 секунди.
• За да изключите режима за скрийсейвър, отново натиснете и задръжте бутон за
режим за 3 секунди.
Функция за заключване против деца
Кога да бъде използван?
Функцията служи за предпазване от игра с бутоните и променяне на
зададените настройки.
Активиране на функцията за заключване против деца
Натиснете едновременно и задръжте бутоните за управление на фризера
и охладителя за 5 секунди.
Деактивиране на функцията за заключване против деца
Натиснете едновременно и задръжте бутоните за управление на фризера
и охладителя за 5 секунди.
Забележка: Функцията за заключване против деца ще бъде деактивирана в
случай на прекъсване на електрическото захранване.
Функция за алармиране при отворена врата
Ако вратата на хладилника остане отворена за повече от 2 минути, уредът ще
сигнализира със звуков сигнал „бийп-бийп“ и иконата за отворена врата ще светне.
BG -89-
Температурни настройки
Температурни настройки на фризера
• Първоначалната температурна стойност, показана върху индикатора на
фризера е -18 °C.
• Натиснете еднократно бутона за управление на фризера.
• При първоначалното натискане на бутона, последната зададена стойност
ще премигне върху дисплея.
• При всяко натискане на този бутон температурата ще се намалява.
• Ако натискате бутона за управление на фризера, докато на дисплея се
появи символът на функцията Супер замразяване, и не натиснете никой
друг бутон в продължение на 1 секунда, иконата за Супер замразяване
ще премигне.
• Ако продължите да натискате, температурната настройка ще бъде
рестартирана на -16 °C.
• Температурната стойност, която е била зададена преди активирането на
режимите Ваканция, Супер замразяване, Супер охлаждане или Икономичен ще
остане непроменена, след като времетраенето на съответния режим изтече или
същият бъде отменен. Уредът ще продължи да работи на тази температурна
стойност.
Температурни настройки на охладителя
• Първоначалната температурна стойност, показана върху индикатора на
охладителя е +4 °C.
• Натиснете веднъж бутона за управление на охладителя.
• Когато натиснете бутона за пръв път, последната зададена стойност ще
премигне върху дисплея.
• При всяко натискане на този бутон температурата ще се намалява.
• Ако натискате бутона за управление на охладителя, докато на дисплея се
появи иконата на функцията Супер охлаждане, и не натиснете никой друг
бутон в продължение на 1 секунда, тя ще премигне.
• Ако продължите да натискате, температурната настройка ще бъде
рестартирана на +8 °C.
• Температурната стойност, която е била зададена преди активирането на
режимите Ваканция, Супер замразяване, Супер охлаждане или Икономичен
ще остане непроменена, след като времетраенето на съответния режим изтече
или същият бъде отменен. Уредът ще продължи да работи на тази температурна
стойност.
BG -90-
Препоръчителни настройки за температурата на отделенията на фризера и
охладителя
Отделение на фризера
Отделение на
охладителя
Бележки
-18 oC
4 oC
За редовно използване и най-добра
производителност.
-20 oC, -22 oC или -24 oC
4 oC
Препоръчва се, когато околната температура
надвишава 30 °C.
Режим супер замразяване
4 oC
Трябва да се използва, когато желаете да
замразите храна за кратък период от време.
2 oC
Тези температурни настройки трябва да се
използват, когато околната температура е
висока или ако считате, че отделението на
хладилника не е достатъчно студено, тъй
като вратата се отваря често.
-18 oC, -20 oC, -22 oC или
-24 oC
Предупреждения относно температурните настройки
• Препоръчително е при външни температури, по-ниски от 10°C да не се работи с
хладилника.
• Температурните настройки трябва да бъдат направени съобразно честотата на
отваряне на вратата, количеството на съхраняваната храна, външната температура
и разположението на хладилника.
• За да сте сигурни, че хладилникът е напълно охладен, след първоначалното
му включване го оставете да работи до 24 часа без прекъсване, в зависимост
от външната температура. Докато трае охлаждането не отваряйте вратите и не
поставяйте храна вътре.
• Хладилникът има вградена функция за петминутно забавяне, предназначена
за предпазване на компресора от повреди. Тя се задейства при изключване и
включване в електрическата мрежа (например при спиране на тока). Хладилникът
ще започне да работи нормално след 5 минути.
• Хладилникът е предвиден за работа при външни температури, в съответствие
със стандартите на климатичния клас, посочен върху информационния етикет. От
гледна точна на оптимална ефективност на охлаждане не се препоръчва работа
на уреда, в случай че външната температура е извън посочения диапазон.
• Този уред е предназначен за употреба при външни температури между 10°C - 43°C.
Климатичен клас
T
Значение
Тропичен
ST
Субтропичен
N
Умерен
SN
Разширен
температурен
диапазон
Околна температура
Хладилният уред е предназначен за употреба при
околна температура в диапазона от 16 °C до 43 °C.
Хладилният уред е предназначен за употреба при
околна температура в диапазона от 16 °C до 38 °C.
Хладилният уред е предназначен за употреба при
околна температура в диапазона от 16 °C до 32 °C.
Хладилният уред е предназначен за употреба при
околна температура в диапазона от 10 °C до 32 °C.
BG -91-
Важни инструкции за инсталиране
Този уред е създаден да работи при тежки климатични условия (до 43°C) и се захранва
с технология „Freezer Shield“, която гарантира, че замразената храна във фризера няма
да се размрази дори ако температурата на околната среда спадне до -15°С. По този
начин можете да вградите уреда си в неотоплено помещение без да се притеснявате,
че замразената храна във фризера ще се развали. Когато температурата на околната
среда се нормализира, можете да продължите да използвате уреда както обикновено.
Температурен индикатор
За да Ви помогнем да настроите хладилника си по-добре, сме го оборудвали с
температурен индикатор, разположен в най-студената му зона.
За по-добро съхранение на храната в хладилника, особено в най-студената зона
се уверете, че съобщението "OK" се изписва върху температурния индикатор.
В случай че "ОК" не бъде изписано, това означава, че температурата не е била
зададена правилно.
OK
Понякога индикаторът се забелязва трудно, затова се уверявайте, че свети.
Всеки път, когато температурната настройка бъде променяна, изчаквайте
вътрешната температура да бъде стабилизирана преди да продължите. В случай на
необходимост задайте нова настройка на температурата. Постепенно променяйте
позицията на устройството за регулиране на температурата и изчакайте минимум 12 аса
преди да започнете нова проверка и евентуална промяна.
ЗАБЕЛЕЖКА: Нормално е индикацията "ОК" да не се появява след последователни
или продължителни отваряния на вратата, както и след поставяне на прясна храна.
В случай на ненормално натрупване на ледени кристали (по долната стена на уреда)
на хладилното отделение, изпарителя (претоварен уред, висока стайна температура,
често отваряне на вратите), поставете устройството за регулиране на температурата
на по-ниско положение, докато периодите на изключване на компресора се възобновят.
Поставяйте храната в най студените части на хладилника.
Вашите храни ще бъдат съхранени по-добре ако ги поставите в найподходящата зона на охлаждане. Най-студената зона се намира върху
контейнерите за плодове и зеленчуци.
Посоченият символ показва най-студената зона на хладилника.
За постигане на възможно най-ниска температура в тази област се уверете,
че стелажът се намира на нивото на този символ, както е показано на изображението.
Горната граница на най-студената зона е посочена от долната страна
на стикера (върхът на стрелката). Горният стелаж от най-студената
зона трябва да бъде поставен на нивото на върха на стрелката. Найстудената зона се намира под това ниво.
Тъй като тези стелажи са подвижни, обръщайте внимание винаги
да бъдат на еднакво ниво с границите на зоните, описани върху
стикерите, с цел гарантиране на температурите в тази област.
BG -92-
Аксесоари
Табла за лед
• Напълнете таблата за лед с вода и поставете във фризерната част.
• След пълното образуване на леда можете да извъртите таблата по показания подолу начин, за получаване на ледените кубчета.
Фризерно отделение
Фризерното отделение позволява регулярно
съхранение на храни.
Отстраняване на фризерната вана;
• Издърпайте изцяло ваната
• Издърпайте предната част на ваната нагоре
и навън
За да я затворите, извършете горните
действия в обратен ред.
Забележка: Винаги използвайте
дръжката на ваната когато я изваждате
или поставяте.
Отделение за екстра замразяване (при някои модели)
Идеално за запазване на вкуса и текстурата
на свежи нарязани продукти и сирене.
Издърпващото се чекмедже осигурява среда с
по-ниска температура в сравнение останалата
част на хладилника благодарение на активната
циркулация на студен въздух.
Изваждане на стелажа на отделението за
изстудяване:
кошница на фризера
Стелаж за
изстудяване
• Издърпайте стелажа на отделението за
изстудяване към Вас, като го плъзнете
по релсите.
• Издърпайте стелажа на отделението за изстудяване нагоре от релсите, за да го
извадите.
BG -93-
Регулатор на влажността (при някои модели)
В затворено положение регулаторът на влажността
позволява съхранението на пресни плодове и
зеленчуци за по-дълъг период.
Регулатор на влажността
В случай че контейнерът за плодове и зеленчуци е
изцяло запълнен, освежителят в предната му част
трябва да бъде отворен. По този начин въздухът и
нивото на влажност в контейнерите за плодове и
зеленчуци ще бъдат контролирани, а срокът на годност
на съхраняваните продукти ще се увеличи.
Ако видите следи от конденз върху стъкления стелаж,
трябва да поставите регулатора на влажността в
отворено положение.
CustomFlex (при някои модели)
CustomFlex® ви предлага свободата да персонализирате
пространството в своя хладилник. Във вратата има
контейнер за съхранение и мобилни контейнери, за да
можете да адаптирате пространството според своите
нужди. Контейнерите дори може да се отстраняват,
така че можете да ги извадите от хладилника за лесен
достъп.
Визуалните и текстови описания в раздела за аксесоари могат да се различават в
зависимост от модела.
BG -94-
РАЗДЕЛ -3 ПОСТАВЯНЕ НА ХРАНИ
Охлаждащо отделение
• Отделението за прясна храна е обозначено (на фирмената табелка) с
.
• За да предотвратите овлажняване и образуване на миризми, храната трябва да
се поставя в хладилника в затворени контейнери или покрита.
• Гореща храна и напитки трябва да се оставят да изстинат до стайна температура
преди да бъдат поставени в хладилника.
• Моля, не облягайте пакети с храна и кутии върху лампата и облицовката на
хладилното отделение.
• Плодове и зеленчуци: Могат да се поставят директно във ваната, без да бъдат
опаковани.
ЗАБЕЛЕЖКА: Гарантира се най-ефективно използване на енергия в конфигурацията
с чекмеджета в долната част на уреда и равномерно разпределени рафтове,
позицията на кутиите на вратата не влияе на потреблението на енергия.
По-долу са дадени някои препоръки за съхраняване на храни в хладилното
отделение.
Храна
Плодове и
зеленчуци
Риба и месо
Свежо сирене
Продължителност на
съхранение:
Място на поставяне в охлаждащото
отделение
В отделението за зеленчуци (без да ги
увивате в нещо)
1 седмица
2 – 3 дни
Покрити с полиетиленово фолио или
торбичка или в кутия за месо (върху
стъклената полица)
3 – 4 дни
На специалната полица на вратата
Масло и маргарин
1 седмица
На специалната полица на вратата
Бутилирани
продукти, прясно и
кисело мляко
Срокът, препоръчан от
производителя
На специалната полица на вратата
Яйца
Готвени ястия
1 месец
На полицата с поставка за яйца
2 дни
На всяка полица
БЕЛЕЖКА:Картофи, лук и чесън НЕ трябва да се съхраняват в хладилника.
Отделение за дълбоко замразяване
• Фризерното отделение е обозначено с
.
