Electrolux EN4084JOX Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
EN
NO FROST Freezer-Fridge USER MANUAL
FR
Froid ventile
Réfrigérateur - Congélateur
GUIDE D'UTILISATION
IT
No frost Frigo - Congelatore Istruzioni per l'uso
ES
No frost Congelador - Frigorífico MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN4084JOX
GR
No frost (ΧΩΡΙΣ ΠΑΓΟ) Ψυγείο ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
2 www.electrolux.com
Index
BEFORE USING THE APPLIANCE .................................................................... 3
General warnings .............................................................................................................. 3
Old and out-of-order fridges ............................................................................................. 5
Safety warnings .................................................................................................................. 5
Installing and operating your fridge ................................................................................. 6
Before Using your Fridge .................................................................................................. 6
Information on No-Frost technology ................................................................................ 7
USAGE INFORMATION...................................................................................... 8
Operating your fridge ......................................................................................................... 9
MODE button ................................................................................................................................. 9
Super freezing mode ................................................................................................................. 10
Super cooling mode ................................................................................................................... 11
Turbo mode ................................................................................................................................. 12
Holiday mode .............................................................................................................................. 13
Economy mode ........................................................................................................................... 14
Child lock function ...................................................................................................................... 15
No light mode .............................................................................................................................. 15
Screen saving mode .................................................................................................................. 16
Freezer compartment temperature adjustment ........................................................... 17
Cooler compartment temperature adjustment ............................................................ 18
Warnings about temperature adjustments .................................................................. 19
Temperature indicator ..................................................................................................... 19
Accessories ...................................................................................................................... 20
Ice box ........................................................................................................................................ 20
Freezer box ................................................................................................................................ 20
Odor Filter ................................................................................................................................... 20
Roller storage box ...................................................................................................................... 21
Fresh dial .................................................................................................................................... 22
FOOD PLACEMENT .......................................................................................... 22
Cooling Compartment ....................................................................................................22
Deep Freeze Compartment ............................................................................................23
CLEANING AND MAINTENANCE ...................................................................... 27
Defrosting ......................................................................................................................... 27
Replacing The Light Led ................................................................................................ 28
SHIPMENT AND REPOSITIONING ................................................................... 28
Repositioning the Door ................................................................................................... 28
BEFORE CALLING THE SERVICE .................................................................... 29
Tips For Saving Energy ...................................................................................................32
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS .......................33
ENGLISH 3
General warnings
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclo-
sure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: To avoid a hazard due to the instability of the ap-
pliance, it must be fixed in accordance with the instructions.
If your appliance uses R600a as a refrigerant you can
learn this information from the label on the cooler- you should
be careful during shipment and installation to prevent your
appliance’s cooler elements from being damaged. Although
R600a is an environmentally friendly and natural gas. As it is
explosive, in the event of a leak due to damage to the cooler
elements, move your fridge from open flame or heat sources
and ventilate the room where the appliance is located for a few
minutes.
While carrying and positioning the fridge, do not damage the
cooler gas circuit.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with
a flammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as;
- staff kitchen areas in shops, offices and other working envi-
ronments
PART- 1. BEFORE USING THE APPLIANCE
4 www.electrolux.com
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications
If the socket does not match the refrigerator plug, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
A specially grounded plug has been connected to the power
cable of your refrigerator. This plug should be used with a
specially grounded socket of 16 amperes. If there is no such
socket in your house, please have it installed by an authorized
electrician.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazard
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance, shall not be made by children without
supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similar qualified persons in
order to avoid a hazard.
ENGLISH 5
Safety warnings
Do not use multiple receptacles or extension cord.
Do not plug in damaged, torn or old plugs.
Do not pull, bend or damage the cord.
This appliance is designed for use by adults, do not allow children
to play with the appliance or let them hang off the door.
Do not plug-in or out the plug from the receptacle with wet hands to
prevent electrocution!
Do not place glass bottles or beverage cans in the freezer depart-
ment. Bottles or cans may explode.
Do not place explosive or flammable material in your fridge for your
safety. Place drinks with higher alcohol amount vertically and by
closing their necks tightly in the fridge department.
When taking ice made in the freezer department, do not touch it, ice
may cause ice burns and/or cuts.
Do not touch frozen goods with wet hands! Do not eat ice-cream
and ice cubes immediately after you have taken them out of the
freezer department!
Old and out-of-order fridges
If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because
children may get trapped inside it and may cause an accident.
Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with
CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discard-
ing your old fridges.
Please ask your municipal authority about the disposal of the WEEE for the
reuse, recycle and recovery purposes.
Notes:
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appli-
ance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this
manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic
environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or
common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled
and our company will not be responsible for the losses to be occurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling /
storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing
substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be
occurred in the contrary case.
6 www.electrolux.com
Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause
health issues like food poisoning.
Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the perfor-
mance of your fridge.
Fix the accessories in the fridge during transportation to prevent damage to accesso-
ries.
Installing and operating your fridge
Before starting to use your fridge, you should pay attention to the following points:
Operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
We do not take the responsibility of the damages that occur due to ungrounded
usage.
Place your fridge in a place that it would not be exposed to direct sunlight.
Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, Gas
ovens and heater cores, and should be at least 5 cm away from
electrical ovens.
Your fridge should never be used outdoors or left under the rain.
• When your fridge is placed next to a deep freezer, there should be at
least 2 cm between them to prevent humidity on the outer surface.
Do not place anything on your fridge, and install your fridge in a
suitable place so that at least 15 cm is available on the upper side.
The adjustable front legs should be adjusted to make sure your appliance is level
and stable. You can adjust the legs by turning them clockwise (or in the opposite
direction). This should be done before placing food in the fridge.
Before using your fridge, wipe all parts back with warm water
added with a tea spoonful of sodium bicarbonate, and then
rinse with clean water and dry. Place all parts after cleaning.
Install the plastic distance guide (the part with black vanes at the
rear) by turning it 9 as shown in the figure to prevent the
condenser from touching the wall.
Refrigerator should be placed against a wall with a free distance not exceeding 75
mm.
Before Using your Fridge
When it is operated for the first time or after transportation, keep
your fridge in the upright position for 3 hours and plug it on to
allow efficient operation. Otherwise, you may damage the com-
pressor.
Your fridge may have a smell when it is operated for the first time; the smell will fade
away when your fridge starts to cool.
ENGLISH 7
Information on No-Frost technology
No-frost refrigerators differ from other static
refrigerators in their operating principle.
In normal fridges, the humidity entering the fridge due
to door openings and the humidity inherent in the food
causes freezing in the freezer department. To defrost
the frost and ice in the freezer compartment, you are
periodically required to turn off the fridge, place the food
that needs to be kept frozen in a separately cooled
container, and remove the ice gathered in the freezer
department.
The situation is completely different in no-frost fridges.
Dry and cold air is blown into the fridge and freezer
compartments homogeneously and evenly from
several points via a blower fan. Cold air dispersed
homogeneously and evenly between the shelves cools
all of your food equally and uniformly, thus preventing
humidity and freezing.
Therefore your no-frost fridge allows you ease of use,
in addition to its huge capacity and stylish appearance.
8 www.electrolux.com
PART- 2.
USAGE INFORMATION
Display and control panel
1. MODE button
Thanks to this button you can select the different modes: Economy, Super Freezing,
Turbo, Super Cooling, Holiday.
2. REF. TEMP. button
Set the cooler compartment temperature.
3. FRZ.TEMP. button
Set the feezer compartment temperature.
4. SCR.SAVER button
All lights on the screen are turned off when you hold this button pressed for 5 seconds.
Screen lights are turned on again when you press any button.
5. Freezer compartment temperature bar graphic
Shows the temperature value set for the freezer compartment. 3 bars at -16
o
C, 6 bars at
-18
o
C, 8 bars at -20
o
C, 10 bars at -22
o
C, 12 bars at -24
o
C. The highest number of bars
is displayed at the coolest setting.
6. Freezer compartment adjusted temperature indicator
Shows the temperature value set for the freezer compartment.
7. Symbol of Super Freezing Mode
It is super Freeze mode symbol.
8. Cooler compartment temperature bar graphic
Shows the temperature value set for the cooling compartment. 3 bars at 8
o
C, 6 bars at
6
o
C, 9 bars at 4
o
C, 12 bars at 2
o
C. The highest number of bars is displayed at the
coolest setting.
ENGLISH 9
Operating your fridge
After the appliance is plugged, all symbols will appear for 2 seconds, and then the startup
values will appear as -18°C on freezer setting indicator and +4°C on cooler setting indicator.
All buttons on the control panel are touch-operated. (Only press to activate the button you
want to operate.)
9. Cooler compartment adjusted temperature indicator
Shows the temperature value set for the cooling compartment.
10. Symbol of Super Cooling Mode
It is Super Cooling Mode symbol.
11. Symbol of Turbo Mode
It is Turbo Mode symbol.
12. Symbol of Economy Mode
It is Economy Mode symbol.
13. Symbol of Holiday Mode
It is Holiday Mode symbol.
14. Symbol of Child Lock Function
To lock or unlock the control panel, hold down at the same time the buttons of freezer
compartment (3) and cooler compartment (2). When the function is engaged, the lock
symbol is displayed.
15. Indicates a failure.
Will light together with the SR sign.
Information: When you function is selected, the corresponding symbol lights.
MODE button
The functions are selected by pressing on the “Mode” button until the desired function
starts to blink.
The function selection sequence is always the same: Super Freezing, Holiday,
Economy, Super Cooling. After the 5th pushing, no function is selected and no
symbols lights.
Information: When convenient symbol starts to light, symbol will blink 3 times and a beep
of confirmation will sound if user does not push any button within 2 seconds.
10 www.electrolux.com
Super freezing mode
When will apply;
To freeze lots of food that cannot fit into “Fast Freezing Shelf”.
To freeze prepared foods
To freeze faster
To conceal fresh foods and vegetables
How to use ;
Press mode buton until Super Freezing symbol will light.
Symbol will blink 5 times and a beep of confirmation will sound if user does not push
any button within 2 seconds.
Freezer temperature segment will show “SF” during this mode.
Freezer bar graphic lights will be off.
3 hours after being activated, your refrigerator starts giving signals. This signal tells
that the quickfreezer compartment is ready for the foods to be placed in it. Your
refrigerator will give intermittent beep sounds for 1 minute in every 5 minutes; provided
that the doors are not opened, this signal giving will last 1 hour. When this sound is
heard, foods to be frozen must be placed away from the already frozen ones. When
the door of the freezer or cooler is opened, this signal stops. When your foods are
cooled enough, your refrigerator will automatically go out of the quick freezing mode.
After a period of maximum 24 hours after the function is activated, the freezing process
will be completed.
Holiday and Economy modes will not work until Super Freezing mode finishes.
Super cooling and refrigerator temperature adjusting can be enabled.
Freezer temperature adjusting can be done but will not be active until super freezing
finishes.
Mode will be cancelled if selected super freezing mode symbol again.
Note: “SUPER FREEZE” will be cancelled automatically after 24 hour or when freezer
Sensor <-32°C.
ENGLISH 11
Super cooling mode
When will apply;
To cool the prepared foods.
To cool and conceal a lots of food in refrigerator compartment.
To cool the drinks more quickly
How to use;
Press mod button until super cooling symbol will light.
Symbol will blink 5 times and a beep of confirmation will sound if user does not push
any button within 2 seconds.
Refrigerator temperature segment will show “SCduring this mode.
Refrigerator bar graphic lights will be off.
Holiday and Economy modes will not work until super cooling mode finishes.
Super Freezing and Freezer temperature adjusting can be enabled.
Refrigerator temperature adjusting can be done but will not be active until super
cooling finishes.
Mode will be cancelled if selected super cooling mode symbol again
Note: When the sensor of the refrigerator compartment reaches -4°C or the function stops
automatically after 8 hours. The reason of this time period was restricted as 8 hours is to
prevent food freezing risks which can be occured by powerful cooling attribute.
12 www.electrolux.com
Turbo mode
“Turbo mode cannot be selected individually.
When will apply;
Turbo symbol will light when both Super cooling and super freezing symbol is selected
How to use ;
Press Mode button until Super Freezing symbol will light. Symbol will blink 5 times
and a beep of confirmation will sound if user does not push any button within 2
seconds.
Please repeat the same operation to set “Super Cooling”
After the two functions are selected, you will see “Turbo” symbol which is displayed
automatically between super freezing and super cooling
• When “Turbo” mode is on, Frzeer temperature segment will show “SF” and Refrigerator
temperature segment will show SC”.
Freezer and refrigerator bar graphic lights will be off.
Holiday and Economy modes will not work until Turbo mode finishes.
Freezer and refrigerator temperature’s adjusting can be done but will not be active
until super freezing and super cooling are deactivated.
Turbo symbol will be off as soon as one of the modes (super freezing or super
cooling) is cancelled manually or automatically.
ENGLISH 13
Holiday mode
When will apply
You can activate the function if you go to holiday and if you use only the freezer compartment.
How to use ;
Press mod button until Holiday symbol will light.
Symbol will blink 5 times and a beep of confirmation will sound if user does not push
any button within 2 seconds.
Freezer compartment will go on working with the set value defined on the control
circuit during the holiday mode.
Freezer temperature segment will show “H” during this mode.
Refrigerator temperature segment and bar graphic lights will be off.
Mode will be cancelled if selected holiday symbol again.
• Appliance will go on to work with previous manually adjusted values. If no temperature
values have been adjusted manually, it will go on with initial values (Freezer
Compartment -1C and Refrigerator Compartment +8°C).
14 www.electrolux.com
Economy mode
When will apply;
If you want to use at a set value is defined on the control circuit
Both compartments will work in the normal regulation with the set values
How to use ;
Press Mode button until Super Freezing symbol will light.
Symbol will blink 5 times and a beep of confirmation will sound if user does not push
any button within 2 seconds.
During mode economy symbol will light, freezer/refrigerator temp. segments will
show E”. Bars will be off.
Freezer and refrigerator bar graphic lights will be off.
The other modes will not work till economy mode finishes.
Mode can be cancelled by selecting symbol again.
ENGLISH 15
Child lock function
When will apply;
This refrigerator is equipped with a lock system for protection against children’s misusing.
Setting the Child lock
Press the ”FRZ.TEMP.“ and “REF.TEMP” buttons continuously for 5 sec at the same time.
When the function is engaged,the lock symbol will light.
Cancelling the Child lock
Press the ”FRZ.TEMP.“ and “REF.TEMP” buttons continuously for 5 sec at the same time.
Lock symbol will cancel.
Note: When there is a power failure, the “Child Lock” will cancel automatically.
No light mode
When will apply;
If you want to disable lamps for both of compartments, you can choose this mode. Lamps
will not light till mode is cancelled.
Setting this mode;
Push both refrigerator and freezer button at the same time, open and close freezer door 3
times.
Cancelling this mode;
Function can be cancelled by the same way or after 24 hours appliance will directly cancel
it.
16 www.electrolux.com
Screen saving mode
When will apply;
If you do not want the control panel lights to be on and consume energy unnecessarily
while you have not made any changes in your settings, you may activate this mode.
How to use ;
When you press and hold "SCR. SAVER" button for 5 seconds, this mode will be
activated.
While this mode is activated, if no key is pressed and if doors are not opened for 10
seconds, lights of the control panel will go off.
If you press on any key when the control panel’s light’s are off, currrent settings
appear on the display to let you make any change you wish. If you do not cancel the
screen saving mode or press any key for 10 seconds, control panel will dim again.
To cancel the screen saving mode, press and hold the screen saving mode button
again for 5 seconds.
When the screen saving mode is activated, you can also activate child lock function.