• Можете да използвате отделението за дълбоко замразяване на Вашия хладилник
за дълготрайно съхранение на продукти, както и за правене на лед.
• За използване на максимален обем от фризера, поставете стъклените стелажи в
горната и средната част. За долната част можете да използвате долната кошница.
• Не поставяйте храни, които тепърва ще бъдат замразявани до вече замразени
такива.
• Храната, която ще бъде замразена (месо, кайма, риба и т.н.) трябва да се раздели
на порции по такъв начин, че при консумация да се размразява единствено
необходимото количество.
BG -95-
• Не замразявайте повторно храна, след като вече е била размразена. Това може да
предизвика опасност за здравето Ви, като например хранително отравяне.
• Не поставяйте горещи храни във фризера. Изчакайте докато се охладят. Възможно
е това да предизвика гниене в други замразени храни.
• Когато закупувате замразени храни се уверете, че са били съхранявани при
подходящи условия, както и че опаковката не е нарушена.
• При съхранение на замразени храни условията, описани върху опаковката трябва
да бъдат спазвани стриктно. В случай че описание липсва, храната трябва да бъде
консумирана възможно най-скоро.
• При наличие на овлажняване и лоша миризма в пакета, е възможно замразената
храна да не е била съхранявана правилно и да е започнала да се разваля. Не
купувайте такива храни!
• Продължителността на съхранение на замразените храни се променя в зависимост
от околната температура, честотата на отваряне на вратата, настройките на
термостата, видът храна и времето, изминало от момента на нейното закупуване
до момента, в който е поставена във фризера. Винаги спазвайте указанията върху
опаковката и никога не надвишавайте посочения период на съхранение.
• Не отваряйте вратата на фризера по време на продължителни прекъсвания на
електрическото захранване. При продължителни прекъсвания на захранването не
замразявайте храната повторно, а я консумирайте възможно най-скоро.
• Имайте предвид, че при повторен опит да отворите вратата непосредствено, след
като тя е била затворена, тя ще се отвори трудно. Това е напълно нормално. След
като достигне състояние на равновесие, вратата ще може да се отвори лесно.
Важно:
• След размразяване храната трябва да бъде сготвена. Ако не премине термична
обработка след размразяването си, даден продукт В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ не трябва
да бъде замразяван повторно!
• Вкусът на някои подправки в готвените ястия (анасон, базилика, кресон, оцет,
подправки асорти, джинджифил, чесън, лук, горчица, мащерка, риган, черен пипер и
т.н.) може да се засили при по-дълги периоди на съхранение. Поради тази причина
при замразяване на храна е препоръчително да добавяте минимални количества
подправки, или да добавяте такива, след като храната бъде размразена.
• Периодът за съхранение на храната зависи от използваните мазнини. Подходящите
мазнини са маргарин, телешка мазнина, зехтин и масло, а неподходящите –
фъстъчено масло и свинска мас.
• Храните в течна форма трябва да бъдат замразявани в пластмасови съдове, а
другите видове храна – в пластмасово фолио или полиетиленови пакети.
По-долу са дадени някои препоръки за съхраняване на храни в фризера отделение.
Риба и месо
Подготовка
Продължителност
на съхранение
(месеци)
Говежди пържоли
Пакетирани за замразяване
на подходящи порции
6-10
BG -96-
Време за
размразяване
на стайна
температура
(часове)
1-2
Подготовка
Продължителност
на съхранение
(месеци)
Време за
размразяване
на стайна
температура
(часове)
Агнешко месо
Пакетирани за замразяване
на подходящи порции
6-8
1-2
Печено телешко
Пакетирани за замразяване
на подходящи порции
6-10
1-2
Телешко на
късове
На малки парчета
6-10
1-2
Овче на късове
На малки парчета
4-8
2-3
Кайма
На подходящи порции,
пакетирана, без да е
подправена
1-3
2-3
Карантия (парче)
На малки парчета
1-3
1-2
Наденица / Салам
Трябва да се опаковат, дори
да имат обвивка
1-2
До размразяване
Пилешко и
пуешко
Пакетирани за замразяване
на подходящи порции
7-8
10-12
Гъше / Патешко
Пакетирани за замразяване
на подходящи порции
4-8
10
Еленско – заешко
– глиганско
На порции от 2,5 кг, без
кости
9-12
10-12
Риба и месо
Сладководни
риби (пъстърва,
шаран, щука,
морска котка)
Постна риба
(морски костур,
калкан, морски
език)
Мазна риба
(паламуд,
скумрия, лефер,
аншоа)
2
Трябва да ги измиете и
подсушите, след като
добре сте почистили
вътрешността и люспите
им. Отрежете излишните
части на опашката и
главата.
4-8
Докато се
размрази добре
2-4
Ракообразни
Почистени и поставени в
торбички
4-6
Докато се
размрази добре
Хайвер
В опаковката на
производителя, поставена
в алуминиева или
пластмасова кутия
2-3
Докато се
размрази добре
Охлюви
В солена вода в
алуминиева или
пластмасова кутия
3
Докато се
размрази добре
Забележка: Замразени храни, след пълно размразяване, трябва да бъдат готвени
така, както и ако са пресни. Ако не бъдат сготвени след размразяване, НЕ ТРЯБВА
да се замразяват отново.
BG -97-
Време за
размразяване
на стайна
температура
(часове)
Подготовка
Продължителност
на съхранение
(месеци)
Цвекло
Отстранете листата,
разделете сърцевината на
части и я оставете във вода
с малко изстискан лимон
10-12
Може да се
използва в
замразен вид
Зелен боб
Измийте и нарежете на
дребно
10-13
Може да се
използва в
замразен вид
Грах
Почистете и измийте
12
Може да се
използва в
замразен вид
Гъби и аспержи
Измийте и нарежете на
дребно
6-9
Може да се
използва в
замразен вид
Зеле
Почистено
6-8
2
Патладжан
Измийте и нарежете на
парчета по 2 см
Царевица
Почистете и я опаковайте
заедно с кочана или на
зърна
12
Може да се
използва в
замразен вид
Морков
Почистете и нарежете на
кръгчета
12
Може да се
използва в
замразен вид
Пипер
Отстранете дръжката,
разделете на две и
извадете семената
8-10
Може да се
използва в
замразен вид
Спанак
Измит
6-9
2
Ябълки и круши
Обелете кората и нарежете
8-10
(Във фризера) 5
Кайсии и
праскови
Разделете на две и
извадете костилката
4-6
(Във фризера) 4
Ягоди и малини
Измийте почистете
8-12
2
Готвени плодове
В кутия, като прибавите
10% захар
12
4
Сливи, череши,
вишни
Измийте и отстранете
дръжките
Плодове и
зеленчуци
BG -98-
10-12
8-12
Отделете
парчетата едно от
друго
5-7
Време за размразяване
на стайна температура
(часове)
Време за
размразяване във
фурната (минути)
Хляб
4-6
2-3
4-5 (220-225 °C)
Бисквити
3-6
1-1,5
5-8 (190-200 °C)
Пай
1-3
2-3
5-10 (200-225 °C)
1-1,5
3-4
5-8 (190-200 °C)
Сладкиши от
многолистно
тесто
2-3
1-1,5
5-8 (190-200 °C)
Пица
2-3
2-4
Сладкиш с
плодове
Млечни продукти,
Теста
Подготовка
Пакети
(хомогенизирано)
мляко
В собствената си
опаковка
Сирна, без бяло
саламурено
На филийки
Масло и маргарин
В собствената си
опаковка
* Яйца
Белтъци
Яйчена смес
(Белтък жълтък)
Жълтък
Малко сол
или захар се
добавя против
сгъстяване.
Малко сол
или захар се
добавя против
сгъстяване.
Време за
съхранение
(месеци)
15-20 (200 °C)
Условия за съхранение
2-3
Чисто мляко - в собствената си
опаковка
6-8
Може да бъде оставено в
оригиналната си опаковка за
краткосрочно съхранение При
продължително съхранение,
трябва да са в пластмасова кутия
6
10 - 12
30 гр. от него отговаря на
жълтъка.
10
50 гр. от него отговаря на
жълтъка.
8 - 10
20 гр. от него отговаря на
жълтъка.
В затворен съд
Продължителност
на съхранение
(месеци)
* Трябва да се замрази в шушулката си. Белтъкът и жълтъкът на яйцето трябва
да се замразят отделно, или да бъдат добре разбити преди това.
BG -99-
РАЗДЕЛ -4 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Уверете се, че сте изключили щепсела от контакта, преди да започнете
почистване.
Моля, не почиствайте уреда чрез поливане с вода отвътре.
Никога не използвайте за почистване запалими, горими вещества, или
разтворители, като бензин или киселина.
• Можете да избършете вътрешните и външните компоненти на уреда,
като използвате топла сапунена вода с мек парцал или гъба.
• Моля, отстранявайте компонентите един по един, почиствайте
ги със сапунена вода. Не ги мийте в съдомиялна машина.
• Трябва да почистите кондензатора (отзад на уреда) с
метла поне веднъж на година с оглед спестяване на
енергия и повишаване на продуктивността.
Уверете се, че уредът е изключен от мрежата.
Размразяване
• Вашият хладилник се размразява изцяло автоматично. Водата,
образувана в резултат на размразяването преминава през
водоколекторен кръг и се подава в съд за изпаряване, в задната
част на хладилника.
• Уверете се, че сте изключили щепсела от контакта, преди Изпарителна
тава
да започнете почистване на съда за изпаряване.
• Извадете съда за изпаряване като развиете винтовете по обозначения начин.
Почиствайте го със сапунена вода на определени интервали от време. Така ще
предотвратите образуването на неприятни миризми.
Подмяна на LED осветление
Ако вашият хладилник има LED осветление, свържете се центъра за съдействие, тъй
като това трябва да се извърши само от оторизиран персонал.
Забележка: Броят и местоположението на LED лентите може да се различават
в различните модели.
BG -100-
РАЗДЕЛ -5 ТРАНСПОРТ И ПРЕМЕСТВАНЕ
• Можете да запазите оригиналната опаковка и пенопласта за случаи на
транспортиране на уреда (по желание).
• Необходимо е да опаковате хладилника добре и да използвате ленти или здрави
въжета за захващането му, и да следвате инструкциите за транспортиране на
опаковката при повторно транспортиране.
• Отстранете подвижните части (рафтове, аксесоари,
кутия за зеленчуци и др.) или ги фиксирайте в
хладилника и ги обезопасете по време на повторния
монтаж и транспортирането.
Премествайте хладилника в изправено
положение.
Смяна на посоката на отваряне на вратата
• Възможно е да промените посоката на отваряне на вратата на хладилника, ако
дръжката му е монтирана върху предната повърхност на вратата.
• Смяна на посоката на отваряне на вратата е възможна при модели без външни
дръжки и при модели с дръжки монтирани на страниците.
• Ако посоката на отваряне на вратата на хладилника може да се промени, е
необходимо да се вържете с най-близкия упълномощен сервиз, за да го направи.
РАЗДЕЛ -6
ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА ОТДЕЛА ЗА
СЕРВИЗ СЛЕД ПРОДАЖБАТА
Проверка на предупрежденията:
Уредът Ви предупреждава, когато температурите на охладителя и фризера излязат
извън подходящите граници, или когато възникне технически проблем. Кодовете за
предупреждение се показват върху дисплея.
ТИП ГРЕШКА
ЗНАЧЕНИЕ
ПРИЧИНА
ДЕЙСТВИЕ
E01
E02
E03
E06
Предупреждение
на датчика
Обадете се незабавно на
сервиз за съдействие.
E07
E08
Предупреждение
за ниско
напрежение
Напрежението
за захранване на
устройството е
спаднало до 170 V.
--Това не е повреда в
устройството, тази грешка
помага за предотвратяване
на повреди по компресора.
--Напрежението на
захранването трябва да се
възстанови до изискваните
нива.
Ако този проблем продължи,
трябва да се свържете с
упълномощен техник.
BG -101-
ТИП ГРЕШКА
E09
ЗНАЧЕНИЕ
Фризерното
отделение не
се охлажда
достатъчно
ПРИЧИНА
Вероятно се е
получило след
дългосрочно
прекъсване на
електрозахранването.
ДЕЙСТВИЕ
1. Задайте по-ниска
температура на фризера
или режим за супер
замразяване. Това
действие може да
премахне грешката веднага
след като се достигне
необходимата температура.
За да намалите времето
за достигане на желаната
температура, дръжте
вратите затворени.
2. Отстранете всички
продукти, които са се
размекнали/размразили по
време на тази грешка. Те
могат да се използват в
кратък диапазон от време.
3. Не поставяйте във
фризерното отделение
никакви пресни продукти,
докато не бъде достигната
точната температура и
грешката не се изчисти от
екрана.
Ако този проблем продължи,
трябва да се свържете с
упълномощен техник.
E10
Хладилното
отделение не
се охлажда
достатъчно
Вероятно се е
получило след:
--Дългосрочно
прекъсване на
електрозахранването.
--В хладилника е
поставена топла
храна.
1. Задайте по-ниска
температура на фризера
или режим за супер
охлаждане. Това действие
може да премахне
грешката веднага
след като се достигне
необходимата температура.
За да намалите времето
за достигане на желаната
температура, дръжте
вратите затворени.
2. Моля, изпразнете мястото в
предната част на отворите
на каналите за въздуховоди
и избягвайте поставянето
на храна близо до датчика.
Ако този проблем продължи,
трябва да се свържете с
упълномощен техник.
BG -102-
ТИП ГРЕШКА
ЗНАЧЕНИЕ
ПРИЧИНА
ДЕЙСТВИЕ
1. Проверете дали
индикаторът за режим
„Супер охлаждане“ е
активиран
E11
Хладилното
отделение е
твърде студено
Разни
2. Намалете температурата
на хладилното отделение
3. Проверете дали отворите
на каналите за въздуховоди
не са затворени
Ако този проблем продължи,
трябва да се свържете с
упълномощен техник.
Ако уредът не работи:
• Има ли прекъсване на захранването?
• Щепселът включен ли е правилно в контакта?
• Предпазителят на таблото паднал ли е / бушонът изгорял ли е?
• Контактът повреден ли е? За да проверите това, включете уреда в контакт, за който
сте сигурни, че работи.
Уредът не охлажда достатъчно:
• Температурата правилно ли е зададена?
• Вратата на хладилника отваря ли се прекалено често / държи ли се отворена за
продължителни периоди от време?
• Вратата на хладилника затворена ли е добре?
• Възможно ли е да сте сложили в уреда съд с храна, който се допира до вътрешната
задна стена, нарушавайки въздушната циркулация?
• Хладилникът препълнен ли е?
• Има ли достатъчно разстояние между задната страна на хладилника и стената?
• Външната температура попада ли в границите, описани в ръководството за
експлоатация?
Храната в хладилното отделение е прекалено изстудена:
• Температурата правилно ли е зададена?
• Има ли голямо количество храна, поставена наскоро в хладилното отделение? В
такъв случай, хладилникът може да изстуди прекомерно храната в хладилното
отделение, тъй като ще работи по-дълго за нейното охлаждане.
Уредът работи прекалено шумно:
За да поддържа зададеното ниво на охлаждане, компресорът ще се активира от време
на време. Шумът, който хладилникът издава през това време е напълно нормален и се
дължи на работата на уреда. Когато необходимото ниво на охлаждане бъде достигнато,
шумът ще намалее от само себе си. Ако шумът не изчезне:
• Уредът нивелиран ли е стабилно? Крачетата настроени ли са?
• Има ли нещо зад хладилника?
BG -103-
• Стелажите / съдовете върху стелажите ли вибрират? В такъв случай променете
местата на стелажите и / или съдовете.
• Предметите, поставени върху хладилника ли вибрират?
Нормални шумове:
Пукащ шум (пукане на лед):
• По време на автоматичното обезскрежаване.
• Когато уредът се охлажда или затопля (поради разширяване на материалите).
Кратко препукване: Получава се когато термостатът включва / изключва компресора.
Шум от компресора (нормалният шум от мотора): Този шум означава, че
компресорът работи нормално. За кратко, след като се включи, компресорът може
да създава по-силен шум.
Бълбукане и плискане: Този шум се причинява от движението на хладилния агент
по тръбите на системата.
Течаща вода: Нормален шум от течащата вода към изпарителния съд по време на
обезскрежаване. Този шум се чува при обезскрежаване.
Шум от продухване (нормален шум от вентилатор): Този шум е нормален за
хладилници с технология No-Frost и се дължи на циркулацията на въздуха.
Увеличаване на влажността в уреда:
• Храната добре ли е опакована? Съдовете добре ли са изсушени, преди да бъдат
прибрани в хладилника?
• Вратите на хладилника отварят ли се прекалено често? При отваряне на вратата,
влажността от въздуха в стаята преминава във вътрешността на уреда. Ако степента
на влажност на въздуха в стаята е прекалено висока, колкото по-често се отваря
вратата, толкова по-бързо хладилникът ще се овлажнява.
• Нормално е вследствие на автоматичното обезскрежаване върху вътрешната задна
стена на уреда да се образуват капки конденз. (при статичните модели)
Вратите не се отварят и затварят добре:
• Възможно ли е пакети с храна да пречат на вратите да се затварят?
• Вратите на отделенията, стелажите и чекмеджетата поставени ли са правилно?
• Възможно ли е уплътненията на вратите да са повредени или скъсани?
• Хладилникът разположен ли е върху равна повърхност?
Ръбовете на хладилника са топли на мястото, където се допират до вратата:
През лятото (при горещо време) повърхностите, които са допрени могат да се затоплят,
докато компресорът работи. Това е нормално.
ВАЖНО:
• Термопрекъсвачът за защита на компресора се изключва след внезапни
прекъсвания на електрозахранването или след изключване на уреда от мрежата,
тъй като газът в охладителната система не е стабилизиран. Това е съвсем нормално
и уредът ще възстанови работата си след 4 - 5 минути.
• Ако планирате да не използвате уреда за продължителен период от време (напр.
летни ваканции и т.н.), го изключете от електрическата мрежа. Почистете уреда
в съответствие с Раздел 4 и оставете вратата отворена, за да избегнете влага и
миризми.
BG -104-
• Закупеният от Вас уред е проектиран за употреба при домашни условия и може да
бъде използван единствено при такива, или за целите, цитирани по-горе. Той не е
подходящ за употреба при търговски или промишлени условия. Ако уредът бъде
използван по начин, който не е в съответствие с изброените по-горе, подчертаваме,
че производителят и търговският представител не поемат отговорност за ремонт
при възникване на повреди в рамките на гаранционния срок.
• Ако проблемът е все още налице, след като сте изпълнили всички инструкции погоре, моля консултирайте се с упълномощен доставчик на услуги.
Съвети за пестене на енергия
1. Монтирайте уреда в хладно и добре проветливо помещение, като същото не трябва
да е изложено на директна слънчева светлина или да е разположено в близост
до източници на топлина (радиатор, печка и т.н.). В противен случай използвайте
изолационна плоча.
2. Оставете храната и напитките да се охладят извън уреда.
3. Когато размразявате замразена храна, поставете я в отделението на хладилника.
Ниската температура на замразената храна ще помогне за охлаждането на
отделението на хладилника, когато същата се размразява. По този начин се пести
електроенергия. Ако замразената храна се остави отвън, това ще доведе до повишено
потребление на електроенергия.
4. Напитките трябва да са затворени. В противен случай в уреда се образува влага.
Това води и до увеличаване на времето за работа. Затворените напитки помагат да
се запази тяхната миризма и вкус.
5. Когато поставяте храна и напитки, отваряйте вратата на уреда възможно най-малко.
6. Дръжте плътно затворени капаците на отделните чекмеджета с различна температура
( чекмедже за плодове и зеленчуци и т.н.).
7. Уплътнението на вратата трябва да е чисто и гъвкаво.Сменете уплътнението, ако
е повредено. При износване, ако уплътнението на вратата се разглобява, сменете
уплътнението. Ако не се разглобява, трябва да смените вратата.
8. Еко режимът/функцията за настройка по подразбиране запазва пресни и замразени
продукти, докато пести енергия.
9. Отделение за прясна храна (хладилник): Гарантира се по-ефективно използване
на енергия в конфигурацията с чекмеджета в долната част на уреда и равномерно
разпределени рафтове, позицията на кутиите на вратата не влияе на потреблението
на енергия.
10. Отделение за замразени храни (фризер): Вътрешната конфигурация на уреда е
такава, че да осигурява най-ефективното потребление на енергия.
11. Не премахвайте акумулаторите за студ от коша на фризера (ако има такива).
BG -105-
РАЗДЕЛ -7 КОМПОНЕНТИ НА УРЕДА И ОТДЕЛЕНИЯТА
A
14
1
2
3
13
4
5
12
6
B
7
11
8
9
10
Това представяне на частите на уреда е само за информация. Частите може да се
различават в зависимост от модела.
A) Хладилна част
7) Средна кошница на фризера
B) Фризерна част
1) Долна кошница на фризера
1) Поставка за вино *
9) Крачета за нивелиране
2) Стелажи на хладилното отделение
10) Тава за лед
3) Отделение за екстра замразяване *
11) Стъклена полица на фризера *
4) Капак на контейнерите за плодове и
зеленчуци
12) Стелаж за бутилки
5) Контейнери за плодове и зеленчуци
14) Стелаж за яйца
6) Горна кошница на фризера
13) CustomFlex (Потребителски флекс)
* при някои модели
BG -106-
РАЗДЕЛ -8 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Техническата информация е отбелязана на фирмената табелка от вътрешната страна
на уреда, както и на енергийния етикет.
QR кодът на енергийния етикет, предоставен с уреда, предоставя уеб връзка до
информацията, свързана с ефективността на уреда, в базата данни на EU EPREL.
Запазете енергийния етикет за справка заедно с ръководството за потребителя и всички
други документи, предоставени с този уред.
Можете да намерите същата информация в EPREL чрез връзката https://eprel.ec.europa.eu
и името на модела и номера на продукта, отбелязани на фирмената табелка на уреда.
Посетете връзката www.theenergylabel.eu за подробна информация относно енергийния
етикет.
РАЗДЕЛ -9 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАТЕЛНИ
ИНСТИТУТИ
Монтажът и подготовката на уреда за всяка верификация EcoDesign трябва да
съответства на EN 62552. Изискванията за вентилация, размерите на процепите и
минималното пространство зад уреда трябва да са като посочените в РАЗДЕЛ 1 на
настоящото ръководство за потребителя. Моля, свържете се с производителя за всякаква
друга информация, включително планове за зареждане.
BG -107-
FR
INCENDIE
Avertissement; Risque d'incendie / matières
inflammables
FR -108-
SOMMAIRE
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.......................................................112
Consignes de Sécurité.................................................................................. 112
En Cours d’Utilisation.................................................................................... 117
Avertissements Relatifs à l’Installation.......................................................... 118
Avant d'Utiliser Votre Appareil....................................................................... 119
Dimensions.................................................................................................... 120
UTILISATION DE L’APPAREIL........................................................... 121
Informations sur les technologies de refroidissement de nouvelle génération....