If you do not touch the keys for 10 seconds after activating the child lock function,
control panel’s lights will go off. When you press any key following this, you can view
previous settings andthe activated child lock and you can cancel the child lock function
as described in that mode above.
ENGLISH 17
Freezer compartment temperature adjustment
At first the freezer display will show -16°C.
Press once “FRZ.TEMP.” button.
The first pushing will make flashing on the freezer bar graphic display , if press
“FRZ.TEMP.” button within 2 sec. Number segment will show -18°C.
With each pushing on this button , the temperture decreases of 2 degrees. (-16°C, -
18°C, -20°C, -22°C, -24°C) Number segment and bar will blink 5 times and a beep
of confirmation will sound.
When number segment is -24°C. , If you push “FRZ.TEMP.” button, the number
segment will go on from -16°C.
If appliance was set to holiday, super freeze, super cool or economy mode before
temp. adjusting ,appliance will go on to work in previous mode. When previous
mode is cancelled / finished manually or automatically appliance will start to work in
adjusted values.
Note**: If Ambient sensor is > 38°C then user will not be able to adjust freezer
Compartment's temp. to -22°C and -24°C. Then only -16°C, -18°C, -20°C will be available.
Recommended settings for freezer compartment temperature
Temperature bars
Freezer cabinet
inside temperature
When to use it
3 bars
-16
o
C
For little amount stoking
8 or 12 bars
-18
o
C or -20
o
C
Normal stoking
16 or 20 bars
-22
o
C or -24
o
C
For lots of food stoking
18 www.electrolux.com
Cooler compartment temperature adjustment
At first the refrigerator display will show +6°C.
Press once “REF.TEMP” button.
The first pushing will make flashing on the cooler bar graphic display, if press
“REF.TEMP button within 2 sec. Number segment will show +6°C.
With each pushing on this button , the temperture decreases of 2 degrees. (+8°C,
+6°C, +4°C, +2°C) Number segment and bar will blink 5 times and a beep of
confirmation will sound.
• When number segment is +C., If you push “REF.TEMPbutton, the number segment
will go on from +8°C.
If appliance was set to holiday, super freeze, super cool or economy mode before
temp. adjusting, appliance will go on to work in previous mode. When previous
mode is cancelled / finished manually or automatically appliance will start to work in
adjusted values.
Recommended settings for cooler compartment temperature
Temperature bars
Cooler cabinet
inside temperature
When to use it
12 bars
+2
o
C
For lots of food stoking
9 or 6 bars
+4
o
C or +6
o
C
Normal stoking
3 bars
+8
o
C
For little amount stoking
ENGLISH 19
Warnings about temperature adjustments
Your temperature adjustments will not be deleted when an energy breakdown occurs.
It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C
in terms of its efficiency.
Temperature adjustments should be made according to the frequency of door
openings and the quantity of food kept inside the fridge.
Do not pass to another adjustment before completing an adjustment.
Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature
without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open
doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period.
A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your
fridge, when you take the plug off and then
plug it on again to operate it or when an
energy breakdown occurs. Your fridge will
start to operate normally after 5 minutes.
Your fridge is designed to operate in the
ambient temperature intervals stated in
the standards, according to the climate
class stated in the information label. We
do not recommend operating your fridge out of stated temperatures value limits in
terms of cooling effectiveness.
Climate Class Ambient Temperature
T
16 to 43 °C
ST
16 to 38 °C
N
16 to 32 °C
SN
10 to 32 °C
Temperature indicator
This appliance is sold in France. In accordance with
regulations valid in this country it must be provided with
a special device (see figure) placed in the lower
compartment of the fridge to indicate the coldest zone
of it.
20 www.electrolux.com
Accessories
Ice box
To remove ice box; pull the upper freezer box
out as far as possible and then pull the ice box
out.
Fill 3/4 full of water and place the ice box in
freezer.
Note: While placing the ice box in the freezer, place
in a horizontal position. Otherwise the water in the
ice box can be spill.
Freezer box
The freezer box allows foods are maintained more
regularly.
Removing The freezer box;
Pull the box out as far as possible
Pull the front of box up and out.
! Make the inverse of the same operation for the
resetting the sliding compartment.
Note: Always Keep the handle of box while removing
the box.
Odor Filter
The filter in this area, blocks the bad smell in the cooler
compartment.
odor filter
ENGLISH 21
Roller storage box
You can adjust and use this department as 3 different functional department.
Open
Close
Clack
1- To use for 0 °C Department: If you want to use this compartment as 0°C box, you must
take the sliding part (cover, which is indicated in picture) from closed position to open
position and at the same time adjust refrigerator setting as C.
2- To use for Crisper Department: If you want to use this compartment as crisper, you
must take the sliding part (cover, which is indicated in picture) from open position to
closed position.
3- To use for Chiller Department: If you want to use this compartment as chiller, you must
take the sliding part (cover, which is indicated in picture) from closed position to open
position and at the same time adjust refrigerator setting as 4°C or 5°C. Thus,
temperature of this department has been adjusted as 1-2°C colder than refrigerator
compartment's.
While this department is used as 0 °C Department, Keeping food in the Chiller
compartment instead of the freezer or refrigerator compartment allows food retain
freshness and flavour longer, while preserving its fresh appearance. When chiller
tray becomes dirty, remove it and wash it with water. (Water freezes at C, but foods
containing salt or sugar freeze at temperature lower than that) Normally people use
the chiller compartment for raw fish, lightly pickled, rice, etc...
Pull the chiller shelf out toward you. the cover will open automatically
! Do not put foods you want to freeze or ice trays in order to make ice.
Picture. 1 Picture. 2 Picture. 3
22 www.electrolux.com
PART- 3.
FOOD PLACEMENT
Cooling Compartment
To prevent humidification and odor formation, the food should be placed in the
refrigerator in enclosed cups or with their top being covered.
The hot food and drinks should also be cooled in the room temperature before being
placed in the refrigerator.
Please do not prop the packaged food and containers against the lamp and cover of
the cooling compartment.
Fruits and vegetables: Can be placed in the crisper directly without wrapping them.
Some recommendations have been specified below for the placement and
storage of your food in the cooling compartment.
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
Food Storing time
Where to place in the fridge
department
Vegetables and fruits 1 week
In the Crisper (without being
wrapped)
Meat and fish 2 to 3 days
Covered with plastic folio and bags
Or in a meat box
(on the glass shelf)
Fresh cheese 3 to 4 days In the special door shelf
Butter and Margarine 1 week In the special door shelf
Bottled product, Milk and
Yoghurt
Until the expiry date
recommended by the producer
In the special door shelf
Eggs 1 month In the egg shelf
Cooked food All shelves
Fresh dial
In case of the crisper is totally full, the fresh dial is
located in front of crisper, should be opened. By
means of this the air in the crisper and humidity
rate will be controlled and endurance life will be
increased.
If you see any condensation on glass shelf, you
must open this klape which is on behind of shelf.
Removing The chiller shelf;
Open the cover fully. (Picture-1)
Pull the chiller shelf out toward you. (Picture-2)
Pull the wheels of chiller shelf up from rail to remove. (Picture-3)
ENGLISH 23
Deep Freeze Compartment
Please use the deep freeze compartment of your refrigerator for storing the frozen
food for a long time and for producing ice.
• If you are going to use the refrigerator with maximum freezing capacity:
* Place the foods that you want to freeze to the top basket of the freezer department
without exceeding the freezing capacity of your refrigerator.
* While you use Quick Freeze Mode , you mustn't storage an exist foozen food near
the fresh foods that you want to freeze.
Then enable the “Quick Freeze” mode again. You may place your food next to the
other frozen food after they are frozen (for at least 24 hours after the 2
nd
activation of
the “Quick Freeze” mode).
Please do not place the food you shall newly freeze nearby the already frozen food.
You should freeze the food to be frozen (meat, minced meat, fish, etc.) by dividing
them into portions in such a way that they can be consumed once.
• Please do not refreeze the frozen food once they are thawed. It may pose a danger for
your health since it might cause problems such as food poisoning.
Do not place the hot meals in your deep freeze before they become cold. You would
cause the other food frozen beforehand in the deep freeze to become putrefied.
When you buy frozen food, makes sure that they were frozen under appropriate
conditions and the package is not torn.
While storing the frozen food, the storage conditions on the package should certainly
be observed. If there is not any explanation, the food must be consumed within the
shortest time possible.
• Frozen foods must be carried without corrupting them and placed on the quick freezing
shelf as soon as possible. Do not use door shelves for freezing purpose.
If there had been humidification in the frozen food package and it has a foul smell,
the food might have been stored under unsuitable conditions previously and gone
rotten. Do not purchase this type of foods!
The storage durations of frozen food change depending on the ambient temperature,
the frequent opening and closing of the doors, thermostat settings, food type and
the time elapsed from the purchase time of the food to the time it is placed into the
freezer. Always abide by the instructions on the package and never exceed the
indicated storage duration.
If you keep open freezer door for a long time or forget open, there will be a frost on
sub-grade of freezer. Therefore that can cause to prevent of air curcilation. For
overcame this situation, first plug out and wait for thawing. After this frost will thaw,
you must clean freezer.
To increase storage volume of freezer, you can remove baskets, cover..etc
The declared volume on label is equal which the appliances is used without baskets,
covers, etc...
ICE PACK
* If a power failure or malfunction occurs, that ice pack can be used to slow down the
thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice pack
directly on the food in the top compartment.
24 www.electrolux.com
Note: Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If
they are not cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen.
Meat and fish Preparing
Storing time
(months)
In room temperature
Defrost time
-hour-
Steak Wrapping in a foil 6-10 1-2
Lamb meat Wrapping in a foil 6-8 1-2
Veal roast Wrapping in a foil 6-10 1-2
Veal cubes In small pieces 6-10 1-2
Lamb cubes In pieces 4-8 2-3
Minced meat In packages without using spices 1-3 2-3
Giblets (pieces) In pieces 1-3 1-2
Bologna
sausage/salami
Should be packaged even if it has
membrane
Until it is defrosted
Chicken and turkey Wrapping in a foil 7-8 10-12
Goose and Duck Wrapping in a foil 4-8 10
Deer, Rabbit, Wild
Boar
In 2.5 kg portions and as fillets 9-12 10-12
Freshwater fishes
(Salmon, Carp,
Crane, Siluroidea)
2
Until it is thawed
completely
Lean fish; bass,
turbot, flounder
4-8
Until it is thawed
completely
Fatty fishes (Tunny,
Mackarel, bluefish,
anchovy)
2-4
Until it is thawed
completely
Shellfish Cleaned and in bags 4-6
Until it is thawed
completely
Caviar
In its package, aluminum or
plastic container
2-3
Until it is thawed
completely
Snail
In salty water, aluminum or plastic
container
3
Until it is thawed
completely
After cleaning the bowels and
scales of the fish, wash and dry it;
and if necessary, cut the tail and
head.
* To save space, the ice pack can be storaged in the door compartment.
* The ice pack can also be used to cool food temporarily, for example in a cold bag.
Some recommendations have been specified on pages 24, 25 and 26 for the placement
and storage of your food in the deep freeze compartment.
ENGLISH 25
Vegetables and
Fruits
Preparing
Storing time
(months)
In room temperature
Defrost time
-hour-
Cauliflower
Take the leaves apart, cut
the heart into pieces, and
leave it in water with a little
lemon juice for a while
10 - 12 It can be used as frozen
String beans and
beans
Wash and cut to small
pieces
10 - 13 It can be used as frozen
Beans Hull and wash 12 It can be used as frozen
Mushroom and
asparagus
Wash and cut to small
pieces
6 - 9 It can be used as frozen
Cabbage Cleaned 6 - 8 2
Eggplant
Cut to pieces of 2cm after
washing
10 - 12 Separate them from one another
Corn
Clean and pack with its
stem or as sweetcorn
12 It can be used as frozen
Carrot Clean and cut to slices 12 It can be used as frozen
Pepper
Cut the stem, cut into two
pieces and remove the core
8 - 10 It can be used as frozen
Spinach Washed 6 - 9 2
Apple and pear Peel and slice 8 - 10 (In Fridge) 5
Apricot and Peach
Cut into two pieces and
remove the stone
4 - 6 (In Fridge) 4
Strawberry and
Blackberry
Wash and hull 8 - 12 2
Cooked fruits
Adding 10 % of sugar in the
container
12 4
Plum, cherry,
sourberry
Wash and hull the stems 8 - 12 5 - 7
26 www.electrolux.com
* It should not be frozen with its shells. The white and yolk of the egg should be frozen
separately or as having been well mixed.
The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar,
assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.)
changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period.
Therefore, the frozen food should be added little amount of spices or the desired spice
should be added after the food has been thawed.
The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine,
calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be
frozen in plastic folios or bags.
Preparing
Storing time
(months)
In its own packet 2 - 3
In slices 6 - 8
In its package 6
Albumen 10 - 12 30 gr of it is equal to a yolk.
Egg mixture
(Albumen – yolk)
Some salt or sugar is
added for preventing it
from becoming dense.
10 50 gr of it is equal to a yolk.
Yolk
Some salt or sugar is
added for preventing it
from becoming dense.
8 - 10 20 gr of it is equal to a yolk.
* Eggs
Storing Conditions
Pure Milk – In its own packet
It can be left in its original
package for storing for a short
time. For long term storage It
should be stored in a plastic
In closed container
Dairy Products
Pastry
Packet (Homogenize)
Milk
Cheese-excluding
white cheese
Butter, margarine
Storing time
(months)
Thawing time in room
temperature (hours)
Thawing time in owen (min.)
Bread 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Biscuits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pastry 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Pie 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Phyllo dough 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
ENGLISH 27
Defrosting
Your refrigerator makes fully automatic defrosting.
The water formed as a result of defrosting passes
through the water collection spout, flows into the
vaporization container behind your refrigerator and
evaporates by itself in there.
PART- 4.
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure you have disconnected the plug from the socket before
starting the cleaning.
Please do not clean the refrigerator by pouring water in it.
You may wipe the inner and outer parts of your device by using
warm and soapy water with a soft cloth or sponge.
Please remove the parts one by one and clean them with soapy
water. Do not wash them in a dishwasher.
Never ever use flammable, combustible or melting materials
such as thinner, gasoline or acid for cleaning purposes.
• You should clean the condenser (back of the appliance)
with broom ones a year in order to provide energy
saving and increase the productivity.
THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED.
Evaporating tray
28 www.electrolux.com
Replacing The Light Led
Please call the service man.
Light LED
SHIPMENT AND REPOSITIONING
PART- 5.
Original package and foam may be kept for re-transportation (optionally).
You should fasten your fridge with thick package, bands or strong cords and follow
the instructions for transportation on the package for re-transportation.
Remove movable parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or fix them into
the fridge against shocks using bands during re-positioning and transportation.
Carry your fridge in the upright positio.
Repositioning the Door
It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door
handles on your fridge are installed from the front surface of the door.
It is possible to change the opening direction of the door on models without any
handles.
If the door opening direction of your fridge may be changed, you should contact the
nearest Authorized Service to have the opening direction changed.
ENGLISH 29
ERROR TYPE ERROR TYPE WHY WHAT TO DO
SR
Failure
Warning
There is/are some part(s)
Out of order or there is a
failure in cooling process
Call Service for assistance as
soon as possible.
1. Do not freeze the foods that are
thaw and use in short time period.
2. Set the freezer temperature to
colder values or set the super
freeze , until the compartment gets
to normal temperature.
3. Do not put fresh food until this
failure is off.
1. Set the refrigerator temperature
to colder values or set the super
cooling mode until the compartment
gets to normal temperature.