121
Écran et Bandeau de Commandes............................................................... 122
Utilisation du Réfrigérateur-Congélateur....................................................... 122
Mode Super Congélation.......................................................................................122
Mode Super Refroidissement.................................................................................123
Mode Économie.....................................................................................................123
Mode Vacances......................................................................................................124
Mode Boisson Fraîche...........................................................................................124
Mode Économiseur d’écran...................................................................................125
Fonction Sécurité Enfant........................................................................................125
Paramètres de Température.......................................................................... 126
Avertissements Relatifs au Réglage de la Température................................ 127
Indicateur de température............................................................................. 128
Accessoires................................................................................................... 129
Bac à Glaçons........................................................................................................129
Le Bac Congélateur...............................................................................................129
Compartiment fraîcheur extra................................................................................130
Réglage Flux d’Air..................................................................................................130
CustomFlex............................................................................................................131
RANGEMENT DES ALIMENTS.......................................................... 132
Compartiment du Réfrigérateur..................................................................... 132
Compartiment Congélateur........................................................................... 133
NETTOYAGE ET ENTRETIEN............................................................ 137
Décongélation............................................................................................... 137
T RANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE.................................. 138
Changement de Position de la Porte............................................................. 138
FR -109-
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE................. 138
Conseils pour économiser l’énergie.............................................................. 142
DESCRIPTION DE L’APPAREIL........................................................ 143
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................... 144
INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TESTS...................... 144
FR -110-
NOUS PENSONS À VOUS
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui
bénéficie de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu pour vous. Ainsi, chaque fois que vous l’utilisez, vous pouvez être sûr
d’obtenir d’excellents résultats.
Bienvenue dans l’univers d’Electrolux.
N’hésitez pas à consulter notre site Web pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un service de dépannage,
des informations sur l’entretien et les réparations :
www.electrolux.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange
d’origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
ASSISTANCE ET SERVICE À LA CLIENTÈLE
Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
Lorsque vous contactez notre centre de services agréé, assurez-vous que vous disposez
des données suivantes : Modèle, code du produit, numéro de série.
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Avertissement / Attention - Informations sur la sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications sans préavis.
FR -111-
SECTION - 1. AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Consignes de Sécurité
Il convient de lire attentivement le manuel d’instructions
avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Nous ne sommes pas
responsables des dommages dus à une mauvaise utilisation.
Il convient de suivre toutes les instructions de l’appareil et du
manuel d’instructions et de conserver ce manuel en lieu sûr pour
pouvoir résoudre les problèmes pouvant survenir à l’avenir.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil
encastrable.
En cas d’installation différente d’une installation autonome
respectant l’espace requis dans les dimensions d’utilisation,
l’appareil fonctionnera correctement mais la consommation
énergétique pourra légèrement augmenter.
MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de
ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure
d'encastrement.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques
ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à
l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins
qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de l’appareil,
s’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ni
endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles mobiles de prises
multiples ni de blocs d’alimentation portables à l’arrière de
l’appareil.
FR -112-
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de
l'appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions
suivantes :
Si votre appareil utilise le R600a comme réfrigérant (cette
information est indiquée sur l’étiquette du réfrigérateur), veiller à
éviter d’endommager les éléments du réfrigérateur lors de son
transport et de son installation. Le R600a est un gaz naturel
respectueux de l’environnement, mais il est explosif. En cas de
fuite résultant d’un dommage occasionné aux éléments du
réfrigérateur, déplacer ce dernier afin de l’éloigner de toute
flamme nue ou source de chaleur et aérer la pièce où se trouve
l’appareil pendant quelques minutes.
• Gardez tous les emballages hors de portée des enfants.
Éliminez les emballages de manière appropriée.
• Lors du transport ou de la mise en place du réfrigérateur, ne
pas endommager le circuit du gaz réfrigérant.
• Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives
telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs
inflammables.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que:
--les coins cuisines réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels;
--les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère résidentiel;
--les environnements de type chambres d’hôtes;
--la restauration et autres applications similaires hormis la
vente au détail.
• Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle
doit être remplacée par le fabricant, par un technicien ou
par des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout
danger.
FR -113-
• Une fiche de terre spéciale a été branchée au câble
d’alimentation de votre réfrigérateur. Cette fiche doit être
utilisée avec une prise spécialement mise à la terre de
16 ampères ou 10 ampères selon le pays où le produit sera
vendu. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, veuillez
l’obtenir auprès d’un électricien qualifié.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)
s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et
décharger les appareils de réfrigération. Le nettoyage et
l'entretient des appareils de réfrigération ne doit pas être fait
par des enfants. Les très jeunes enfants (0-3 ans) ne doivent
pas utiliser les appareils de réfrigération, les jeunes enfants
(3-8 ans) doivent faire l’objet d’une surveillance continue
lorsqu’ils utilisent les appareils de réfrigération, les enfants
plus âgés (8-14 ans) et les personnes vulnérables peuvent
utiliser les appareils de réfrigération en toute sécurité à
condition d’être supervisés ou d’avoir reçu des instructions
appropriées concernant leur utilisation. Les personnes très
vulnérables ne doivent pas utiliser les appareils de réfrigération
à moins de faire l’objet d’une surveillance continue.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
• MISE EN GARDE: Remplir le bac à glaçons uniquement
avec de l'eau potable.
FR -114-
Pour éviter la contamination des aliments, il y a lieu de
respecter les instructions suivantes :
• Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont
susceptibles d'entraîner une augmentation significative de
température des compartiments de l'appareil.
• Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être
contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation
accessibles.
• Entreposer la viande et le poisson crus dans les bacs du
réfrigérateur qui conviennent, de telle sorte que ces denrées
ne soient pas en contact avec d'autres aliments ou qu'elles
ne s'égouttent pas sur les autres aliments.
• Les compartiments des denrées congelées deux étoiles
conviennent à la conservation des aliments pré-congelés,
à la conservation ou à la fabrication de crème glacée et de
glaçons.
• Les compartiments «une, deux et trois étoiles» ne conviennent
pas pour la congélation des denrées alimentaires fraîches.
• Si l’appareil de réfrigération demeure vide de manière
prolongée, le mettre hors tension, en effectuer le dégivrage,
le nettoyer, le sécher, et laisser la porte ouverte pour prévenir
le développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil.
FR -115-
Dépannage
• Pour réparer l’appareil, contactez le centre de service agréé.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
• Veuillez noter que la réparation par votre propres soins ou la
réparation non professionnelle peut avoir des conséquences
sur la sécurité et peut annuler la garantie.
• Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant
7 ans après l’arrêt de la fabrication du modèle : thermostats,
capteurs de température, cartes de circuits imprimés, sources
de lumière, poignées de porte, charnières de porte, plateaux
et paniers.
• Veuillez noter que certaines de ces pièces de rechange ne
sont disponibles que pour les réparateurs professionnels, et
que toutes les pièces de rechange ne sont pas pertinentes
pour tous les modèles.
• Les joints de porte seront disponibles pendant 10 ans après
l’arrêt de la fabrication du modèle.
FR -116-
Anciens Réfrigérateurs et Réfrigérateurs Hors d’Usage
• Si l’ancien réfrigérateur ou congélateur est équipé d’un système de verrouillage, briser
ou retirer ce dernier avant la mise au rebut car des enfants pourraient s’enfermer à
l’intérieur de manière accidentelle.
• Les anciens réfrigérateurs et congélateurs contiennent des matériaux d’isolation et des
agents frigorifiques avec des chlorofluorocarbures. Par conséquent, attention à ne pas
nuire à l’environnement lors de leur mise au rebut.
Mise au Rebut de Votre Ancien Appareil
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas
être traité comme un déchet ménager. Il doit être transporté dans un point de
collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. La
mise au rebut correcte de ce produit permet d’éviter toute conséquence négative
éventuelle sur l’environnement et la santé, qui pourrait autrement être entraînée
par une gestion des déchets inappropriée de ce produit. Pour obtenir des
informations détaillées sur le recyclage de ce produit, contacter votre mairie, le centre de
traitement des déchets ménagers ou le magasin dans lequel ce produit a été acheté.
Remarques :
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans les maisons et il ne peut être utilisé que
dans des environnements domestiques et aux fins prévues. Il ne convient pas à une
utilisation commerciale ou commune. Une telle utilisation entraînerait l’annulation de
la garantie de l’appareil et notre société n’est pas responsable des pertes éventuelles.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans les maisons et il ne convient qu’au
refroidissement/à la conservation des aliments. Il ne convient pas à une utilisation
commerciale ou commune et/ou pour stocker toute autre substance que de la nourriture.
Dans le cas contraire, notre société n’est pas responsable des pertes éventuelles.
En Cours d’Utilisation
• Ne pas raccorder votre réfrigérateur-congélateur à l’alimentation secteur à l’aide d’une
rallonge.
• Ne pas utiliser de fiches endommagées, tordues ou anciennes.
• Ne pas tirer, tordre ou endommager le cordon.
• N'utilisez pas d'adaptateur.
• Cet appareil est destiné à être utilisé par des adultes.Ne pas autoriser
des enfants à jouer avec l’appareil ou à se suspendre à la porte.
• Ne jamais toucher le cordon/la fiche d’alimentation avec des mains
humides.Ceci pourrait provoquer un court-circuit ou un choc électrique.
• Ne pas placer de bouteilles en verre ou de canettes dans le
compartiment à glaçons car ils exploseront lorsque le contenu gèlera.
• Ne pas placer de matière explosive ou inflammable dans votre
réfrigérateur.Ranger les boissons présentant une forte teneur en alcool
verticalement dans le compartiment réfrigérateur et s’assurer que leurs
bouchons sont hermétiquement fermés.
FR -117-
• Ne pas toucher la glace en la retirant du compartiment à glaçons. La
glace peut provoquer des brûlures et/ou des coupures.
• Ne pas toucher les aliments congelés avec des mains humides. Ne pas
manger de la glace ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis
du compartiment à glaçons.
• Ne pas recongeler des aliments décongelés. Ceci pourrait provoquer des
problèmes de santé comme une intoxication alimentaire.
Avertissements Relatifs à l’Installation
Avant d’utiliser votre réfrigérateur-congélateur pour la première fois, prière de vérifier les
points suivants:
• La tension de fonctionnement de votre réfrigérateur-congélateur est de 220/240 V à
50 Hz.
• Attendez 3 heures avant de brancher l’appareil, afin de garantir des performances
optimales.
• La fiche doit rester accessible après l’installation.
• Votre réfrigérateur-congélateur peut dégager une odeur lors de sa première mise
en marche. Ceci est normal et cette odeur se dissipera lorsque votre réfrigérateurcongélateur commencera à refroidir.
• Avant de brancher votre réfrigérateur-congélateur, vérifier que les informations figurant
sur la plaque signalétique (tension et puissance raccordée) correspondent à celles de
l’alimentation secteur. En cas de doute, consulter un électricien qualifié.
• Insérer la fiche dans une prise dotée d’une mise à la terre correcte. Si la prise ne
dispose pas de contact de terre ou si la fiche ne correspond pas, nous recommandons
de consulter un électricien qualifié pour obtenir de l’aide.
• L’appareil doit être raccordé avec une prise à fusible correctement installée. L’alimentation
électrique (CA) et la tension au niveau du point de fonctionnement doivent correspondre
aux informations indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (celle-ci se trouve
sur la gauche à l’intérieur de l’appareil).
• Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une
utilisation sans mise à la terre.
• Placer votre réfrigérateur-congélateur à l’abri de la lumière directe du soleil.
• Votre réfrigérateur-congélateur ne doit jamais être utilisé à l’extérieur ou
exposé à la pluie.
• Votre appareil doit être placé à une distance d’au moins 50 cm de tout poêle, four à gaz
et radiateur de chauffage et à au moins 5 cm de tout four électrique.
• Ne pas couvrir le corps ou le dessus du réfrigérateur-congélateur avec une nappe ou
un napperon. Ceci risquerait d’altérer ses performances.
• Un intervalle d’au moins 150 mm est requis au-dessus de l’appareil. Ne rien placer sur
l’appareil.
• Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil.
• Nettoyer soigneusement l’appareil avant toute utilisation (voir Nettoyage et entretien).
• Avant d’utiliser votre réfrigérateur-congélateur, essuyer tous ses éléments avec une
solution composée d’eau chaude et d’une cuillère à café de bicarbonate de soude. Rincer
ensuite à l’eau claire et sécher. Remettre tous les éléments du réfrigérateur-congélateur
FR -118-
en place après les avoir nettoyés.
• Utiliser les pieds avant réglables pour s’assurer que votre appareil est de niveau et stable.
Il est possible d’ajuster les pieds en les tournant dans l’un ou l’autre sens.Ceci doit être
effectué avant de placer des aliments dans l’appareil.
• Installer l'entretoise permettant de respecter la distance requise (pièce
en plastique à l’arrière du produit) en le faisant pivoter à 90° (comme
indiqué sur la figure) afin d’éviter que le condenseur ne touche le mur.
• La distance entre l’appareil et la paroi arrière doit être de 42 mm au
minimum et de 75 mm au maximum.
Avant d'Utiliser Votre Appareil
• Si vous êtes sur le point de faire fonctionner votre appareil pour la première
fois ou après l'avoir transporté, maintenez-le tout droit pendant 3 heures
et branchez-le pour un fonctionnement optimal. Si vous ne procédez pas
ainsi, le compresseur peut être endommagé.
• Votre réfrigérateur-congélateur peut dégager une certaine odeur
lorsque vous le faites fonctionner pour la première fois; cette odeur disparaîtra avec le
refroidissement de votre appareil.
Éclairage intérieur
VERTISSEMENT !
A
Risque de choc électrique.
• Concernant la (les) lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues
séparément : Ces lampes sont destinées à résister aux conditions physiques extrêmes
des appareils ménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont
destinées à signaler des informations sur l’état de fonctionnement de l’appareil. Elles
ne sont pas destinées à être utilisées dans d’autres applications et ne conviennent pas
à l’éclairage des pièces de la maison.
FR -119-
D1
D2
Dimensions
W1
D3
H2
H1
W2
90o
W3
Dimensions globales 1
1
H1
mm
1860
W1
mm
595
D1
mm
650
Espace global nécessaire à
l’utilisation 3
la hauteur, la largeur et la profondeur de
l’appareil sans la poignée
Espace nécessaire à
l’utilisation 2
2
H2
mm
1900
W2
mm
600
D2
mm
718
3
W3
mm
917
D3
mm
1158
la hauteur, la largeur et la profondeur
de l’appareil, y compris la poignée, plus
l’espace nécessaire à la libre circulation
de l’air de refroidissement, plus l’espace
nécessaire pour permettre l’ouverture de
la porte à l’angle minimum permettant le
retrait de tous les équipements internes
la hauteur, la largeur et la profondeur de
l’appareil, y compris la poignée, ainsi que
l’espace nécessaire à la libre circulation
de l’air de refroidissement
FR -120-
SECTION - 2. UTILISATION DE L’APPAREIL
Informations sur les technologies de refroidissement de nouvelle
génération
Les réfrigérateurs congélateurs à technologie de refroidissement de nouvelle génération
fonctionnent d’une manière différente que les réfrigérateurs congélateurs
statiques. Dans les réfrigérateurs congélateurs normaux, l’air humide
entre dans le congélateur et la vapeur d'eau émanant des aliments se
transforme en givre dans le compartiment congélation. Afin de faire fondre
ce givre, c'est à dire dégivrer, le réfrigérateur doit être débranché. Afin de
garder les aliments réfrigérés durant la période de dégivrage, l'utilisateur
doit stocker les aliments autre part et l'utilisateur doit éliminer la glace et
le givre accumulé restants.
La situation est complètement différente dans les compartiments de
congélation équipés d’une technologie de refroidissement de nouvelle
génération. À l'aide d'un ventilateur, de l'air froid et sec est ventilé à travers
le compartiment de congélation. L’air froid ventilé passe facilement au
travers du compartiment, et même dans les espaces entre les étagères,
ce qui permet de congeler les aliments de manière uniforme. Votre
congélateur ne givre plus.
La configuration dans le compartiment de réfrigération sera quasiment
la même que dans le compartiment de congélation. L’air généré par le
ventilateur situé en haut du compartiment de réfrigération est refroidi
en passant au travers d'un espace derrière la conduite d'air. Au même
moment, l'air est évacué des trous de la conduite d'air afin que le
processus de refroidissement s'effectue complètement dans le compartiment de réfrigération.
Les trous de la conduite d'air sont conçus pour homogénéiser la distribution d'air dans le
compartiment.
Puisque aucun air ne passe entre les compartiment de réfrigération et de congélation, les
odeurs ne se mélangent pas.
Votre réfrigérateur à technologie de refroidissement de nouvelle génération est ainsi facile
d'utilisation, tout en vous offrant un large volume et une apparence esthétique.
FR -121-
Écran et Bandeau de Commandes
5
1
2
3
Utilisation du bandeau de commandes
4
1. Il s’agit de l’écran de valeur définie du réfrigérateur.
6
2. Il s’agit de l’indicateur Super refroidissement.
3. Il s’agit de l’écran de valeur définie du congélateur.
4. Il s’agit de l’indicateur Super congélation.
7
5. Il s’agit du symbole du mode Économie.
6. Il s’agit du symbole du mode Vacances.
8
9
7. Il s’agit du symbole de la fonction Sécurité Enfant.
8. Il s’agit du symbole d’alarme.
9. Il s’agit du symbole Fonction d’alarme d’ouverture de porte
10. Cela permet d’activer les modes (Économie, Vacances, etc. )
le cas échéant.
10
Éclairage (si disponible)
Lorsque le produit est branché pour la première fois, les lumières
intérieures peuvent s’allumer avec une minute de retard en raison
des tests d’ouverture.
Utilisation du Réfrigérateur-Congélateur
Mode Super Congélation
Objectif
• Congeler une grande quantité d'aliments qui ne peuvent pas être rangés sur
l'étagère de congélation rapide.
• Congeler les aliments préparés.
• Congeler rapidement les aliments frais pour conserver leur fraîcheur.
Comment l’utiliser ?
Appuyer sur la touche de réglage du congélateur jusqu’à ce que le symbole Super
congélation s’affiche à l’écran. Un signal sonore retentit. Le mode est défini.
Lorsque ce mode est activé :
• Il est possible de régler la température du réfrigérateur et du mode Super
refroidissement. Dans ce cas, le mode Super congélation continue.
• Il est impossible de sélectionner les modes Économie et Vacances.
FR -122-
• Il est possible d’annuler le mode Super congélation de la même manière qu’il a été
sélectionné.
Remarques :
• La quantité maximale d’aliments frais (en kilogrammes) pouvant être congelée en
24 heures est indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
• Pour des performances optimales de l’appareil en cas de capacité de congélation
maximale, activer le mode SF 3 heures avant de placer des aliments frais dans le
congélateur.
• Au terme de cette période, le réfrigérateur émet une alarme sonore qui indique qu’il
est prêt.
Le mode Super congélation s’annule automatiquement après 24 heures ou lorsque la
température du congélateur passe en dessous de -32 °C.
Mode Super Refroidissement
Objectif
• Refroidir et conserver une grande quantité d’aliments dans le compartiment
réfrigérateur.
• Refroidir rapidement les boissons.
Comment l’utiliser ?
Appuyer sur la touche de réglage du réfrigérateur jusqu’à ce que le symbole Super
refroidissement s’affiche à l’écran. Un signal sonore retentit. Le mode est défini.
Lorsque ce mode est activé :
• Il est possible de régler la température du congélateur et du mode Super
congélation. Dans ce cas, le mode Super refroidissement continue.
• Il est impossible de sélectionner les modes Économie et Vacances.
• Il est possible d’annuler le mode Super refroidissement de la même manière
qu’il a été sélectionné.
Mode Économie
Objectif
Économie d'énergie Lors des périodes d'utilisation moins fréquentes (ouverture des portes)
ou d'absence à la maison, comme les vacances, le programme Eco peut fournir une
température optimale tout en économisant de l'énergie.
Comment l’utiliser ?
• Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que le symbole du mode Économie
s’affiche.
• Si aucune touche n’est enfoncée pendant 1 seconde. Le mode est défini. Le
symbole du mode Économie clignote 3 fois. Lorsque le mode est défini, le
signal sonore retentit.
• Les segments de température du congélateur et du réfrigérateur affichent « E ».
• Le symbole du mode Économie et E s’allument jusqu’à la fin du mode.
Lorsque ce mode est activé :
• Il est possible de régler le congélateur. Lorsque le mode Économie s’annule,
les valeurs de réglage sélectionnées sont conservées.
FR -123-
• Il est possible de régler le réfrigérateur. Lorsque le mode Économie s’annule, les valeurs
de réglage sélectionnées sont conservées.
• Les modes Super refroidissement et Super congélation peuvent être sélectionnés. Le
mode Économie s’annule automatiquement et le mode sélectionné est activé.
• Le mode Vacances peut être sélectionné après l’annulation du mode Économie. Puis,
le mode sélectionné est activé.
• Pour annuler, il convient juste d’appuyer sur la touche Mode.
Mode Vacances
Comment l’utiliser ?
• Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que le symbole du mode Vacances
s’affiche
• Si aucune touche n’est enfoncée pendant 1 seconde. Le mode est défini. Le
symbole du mode Vacances clignote 3 fois. Lorsque le mode est défini, le signal
sonore retentit.
• Le segment de température du réfrigérateur affiche « -- ».
• Le symbole du mode Vacances et « -- » s’allument jusqu’à la fin du mode.
Lorsque ce mode est activé :
• Il est possible de régler le congélateur. Lorsque le mode Vacances s’annule, les
valeurs de réglage sélectionnées sont conservées.
• Il est possible de régler le réfrigérateur. Lorsque le mode Vacances s’annule,
les valeurs de réglage sélectionnées sont conservées.
• Les modes Super refroidissement et Super congélation peuvent être sélectionnés. Le
mode Vacances s’annule automatiquement et le mode sélectionné est activé.
• Le mode Économie peut être sélectionné après l’annulation du mode Vacances. Puis,
le mode sélectionné est activé.
• Pour annuler, il convient juste d’appuyer sur la touche Mode.
Mode Boisson Fraîche
Objectif
Ce mode est utilisé pour refroidir les boissons pendant un intervalle de temps réglable.
Comment l’utiliser ?
• Appuyer sur la touche Congélateur pendant 3 secondes.
• Une animation spéciale démarre sur l’écran de valeur définie du congélateur et
05 clignote sur l’écran de valeur définie du réfrigérateur.
• Appuyer sur la touche Réfrigérateur pour régler la durée (05 - 10 - 15 - 20 - 25
- 30 minutes).
• Lorsque la durée est sélectionnée, les nombres clignotent 3 fois à l’écran et un
bip bip retentit.
• Si aucune touche n’est enfoncée dans les 2 secondes, la durée est définie.
• Le compte à rebours commence à partir de la durée réglée, minute par minute.
• La durée restante clignote à l’écran.
• Pour annuler ce mode, appuyer sur la touche de réglage du congélateur pendant
3 secondes.
FR -124-
Mode Économiseur d’écran
Objectif
Ce mode permet d’économiser de l’énergie en éteignant tous les éclairages du
panneau de commande lorsque celui-ci est inactif.
Utilisation
• Le mode Économiseur d'écran est automatiquement activé après 30 secondes.
• Si vous appuyez sur une touche quelconque lorsque l’éclairage du panneau
de commande s’éteint, les réglages de l'appareil en cours réapparaissent à
l’écran pour vous donner la possibilité d’effectuer les modifications souhaitées.
• Si vous n’annulez pas le mode Économiseur d’écran ou appuyez sur une touche
pendant 30 secondes, le panneau de commande restera éteint.