2. Do not open the door much until
this failure is off
LF and LC
not cold enough
Warning
It is the combination of LF
and LC Error type
You w ill see this failure w hen first
starting the appliance. It w ill be off
after the compartments gets
normal temperature
1. Check if the “Super cooling
mode” is on
2. Decrease the refrigerator
temperature values
LOPO
Low voltage
Warning
low er than 170 V the
appliance gets to steady
position.
This not a failure. This prevents
any damages on the compressor.
This w arning w ill off after the
voltage gets required level
The foods starts to freeze
because of the too much
cold temperature
Refrigerator
comp. too Cold
HC
This caution w ill be seen
especially after long term of
pow er failure
Freezer comp.
Not Cold enough
LF
Ideal temperature for Ref.
Compartment is +4
o
C. If you
see this w arning your foods
have risk of spoiling.
Refrigerator
comp.
Not Cold enough
LC
PART- 6.
BEFORE CALLING THE SERVICE
Check Warnings;
Your fridge warns you if the temperatures for cooler and freezer are in improper levels or
when a problem occurs in the appliance. Warning codes are displayed in the Freezer and
Cooler Indicators.
30 www.electrolux.com
If your refrigerator does not operate;
Is there a power failure?
Is the plug connected to the socket correctly?
Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main fuse blown?
Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator to a socket this
is surely operating.
Control warnings;
If the temperatures of the cooling and freezer compartments are not in the suitable levels
or there is a problem in the appliance, your refrigerator will warn you. Warning codes
appear in the Freezer and Cooling Compartment Setting Displays.
If your refrigerator is operating noisily;
Normal Noises
Crackling (Ice Cracking) Noise:
It is heard during the automatic defrosting process.
Once the device has been cooled or heated (expansions in the device material).
Short Cracking Noise
It is heard when the thermostat turns on and off the compressor.
Compressor Noise
It is the normal engine noise. This noise indicates that the compressor is operating
normally. As the compressor is being introduced, it might operate a little bit more
noisily for a short period of time.
Bubbling and burbling sound:
This noise is emitted as the coolant fluid flows through the pipes within the system.
Water flowing sound:
This is the normal sound of water flowing into the evaporation container during the
defrosting process. This sound may be heard during the defrosting process
performed in the device.
Water blowing sound:
It is the normal fan sound. This sound may be heard due to air circulation in No Frost
refrigerators as the system is operating normally.
If the edges of the refrigerator cabin contacted by the door seal are hot;
Especially in summer months (in hot weathers), there might be heating on the
surfaces contacted by the seal on the refrigerator when the compressor is operating
and this is quite normal.
If there is humidification in the inner parts of your refrigerator;
Has the food been properly packaged? Have the cups been well dried before they
were put into the refrigerator?
ENGLISH 31
Conformity Information
This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 16°C - 43°C
range.
The appliance is designed in compliance with the IEC60335-1 / IEC60335-2-24,
2004/108/EC standards.
Are the doors of the refrigerator opened very frequently? When the door is opened, the
humidity found in the air in the room enters the refrigerator. Especially if the humidity
rate in the room is too high, the more frequently the door is opened the faster will be
the humidification.
If the doors are not being properly opened and closed:
Are the food packages preventing the doors from being closed?
Have the door compartments, shelves and drawers been properly placed?
Have the door seals been defective or torn?
Is your refrigerator standing on an even ground?
IMPORTANT NOTES:
Compressor protection function will be activated after sudden power breakdowns or
after unplugging the appliance, because the gas in the cooling system is not
stabilized yet. Your fridge will start after 5 minutes, there is nothing to worry about.
If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it.
Clean your fridge according to Part 4 and leave the door open to prevent humidity
and smell
If the problem persists after you have followed all the instructions above, please
consult to the nearest authorized service.
The appliance you bought is designed for home type use and can be used only at
home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use.
If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features,
we emphasize that the producer and the dealer shall not be responsible for any
repair and failure within the guarantee period.
The lifetime of your appliance stated and declared by the Department of the Industry
is 10 years (the period for retaining parts required for the proper functioning of the
appliance).
32 www.electrolux.com
Tips For Saving Energy
1– Install the appliance in a coll, well vantilated room , but not in direct sunlight and
not near heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.
2– Allow ward food and drinks to cool down outside the appliance.
3– When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low tem-
perature of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is
thawing. So it causes energy saving. If the frozen food is put out, it causes wast-
age of energy.
4 When placing, drinks and slops they must be covered. Otherwise humidity in-
creases at the appliance. Therefore the working time gets longer. Also covering
drinks and slops helps to save smell and taste.
5– When placing food and drinks, open the appliance door as briefly as possible.
6– Keep close the covers of any different temrepature compartment in the appliance
(crisper, chiller ...etc ).
7– Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
ENGLISH 33
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
B
15
16
17
18
This figure has been drawn for information purposes about parts and accessories
of the appliance. Parts may vary according to the model of the appliance.
A) Fridge Compartment
B) Freezer Compartment
1) Light Sensor
2) Cooler Glass Shelves
3) Crisper Cover
4) Odor filter
5) Crispers
6) Roller Storage Box Cover
7) Roller Storage Box
8) Lamb Switch
9) Freezer Upper Basket
10) Freezer Middle Basket
11) Freezer Bottom Basket
12) Ice Tray
13) Battery Cover
14) Cooling Battery
15) Bottle Shelf
16) Middle Shelf
17) Upper Shelves
18) Egg Holder
PART- 7.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
34 www.electrolux.com34 www.electrolux.com
Table des matières
AVANT D’UTILISER VOTRE REFRIGERATEUR ................................................ 35
Avertissements géraux ...............................................................................................35
Instructions se curité...................................................................................................37
Recommandations .......................................................................................................... 37
Montage et mise en marche de votre appareil ............................................................. 38
Avant de commencer à utiliser votre appareil .............................................................. 39
Informations relatives à la technologie sans givre ...................................................... 39
INFORMATIONS RELATIVES À L'UTILISATION DE L'APPAREIL.....................40
Avertissements concernant les glages de température ......................................... 51
Le thermostat cessite un réglage .............................................................................51
Accessoires ...................................................................................................................... 52
Compartiment à glace ................................................................................................................ 52
Clayette de congélateur............................................................................................................. 52
Filtre à odeur ............................................................................................................................... 52
Dispositif de rafraîchissement .................................................................................................. 53
Bac de rangement à roulettes ................................................................................................... 53
Cadran de Frais ......................................................................................................................... 54
RANGEMENT DES DENREES ........................................................................... 55
Compartiment de frigération .......................................................................................55
Compartiment surgélateur .............................................................................................55
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................................................ 60
Dégivrage ......................................................................................................................... 60
Remplacer le voyant d'éclairage .................................................................................... 61
LIVRAISON ET REPOSITIONNEMENT ............................................................. 61
Repositionner la porte ....................................................................................................61
AVANT DE NOUS CONTACTER ........................................................................ 62
Astuces pour économiser de l'énergie ......................................................................... 65
LES PARTIES DE L'APPAREIL ET LES COMPARTIMENTS .............................66
FRANÇAIS 35FRANÇAIS 35
Avertissements généraux
MISE EN GARDE: N'obstruez pas les ventilations naturelles de
l'appareil (avant bas et arrière haut)
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou
autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres
que ceux recommandés par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de frigération.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l’intérieur du compartiment de stockage des denes, à moins qu’ils
ne soient du type recommandé par le fabricant.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque lié à l'instabilide
l'appareil, fixez-le suivant les instructions prescrites.
Le gaz réfrigérant R600a qui est contenu dans le réfrigérateur est
un gaz naturel et non nuisible à l’environnement, mais combustible.
Il est donc important de transporter et installer votre réfrigérateur
avec soin afin de ne pas endommager les conduits réfrigérants.
Dans le cas d’un choc ou fuite de gazviter tout contact avec une
flamme ou un foyer à proximité et ventiler le local.
Il est recommande ne pas utiliser des objets métalliques pointus
ou autres objets artificiels pour accélérer la décongelation.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles
que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé à domicile et dans les
endroits suivants : (excluant les utilisations professionnelles)
- espaces cuisines se trouvant dans les magasins, bureaux et tout
autre environnement de travail
- maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et tout
autre espace résidentiel;
- environnement familial;
- service de restauration et lieu similaire
PARTIE 1.
AVANT D’UTILISER VOTRE REFRIGERATEUR
36 www.electrolux.com36 www.electrolux.com
Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une
minuterie, ou d’un système de commande à distance séparé ou
tout autre dispositif qui met lappareil sous tension
automatiquement.
Si la prise murale ne correspond pas à la fiche du frigérateur,
elle doit être remplacée par un installateur qualifafin d'éviter un
danger.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales duites ou par des personnes ne possédant pas
l'expérience ou la connaissance requise. Elles ne peuvent être
autorisées à utiliser cet appareil qu'après avoir été formées ou
bien sous la supervision d'une personne responsable de leur
curité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec cet appareil.
Une prise spéciale est installée au câble d’alimentation de votre
appareil. Cette prise doit être obligatoirement branchée sur une
prise murale avec terre, d’une valeur d’au moins 16 ampères. Si
vous ne disposez pas d’une telle prise murale, veuillez la faire
installer par un électricien qualifié.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un agent de maintenance ou une personne
ment qualifiée.
Cet appareil ne doit pas être utilisée par des enfants de moins
de 8 ans, ou par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées, ou manquant d’expérience
ou de connaissances requises, les empêchant dutiliser cet appareil
sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence
d’instructions d’une personne responsable leur assurant une
utilisation de l’appareil sans danger, après une explication des
risques auxquels ils s'exposent. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien effectués
par des enfants doivent se faire sous la supervision d'une personne
responsable.
FRANÇAIS 37FRANÇAIS 37
Instructions se sécurité
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.
Si cet appareil sert à remplacer un vieil appareil, retirez ou détruisez les fermetures
avant de vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Les appareils hors d’usage renferment des gaz dans l’isolation et dans le circuit
réfrigérant qui doivent être évacués correctement. L'ancien appareil doit
obligatoirement être mis au rebut dans une chetterie, ou repris par le magasin
vendeur de l’appareil neuf. Contacter votre Mairie pour obtenir des renseignements
concernant la mise au rebut et les endroits possibles. Assurez-vous que
les tubes frigorifiques ne sont pas endommagés avant la mise au rebut.
Les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Renseignez-vous aups du revendeur où
vous avez acheté ce produit pour obtenir la marche à suivre en matière de
recyclage.
Remarque importante:
Important ! Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant de procéder à
l’installation et à l’utilisation de votre appareil. Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation du produit.
A la réception de l'appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé et que les pièces et
accessoires soient en parfait état.
N'utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur.
Recommandations
Interdiction d’utiliser des adapteurs ou joints qui pourraient
provoquer le surchauffage ou l’incendie .
Veuillez ne pas inrer de fiche avec le câble endommagée,
déchirée ou usée à l’intérieur de la prise.
Ne tordez pas et ne pliez pas les câbles.
• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil . Les empècher
de s’asseoir sur les rayons ou de se suspendre à la porte .
Pour racler le givre formé dans la partie congélante, ne pas utiliser
des objets metalliques tranchants qui pourraient Abîmer le corps
du congélateur et créer des dommages irréversibles . Pour faire
cela, utiliser un grattoir en plastique.
Ne pas insérer la fiche dans la prise avec la main mouillée .
Afin d'éviter le danger d'explosion des bouteilles ou boîtes
métalliques qui contiennent des liquides gazeux, ne pas les placer
dans la partie congélation.
38 www.electrolux.com38 www.electrolux.com
Les bouteilles contenant de l’alcool en grande quantité doivent être
soigneusement rebouchées et placées perpendiculairement dans
l’appareil .
Ne pas toucher la surface réfrirante avec la main mouillée, afin
d’éviter le risque d’être brulé ou blessé.
Ne pas manger le givre sortie de la partie congélante .
Montage et mise en marche de votre appareil
Avertissement ! Cet appareil doit être brancà une borne de mise à la terre.
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit
pas coin dessous, dans quel cas ce dernier serait endommagé.
Cet appareil fonctionne sur courant alternatif 220-240 V et 50 Hz.
Avant d'effectuer le raccordement électrique, assurez-vous que le voltage indiqsur
la plaque signalétique correspond au voltage de l'installation électrique de votre
habitation.
Une prise spéciale est installée au câble d’alimentation de votre appareil. Cette
prise doit être obligatoirement branchée sur une prise murale avec terre, d’une
valeur d’au moins 16 amres. Si vous ne disposez pas d’une telle prise murale,
veuillez la faire installer par un électricien qualifié.
La responsabilité de notre société ne saurait être engagée pour des dommages
pouvant survenir suite à une utilisation effectuée sans mise à la terre.
Positionnez votre appareil de sorte qu’il ne soit pas directement
expo à la lumière du soleil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé en plein air, ni exposé à la pluie.
Il doit être séparé par une distance d’au moins 50 cm entre les
sources de chaleur telles que les cuisinières, les fours, les
radiateurs et autres réchauds, et de 5 cm au moins des fours
électriques
Si ce dernier est juxtaposé à un congélateur, il est indispensable de prévoir un
espace dau moins 2 cm entre les deux appareils pour éviter tout risque de
condensation de l’humidité sur les surfaces externes
Veuillez ne pas mettre d’objets sur votre réfrigérateur et positionnez-le dans un
endroit convenable de sorte quil puisse y avoir un vide dau moins 15 cm au-
dessus.
Si vous voulez le positionner tout près d’un mur, veuillez laissez
un espace d’au moins 2 cm entre les deux. ***
Pour éviter que le condenseur (grille noire à l’arrière) ne touche
au mur, installez l’intercalaire plastique fourni pour le mettre à
bonne distance (pour le fixer, emboitez et tournez-le de 90°).
Pour obtenir un bon fonctionnement dépourvu de toute vibration, il est impératif de
positionner l’appareil de niveau (contrôle avec un niveau) à l’aide des pieds réglables
avant qui doivent être réglés pour obtenir le niveau (tournez les pieds réglables
dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse). Cette procédure
doit être effectuée impérativement avant de placer les aliments dans le réfrigérateur.
FRANÇAIS 39FRANÇAIS 39
Informations relatives à la technologie sans givre
Le principe de fonctionnement des réfrigérateurs sans givre les distingue des autres
formes de frigérateurs statiques.
Dans les frigérateurs classiques en effet, l’humidité
qui sengouffre dans le réfrigérateur à travers les
ouvertures de porte et celle émanant des denrées
provoquent une formation de givre dans le
compartiment de congélation. Pour enlever la couche
de givre et de glace dans le compartiment congélateur,
vous devez éteindre le réfrigérateur de temps en temps,
sortir les aliments qu’il convient de conserver à une
température constante, et enlevez de temps en temps
la glace qui saccumule progressivement dans le
congélateur.
La situation est complètement différente pour ce qui
est des réfrigérateurs munis du système no-frost.
Dans ce type d'appareils en effet, de l'air sec et froid
est soufflé dans les compartiments réfrigérateur et
conlateur de façon homogène et uniforme à partir
de plusieurs points à travers un dispositif de
ventilation. De l’air froid dispersé de façon homogène
et uniforme d’une clayette à une autre refroidit toutes
vos denrées de manière égale et uniforme, ce qui les
éloigne ainsi de l’humidité et de la congélation.
Par conséquent, votre réfrigérateur sans givre vous
facilite la tâche, en plus d’avoir l’avantage d’avoir
une apparence volumineuse et attrayante.
Avant d’utiliser votre appareil, nettoyez toutes ses pces avec de l’eau chaude dans
laquelle vous aurez ajouté un produit de nettoyage non corrosif, puis rincez avec de
l’eau propre et chez. A l’issue du processus de nettoyage, remettez toutes les
pièces en place.