Pour désactiver le Mode Économiseur d’écran
• Pour supprimer le mode Économie d’écran, vous devez tout d’abord appuyer
sur une touche quelconque pour activer les touches, puis appuyer sur la touche
Mode et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes.
• Pour réactiver le mode Économiseur d’écran, appuyez sur la touche Mode et maintenezla enfoncée pendant 3 secondes.
Fonction Sécurité Enfant
Objectif
La Sécurité enfants peut être activée pour empêcher toute modification accidentelle
ou involontaire des réglages de l'appareil.
Activation de la fonction Sécurité Enfant
Appuyer simultanément sur les touches Congélateur et Réfrigérateur pendant
5 secondes.
Désactivation de la fonction Sécurité Enfant
Appuyer simultanément sur les touches Congélateur et Réfrigérateur pendant
5 secondes.
La fonction Sécurité Enfant sera également désactivée en cas de coupure
d’électricité ou si le réfrigérateur est débranché.
Fonction d’alarme d’ouverture de porte
Lorsque la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant plus de 2 minutes, l’appareil
émet deux bips et l’icône de porte ouverte s’allume.
FR -125-
Paramètres de Température
Paramètres de Température du Congélateur
• La valeur de température initiale de l’indicateur de réglage du congélateur est
de -18 °C.
• Appuyer une fois sur la touche de réglage du congélateur.
• Lorsque cette touche est enfoncée pour la première fois, la dernière valeur
définie clignote à l’écran.
• À chaque pression sur ce bouton, la température diminue.
• Lorsque la touche de réglage du congélateur est enfoncée jusqu’à ce que le
symbole Super congélation s’affiche et qu’aucune autre touche n’est enfoncée
pendant 1 seconde, Super congélation clignote.
• Si cette touche reste enfoncée, le réglage repart de -16 °C.
• La valeur de température sélectionnée avant l’activation du mode Vacances,
Super congélation, Super refroidissement ou Économie reste identique une
fois que le mode est terminé ou annulé. L’appareil continue à fonctionner avec
cette valeur de température.
Paramètres de Température du Réfrigérateur
• La valeur de température initiale de l’indicateur de réglage du réfrigérateur est
de +4 °C.
• Appuyer une fois sur la touche Réfrigérateur.
• Lorsque cette touche est enfoncée pour la première fois, la dernière valeur
s’affiche sur l’indicateur de réglage du réfrigérateur.
• À chaque pression sur ce bouton, la température diminue.
• Lorsque la touche de réglage du réfrigérateur est enfoncée jusqu’à ce que le
symbole Super refroidissement s’affiche et qu’aucune touche n’est enfoncée
pendant 1 seconde, Super refroidissement clignote.
• Si la touche reste enfoncée, le réglage repart de +8 °C.
• La valeur de température sélectionnée avant l’activation du mode Vacances,
Super congélation, Super refroidissement ou Économie reste identique une fois
que le mode est terminé ou annulé. L’appareil continue à fonctionner avec la
température précédemment sélectionnée.
FR -126-
Réglages de température recommandés pour le compartiment congélateur et
réfrigérateur :
Compartiment
réfrigérateur
Remarques
-18 °C
4 °C
Pour une utilisation régulière et une meilleure
performance.
-20 °C, -22 °C ou -24 °C
4 °C
Recommandé lorsque la température ambiante
dépasse les 30 °C.
Mode Super congélation
4 °C
Doit être utilisé lorsque vous souhaitez congeler
les aliments pendant une courte période de
temps.
2 °C
Ces réglages de température doivent être
utilisés lorsque la température ambiante est
élevée ou si vous pensez que le compartiment
réfrigérateur n'est pas assez froid en raison de
l'ouverture fréquente de la porte.
Compartiment congélateur
-18 °C, -20 °C, -22 °C ou -24 °C
Avertissements Relatifs au Réglage de la Température
• Il n’est pas recommandé d’utiliser le réfrigérateur dans des environnements dont la
température est inférieure à 10 °C pour ménager son efficacité.
• Procéder à chaque réglage l’un après l’autre.
• Les réglages de température doivent être effectués en fonction de la fréquence
d’ouverture de la porte, de la quantité de nourriture conservée dans le réfrigérateur et
de la température ambiante de la pièce où il se trouve.
• Pour que le réfrigérateur atteigne sa température de fonctionnement après avoir été
connecté au secteur, ne pas ouvrir les portes fréquemment ou conserver des quantités
importantes de nourriture dans le réfrigérateur.Noter qu’en fonction de la température
ambiante, il se peut que le réfrigérateur atteigne sa température de fonctionnement au
bout de 24 heures.
• Une fonction de temporisation de 5 minutes s’applique pour empêcher tout dommage
au compresseur du réfrigérateur lors de la connexion ou la déconnexion au secteur ou
en cas de panne de courant.Le réfrigérateur commence à fonctionner normalement
après 5 minutes.
• L'appareil a été conçu pour fonctionner dans l’intervalle de température ambiante (T/
SN = 10 °C - 43 °C) préconisé dans les normes, conformément à la classe climatique
indiquée sur l’étiquette d’information. Nous ne recommandons pas d’utiliser l'appareil en
dehors des limites de température indiquées pour ménager l’efficacité du refroidissement.
Consulter les avertissements associés.
Classe
Climatique
T
ST
Signification
Tropical
Subtropical
Température ambiante
Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre 16 °C et
43 °C.
Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre 16 °C et
38 °C.
FR -127-
Classe
Climatique
N
SN
Signification
Tempéré
Tempéré étendu
Température ambiante
Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre 16 °C et
32 °C.
Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre 10 °C et
32 °C.
Instructions d'Installation Importantes
Cet appareil est conçu pour fonctionner dans des conditions climatiques difficiles (jusqu'à
43 degrés Celsius ou 110 degrés Farenheit) et est doté de la technologie « Freezer Shield »
qui garantit que les denrées congelées dans le congélateur ne se décongèlent pas même
si la température ambiante est inférieure à -15 °C. Par conséquent, vous pouvez installer
votre appareil dans une pièce non chauffée sans craindre que les aliments surgelés ne se
détériorent. Lorsque la température ambiante revient à la normale, vous pouvez continuer à
utiliser votre appareil selon vos préférences.
Indicateur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d’un
indicateur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide.
Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans
la zone la plus froide, veillez à ce que, sur l'indicateur de température, le logo « OK »
apparaisse. Si « OK » n’apparaît pas, la température est mal réglée.
L'indication « OK » est visible lorsque la température est correctement réglée. La
pastille noire devient alors verte foncée, laissant apparaître le « OK » en noir. Celuici est difficilement visible si l'indicateur de température est mal éclairé. La bonne
lecture est facilitée s'il est correctement éclairé.
OK
A chaque modification du dispositif de réglage de température, attendez la stabilisation
de la température à l’intérieur de l’appareil avant de procéder si nécessaire, à un nouveau
réglage. Ne modifiez la position du dispositif de réglage de température que progressivement
et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérification et à une
éventuelle modification.
Remarque: Après chargement de l’appareil de denrées fraîches ou après ouvertures
répétées (ou ouverture prolongée) de la porte il est normal que l’inscription « OK »
n’apparaisse pas dans l’indicateur de réglage de température. Si l’évaporateur du compartiment
réfrigérateur (paroi du fond de l’appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop
chargé, température ambiante élevée, ouvertures fréquentes de la porte), réglez le dispositif
de réglage de température sur une position inférieure jusqu’à obtenir de nouveau des périodes
d’arrêt du compresseur.
Emplacement des denrées
Zone la plus froide
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez
dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide
se situe juste au-dessus du bac à légumes.
FR -128-
Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur.
La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur est délimitée par
les autocollants collés sur le côté gauche de la paroi.
La limite supérieure de la zone la plus froide est indiquée par la base
inférieure de l’autocollant (pointe de la flèche). La clayette supérieure
de la zone la plus froide doit être au même niveau que la pointe de
la flèche. La zone la plus froide se situe en-dessous de ce niveau.
Ces clayettes étant amovibles, veillez à ce qu’elles soient toujours au
même niveau que ces limites de zone décrites sur les autocollants,
afin de garantir les températures dans cette zone.
Chaque type d’aliment a une température de conservation idéale et donc un emplacement
précis à respecter.
Accessoires
Bac à Glaçons
• Remplir le bac à glaçons d’eau et le placer dans le compartiment congélateur.
• Une fois que l’eau a complètement gelé, il est possible de tordre le bac à glaçons comme
indiqué pour retirer les glaçons.
Le Bac Congélateur
Le bac congélateur permet d’accéder plus facilement
aux aliments.
Retrait du bac congélateur :
• Sortir le bac au maximum.
• Sortir le bac en tirant vers le haut.
Effectuer l’opération inverse pour remettre le
compartiment coulissant en place.
Toujours manipuler le bac par la poignée lors
de son retrait.
Bacs congélateurs
FR -129-
Compartiment fraîcheur extra (sur certains modèles)
Idéal pour préserver le goût et la texture de
la viande fraîche et des fromages. Le tiroir
coulissant offre un environnement avec une
température plus basse par rapport au reste
du réfrigérateur, grâce à la circulation active de
l’air froid.
Compartiment
fraîcheur
Ne pas placer d’aliments destinés à être
congelés ou de bacs à glaçons (pour faire
de la glace) dans le compartiment fraîcheur.
Retrait du compartiment Refroidisseur:
• Tirez le compartiment Refroidisseur vers vous en le faisant glisser sur les rails.
• Tirez vers le haut pour retirer le compartiment Refroidisseur du rail.
Réglage Flux d’Air (sur certains modèles)
Si le compartiment à légumes est plein, le réglage flux
d’air situé à l’avant du compartiment doit être ouvert.
Ceci permet la pénétration de l’air dans le compartiment à
légumes et le contrôle du taux d’humidité afin d’augmenter
la durée de vie des aliments.
Le cadran situé à l’arrière de la clayette doit être ouvert
si de la condensation apparaît sur la clayette en verre.
FR -130-
Réglage flux d’air
CustomFlex
(sur certains modèles)
CustomFlex vous offre la possibilité de personnaliser
l’espace de votre réfrigérateur. À l’intérieur de la porte,
se trouve un conteneur de stockage et des conteneurs
mobiles, ce qui vous permet d’adapter l’espace à vos
besoins. Les conteneurs sont même amovibles, vous
pouvez donc les retirer du réfrigérateur pour y faciliter
l’accès.
®
Les descriptions visuelles et textuelles de la section relatives aux accessoires
peuvent varier selon le modèle de votre appareil.
FR -131-
SECTION - 3. RANGEMENT DES ALIMENTS
Compartiment du Réfrigérateur
• Le compartiment pour aliments frais est celui marqué (sur la plaque signalétique) de
.
• Pour diminuer l’humidité et éviter la formation de givre associée, toujours ranger les
aliments dans des récipients fermés dans le réfrigérateur. Le givre a tendance à se
concentrer dans les parties les plus froides où l'humidité des aliments s’évapore et, au
fil du temps, votre appareil nécessitera un dégivrage plus fréquent.
• Ne jamais placer d’aliments chauds dans le réfrigérateur. Les aliments chauds doivent
refroidir à température ambiante et être disposés de façon à permettre une circulation
adéquate de l’air dans le compartiment réfrigérateur.
• S’assurer qu’aucun élément n’est en contact direct avec la paroi arrière de l’appareil
car du givre risque de se former et l’emballage de coller à cette dernière. Ne pas ouvrir
fréquemment la porte du réfrigérateur.
• Il est recommandé que la viande et le poisson vidé soient placés dans un emballage
hermétique et mis sur la clayette en verre située juste au-dessus du bac à légumes où
l’air est plus frais, ce qui offre des conditions de conservation optimales.
• Ranger les fruits et les légumes en vrac dans le compartiment à légumes.