Avant de commencer à utiliser votre appareil
Après avoir été transporté, débalet installé, avant la première
utilisation, laissez obligatoirement votre appareil se reposer
pendant 3 heures (en position verticale), puis insérez la fiche
dans la prise murale. Si vous le branchez sans attendre ce
délai, vous risquez d’endommager le compresseur.
Vous pourrez sentir une odeur la première fois que vous faites fonctionner votre
appareil; cette odeur dispartra une fois que le processus de froid commencera.
40 www.electrolux.com40 www.electrolux.com
PARTIE 2.
INFORMATIONS RELATIVES À L'UTILISATION DE
L'APPAREIL
Affichage
1. Bouton MODE
Grâce à ce bouton, vous pouvez lectionner les difrents modes: Economie, Super
Congélation, Turbo, Super Refroidissement, Vacances.
2. Bouton REF TEMP
Permet de définir la température du compartiment de réfrigération.
3. Bouton FRZ TEMP
Permet de définir la température du compartiment de congélation.
4. Bouton SCR. SAVER
En maintenant ce bouton enfonpendant 5 secondes, toutes les lumières à l'écran
s'éteignent.
En appuyant sur n'importe quel bouton, les voyants de l'écran s'allument à nouveau.
5. Graphique à barres des températures du compartiment Congélateur
Affiche la valeur de température finie pour le compartiment congélateur. 3 barres à
-16
o
C, 6 barres à -18
o
C, 8 barres à -20
o
C, 10 barres à -22
o
C, 12 barres à -24
o
C. Le
nombre de barres le plus éles’affiche au niveau duglage le plus froid.
6. Indicateur de température du compartiment congélateur
Affiche la valeur de température définie pour le compartiment congélateur.
7. Symbole du Mode Super Congélation
C’est le symbole du mode Super congélation.
8. Graphique à barres des températures du compartiment Réfrigérateur
Affiche la valeur de température définie pour le compartiment réfrigérateur. 3 barres à
8
o
C, 6 barres à 6
o
C, 9 barres à 4
o
C, 12 barres à 2
o
C. Le nombre de barres le plus éle
s’affiche au niveau du réglage le plus froid.
FRANÇAIS 41FRANÇAIS 41
9.
Indicateur de température du compartiment réfrigérateur
Affiche la valeur de température définie pour le compartiment réfrigérateur.
10. Symbole du Mode Super Congélation
C’est le symbole du mode Super Réfrigération.
11. Symbole du Mode Turbo
C’est le symbole du Mode Turbo.
12. Symbole du Mode Economie
C’est le symbole du Mode Economie.
13. Symbole du Mode Vacances
C’est le symbole du Mode Vacances.
14. Symbole de la Fonction Verrouillage enfants
Pour verrouiller ouverrouiller le panneau de commande, maintenir simultanément les
boutons du compartiment congélateur (3) et le compartiment réfrigération (2). Une fois la
fonction engagée, le symbole de verrouillage s’affiche.
15. Indique un échec.
S’allumera avec le signe SR.
Information:
Lorsque votre fonction est sélectionnée, le symbole correspondant s’allume.
Mettre en marche l’appareil
Après avoir branché lappareil, tous les symboles apparaîtront pendant 2 secondes. Ensuite,
les valeurs de démarrage apparaîtront en tant que -18°C sur l’indicateur de réglage du
congélateur et +4°C sur l’indicateur de réglage du réfrigérateur.
Bouton MODE
Pour lectionner les fonctions, appuyer sur le bouton “Mode” jusqu’à ce que la fonction
souhaitée commence à clignoter.
La séquence de sélection des fonctions est toujours la me: Super Congélation,
Vacances, Economie, Turbo, Super Refroidissement. Après le cinquième appui, aucune
fonction n’estlectionnée et aucun symbole ne s’allume.
Information:
Lorsque le symbole approprié commence à clignoter, le clignotement se fait 3
fois et un bip de confirmation se fait entendre si l’utilisateur n’appuie sur aucun bouton après
2 secondes.
42 www.electrolux.com42 www.electrolux.com
Mode Super congélation
Ce mode sert à :
congeler de grandes quantités de denrées impossibles à conserver dans le «
Compartiment de congélation rapide ».
• congeler de la nourriture toute prête.
• congeler rapidement
• conserver des aliments frais et des légumes.
Comment l’utiliser:
Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Super Congélation s’allume.
Le clignotement se fait 5 fois et un bip de confirmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
Dans ce mode, le segment de température du compartiment de congélation affiche
"SF".
• Le graphique à barres du congélateur sera désactivé.
3 heures après son activation, votre frigérateur commence à émettre des signaux.
Ce signal indique que le compartiment de congélation rapide est prêt à accueillir des
denrées. Pendant 1 minute et ce toutes les 5 minutes, votre réfrigérateur émettra de
temps à autre des bips. Cette opération peut durer une heure, tant que les portes restent
fermées. Lorsque ce son se fait entendre, éloignez les aliments à congeler de ceux
qui le sont déjà. Le signal s’arrête lorsque la porte du congélateur ou du réfrigérateur
est ouverte. Une fois vos denrées suffisamment réfrigérées, votrefrigérateur quittera
automatiquement le mode de congélation rapide. Après une période maximale de 24
heures suivant l’activation de la fonction, le processus de congélation sera terminé.
Les modes Vacances et Economie ne fonctionneront pas avant la fin du mode Super
congélation.
Le réglage de température du mode Super réfrigération et frigérateur peut être activé.
Le glage de la température du congélateur peut se faire. Cependant, il ne saurait être
actif avant la fin du mode Super congélation.
Le mode sera annulé si vous appuyez à nouveau sur le symbole du mode Super
congélation.
Remarque:
La fonction Super congélation sera annulé automatiquement après 24 heures
ou lorsque le capteur du compartiment de congélation sera inférieur à -32°C.
FRANÇAIS 43FRANÇAIS 43
Ce mode sert;
frigérer de la nourriture toute prête
conserver et réfrigérer de grandes quantités de nourriture dans le compartiment de
frigération.
• rafraîchir plus vite une boisson.
Comment l’utiliser;
• Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Super Réfrigération s’allume.
Le clignotement se fait 5 fois et un bip de confirmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
Dans ce mode, le segment de temrature du compartiment de frigération affiche
"SC".
• Le graphique à barres du réfrigérateur sera désactivé.
Les modes Vacances et Economie ne fonctionneront pas avant la fin du mode Super
frigération.
• Le glage de température du mode Super congélation et Congélateur peut être activé.
Le réglage de la température du frigérateur peut se faire. Cependant, il ne saurait être
actif avant la fin du mode Super réfrigération.
Le mode sera annulé si vous appuyez à nouveau sur le symbole du mode Super
frigération.
Remarque:
Après 8 heures de temps de fonctionnement ou après avoir atteint une
température de -4°C, le capteur du compartiment de réfrigération s’arrête automatiquement.
La durée de fonctionnement a été prévue pour 8 heures de temps pour éviter les risques
de congélation des denrées susceptibles d’être provoqués par un puissant attribut de
frigération.
44 www.electrolux.com44 www.electrolux.com
Mode Turbo
Le mode « Turbo » ne peut être sélectionné seul.
Ce mode sert;
Le symbole Turbo s’allumera lorsque les symboles Super réfrigération et super conlation
sont sélectionnés.
Comment l’utiliser;
Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Super Congélation s’allume.
Le clignotement se fait 5 fois et un bip de confirmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
• Veuillez reprendre la me opération pour définir l’optionSuper refroidissement”
Après avoir sélectionles deux fonctions, vous verrez le symbole “Turbos’afficher
automatiquement entre les modes Super congélation et Super Réfrigération.
Une fois le mode “Turbo” activé, le segment Température du congélateur affichera “SF”
et le segment Température du réfrigérateur affichera “SC”.
• Le graphique à barres du congélateur et du réfrigérateur sera désactivé.
Les modes Vacances et Economie ne fonctionneront pas avant la fin du mode « Turbo ».
Le glage de la température du congélateur et du réfrigérateur peut se faire et ne sera
actif que lorsque les modes Super congélation et super réfrigération sont désactivés.
Le symbole Turbo sera désactivé une fois l’un des modes (Super congélation ou super
frigération) annulé manuellement ou automatiquement
FRANÇAIS 45FRANÇAIS 45
Mode Vacances
Ce mode sert
Vous pouvez activer cette fonction au moment d'aller en vacances et si vous utilisez
uniquement le compartiment Congélateur.
Comment l’utiliser;
• Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Vacances s’allume.
Le clignotement se fait 5 fois et un bip de confirmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
Le compartiment Congélateur continuera à fonctionner avec la valeur définie sur le
circuit de contrôle durant le mode Vacances.
• Dans ce mode, le segment de température du compartiment Conlateur affiche "H".
Le segment de la température du réfrigérateur et le graphique à barres seront désactivés.
• Le mode sera annulé si vous appuyez à nouveau sur le symbole du mode Vacances.
L’appareil continuera de fonctionner avec les précédentes valeurs manuellement
ajustées. Si aucune valeur de température n’a été manuellement ajustée, il continuera à
fonctionner avec les valeurs initiales (-16°C dans le compartiment congélateur et +8°C
dans le compartiment réfrigérateur)
46 www.electrolux.com46 www.electrolux.com
Mode Économie
Ce mode sert;
Si vous souhaitez utiliser une valeurfinie, reportez-vous au circuit de commande.
Les deux compartiments fonctionneront en régulation normale avec les valeurs réglées.
Comment l’utiliser;
• Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Super Congélation s’allume.
Le clignotement se fait 5 fois et un bip de confirmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
• Pendant le mode Economie, le symbole s’allumera, les segments Congélateur/
frigérateur afficheront “E”. Les barres seront désactivées.
• Le graphique à barres du congélateur et du réfrigérateur sera désactivé.
• Les autres modes ne fonctionneront pas jusqu’à ce que le mode Economie finisse.
• Vous pouvez annuler le mode en sélectionnant à nouveau le symbole.
FRANÇAIS 47FRANÇAIS 47
Fonction Verrouillage enfants
Ce mode sert;
Le réfrigérateur est muni d'un système de verrouillage afin que les enfants ne puissent
pas l'utiliser de manière incorrecte.
Réglage du verrouillage enfants
Appuyez et maintenez simultanément les boutons ”FRZ.TEMP.“ et “REF.TEMP” pendant
5 secondes. Une fois la fonction engagée, le symbole de verrouillage s’allumera.
Annulation du verrouillage enfants
Appuyez et maintenez simultanément les boutons ”FRZ.TEMP.“ et “REF.TEMP” pendant
5 secondes. Le symbole de verrouillage est annulé.
Remarque:
En cas de panne de courant, le mode « Verrouillage enfants » sera
automatiquement annulé.
Aucun mode Eclairage
Ce mode sert;
Si vous souhaitez sactiver les ampoules dans les deux compartiments, vous pouvez
choisir ce mode. Les ampoules resteront éteintes jusqu’à ce que le mode soit annulé.
Réglage de ce mode;
Appuyez sur le bouton du réfrigérateur et du congélateur au même moment, ouvrez et
fermez la porte du congélateur 3 fois.
Annuler ce mode;
Il est possible d’annuler la fonction de la même manière. Dans le cas contraire, l’appareil
l’annulera directement 24 heures après.
48 www.electrolux.com48 www.electrolux.com
Mode Écran de veille
Ce mode sert;
Si vous ne souhaitez pas voir les témoins du panneau de contrôle allus en train de
consommer inutilement de l’énergie alors que vous n’avez apporté aucune modification
dans vos paramètres, vous pouvez activer ce mode.
Comment l’utiliser;
Lorsque vous appuyez et maintenez le bouton "SCR. pendant 5 secondes, ce mode
sera activé.
Lorsque ce mode est activé, si aucune touche n’est appuyée alors que les portes restent
fermées pendant 10 secondes, les voyants du panneau de commande se sactiveront.
Si vous appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le voyant du panneau de
commande est désactivé, les paramètres en cours apparaissent sur l’écran pour vous
permettre d’effectuer les modifications de votre choix. Si vous n’annulez pas le mode
Écran de veille ni n’appuyez sur une touche après 10 secondes, l’éclairage du panneau
de commande s’affaiblira à nouveau.
Pour annuler le mode Écran de veille, appuyez et maintenez à nouveau le bouton du
mode Écran de veille pendant 5 secondes.
Lorsque le mode Écran de veille est actif, vous pouvez aussi activer l’option de
verrouillage enfants.
Si vous n'appuyez pas sur les boutons pendant 10 secondes après avoir acti la
fonction Verrouillage enfants, les voyants du panneau de commande s'éteindront. Après
avoir appuyé sur une touche suite à ceci, vous pouvez afficher les réglages précédents
et le verrouillage enfants activé et vous pouvez annuler la fonction Verrouillage enfants
tel quecrit dans le mode ci-dessus.
FRANÇAIS 49FRANÇAIS 49
Réglage de la température du compartiment de congélation
L’écran du congélateur affichera d’abord -16°C.
• Appuyez une fois sur le bouton “FRZ.TEMP.
Le premier appui provoquera le clignotement à l'écran du graphique à barre. Si vous
appuyez sur le bouton “FRZ. TEMP.dans un intervalle de 2 secondes, le segment
Nombre affichera -18°C.
• A chaque appui sur ce bouton, la température diminue de 2 degs. (-16°C,
-18°C, -20°C, -22°C, -24°C) Le segment Nombre et la barre clignoteront 5 fois et un bip
de confirmation se fera entendre.
• Lorsque le segment Numéro est -24°C. , si vous pouvez appuyer sur le bouton “FRZ.
TEMP.” le segment Numéro passera à -16°C.
Si l’appareil était réglé sur le mode Vacances, Super congélation, Super Réfrigération
ou Économie avant l’ajustement de la température, la machine continuera à fonctionner
suivant le mode précédent. Lorsque le mode précédent est annu ou se termine
manuellement ou automatiquement, l’appareil commencera à fonctionner suivant les
valeurs ajustées.
Remarque**: Si le capteur ambiant est inférieur > 38°C l’utilisateur ne pourra pas ajuster la
température du compartiment congélateur à -22°C et -24°C. Alors, seules les températures
-16°C, -18°C, -20°C seront disponibles.
Température conseillée pour le compartiment de congélation
Barre de
température
Température
intérieure du
compartiment de
congélation
Quand l’utiliser
3 barres -16
o
C
Pour le stockage de grandes
quantités de denrées
8 ou 12 barres -18
o
C ou -20
o
C Conservation normale
16 ou 20 barres -22
o
C ou -24
o
C
Pour le stockage de grandes
quantités de denrées
50 www.electrolux.com50 www.electrolux.com
Réglage de la température du compartiment de réfrigération
• L’écran du réfrigérateur affichera d’abord +6°C.
• Appuyez une fois sur le bouton “ REF.TEMP.
Si vous appuyez sur “REF”, le premier appui fera clignoter l’écran du graphique à barre
du frigérateur.
• En 2 secondes, le bouton TEMP du segment Nombre affichera +6°C.
A chaque appui sur ce bouton, la température diminue de 2 degrés. +8°C, +6°C, +C,
+2°C) Le segment Nombre et la barre clignoteront 5 fois et un bip de confirmation se
fera entendre.
Lorsque le segment Numéro est +2°C. , si vous pouvez appuyer sur le bouton REF.
TEMP.” le segment Numéro passera à +8°C.
Si l’appareil était réglé sur le mode Vacances, Super congélation, Super Réfrigération
ou Économie avant l’ajustement de la température, la machine continuera à fonctionner
suivant le mode précédent. Lorsque le mode précédent est annu ou se termine
manuellement ou automatiquement, l’appareil commencera à fonctionner suivant les
valeurs ajustées.