• Le fait de séparer les fruits et les légumes permet d’éviter aux légumes sensibles
à l’éthylène (légumes-feuilles, brocolis, carottes, etc. ) d’être altérés par les fruits
générateurs d’éthylène (bananes, pêches, abricots, figues, etc. ).
• Ne pas placer de légumes humides dans le réfrigérateur.
• La durée de conservation de l’ensemble des aliments dépend de leur qualité initiale
et du respect d’un cycle de réfrigération ininterrompu avant leur rangement dans le
réfrigérateur.
• Pour éviter toute contamination croisée, ne pas ranger la viande avec des fruits et des
légumes. L’eau s’écoulant de la viande risque de contaminer les autres produits du
réfrigérateur. Les produits carnés doivent être emballés et les coulures sur les clayettes
doivent être nettoyées.
• Ne pas placer d’aliments sur le passage du flux d’air.
• Consommer les aliments emballés avant la date d’expiration recommandée.
REMARQUE : L’utilisation la plus efficace de l’énergie est assurée dans la configuration
avec les tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil, et les étagères uniformément
réparties, la position des bacs de porte n’affecte pas la consommation d’énergie.
REMARQUE :Les pommes de terre, les oignons et l’ail ne doivent pas être rangés dans
le réfrigérateur.
FR -132-
Le tableau ci-dessous est un guide rapide indiquant comment ranger le plus efficacement les
aliments dans le compartiment réfrigérateur.
Aliment
Durée de conservation
maximale
Méthode et lieu de conservation
Légumes et fruits
1 semaine
Bac à légumes
Viande et poisson
2 à 3 jours
Emballer dans un film ou des sacs
plastiques ou dans une boîte conçue pour
la viande et ranger sur la clayette en verre
Fromage frais
3 à 4 jours
Sur le balconnet indiqué
Beurre et margarine
1 semaine
Sur le balconnet indiqué
Jusqu’à la date
d’expiration
recommandée par le
producteur
Sur le balconnet indiqué
Produits en bouteille,
par exemple lait et
yaourt
Œufs
1 mois
Sur le balconnet à œufs indiqué
Aliments cuits
2 jours
Toutes les clayettes
Compartiment Congélateur
• Le compartiment congélateur est celui marqué de
.
• Le congélateur est utilisé pour stocker des aliments congelés, congeler des aliments
frais et faire des glaçons.
• Pour congeler des aliments frais; emballer et sceller correctement les aliments frais, en
d’autres mots l’emballage doit être étanche à l’air et ne pas fuir. Les sacs congélateurs,
les sacs en polyéthylène renforcé d’aluminium et les conteneurs en plastique sont idéaux.
• Ne pas ranger des aliments frais à côté d’aliments congelés car cela risquerait de faire
fondre les aliments congelés.
• Avant de congeler des aliments frais, les diviser en portions de façon à pouvoir les
consommer en une seule fois.
• Consommer les aliments congelés rapidement après leur décongélation
• Ne jamais placer d’aliments chauds dans le compartiment congélateur car ils risqueraient
de faire fondre les aliments congelés.
• Toujours respecter les instructions du fabricant figurant sur l’emballage des aliments
lorsque l’on stocke des aliments congelés. En l’absence d’informations, ne pas conserver
les aliments plus de 3 mois à compter de la date d’achat.
• Lors de l’achat d’aliments congelés, s’assurer qu’ils ont été conservés dans des conditions
adéquates et que leur emballage n’est pas endommagé.
• Les aliments congelés doivent être transportés dans des conteneurs adéquats et placés
dans le congélateur dès que possible.
• Ne pas acheter d’aliments congelés si leur emballage présente des signes d’humidité et
un gonflement anormal. Il est alors probable qu’ils ont été conservés à une température
inappropriée et que leur contenu est altéré.
• La durée de conservation des aliments congelés dépend de la température ambiante, du
paramètre du thermostat, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type de nourriture
et de la durée requise pour transporter le produit du magasin à votre domicile. Toujours
FR -133-
suivre les instructions imprimées sur l’emballage et ne jamais dépasser la durée de
conservation maximale indiquée.
• La quantité maximale d’aliments frais (en kg) qui peut être congelée en 24 heures est
indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
• Pour utiliser la capacité maximale du compartiment congélateur, utiliser les clayettes en
verre pour les sections supérieure et centrale et le tiroir inférieur pour la section du bas.
• Pour plus de célérité, utilisez l’étagère de congélation rapide pour les denrées
domestiques (et celles à congeler rapidement) en raison de la plus grande capacité
de l'étagère de congélation. L'étagère de congélation rapide est le tiroir inférieur du
compartiment congélateur.
Remarque : La porte du congélateur s’ouvre difficilement après la fermeture immédiate de
la porte. Une fois l’équilibre de température atteint, la porte s’ouvrira facilement.
Remarque Importante :
• Ne jamais recongeler des aliments décongelés.
• Le goût de certaines épices utilisées dans les plats cuisinés (anis, basilic, cresson,
vinaigre, mélange d’épices, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre
noir, etc. ) change et se renforce en cas de conservation pendant une période prolongée.
Par conséquent, ajouter de petites quantités d’épices aux aliments à congeler ou mettre
les épices souhaitées une fois les aliments décongelés.
• La durée de conservation des aliments dépend du type de graisse utilisée. Les graisses
adéquates sont la margarine, la graisse de veau, l’huile d’olive et le beurre. L’huile
d’arachide et la graisse de porc sont inappropriées.
• La nourriture sous forme liquide doit être congelée dans des gobelets en plastique et
les autres aliments dans des films ou sacs en plastique.
Le tableau ci-dessous est un guide rapide indiquant comment ranger le plus efficacement
les aliments dans le compartiment congélateur.
Viande et poisson
Préparation
Durée de conservation
maximale
(mois)
Steak
Emballer dans du papier aluminium
6à8
Agneau
Emballer dans du papier aluminium
6à8
Rôti de veau
Emballer dans du papier aluminium
6à8
Cubes de veau
En petite portion
6à8
Cubes d’agneau
En petite portion
4à8
Viande hachée
Dans son emballage, sans épices
1à3
Abats (morceaux)
En petite portion
1à3
Saucisson / Salami
Doit être conservé emballé, même s’il
comporte une peau
Poulet et dinde
Emballer dans du papier aluminium
4à6
Oie et canard
Emballer dans du papier aluminium
4à6
Chevreuil, lapin,
sanglier
En portions de 2,5 kg ou sous forme de filets
6à8
FR -134-
Viande et poisson
Poisson d’eau douce
(saumon, carpe,
truite, poisson-chat)
Poissons maigres
(bar, turbot, limande)
Poissons gras
(thon, maquereau,
tassergal, anchois)
Préparation
Durée de conservation
maximale
(mois)
2
Après avoir vidé le poisson et nettoyé ses
écailles, le laver et le sécher. Si nécessaire,
retirer la queue et la tête.
4
2à4
Crustacés
Nettoyer et placer dans un sac
4à6
Caviar
Dans son emballage ou dans un récipient en
aluminium ou en plastique
2à3
Escargots
Dans de l’eau salée ou dans un récipient en
aluminium ou en plastique
3
Remarque :La viande décongelée doit être cuisinée comme de la viande fraîche. Si la viande
n’est pas cuisinée après avoir été décongelée, elle ne doit pas être recongelée.
Légumes et fruits
Préparation
Durée de conservation
maximale (mois)
Haricots verts et
haricots
Laver, couper en petits morceaux et porter à
ébullition
Pois
Écosser, laver et porter à ébullition
Chou
Nettoyer et porter à ébullition
Carotte
Nettoyer, couper en tranches et porter à
ébullition
Poivrons
Couper la tige, couper en deux morceaux,
retirer l’intérieur et porter à ébullition
8 à 10
Épinard
Laver et porter à ébullition
6à9
Chou-fleur
Retirer les feuilles, couper le cœur en
morceaux et laisser tremper quelques instants
dans l’eau avec un peu de jus de citron
10 à 12
Aubergines
Couper en morceaux de 2 cm après lavage
10 à 12
Maïs
Nettoyer et emballer avec la tige ou sous
forme de grains de maïs doux
Pommes et poires
Peler et trancher
Abricots et pêches
Couper en deux morceaux et retirer le noyau
4à6
Fraises et mûres
Laver et équeuter
8 à 12
Fruits cuits
Ajouter 10 % de sucre dans le récipient
Prunes, cerises
Laver et équeuter
10 à 13
12
6à8
12
12
8 à 10
12
8 à 12
FR -135-
Durée de
conservation
maximale (mois)
Durée de
décongélation
à température
ambiante (heures)
Durée de décongélation
au four (minutes)
Pain
4à6
2à3
4 à 5 (220 à 225 °C)
Biscuits
3à6
1 à 1,5
5 à 8 (190 à 200 °C)
Pâtes
1à3
2à3
5 à 10 (220 à 225 °C)
Tarte
1 à 1,5
3à4
5 à 8 (190 à 200 °C)
Pâte filo
2à3
1 à 1,5
5 à 8 (190 à 200 °C)
Pizza
2à3
2à4
Préparation
Durée de
conservation
maximale (mois)
Conditions de
conservation
2à3
Lait, dans son emballage
6à8
L’emballage d’origine
peut être utilisé pour
un stockage pendant
une courte période.
Conserver emballé dans
du papier aluminium pour
de plus longues périodes.
Produits laitiers
Lait en pack
(homogénéisé)
Dans son propre
emballage
Fromage, en dehors
du fromage blanc
En tranches
Beurre, margarine
Dans son emballage
FR -136-
6
15 à 20 (200 °C)
SECTION - 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer.
Ne pas nettoyer votre appareil en versant de l’eau dessus.
Ne pas utiliser de produits, de détergents ou de savons abrasifs pour
nettoyer l’appareil. Après avoir procéder au lavage, rincer à l’eau claire et
sécher soigneusement. Lorsque le nettoyage est terminé, rebrancher la fiche
sur l’alimentation électrique avec les mains sèches.
• S’assurer que l’eau ne pénètre pas dans le boîtier de la lampe et dans d’autres
composants électriques.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’une solution à base
de bicarbonate de soude et d’eau tiède.
• Nettoyer les accessoires séparément à la main avec du savon et
de l’eau. Ne pas laver les accessoires au lave-vaisselle.
• Nettoyer le condenseur avec une brosse au moins deux fois
par an. Ceci permet de réaliser des économies d’énergie et
d’améliorer le rendement.
L’alimentation électrique doit être débranchée
pendant le nettoyage.
Décongélation
• Votre réfrigérateur exécute un dégivrage automatique. L’eau
résultant du dégivrage s’écoule par la goulotte de collecte d’eau
pour tomber dans le récipient d’évaporation situé derrière votre
réfrigérateur où elle s’évapore.
• S’assurer que la fiche de votre réfrigérateur est débranchée avant
de nettoyer le récipient d’évaporation.
récipient
d’évaporation
• Ôter le récipient d’évaporation en retirant les vis comme indiqué. Le nettoyer à l’eau
savonneuse à intervalles réguliers. Ceci évitera la formation d’odeurs.
Remplacement de l’éclairage LED
Remarque : Le nombre et l’emplacement des bandes LED peuvent varier selon le modèle.
Pour remplacer ces LED, prière de contacter le service après-vente agréé.
FR -137-
SECTION - 5. T RANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE
Transport et Changement de Place
• L’emballage d’origine et la mousse peuvent être conservés pour transporter de nouveau
l’appareil (de façon optionnelle).
• Envelopper votre appareil avec un emballage épais, des sangles ou des cordes solides
et suivre les instructions de transport figurant sur l’emballage.
• Retirer toutes les pièces amovibles (les clayettes, les
accessoires, les bacs à légumes, etc.) ou les fixer
dans l’appareil à l’aide de ruban adhésif pour éviter les
chocs en cas de changement de place ou de transport.