Température conseillée pour le compartiment de réfrigération:
Barre de
température
Température
intérieure du
compartiment de
réfrigération
Quand l’utiliser
12 barres +2
o
C
Pour le stockage de grandes
quantités de denrées
9 ou 6 barres +4
o
C ou +6
o
C Conservation normale
3 barres +8
o
C
Pour le stockage de grandes
quantités de denrées
FRANÇAIS 51FRANÇAIS 51
Avertissements concernant les glages de température
Vos réglages de température ne s'effacent pas avec une coupure de courant.
Pour plus d'efficacité, il est déconseillé de faire fonctionner le réfrigérateur dans des
atmosphères où la température est inférieure à 10°C.
Les réglages de température doivent se faire selon la fréquence d'ouverture de la
porte et la quantité d'aliments conservés dans le réfrigérateur.
Ne pas passer à un autre réglage avant d'avoir terminé le précédent.
Pour qu'il soit comptement réfrigéré, après avoir brancvotre appareil, ce dernier
doit rester en fonctionnement jusqu'à 24 heures d'affilée selon la température
ambiante. Ne pas ouvrir fréquemment les portes du frigérateur et ne pas introduire
trop d'aliments en son intérieur pendant cette période.
En débranchant et rebranchant l'appareil ou après une coupure de courant, une
fonction de retard de 5 minutes s'active pour protéger le compresseur de votre
réfrigérateur. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement au bout de
cinq minutes.
Votre réfrigérateur a été cou pour fonctionner
sur les plages de température ambiante
indiquées dans les normes, selon la classe
climatique qui figure sur l'étiquette. Le
fonctionnement du réfrirateur en dehors des
valeurs limites de température est déconseillé
en termes de performance réfrigérante.
Classe climatique
Ambiante
T
16 à 43 °C
ST
16 à 38 °C
N
16 à 32 °C
SN
10 à 32 °C
Le thermostat cessite un réglage
Pour vous aider à contrôler correctement votre appareil,
nous avons intégré un indicateur de température à votre
réfrigérateur. Le symbole sur le côté indique la zone la
plus froide du réfrigérateur.
La zone la plus froide s'étend de la olayette en verre du
bac à fruits et gumes au symbole au à la olayette
positionnée à la même hauteur que le symbole.
Pour un bon stockage des aliments, assures-vous
que l’intérieur de température affic « OK ».
Si « OK » n'est pas affiché, réglez le thermostat sur
une position afin d'obtenir plus de froid et attentez 12
heures avant de vérifier à nouveau.
Après chargement de denrées fraîches dans l'appareil
ou aps des ouvertures répétées (ou une ouverture
prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription « OK » disparaisse.
Température correcte
52 www.electrolux.com52 www.electrolux.com
Accessoires
Compartiment à glace
Pour enlever le compartiment à glaces, tirez la
clayette de congélateur supérieure autant que
possible, puis sortez le compartiment à glaces.
Remplissez le compartiment à glaçons au ¾ et
introduisez-le dans le compartiment
congélateur.
Remarque: En introduisant le compartiment à glace
dans le congélateur, veillez à ce qu'il soit à la position
horizontale Sinon, l'eau qui se trouve dans ce
compartiment à glace se déversera.
Clayette de congélateur
La clayette de congélateur permet aux denrées de
se conserver plus régulièrement.
Pour enlever la clayette de congélateur;
Tirez la clayette vers l'extérieur autant que
possible
Tirez la partie avant de la clayette vers le haut et
vers l'extérieur.
! Pour replacer le compartiment coulissant,
procédez à l'opération inverse.
Remarque: Veuillez toujours tenir le poignet pendant
le retrait.
Filtre à odeur
Le filtre à odeur permet de retenir la mauvaise odeur
qui se dégage du compartiment de réfrigération.
Filtre à odeur
FRANÇAIS 53FRANÇAIS 53
Bac de rangement à roulettes
Ce compartiment peut être réglé et utili comme trois compartiments fonctionnels
différents.
1- Comme compartiment à 0 °C : Pour utiliser ce
compartiment comme bac à 0°C, passer la pièce
coulissante (couvercle, voir l'image) de la
position fermée à la position ouverte et en même
temps placer le réglage du réfrigérateur sur C.
2- Comme bac à légumes: Pour utiliser ce
compartiment comme bac à légumes, passer
la pièce coulissante (couvercle, voir l'image) de
la position ouverte à la position fermée.
3- Comme zone froide: Pour utiliser ce compartiment comme zone froide, passer la
pièce coulissante (couvercle, voir l'image) de la position fermée à la position ouverte
et en me temps placer le réglage du réfrigérateur sur 4 ou C. Ainsi la température
de ce compartiment se cale sur 1-2°C de moins que les compartiments du réfrigérateur.
Bien qu'il soit possible de conserver les denrées à 0 °C dans ce compartiment, le
fait de garder les aliments dans le compartiment Zone fraîche plutôt que dans le
compartiment congélateur ou réfrigérateur permet aux aliments de conserver leur
fraîcheur et leur saveur pendant longtemps, tout en pservant leur apparence fraîche.
Lorsque ce bac devient très sale, enlevez-le et lavez-le à l'eau. (L'eau se congèle à
C, mais les aliments contenant du sel ou du sucre le deviennent à une température
inrieure à celle-ci). En principe, de nombreux utilisateurs recourent au compartiment
Zone fraîche pour conserver du poisson, du riz, etc...
Tirez la clayette de rafraîchissement vers vous; le couvercle s'ouvre automatiquement
! Pour obtenir des glaces, évitez de mettre des denrées à congeler ou des bac à
glaçons.
Klape
Dispositif de rafraîchissement
Si le bac à légumes est entièrement plein, ce
compartiment qui se trouve devant ce bac à
légumes doit être ouvert. Grâce à ce compartiment,
l'air contenu dans le bac à légumes et le taux
d'humidité seront contrôlés et la due de vie s'en
trouvera prolongée.
Si vous apercevez une certaine condensation sur
l'étagère en vitre, vous devez ouvrir ce couvercle
derrière l'étagère.
54 www.electrolux.com54 www.electrolux.com
Image. 1 Image. 2 Image. 3
Retrait de la clayette de rafraîchissement;
Ouvrez entièrement le couvercle. (Image-1)
Tirez la clayette de rafraîchissement vers vous. (Image-2)
Tirez les roues de la clayette de rafraîchissement du rail pour enlever. (Image-3)
Toutes les descriptions écrites et visuelles contenues dans les
accessoires peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil.
Cadran de Frais
Si le bac à gumes est entièrement plein, ce
compartiment qui se trouve devant ce bac à légumes
doit être ouvert. Grâce à ce compartiment, l'air contenu
dans le bac à légumes et le taux d'humidité seront
contrôs et la durée de vie s'en trouvera prolongée.
Si vous apercevez une certaine condensation sur
l'étagère en vitre, vous devez ouvrir ce couvercle
derrière l'étagère.
FRANÇAIS 55FRANÇAIS 55
Compartiment surgélateur
Veuillez utiliser le compartiment surgélateur de votre réfrigérateur pour conserver les
aliments congelés pendant longtemps et pour fabriquer des glaces.
Si vous comptez utiliser le frigérateur avec une capacité de congélation
maximale:
* Mettez les aliments que vous voulez congeler dans le panier supérieur du
compartiment congélateur en respectant la capacité de congélation de votre
appareil.
* Si vous êtes en mode Congélation rapide, vous devez éviter de ranger une denrée
déjà congelée tout près d'un aliment frais que vous voulez congeler.
Activez à nouveau le mode " Congélation rapide ". Vous pouvez désormais mettre
vos denrées à des autres lorsque celles-ci auront été congees (pendant au
moins 24 heures après la 2ème activation du mode "Conlation rapide").
REMARQUE : Les pommes de terre, les oignons, et l'ail ne doivent pas être
conservés dans le réfrigérateur.
Aliment Durée de conservation Lieu de conservation
Fruits est légumes 1 semaine Bac à légumes (sans emballage)
Viande et poisson 2 à 3 jours
Couverts dans un emballage et
dans des sacs en plastique ou
dans la boîte à viande (sur la table
de verre)
Fromage frais 3 à 4 jours Dans la clayette de porte spéciale
Beurre et margarine 1 semaine Dans la clayette de porte spéciale
Produit embouteillé,
lait et yaourt
Jusqu’à la date de
péremption recommandée
par le fabricant
Dans la clayette de porte spéciale
Œufs 1 mois Dans le casier à oeufs
Aliments cuits Toutes les clayettes
PARTIE 3.
RANGEMENT DES DENREES
Compartiment de réfrigération
Pour éviter l'humidification et la formation des odeurs, les denrées doivent être
conservées dans des récipients couverts ou fermés avant d'être rangées dans le
frigérateur.
Les boissons et aliments chauds doivent également être refroidis à la température
ambiante avant d'être introduits dans le réfrigérateur.
Veuillez éviter de heurter l'ampoule et le couvercle du compartiment de refroidissement
avec les aliments emballés et les récipients.
Fruits et légumes: Les fruits et gumes peuvent directement être introduits dans le
bac prévu à cet effet sans être au préalable emballés.
Pour ranger vos denrées dans le compartiment de rafraîchissement, certaines
recommandations ont é prévues ci-dessous.
56 www.electrolux.com56 www.electrolux.com
Évitez de mettre les aliments frais à congeler tout près de ceux qui le sont déjà.
Vous devez congeler les denes qui doivent l'être (viande, viande émincée, poisson,
etc.) en en faisant des portions que vous pouvez consommer en une seule fois.
Evitez de congeler à nouveau les aliments qui ont été congelés une fois que
vous les avez dégivrés. Si vous le faites, vous courez des risques de santé car vous
pourrez rencontrer des probmes comme l'intoxication alimentaire.
Évitez de mettre les repas chauds dans votre surgélateur avant qu'ils ne deviennent
froids. Si vous le faites, les autres denrées qui avaient été introduite avant dans le
surgélateur pourriront.
En achetant une denrée déjà congelée, assurez-vous que la congélation s'est faite
dans des conditions adéquates et que son emballage est en bon état.
Pour conserver les denrées congelées, assurez-vous de respecter les conditions
de conservation figurant sur l'emballage. Si le produit n'en fait pas mention, il doit
être consom le plus vite possible.
Les denrées congelées doivent être manipues avec le plus grand soin et mis
dans le compartiment de congélation rapide le plus rapidement possible. Évitez
d'utiliser les étagères de porte à des fins de congélation.
En cas d'humidification dans le paquet d'aliments congelé, et si celui-ci dégage une
certaine odeur, il est possible que l'aliment ait été conser dans de mauvaises
conditions et se soit avarié. N'achetez pas ce type de denrées !
Les dues de conservation des denrées congelées varient en fonction de la
température ambiante, de la fréquence d'ouverture et de fermeture de la porte de
l'appareil, du réglage du thermostat, du type de denrée, et du temps écoulé entre
son achat et son introduction dans le conlateur. Nous vous recommandons de
toujours respecter les consignes figurant sur l'emballage et de ne jamais dépasser
la durée de conservation prescrite.
Si vous laissez la porte du conlateur ouverte pendant longtemps, un givre se
formera sur la partie inférieure du congélateur. Ce givre peut obstruer le passage de
l'air. Pour résoudre ce problème, débranchez l'appareil et laissez-le givrer. Après
le dégivrage, vous devez nettoyer le congélateur.
Pour améliorer le volume de conservation du congélateur, vous pouvez enlever les
paniers, couvercles, etc.
Le volume de l'appareil indiqué sur l'étiquette a été indiqué en tenant compte du fait
que vous pouvez l'utiliser sans paniers, couvercles, etc.
SAC À GLAÇONS
* En cas de coupure d'électrici ou de dysfonctionnement, ce sac à glaçons peut
servir à ralentir le processus de dégivrage. Pour une durée de conservation
maximale, placer le sac à glaçons directement sur les denrées dans le
compartiment supérieur.
* Pour plus économiser de l'espace, le sac à glaçons peut être conservé dans le
compartiment de la porte.
* Le sac à glaçons peut également être utilisé pour refroidir temporairement les
denrées, dans un sac froid par exemple.
FRANÇAIS 57FRANÇAIS 57
Remarque: Une fois dégivrés, les aliments congelés doivent être cuits simplement comme
des aliments frais. Si vous ne les faites pas cuire après les avoir dégivrés, ne les recongelez
plus JAMAIS.
Viande et
poisson
Préparation
Durée de
conservation
(moi s)
À la température
ambiante
Durée de dégivrage
-heure-
Steak Emballé dans un papier 6-10 1-2
Viande d'agneau Emballée dans un papier 6-8 1-2
Rôti de veau Emballé dans un papier 6-10 1-2
Morceaux de veau En petits morceaux 6-10 1-2
Cubes d’agneau En morceaux 4-8 2-3
Viande hace
non épicée, dans des
emballages
1-3 2-3
Abats (morceaux) En morceaux 1-3 1-2
Saucisson de
Bologne/Saucisso
n sec
Doit être emballé même sil
comporte un revêtement
Jusquà dégivrage
Poulet et dinde Emballés dans un papier 7-8 10-12
Oie et canard Emballés dans un papier 4-8 10
Biche, lapin,
viande de brousse
Quantis de 2,5 kg et sans os 9-12 10-12
Poissons d'eau
douce (saumon,
carpe, grue, etc.)
2
Jusqu’à décongélation
complète
Poisson maigre,
loup de mer,
turbot, poisson
plat
4-8
Jusqu’à décongélation
complète
Poissons gras
(thon, maquereau,
poisson bleu,
anchois)
2-4
Jusqu’à décongélation
complète
Mollusques et
crustacés
Nettoyés et emballés 4-6
Jusqu’à décongélation
complète
Caviar
Dans son emballage, dans une
boîte en aluminium ou en
plastique
2-3
Jusqu’à décongélation
complète
Escargot
Dans de l’eau salée, dans une
boîte en aluminium ou en
plastique
3
Jusqu’à décongélation
complète
Après avoir correctement
nettoyé le poisson, lavez-le et
séchez-le et, le cas échéant,
coupez-en la queue et la tête.
Pour ranger vos denrées dans le compartiment surgélateur, certaines recommandations
ont été prévues aux pages 57, 58 et 59.
58 www.electrolux.com58 www.electrolux.com
Fruits est
légumes
Prépa ra tion
Durée de
conservation
(mois)
À la température
ambiante
Durée de dégivra ge
-heure-
Chou-fleur
Séparez-en les feuilles,
coupez-les en
morceaux, puis
introduisez-les pendant
quelque temps dans de
l’eau contenant une petite
quantité de citron.
10 - 12
Il peut être utilisé à l’état
congelé
Haricot vert et
haricot français
Lavez et coupez-les en
petits morceaux
10 - 13
Il peut être utilisé à l’état
congelé
Haricots Écosser et laver 12
Il peut être utilisé à l’état
congelé
Champignons et
asperges
Lavez et coupez-les en
petits morceaux
6 - 9
Il peut être utilisé à l’état
congelé
Chou Nettoyé 6 - 8 2
Aubergine
Coupez-la en petits
morceaux de 2 cm après
lavage
10 - 12 Dans des plats différents
Maïs
Nettoyez et emballez
avec sa tige ou comme
maïs doux
12
Il peut être utilisé à l’état
congelé
Carotte
Nettoyez et coupez-la
en tranches
12
Il peut être utilisé à l’état
congelé
Piment
Coupez la tige, coupez en
deux morceaux et
enlevez le milieu
8 - 10
Il peut être utilisé à l’état
congelé
Épinard Lavé 6 - 9 2
Pomme et avocat Découpez en épluchant 8 - 10 (Dans le réfrigérateur) 5
Abricot et pêche
Divisez-les en deux et
retirez les pins
4 - 6 (Dans le réf rigérateur) 4
Fraise et mûre Lavez et nettoyez-les 8 - 12 2
Fruits cuits
Ajouter 10% de sucre
dans le récipient
12 4
Prunes, cerises,
cerises acides
Lavez-les et retirez les
tiges
8 - 12 5 - 7
FRANÇAIS 59FRANÇAIS 59
* L'oeuf ne doit pas être congelé avec la coquille. Le jaune et le blanc d'oeuf doivent être
congelés parément ou après avoir été correctement mélangés.