Toujours transporter votre appareil en position
verticale.
Changement de Position de la Porte
• Le sens d’ouverture de la porte de votre appareil ne peut pas modifier si les poignées
sont montées sur la surface avant de la porte de l’appareil.
• Il est possible de changer l’orientation de l’ouverture des portes du réfrigérateur sur les
modèles dépourvus de poignée et sur les modèles ayant des portes sur le côté.
• Si le sens d’ouverture de la porte de votre appareil peut être modifié, contacter votre
technicien agréé le plus proche pour procéder au changement.
SECTION - 6.
Erreurs
VANT DE CONTACTER LE SERVICE
A
APRÈS-VENTE
Le réfrigérateur émet un avertissement lorsque la température du réfrigérateur et celle du
congélateur atteignent des niveaux inappropriés ou lorsqu’un problème est survenu sur
l’appareil. Des codes d’avertissement sont indiqués par les témoins du congélateur et du
réfrigérateur.
TYPE D'ERREUR
SIGNIFICATION
MOTIF
SOLUTION
E01
E02
E03
E06
Appelez le service
d'assistance le plus tôt
possible pour demander de
l'aide.
Avertissement du
capteur
E07
E08
Avertissement de
basse tension
La puissance électrique
de l'appareil est passée
en dessous de 170 V.
--Cet avertissement n'indique
pas une panne de l'appareil.
En effet, l'erreur permet
d'éviter des dommages au
compresseur.
--Vous devez augmenter la
tension jusqu'aux niveaux
requis
Si cet avertissement persiste,
contactez un technicien
agréé.
FR -138-
TYPE D'ERREUR
E09
SIGNIFICATION
Le compartiment
congélateur n’est
pas suffisamment
froid.
MOTIF
Ce dysfonctionnement
peut survenir à la suite
d'une panne de courant
de longue durée.
SOLUTION
1. Réglez la température du
congélateur aux valeurs
plus froides ou réglez la
super congélation. Vous
pourrez ainsi supprimer
le code d'erreur une fois
la température requise
atteinte. Gardez les portes
fermées afin de réduire
le temps nécessaire
pour atteindre la bonne
température.
2. Retirez tous les aliments
qui ont décongelé lorsque
cette erreur s'est produite.
Ils doivent être utilisés
dans un bref délai.
E09
(continuer)
Le compartiment
congélateur n’est
pas suffisamment
froid.
Ce dysfonctionnement
peut survenir à la suite
d'une panne de courant
de longue durée.
Ce phénomène peut
se produire :
E10
Le compartiment
réfrigérateur n’est
pas suffisamment
froid
--À la suite à une panne
de courant de longue
durée ;
--Après que des
aliments chauds ont
été placés dans le
réfrigérateur.
3. N'ajoutez pas d'aliments
frais dans le compartiment
congélateur tant que
l'erreur persiste et que la
température correcte n'est
pas atteinte.
Si cet avertissement persiste,
contactez un technicien
agréé.
1. Réglez la température du
réfrigérateur aux valeurs
plus froides ou réglez la
super réfrigération. Vous
pourrez ainsi supprimer
le code d'erreur une fois
la température requise
atteinte. Gardez les portes
fermées afin de réduire
le temps nécessaire
pour atteindre la bonne
température.
2. Dégagez l'emplacement à
l'avant des trous du canal
d'évacuation d'air et évitez
de placer les aliments près
du capteur.
Si cet avertissement persiste,
contactez un technicien
agréé.
FR -139-
TYPE D'ERREUR
SIGNIFICATION
MOTIF
SOLUTION
1. Vérifiez si le mode Super
refroidissement est activé.
E11
2. Baissez la température du
compartiment réfrigérateur
Le compartiment
réfrigérateur est
trop froid
Divers
3. Vérifiez si les orifices sont
dégagés
Si cet avertissement persiste,
contactez un technicien
agréé.
En cas de problème avec le réfrigérateur, prière de vérifier ce qui suit avant de contacter le
service après-vente.
Votre réfrigérateur ne fonctionne pas
Vérifier si :
• Votre réfrigérateur est branché et sous tension
• Le fusible a sauté
• Le réglage de température est-il adéquat ?
• La prise est défectueuse. Pour vérifier cela, brancher un autre appareil en état de marche
sur la même prise.
Votre réfrigérateur fonctionne mal
Vérifier si :
• L’appareil est trop chargé.
• Les portes sont correctement fermées.
• De la poussière se trouve sur le condenseur.
• Une distance adéquate sépare l’appareil et les murs adjacents
Votre réfrigérateur fonctionne bruyamment
Les bruits suivants peuvent être entendus pendant le fonctionnement normal de l’appareil.
Un bruit de craquement (craquement de glace) se produit :
• Pendant le dégivrage automatique.
• Lorsque l’appareil se refroidit ou se réchauffe (en raison de la dilatation du matériau).
Un cliquetis se produit : Lorsque le thermostat allume/éteint le compresseur.
Bruit de moteur : Indique que le compresseur fonctionne normalement. Le compresseur
peut provoquer plus de bruit pendant une courte période lorsqu’il se met en marche pour
la première fois.
Un bruit de bouillonnement et un clapotis se produisent : Ceci est dû au flux du
réfrigérant dans les tuyaux du système.
Un bruit d’écoulement d’eau se produit : Ceci est dû à l’eau s’écoulant dans le récipient
d’évaporation. Ce bruit est normal pendant le dégivrage.
Un bruit de soufflement se produit : Pendant le fonctionnement normal du système en
raison de la circulation de l’air.
FR -140-
Une accumulation d’humidité se produit dans le réfrigérateur
Vérifier si :
• L’ensemble des aliments sont emballés correctement. Les emballages doivent être secs
avant d’être placés dans le réfrigérateur.
• Les portes du réfrigérateur sont ouvertes fréquemment. L’humidité de la pièce pénètre
dans le réfrigérateur à chaque fois que les portes sont ouvertes. L’humidité augmente
rapidement si les portes sont ouvertes fréquemment, notamment si l’humidité de la
pièce est élevée.
• Des gouttelettes d’eau s’accumulent sur la paroi arrière. Ceci est normal après le
dégivrage automatique (sur les modèles Static).
Les portes ne s’ouvrent pas ou ne se ferment pas correctement
Vérifier si :
• De la nourriture ou des emballages empêchent la fermeture de la porte
• Les compartiments des portes, les clayettes et les tiroirs sont parfaitement en place
• Les joints de porte sont cassés ou tordus
• Votre réfrigérateur est de niveau.
Les bords du réfrigérateur en contact avec le joint de porte sont chauds
En été notamment (par temps chaud), les surfaces en contact avec le joint de porte peuvent
chauffer pendant le fonctionnement du compresseur. C’est normal.
Remarques importantes :
• En cas de coupure d’électricité ou si l’appareil est débranché puis rebranché, le gaz
du système de refroidissement se déstabilise ce qui provoque l’ouverture de l’élément
thermique de protection du compresseur. Votre réfrigérateur recommence à fonctionner
normalement après 5 minutes.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (comme pendant les
vacances), débrancher la fiche. Dégivrer et nettoyer le réfrigérateur, puis laisser la porte
ouverte pour éviter la formation de moisissures et d’odeurs.
• Si le problème persiste après avoir suivi toutes les instructions ci-dessus, prière de
consulter votre technicien agréé le plus proche.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux fins énoncées uniquement. Il ne
convient pas à une utilisation commerciale ou commune. Si le consommateur utilise
l’appareil de façon non conforme aux présentes instructions, nous insistons sur le fait que
le fabricant et le vendeur ne pourront être tenus responsables quant à une quelconque
réparation ou panne survenant pendant la période de garantie.
FR -141-
Conseils pour économiser l’énergie
1. Installer l’appareil dans une pièce fraîche et bien ventilée, mais pas à la lumière directe
du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (comme un radiateur ou un four), dans le
cas contraire une plaque isolante doit être utilisée.
2. Laisser les aliments et les boissons refroidir avant de les placer dans l’appareil.
3. Placer les aliments en cours de décongélation dans le compartiment du réfrigérateur.
La basse température des aliments congelés permettra de refroidir le compartiment du
réfrigérateur pendant leur décongélation. Ceci permettra d’économiser de l’énergie. Laisser
les aliments décongeler à l’extérieur de l’appareil se traduit par un gaspillage d’énergie.
4. Les boissons et les aliments doivent être conservés fermés dans l’appareil. Dans le cas
contraire, l’humidité augmente et, par conséquent, l’appareil utilise plus d’énergie. Conserver
les boissons et autre liquides fermés permet de préserver leur odeur et leur goût.
5. Éviter de laisser les portes ouvertes pendant des périodes prolongées et d’ouvrir les portes
trop fréquemment car de l’air chaud pénètre alors dans l’appareil et provoque une mise en
marche inutile et fréquente du compresseur.
6. Laisser les couvercles des compartiments ayant une température différente (comme les
compartiments à légumes et fraîcheur) fermés.
7. Le joint de la porte doit être propre et souple. En cas d’usure, si votre joint est amovible,
remplacez-le. S’il n’est pas amovible, vous devez remplacer la porte.
8. Le mode éco / la fonction de réglage par défaut permet de conserver les aliments frais et
surgelés tout en économisant de l’énergie.
9. Compartiment des aliments frais (réfrigérateur) : L’utilisation la plus efficace de l’énergie
est assurée dans la configuration avec les tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil,
et les étagères uniformément réparties, la position des bacs de porte n’affecte pas la
consommation d’énergie.
10. Compartiment congélation (congélateur) : La configuration interne de l’appareil est celle
qui garantit l’utilisation la plus efficace de l’énergie.
11. Ne retirez pas les accumulateurs de froid du panier du congélateur (le cas échéant).
FR -142-
SECTION - 7. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A
14
1
2
3
13
4
5
12
6
B
7
11
8
9
10
Cette présentation des parties de l’appareil est fournie à titre informatif uniquement.
Les parties peuvent varier en fonction du modèle d’appareil.
A) Compartiment réfrigérateur
B) Compartiment congélateur
7) Tiroir milieu du congélateur
8) Tiroir bas du congélateur
9) Pieds réglables
1) Étagère à vin *
10) Bac à glaçons
2) Clayettes réfrigérateur
11) Clayettes en verre du congélateur *
3) Compartiment fraîcheur extra *
4) Couvercle du compartiment à légumes
5) Compartiment à légumes
6) Tiroir supérieur du congélateur
12) Balconnet à bouteilles
13) CustomFlex
14) Support porte-œufs
* Sur certains modèles
FR -143-
SECTION - 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les informations techniques se trouvent sur la plaque signalétique sur la face interne de
l’appareil et sur l’étiquette énergétique.
Le code QR figurant sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil fournit un lien internet
vers les informations relatives aux performances de l’appareil dans la base de données
EPREL de l’UE.
Conservez l’étiquette énergétique à titre de référence ainsi que le manuel d’utilisation et tous
les autres documents fournis avec cet appareil.
Il est également possible de trouver les mêmes informations dans EPREL en utilisant le lien
https://eprel.ec.europa.eu et le nom du modèle et le numéro de produit que vous trouvez sur
la plaque signalétique de l’appareil.
Consultez le lien www.theenergylabel.eu pour obtenir des informations détaillées sur l’étiquette
énergétique.
SECTION - 9. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE
TESTS
L’installation et la préparation de l’appareil pour toute vérification d’éco-conception doivent
être conformes à la norme EN 62552. Les exigences en matière de ventilation, les dimensions
des niches et les dégagements minimaux à l’arrière doivent être conformes aux indications
du présent manuel d’utilisation, dans la SECTION 1. Veuillez contacter le fabricant pour toute
autre information complémentaire, y compris les plans de chargement.
FR -144-
www.electrolux.com/shop
52348498
PNC CODE: 925993295