Le goût de certaines épices contenues dans les aliments cuits (anis, basilique, cresson
de fontaine, vinaigre, épices assorties, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine,
poivre noir, etc.) change en prenant un goût un peu plus fort lorsqu'elles sont conservées
pendant longtemps. Par conséquent, il convient d'ajouter un peu de ces épices aux
denrées congelées ; à défaut, ajoutez l'épice de votre choix à la dene après l'avoir
dégivrée.
La période de conservation de la denrée pend de l'huile qui a été utilisée. Les huiles
recommandées dans ce cas sont la margarine, l'huile de veau, l'huile et le beurre d'olive.
Il faut en revanche éviter l'huile d'arachide et l'huile de porc.
Les denes liquides doivent être conservées dans des gobelets en plastique et les
autres aliments doivent être congelés dans des sachets ou des sacs en plastique.
P r é p a r a ti o n
D u r é e d e
c o n se r va t i o
n (m o i s)
Da n s s o n e mb a lla ge 2 - 3
En f or m e d e tr a nc hes 6 - 8
Da n s s o n e mb a lla ge 6
B la nc d ’o e uf 1 0 - 1 2
30 g ra mme s du mé lan g e
é qu iv a le nt à un ja u n e
Mé la ng e d’o e uf
(B la n c ja un e)
A jo ute r u n p e u d e s e l
o u d e s u c re po ur
é v ite r q u e c e mé la n g e
d ev ie nn e de n s e .
1 0
50 g ra mme s du mé lan g e
é qu iv a le nt à un ja u n e
d ’œ u f .
Ja un e ‘o e uf
A jo ute r u n p e u d e s e l
o u d e s u c re po ur
é v ite r q u e c e mé la n g e
d ev ie nn e de n s e .
8 - 1 0
20 g ra mme s du mé lan g e
é qu iv a le nt à un ja u n e
d ’œ u f .
* Œufs
C o n d i t i o n s d e c o n se r v a ti o n
L ait p ur Da n s s o n e mb allag e
Pe u t ê tre la is s é d an s s o n
em b alla g e o rigin al p ou r u n e
c o ur te d ur ée d e c o ns er v a tion .
Po u r un e lo ng u e du ré e d e
c o ns e rv a tio n, me ttr e d a n s u n
Dans une boîte fermée
P r o d u i ts l a i t i er s
e t p â t i sse r i e
L ait ( ho m og én éis é)
e n p aq u e t
Fro ma ge (e x c e p té le
f ro ma g e b lan c )
B eu r r e , ma r g a rin e
D ur ée d e
co n ser va ti o n
(m o i s)
P ér i o de d e
d éco n gél a ti o n à l a
tem p ér a tu r e a m b i a n te
(h eu r es)
D ur ée d e d éco n g él a ti o n
d a n s l e fo u r (m i n u tes)
Pain 4 - 6 2 - 3 4-5 (220 -225 °C)
Bis c uits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
té 1 - 3 2 - 3 5-1 0 (200-225 °C)
Tar telette 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190 -200 °C)
tes f ilo 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Piz z a 2 - 3 2 - 4 15-20 (2 00 °C)
60 www.electrolux.com60 www.electrolux.com
Dégivrage
Le dégivrage complet de votre réfrigérateur se fait
automatiquement. L'eau qui se forme au terme du
processus de dégivrage passe à travers le point de
collecte d'eau, s'écoule à l'intérieur du récipient de
vaporisation derrière votre réfrigérateur et s'y évapore
seul.
PARTIE 4.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d'entamer les travaux de nettoyage de votre appareil,
débranchez-en la fiche de la prise.
Veuillez éviter de nettoyer votre réfrigérateur en y versant de
l'eau.
• Vous pouvez par exemple nettoyer les parties internes et externes
de votre appareil en utilisant de l'eau chaude et savonneuse
avec un tissu ou une éponge.
Veuillez enlever les parties de l'appareil les unes aps les
autres, et nettoyez-les avec de l'eau savonneuse. Ne les lavez
pas dans le lave-vaisselle.
N'utilisez jamais de produits inflammables, combustibles, ou
fondants comme le diluant, l'essence ou l'acide pour nettoyer
l'appareil.
Vous devez nettoyer le condensateur (partie arrière de
l'appareil) avec un balai une fois par an pour une
meilleure économie d'énergie et de meilleures
performances.
Assurez-vous que l'appareil a été débranché.
Bac évaporateur
FRANÇAIS 61FRANÇAIS 61
LIVRAISON ET REPOSITIONNEMENT
PARTIE 5.
L’emballage orignal de l’appareil et sa mousse peuvent être conservés pour une
utilisation ultérieure (en option).
Lors du transport de l’appareil, celui-ci doit être attaché à l’aide d’un large ruban ou
d’une corde solide. Les règles mentionnées sur l’emballage doivent être respectées
à chaque fois que l'appareil est déplacé.
Avant de transporter ou de changer la position
dinstallation, tous les objets mobiles
(étagères, accessoires, bac à légumes)
doivent être retirés du dispositif ou fixés à l’aide
de bandes pour ne pas bouger ou être
endommagés.
Transportez votre réfrigérateur en position
verticale.
Repositionner la porte
Il n'est pas possible de changer le sens d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur,
lorsque les poignées sont installées à partir de la surface avant de la porte.
Toutefois, il est possible de modifier le sens d'ouverture de la porte sur les modèles
sans poignée.
Si le sens d'ouverture de porte de votre réfrigérateur peut être changé, vous devez
contacter le service autorisé le plus proche pour les travaux.
Remplacer le voyant d'éclairage
Remplacer le voyant d'éclairage.
Voyant d'éclairage
62 www.electrolux.com62 www.electrolux.com
PARTIE 6. AVANT DE NOUS CONTACTER
Lire les avertissements;
Lorsque la température des compartiments réfrigérateur et congélateur atteint des niveaux
inappropriés ou en cas de problème survenu dans l'appareil, votre réfrigérateur vous le
signale aussitôt. Les codes d'avertissement figurent sur les indicateurs du conlateur
et du réfrigérateur.
TYPE
D’ERREUR
TYPE D’ERREUR CA USE SOL UTION
SR
A v ertiss ement de
panne
Une ou plus ieurs pc es s ont
déf ectueuses ou le
process us de réf rigération ne
fonctionne pas bien
Prenez le plus rapidement pos sible
contac t av ec un service
d'entretien.
1. Ne congelez auc une nourriture
dégee et utilisez-la rapidement.
2.glez la température du
compartiment de c ongélation s ur
une température plus f r oide ou
connec tez le mode Super
congélation jus qu c e que le
compartiment atteigne la bonne
température.
3. Ne mettez auc une nourriture
fraîche jus qu'à ce que le probme
soit rés olu.
1.glez la température du
compartiment de réf rigération sur
une température plus f r oide ou
connec tez le mode Super
réf rigération jusqu ce que le
compartiment atteigne la bonne
température.
2. N'ouvrez pas trop s ouv ent la
porte jus qu'à ce que c e probme
soit rés olu.
LF e t LC Pas as sez f roid
C’est la c ombinaison du ty pe
d’erreur LF et LC
V ous v errez cet échec au premier
démarrage de l'appareil. Il s era
dés activé une f ois que la
température du c ompartiment es t
rev enue à la normale
1. A s surez - v ous que le « Mode
super réfrigération » es t activé.
2. duire les températures du
compartiment réf rigérateur.
LOPO
A v ertiss ement
tens ion bas se
Quand le v oltage de
l'alimentation tombe à 170 V
ou moins , l'appareil s e met en
mode d'attente
Ce n’es t pas un
dys fonc tionnement. Cec i évite
d’endommager le c ompress eur.
Cet avertis sement disparaîtra une
fois que la tens ion a obtenu le
niveau requis .
Les denrées commencent à
se congeler en rais on de la
température devenue trop
froide
Comp.
f rigérateur trop
froid
HC
Cette mention d'erreur
apparaît surtout après qu'une
coupure du courant ait eu lieu
depuis un long moment
Comp.congélateur
Pas as sez f roid
LF
La température idéale du
compartiment Ref es t de +4
o
C.
Si v ous v oy ez cet
avertissement, c ela s ignif ie
que v os denrées c ourent le
risque d’être av ares .
Comp.
réf rigérateur
Pas as sez f roid
LC
FRANÇAIS 63FRANÇAIS 63
Si le réfrigérateur ne fonctionne pas;
Y a-t-il une coupure de courant ?
La fiche a -t-elle été bien branchée dans la prise?
L'un des fusibles a-t-il explosé?
La prise est-elle endommae? Pour vérifier, branchez votre réfrigérateur à une
prise pour voir si tout fonctionne normalement.
Avertissement des commandes;
Si les températures des compartiments de réfrigération et de congélation ne sont pas
définies dans les niveaux approprs, ou si l'appareil connaît un probme, votre
frigérateur vous préviendra. Les codes d'avertissement apparaissent sur les écrans
de réglage des compartiments congélateur et réfrigérateur.
Si votre réfrigérateur émet des bruits;
Bruits normaux
Bruit de craquement (craquement des glaces):
Ce bruit se fait entendre pendant le processus de givrage automatique.
Une fois que l'appareil a été refroidi et chauf (expansions dans le matériel de
l'appareil).
Petit bruit de craquement
Bruit entendu quand le thermostat active ou désactive le compresseur.
Bruit du compresseur
C'est le bruit normal du moteur. Le bruit signifie quel le compresseur fonctionne
normalement. Comme le compresseur commence à peine à fonctionner, il peut
dans un premier temps émettre des bruits pendant quelque temps.
Bruits de bouillonnement et de gazouillement :
Ce bruit se fait entendre lorsque le liquide du réfrigérant s'écoule à travers les tuyaux
à l'intérieur du système.
Bruit d'écoulement d'eau:
Bruit d'écoulement normal de l'eau dans le récipient d'évaporation pendant le
processus de dégivrage. Ce son peut être entendu pendant le processus de
dégivrage qui se fait à l'intérieur de l'appareil.
Bruit produit par l'eau:
C'est le bruit normal du ventilateur. Ce bruit peut se faire entendre à cause de la
circulation de l'air dans les ventilateurs avec technologie sans givre à mesure que le
système fonctionne normalement.
Si les bords de la carrosserie du réfrigérateur contactés par le joint de la porte sont
chauds ;
En été notamment (dans des climats chauds), les surfaces qui sont au contact du
joint du réfrigérateur peuvent être chaudes pendant le fonctionnement du
compresseur. Ce phénomène est tout à fait normal.
64 www.electrolux.com64 www.electrolux.com
En cas d'humidification dans les parties internes de votre réfrigérateur ;
L'aliment a-t-il été bien emballé? Les gobelets ont-ils é bien séchés avant leur
introduction dans le réfrigérateur?
Les portes du réfrigérateur sont-elle ouvertes trop souvent? Lorsque vous ouvrez la
porte du réfrigérateur, l'humidité de l'air qui se trouve dans la pièce pénètre dans
l'appareil. Si le niveau d'humidité de la pièce est particulièrement éle, plus la porte
est ouverte, plus vite l'humidification se produira.
Il est tout à fait normal que des gouttes se forment sur la paroi arrière suite au
processus de dégivrage automatique. (Dans les modèles statiques)
Si les portes ne s'ouvrent et ne se ferment pas bien:
Les emballages de denrées empêchent-ils les portes de se fermer?
Les compartiments de porte, les clayettes et les étagères sont-ils bien placés?
Les joints de porte sont-ils fectueux ou usagés?
Votre réfrigérateur repose-t-il sur un sol plat?
REMARQUES IMPORTANTES:
La fonction de protection du compresseur sera activée après une coupure
électrique soudaine ou après le débranchement de l'appareil, parce que le gaz
contenu dans le système de refroidissement n'est pas encore stabilisé. Votre
réfrigérateur démarrera dans 5 minutes, vous n'avez pas à vous inquiéter.
Débranchez votre réfrigérateur si vous comptez ne pas vous en servir pendant une
certaine période (pendant les vacances par exemple). Nettoyez votre réfrigérateur
conformément aux consignes données dans la section 4 et laissez la porte ouverte
pour éviter l'humidification et la formation de mauvaises odeurs.
Si vous respectez toutes les consignes ci-dessus et le problème persiste toutefois,
veuillez contacter votre service age le plus proche.
Le présent appareil a éconçu pour un usage domestique et ne peut être utili
qucette fin. Il ne saurait être adapà des fins commerciales ou autres. Si le client
utilise cet appareil d'une manière qui ne respecte pas les consignes indiquées
dans ce mode d'emploi, nous insistons pour dire que la responsabilidu revendeur
et du fabricant ne saurait être engagée, même pendant la période de garantie, en
cas de problème.
La durée de vie de votre appareil fixé par le département en charge de l'industrie est
de 10 ans (période prévue pour retenir les parties requises au bon fonctionnement
de l'appareil).
FRANÇAIS 65FRANÇAIS 65
Astuces pour économiser de l'énergie
1– Installez l'appareil dans une pièce froide, bien ventilée, à l'abri cependant de la
lumière directe du soleil et loin d'une source de chaleur (radiateur, cuisinière, etc.)
Dans le cas contraire, utilisez une plaque d'isolation.
2 Laissez les aliments chauds refroidir hors de l'appareil.
3 Pour dégivrer les denrées congelées, introduisez-les dans le compartiment
réfrigérateur. La faible température des denrées congelées favorisera le
rafraîchissement du compartiment réfrigérateur pendant le dégivrage. Ceci vous
permet dconomiser de l'énergie. Si vous mettez les aliments congelés plut
hors de l'appareil, vous êtes ainsi en train de gaspiller de l'énergie.
4– Veillez à couvrir les boissons et les soupes avant de les disposer dans l'appareil.
Sinon, l'humidité à l'intérieur de l'appareil sera encore plus élevée. Ce qui fait que
la durée de fonctionnement se prolonge davantage. En couvrant les boissons et
les soupes, vous réussissez aussi à conserver l'odeur et le gt de vos aliments.
5 En introduisant les aliments et les boissons dans le réfrigérateur, laissez-en la
porte ouverte le moins longtemps possible.
6 Laissez fermés les couvercles des différents compartiments où la température
est différente (bac à légume, compartiment zone fraîche, etc.).
7– Le joint de porte doit être propre et pliable. Remplacez les joints s'ils sont usagés.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques
et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise
au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence
nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui
l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme
déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte
des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et
électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des
déchets en vigueur dans le pays d'installation. Pour obtenir de plus amples
détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet
appareil, veuillez vous adresser au bureau comtent de votre commune, à
la société de collecte des chets ou directement à votre revendeur.
Informations relatives à la conformi
Cet appareil est cou pour être utilisé à une température ambiante comprise
entre 16°C et 4C.
L'appareil a été fabriqué conformément aux normes IEC60335-1 / IEC60335-2-24,
2004/108/EC.
66 www.electrolux.com66 www.electrolux.com
LES PARTIES DE L'APPAREIL ET LES
COMPARTIMENTS
A) Réfrigération
B) Congélation
1) Capteur de lumière
2) Clayette du compartiment réfrigérateur
3) Couvercle du bac à légumes
4) Filtre à odeur
5) Bac à légumes
6) Dispositif de stockage
7) Dispositif de conservation
Ce diagramme a uniquement été conçu à des fins d'informations relatives aux
parties et accessoires de l'appareil. Les parties peuvent varier en fonction du
mole de l'appareil.
PARTIE 7.
8) Interrupteur d'ampoule
9) Panier supérieur du congélateur
10) Panier mon du congélateur
11) Panier Inférieur du congélateur
12) Bac à glaces
13) Couvercle de la batterie
14) Batterie de refroidissement
15) Étagère à bouteilles
16) Clayette médiane
17) Clayette supérieure
18) Casier oeufs
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
B
15
16
17
18
67 ESPAÑOL
Índice
ANTES DE USAR EL FRIGORÍFICO .................................................................. 67
Advertencias generales .................................................................................................67
Instrucciones de seguridad ............................................................................................69
Recomendaciones .........................................................................................................69
Instalación y encendido del aparato ..............................................................................70
Antes del encendido ......................................................................................................70
Información sobre la tecnología “No Frost” (antiescarcha) ............................................71
INFORMACIÓN SOBRE EL USO ........................................................................72
Uso del frigoríco ...........................................................................................................73
Botón de MODO .......................................................................................................................73
Modo de Supercongelación ......................................................................................................74
Modo de Súper Enfriamiento ....................................................................................................75
Modo Turbo ...............................................................................................................................76
Modo vacaciones ...................................................................................................................... 77
Modo económico ......................................................................................................................78
Función de Bloqueo para niños ................................................................................................79
Modo sin luz ..............................................................................................................................79
Modo Salvapantallas ................................................................................................................80
Ajunte de temperatura del compartimiento del congelador ...........................................81
Ajunte de temperatura del compartimiento del frigoríco ..............................................82
Advertencias acerca de los ajustes de temperatura ......................................................83
Accesorios .....................................................................................................................84
Cubitera ....................................................................................................................................84
Cajón del Congelador ...............................................................................................................84
Filtro Antiolores .........................................................................................................................84
Cajón de almacenamiento con ruedas .....................................................................................85
Rueda para alimentos frescos ..................................................................................................86
COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS .................................................................86
Compartimento Frigoríco .............................................................................................86
Compartimento de Congelación Intensiva .....................................................................87
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..........................................................................92
Descongelación .............................................................................................................92
Sustitución de la Bombilla Led .......................................................................................93
TRASLADO Y RECOLOCACIÓN ........................................................................ 93
Cómo cambiar la posición de la Puerta .........................................................................93
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO .................................................. 94
Consejos Para Ahorrar Electricidad ...............................................................................97
PARTES Y COMPARTIMENTOS DEL APARATO .............................................. 98
www.electrolux.com 68
ANTES DE USAR EL FRIGORÍFICO
Advertencias generales
ADVERTENCIA: Procure que no haya ninguna obstrucción en las
rejillas de ventilación del propio aparato, ni en las de la estructura
donde lo instale.
ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico, ni ningún
otro aparato, para acelerar el proceso de descongelación, salvo
los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No utilicen ningún aparato eléctrico dentro de
los compartimentos de comida del frigoríco, excepto aquellos
recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerador.
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier riesgo derivado de la
inestabilidad del aparato, deberá instalarse de acuerdo a las
instrucciones.
El modelo contiene R600a (el refrigerante isobutano), un
gas natural respetuoso con el medio ambiente pero también
inamable. Al transportar o instalar la unidad se debe tener
cuidado de no dañar ninguno de los componentes del sistema
de refrigeración. En caso de daño se debe evitar la exposición
al fuego o fuentes de ignición y se debe ventilar la habitación
en la que se encuentra la unidad durante unos minutos.
No utilizar aparatos mecánicos o sistemas articiales para
acelerar el proceso de descongelación.
No guarde dentro del aparato ninguna sustancia explosiva,
como aerosoles que contengan propelentes inamables.
Este aparato está destinado al uso en hogares y entornos
similares, como:
- Cocinas de personal en tiendas, ocinas y otros entornos
de trabajo
- Granjas y cocinas para clientes de hoteles, moteles y entornos
residenciales similares
- Entornos de alojamiento de estancia y desayuno
- Aplicaciones de catering y similares
APARTADO - 1.
APARTADO-1
69 ESPAÑOL
Si la toma de corriente no es del tipo adecuado para el encufe
del cable de corriente, debe acudir al fabricante, distribuidor,
servicio técnico o similares personas capacitadas, para poder
reemplazarla y evitar así cualquier peligro.
Este aparato no es apto para el uso por parte de personas
(incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales; o bien que carezcan de la suciente experiencia
y conocimiento, a menos que sean supervisados o se les
haya instruido en el uso del aparato por parte de personas
responsables, por su seguridad. Debe vigilarse a los niños a
n de asegurarse de que no jueguen con el aparato.
El cable de corriente del frigoríco tiene conectado un enchufe
equipado especialmente con toma a tierra. Debe conectarse
a un enchufe de pared que cuente con toma a tierra y que
tenga un fusible de un mínimo de 16 amperios Acuda a un
electricista autorizado para que le instale una toma adecuada
en caso de no tenerla.
Este aparato pueden utilizarlo niños mayores de 8 años, y
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales; o
bien que carezcan de la suciente experiencia y conocimiento,
siempre y cuando sean supervisados o se les instruya en el
uso del aparato por parte de personas responsables, por su
seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños
no deberán limpiar el aparato, ni realizar ninguna tarea de
mantenimiento sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe acudir al
fabricante, distribuidor, servicio técnico o similares personas
capacitadas, para poder reemplazarlo y evitar así cualquier
peligro.
www.electrolux.com 70
Recomendaciones
No utilice adaptadores que puedan provocar el sobrecalentamiento
del aparato o incluso un incendio.
• No utilice cables de suministro de energía viejos o deformados.
• No retuerza o doble los cables.
• No permita a los niños que jueguen con el aparato. Los niños no
deben NUNCA sentarse en los estantes ni colgarse de la puerta.
No utilice objetos metálicos alados para extraer el hielo del
compartimento congelador; podrían perforar el circuito refrigerador
y provocar un daño irreparable en el aparato. Utilice la espátula
de plástico que se suministra.
• No enchufe la toma de corriente con las manos húmedas.
No coloque recipientes (botellas de cristal o latas) con líquidos en el
congelador, sobre todo líquidos con gas, ya que podrían provocar
que el recipiente explotase durante la congelación.
Las botellas que contengan un alto porcentaje de alcohol, deberán
estar debidamente cerradas y se situarán verticalmente en el
frigoríco.
• No toque las supercies congelantes, especialmente si tiene las manos
mojadas ya que podría producirse quemaduras o heridas.
• No coma el hielo que acaba de extraer del congelador.
Instrucciones de seguridad
• No utilizar aparatos eléctricos en la parte de almacenamiento de comida.
• Si se utiliza este aparato para sustituir a otro que cuenta con cierre se debe romper o
quitar dicho cierre como medida de seguridad antes de guardarlo, para así evitar que
los niños se queden encerrados dentro al jugar.
Las neveras y los congeladores viejos contienen gases aislantes y de refrigeración que
se deben eliminar adecuadamente. La eliminación de una unidad debe ser realizada
por un servicio especializado, y cualquier duda se debe consultar a las autoridades
locales o al proveedor. Es preciso asegurarse de que los conductos de su aparato de
refrigeración no resultan dañados antes de que los recoja el equipo encargado.
Por favor, contacte con la autoridad municipal correspondiente para informarse
sobre el desecho de los RAEE para su reutilización, reciclaje, y su recuperación.
AVISO IMPORTANTE:
Por favor, lea atentamente este manual antes de proceder a la instalación y al encendido de
este aparato. El fabricante no se hará responsable de las instalaciones defectuosas o del
uso incorrecto del aparato, tal como se describe en este manual.
71 ESPAÑOL
Instalación y encendido del aparato
• Este frigoríco se conecta a 220-240 V y a 50 Hz.
Antes de realizar la conexión al suministro de corriente eléctrica, asegúrese de que el
voltaje que aparece en la etiqueta se corresponde con el voltaje del sistema eléctrico
de su hogar.
• Inserte el la clavija en la base de enchufe con una toma a tierra apropiada. Si la base
de enchufe no tiene una toma a tierra, sugerimos que llame a un electricista para que
le ayude.
El fabricante no se hace responsable de los posibles fallos al completar la toma a tierra,
tal como se describe en este manual.
• No coloque el aparato en un lugar en el que esté expuesto a la luz directa del sol.
• No lo use en lugares al aire libre y no permita que se exponga a la lluvia.
Coloque el frigoríco lejos de toda fuente de calor y en un lugar
ventilado. El frigoríco debería estar colocado a una distancia de
al menos 50 cm de radiadores, estufas de gas o de carbón, y a
una distancia de 5 cm de las estufas eléctricas.
• No ponga nada encima del frigoríco, y si lo hace que sea a una
distancia no inferior a 15 cm.
Si se instala el aparato cerca de otro frigoríco o congelador,deberá
comprobar que se guarda una distancia entre ambos de al menos
2 cm con el n de evitar procesos de condensación.
No introduzca en el frigoríco grandes cantidades de productos ni
productos que sean muy pesados.
• Fije los separadores de plástico de la pared al condensador en la
parte posterior del frigoríco, a n de prevenir la inclinación de la
pared para un rendimiento optimo.
El frigoríco deberá estar colocado de manera que mantenga una posición rme y
nivelada con respecto al suelo. Utilice las dos patas niveladoras frontales para compensar
un suelo irregular.
Deberá limpiar tanto la parte externa del aparato como los accesorios que encontrará en
el interior del mismo con una solución compuesta de agua y jabón líquido; para limpiar
la parte interna del aparato utilice bicarbonato sódico disuelto en agua tibia. Después
de secarlos vuelva a colocar todos los accesorios en su lugar de origen.
Antes del encendido
Deberá esperar durante unas 3 horas antes de enchufar el aparato
a la red eléctrica con el n de asegurar un correcto funcionamiento
del mismo.
• Es posible que se produzca un cierto olor al encender el aparato por primera vez. Este
olor desaparecerá cuando el aparato haya comenzado a enfriarse.
www.electrolux.com 72
Información sobre la tecnología “No Frost” (antiescarcha)
Los frigoríficos “No Frost” (o antiescarcha) difieren
de otros frigoríficos estáticos en su principio de
funcionamiento.
En los frigorícos normales, la humedad que penetra en la
nevera por la apertura de las puertas, así como también la
humedad de los propios alimentos, producen la formación
de escarcha en el compartimento congelador. Para
descongelar la escarcha y el hielo del congelador, es
necesario apagar de vez en cuando el frigoríco, colocar
los alimentos (que necesiten mantenerse en frío) en un
contenedor refrigerado por separado, y eliminar el hielo
acumulado en el compartimento congelador.
En cambio, la situación es totalmente distinta para los
frigorícos antiescarcha. Gracias a un ventilador, desde
varios puntos se distribuye aire seco y frío dentro del
frigorífico y del congelador de forma homogénea y
uniforme. Este aire frío se dispersa de forma homogénea
y uniforme por entre los estantes; de este modo, los
alimentos se refrigeran todos los alimentos por igual, y
así se evita la formación de humedad y su congelación.
Por lo tanto, el refrigerador antiescarcha permite
un uso fácil, además de su enorme capacidad y
apariencia elegante.
73 ESPAÑOL
INFORMACIÓN SOBRE EL USO
APARTADO-2
Pantalla y panel de control
1. Botón de MODO
Con este botón puede seleccionar diferentes modos: Económico, Supercongelación, Turbo,
Súper Enfriamiento, Vacaciones.
2. Botón REF. TEMP (temperatura del frigoríco)
Establezca la temperatura del compartimento del refrigerador.
3. Botón FRZ.TEMP (temperatura del congelador)
Establezca la temperatura del compartimento del congelador.
4. Botón SCR.SAVER (salvapantallas)
Todas las luces de la pantalla se apagan cuando se mantiene pulsado este botón durante
5 segundos. Las luces de la pantalla se vuelven a encender al pulsar cualquier botón.
5. Gráco de barras de la temperatura del compartimento del congelador
Muestra el valor de temperatura establecido para el compartimento del congelador. 3 barras
en -16
o
C, 6 barras en -18
o
C, 8 barras en -20
o
C, 10 barras en -22
o
C, 12 barras en -24
o
C.
El mayor número de barras se muestra en la temperatura más fría.
6. Indicador de temperatura ajustada del compartimiento del congelador
Muestra el valor de temperatura establecido para el compartimento del congelador.
7. Símbolo del Modo Supercongelación
Es el símbolo del modo de Supercongelación.
8. Gráco de barras de temperatura del compartimento del refrigerador
Muestra el valor de temperatura establecido para el compartimento del refrigerador. 3
barras en 8
o
C, 6 barras en 6
o
C, 9 barras en 4
o
C, 12 barras en 2
o
C. El mayor número de
barras se muestra en la temperatura más fría.
www.electrolux.com 74
Uso del frigoríco
Después de conectar el aparato, aparecerán todos los símbolos durante 2 segundos y luego
aparecerán los valores de inicio como -18 °C en el indicador de ajuste del congelador y +4
°C en el indicador de ajuste del refrigerador.
Todos los botones del panel de control son táctiles. (Sólo pulse para activar el botón que
desea operar.)
9. Indicador de temperatura ajustada del compartimiento del refrigerador
Muestra el valor de temperatura establecido para el compartimento del refrigerador.
10. Símbolo del Modo Súper Refrigerador
Es el símbolo del Modo Súper Refrigerador.
11. Símbolo del Modo Turbo
Es el símbolo del Modo Turbo.
12. Símbolo del Modo Económico
Es el símbolo del Modo Económico.
13. Símbolo del Modo Vacaciones
Es el símbolo del Modo Vacaciones.
14. Símbolo de la función Bloqueo para niños
Para bloquear o desbloquear el panel de mando, mantenga pulsados a la vez los botones
del compartimento del congelador (3) y del compartimento del refrigerador (2). Cuando
la función está activada, se muestra el símbolo del candado.
15. Indica un fallo.
Se encenderá junto con el signo SR.
Información: Cuando se selecciona la función, se enciende el símbolo correspondiente.
Botón de MODO
• Las funciones se seleccionan pulsando el botón "Modo" hasta que la función deseada
comience a parpadear.
La secuencia de selección de funciones siempre es la misma: Supercongelación, Vaca-
ciones, Económico, Súper Enfriamiento. Después de pulsar 5 veces, no se selecciona
ninguna función y no se ilumina ningún símbolo.
Información: Cuando el símbolo conveniente comienza a iluminarse, el símbolo parpadeará
3 veces y sonará un pitido de conrmación si el usuario no pulsa ningún botón durante 2
segundos.
75 ESPAÑOL
Modo de Supercongelación
Cuándo aplicar:
• Para congelar mucha comida que no cabe en el "estante de congelamiento rápido".
• Para congelar alimentos preparados
• Para congelar más rápido
• Para conservar comida y verdura frescas
Modo de uso:
• Pulse el botón de Modo hasta que se encienda el símbolo de Supercongelación.
El símbolo parpadeará 5 veces y sonará un pitido de conrmación si el usuario no pulsa
ningún botón durante 2 segundos.
El segmento de temperatura del congelador mostrará "SF" durante este modo.
• Las luces del gráco de barras del congelador se apagarán.
3 horas después de activarse, su frigoríco empieza a dar señales. Esta señal indica
que el compartimiento de congelación rápida está listo para que se coloquen alimentos
en el mismo. Su frigoríco emitirá unos pitidos intermitentes durante 1 minuto cada 5
minutos si las puertas no estén abiertas. Esta señal durará 1 hora. Cuando se escuche
este sonido, los alimentos que deben congelarse deben colocarse lejos de los ya con-
gelados. Cuando la puerta del congelador o del frigoríco se abre, la señal se detiene.
Cuando su comida esté lo sucientemente fría, el frigoríco saldrá automáticamente del
modo de congelación rápida. Después de un período máximo de 24 horas tras activarse
la función, se completará el proceso de congelación.
Los modos Vacaciones y Económico no funcionarán hasta que el modo Superconge-
lación termine.
Se pueden habilitar el ajuste de temperatura del frigoríco y el modo Súper Enfriamiento.
El ajuste de temperatura del congelador se podrá realizar pero no se activará hasta que
haya terminado el modo de Supercongelación.
El modo se cancelará si se selecciona el símbolo del modo de Supercongelación de
nuevo.
Nota: El modo "SUPERCONGELACIÓN" se cancelará automáticamente tras 24 horas o
cuando el sensor del congelador esté <-32°C.
www.electrolux.com 76
Modo de Súper Enfriamiento
Cuándo aplicar:
• Para enfriar alimentos preparados.
• Para enfriar y conservar mucha comida en el compartimento del frigoríco.
• Para enfriar bebidas con mayor rapidez
Modo de uso:
• Pulse el botón de Modo hasta que se encienda el símbolo de Súper Enfriamiento.
El símbolo parpadeará 5 veces y sonará un pitido de conrmación si el usuario no pulsa
ningún botón durante 2 segundos.
• El segmento de temperatura del congelador mostrará "SC" durante este modo.
• Las luces del gráco de barras del frigoríco se apagarán.
• Los modos Vacaciones y Económico no funcionarán hasta que el modo de Súper En-
friamiento termine.
Se pueden habilitar el ajuste de temperatura del congelador y el modo de Supercon-
gelación.
• El ajuste de temperatura del frigoríco se podrá realizar pero no se activará hasta que
haya terminado el modo de Súper Enfriamiento.
• El modo se cancelará si se selecciona el símbolo del modo de Súper Enfriamiento de
nuevo
Nota: Cuando el sensor del compartimento del frigoríco alcanza los -4°C o la función se
detiene tras 8 horas. La razón de esta restricción de tiempo (8 horas) es para evitar el riesgo
de que se congelen los alimentos, lo cual puede suceder en caso de una potente propiedad
de enfriamiento.
77 ESPAÑOL
Modo Turbo
El modo "Turbo" no se puede seleccionar de manera individual.
Cuándo aplicar:
El símbolo Turbo se iluminará cuando se seleccionen los modos Supercongelación y Súper
Enfriamiento
Modo de uso:
Pulse el botón de Modo hasta que se encienda el símbolo de Supercongelación. El
símbolo parpadeará 5 veces y sonará un pitido de conrmación si el usuario no pulsa
ningún botón durante 2 segundos.
• Repita la misma operación para establecer "Súper Enfriamiento"
Tras haber seleccionado ambas funciones, verá el símbolo "Turbo" que se muestra
automáticamente entre Supercongelación y Súper Enfriamiento
Cuando está activado el modo "Turbo", el segmento de temperatura del congelador
mostrará "SF" y el segmento de temperatura del frigoríco mostrará "SC".
• Las luces del gráco de barras del congelador y del frigoríco se apagarán.
Los modos Vacaciones y Económico no funcionarán hasta que el modo "Turbo" termine.
El ajuste de temperatura del congelador y del frigoríco se podrá realizar pero no se acti-
vará hasta que se hayan desactivado los modos Supercongelación y Súper Enfriamiento.
El símbolo "Turbo" se apagará en cuanto uno de los modos (Supercongelación o Súper
Enfriamiento) se cancele de manera manual o automática.
www.electrolux.com 78
Modo vacaciones
Cuándo aplicar:
Puede activar la función si se va de vacaciones o si sólo usa el compartimento del frigoríco.
Modo de uso:
• Pulse el botón de Modo hasta que se encienda el símbolo de Vacaciones.
El símbolo parpadeará 5 veces y sonará un pitido de conrmación si el usuario no pulsa
ningún botón durante 2 segundos.
El compartimento del frigoríco seguirá funcionando con el valor establecido denido
en el circuito de control durante el modo de Vacaciones.
• El segmento de temperatura del congelador mostrará "H" durante este modo.
El segmento de temperatura y las luces del gráco de barras del frigoríco se apagarán.
• El modo se cancelará si se selecciona el símbolo del modo de Vacaciones de nuevo.
El aparato seguirá funcionando con los valores anteriores ajustados manualmente. Si no
se han ajustado manualmente valores de temperatura, seguirá con los valores iniciales
(compartimento del congelador -16°C y compartimento del frigoríco +8°C).
79 ESPAÑOL
Modo económico
Cuándo aplicar:
• Si desea usarlo en un valor establecido, se dene en el circuito de control
Ambos compartimentos funcionarán con la regulación normal con los valores establecidos
Modo de uso:
• Pulse el botón de Modo hasta que se encienda el símbolo de Supercongelación.
El símbolo parpadeará 5 veces y sonará un pitido de conrmación si el usuario no pulsa
ningún botón durante 2 segundos.
Durante el modo Económico, se encenderá el símbolo y los segmentos de temperatura
del congelador y del frigoríco mostrarán "E" Las barras se apagarán.
• Las luces del gráco de barras del congelador y del frigoríco se apagarán.
• Los otros modos no funcionarán hasta que el modo Económico termine.
• El modo se puede cancelar si se selecciona el símbolo de nuevo.
www.electrolux.com 80
Función de Bloqueo para niños
Cuándo aplicar:
Este frigoríco tiene un sistema de bloqueo para la protección frente a un uso inadecuado
por parte de niños.
Ajustar el bloqueo para niños
Deje pulsados los botones "FRZ. TEMP" y "REF. TEMP" durante 5 segundos a la vez. Cuando
la función está activada, se ilumina el símbolo del candado.
Cancelar el bloqueo para niños
Deje pulsados los botones "FRZ. TEMP" y "REF. TEMP" durante 5 segundos a la vez. El
símbolo del candado se cancelará.
Nota: Cuando hay un corte de energía, el "Bloqueo para niños" se cancela automáticamente.
Modo sin luz
Cuándo aplicar:
Si desea inhabilitar las luces de ambos compartimentos, puede seleccionar este modo. Las
luces no se encenderán hasta que se cancele este modo.
Ajustar este modo:
Pulse los botones del frigoríco y del congelador a la vez, abra y cierre la puerta del conge-
lador 3 veces.
Cancelar este modo:
La función se puede cancelar de la misma manera o después de 24 horas el aparato la
cancelará directamente.
81 ESPAÑOL
Modo Salvapantallas
Cuándo aplicar:
Si no desea que las luces del panel de control estén encendidas y consuman energía in-
necesariamente mientras que usted no haya realizado ningún cambio en la conguración,
puede activar este modo.
Modo de uso:
Cuando deja pulsado el botón "SCR. SAVER" durante 5 segundos, se activará este modo.
Mientras este modo esté activado, si no se pulsa ninguna tecla y si las puertas no se
abren durante 10 segundos, las luces del panel de control se apagarán.
Si pulsa cualquier tecla cuando las luces del panel de control estén apagadas, aparecen
en la pantalla los ajustes actuales para que pueda hacer cualquier cambio que desee.
Si no cancela el modo de salvapantallas ni pulsa ninguna tecla durante 10 segundos,
el panel de control se oscurecerá de nuevo.
• Para cancelar el modo de salvapantallas, deje pulsado el botón de salvapantallas du-
rante 5 segundos de nuevo.
• Cuando el modo de salvapantallas está activado, también puede activar la función de
bloqueo para niños.
Si no toca ninguna tecla durante 10 segundos después de activar la función de bloqueo
para niños, las luces del panel de control se apagarán. Al pulsar cualquier tecla después
de esto, puede ver los ajustes anteriores y el bloqueo para niños activado y puede can-
celar la función de bloqueo para niños como se describe anteriormente en ese modo.
www.electrolux.com 82
Ajunte de temperatura del compartimiento del congelador
Al principio aparecerá en la pantalla del congelador -16°C.
• Pulse una vez el botón "FRZ.TEMP".
La primera vez que pulse hará que la pantalla del gráco de barras de congelador, si
pulsa el botón "FRZ. TEMP" en 2 segundos El segmento mostrará -18°C.
Cada vez que pulse el botón, la temperatura bajará 2 grados. (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C,
-24°C) El segmento y la barra parpadearán 5 veces y sonará un pitido de conrmación.
Cuando el segmento muestre -24°C. , si pulsa el botón "FRZ.TEMP", el segmento
seguirá desde -16°C.
Si el aparato se ajustó en el modo Vacaciones, Supercongelación, Súper Enfriamiento o
Económico antes del ajuste de temperatura, el aparato seguirá funcionando con el modo
anterior. Cuando el modo anterior sea cancelado manualmente o automáticamente, el
aparato comenzará a funcionar con los valores establecidos.
Nota**: Si el sensor de temperatura ambiente está > 38°C el usuario no podrá ajustar la
temperatura del compartimento del congelador a -22°C ni -24°C. Sólo -16°C, -18°C y -20°C
estarán disponibles.
Ajustes recomendados para la temperatura del compartimento del congelador
Barras de tempe-
ratura
Temperatura interior
del arcón del conge-
lador
Cuándo utilizar
3 barras -16°C Para poco almacenamiento
8 o 12 barras -18°C o -20°C Almacenamiento normal
16 o 20 barras -22°C o -24°C Para almacenar muchos
alimentos
83 ESPAÑOL
Ajunte de temperatura del compartimiento del frigoríco
Al principio aparecerá en la pantalla del frigoríco +6°C.
• Pulse una vez el botón "REF.TEMP".
La primera vez que pulse hará que la pantalla del gráco de barras de congelador, si
pulsa el botón "REF. TEMP" en 2 segundos, El segmento mostrará +6°C.
Cada vez que pulse el botón, la temperatura bajará 2 grados. (+8°C, +6°C, +4°C, +2°C)
El segmento y la barra parpadearán 5 veces y sonará un pitido de conrmación.
Cuando el segmento muestre +2°C. , si pulsa el botón "REF.TEMP", el segmento se-
guirá desde +8°C.
Si el aparato se ajustó en el modo Vacaciones, Supercongelación, Súper Enfriamiento o
Económico antes del ajuste de temperatura, el aparato seguirá funcionando con el modo
anterior. Cuando el modo anterior sea cancelado manualmente o automáticamente, el
aparato comenzará a funcionar con los valores establecidos.
Ajustes recomendados para la temperatura del compartimento del frigoríco
Barras de tempe-
ratura
Temperatura interior
del arcón del refrige-
rador
Cuándo utilizar
12 barras +2°C Para almacenar muchos
alimentos
9 o 6 barras +4°C o +6°C Almacenamiento normal
3 barras +8°C Para poco almacenamiento
www.electrolux.com 84
Advertencias acerca de los ajustes de temperatura
• No se borrarán sus ajustes de temperatura si se produce un corte de energía.
No es recomendable que haga funcionar su refrigerador en ambientes con temperaturas
inferiores a 10°C en términos de eciencia.
Los ajustes de temperatura se deben hacer según la frecuencia de apertura de la puerta
y la cantidad de alimentos que hay en el frigoríco.
• No pase a otro ajuste antes de nalizar el anterior.
Su refrigerador debe funcionar hasta 24 horas según la temperatura del ambiente sin
interrupción una vez enchufado para que esté completamente enfriado. Durante este
período, no abra las puertas de su frigoríco con frecuencia y no lo sobrecargue.
Se aplica una función de retardo de 5 minutos para evitar daños en el compresor del
frigoríco, cuando desconecta el enchufe y lo vuelve a conectar para usarlo o cuando
se produce un corte de energía. Su frigoríco comenzará a funcionar con normalidad
transcurridos 5 minutos.
Su frigoríco está diseñado para operar en las escalas de temperatura ambiente es-
pecicadas en los estándares, de acuerdo al tipo de clima mencionado en la etiqueta
de información. No recomendamos el funcionamiento de su refrigerador fuera de los
valores límite de temperatura establecidos en términos de efectividad de enfriamiento.
Tipo de Clima Temperatura ambiente
T 16 a 43°C
ST 16 a 38°C
N 16 a 32°C
SN 16 a 32°C
85 ESPAÑOL
Accesorios
Cubitera
• Para sacar la cubitera: tire del cajón superior del
congelador hacia fueran tanto como pueda, y a
continuación tire de la cubitera para sacarla.
Rellénela de agua a 3/4 de su capacidad, y vuelva
a colocarla en el congelador.
Nota: Mantenga la cubitera en posición horizontal
mientras la coloca de nuevo en el congelador. De lo
contrario podría derramarse parte del agua.
Cajón del Congelador
El cajón del congelador permite conservar los alimentos
con mayor regularidad.
Para sacar el cajón del congelador:
• Tire del cajón hacia fuera tanto como pueda
Tire de su parte frontal hacia arriba y hacia fuera.
Realizar el procedimiento contrario para volver a
colocarlo.
Nota: Agárrelo siempre por el asa mientras lo saca.
Filtro Antiolores
El ltro ubicado en esta zona neutraliza los malos olores
del frigoríco.
Filtro Antiolores
www.electrolux.com 86
Cajón de almacenamiento con ruedas
Puede ajustar y usar este departamento como tres departamentos funcionales distintos.
1-
Como departamento a 0 °C:
Si quiere usar este
compartimento como cajón a 0°C, pase la pieza
deslizante (tapa, mostrada en la imagen) de la
posición cerrada a la posición abierta y al mismo
tiempo regule el ajuste del refrigerador a 2°C.
2-
Como cajón para verduras:
Si quiere usar este
compartimento como cajón para verduras, pase la
pieza deslizante (tapa, mostrada en la imagen) de
la posición abierta a la posición cerrada.
3- Como zona fría: Si quiere usar este compartimento como zona fría, pase la pieza deslizante
(tapa, mostrada en la imagen) de la posición cerrada a la posición abierta y al mismo tiempo
regule el ajuste del refrigerador a 4°C o 5°C. Así, la temperatura de este departamento se
ajusta a 1-2°C menos que los compartimentos del refrigerador.
Utilizado como compartimento de refrigeración a 0°C: si guarda alimentos en el
compartimento de refrigeración máxima, en lugar del congelador o del frigoríco,
conseguirá mantener su frescura y su sabor a la vez que mantiene su aspecto fresco.
Cuando esta bandeja esté sucia, sáquela y límpiela con agua. (El agua se congela
a 0°C, pero los alimentos con sal o azúcar se congelan a una temperatura menor).
Normalmente la gente utiliza este compartimento para pescado crudo o ligeramente
encurtido, arroz, etc...
Tire hacia fuera del estante refrigerador, hacia usted, y la tapa se abrirá automáticamente.
No guarde alimentos que quiera congelar ni cubiteras para hacer hielo.
Cómo sacar el estante refrigerador:
Abra la tapa totalmente. (Ilustración-1)
• Tire hacia fuera del estante refrigerador, hacia usted. (Ilustración-2)
• Tire de las ruedas del estante hacia arriba para sacarlas de las guías. (Ilustración-3)
Tapilla
Ilustración. 1 Ilustración. 2 Ilustración. 3
87 ESPAÑOL
COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS
Compartimento Frigoríco
En condiciones normales de funcionamiento, con jar la temperatura de refrigeración
en la posición 2 o la 3 será suciente.
Para reducir la humedad y el consiguiente aumento de escarcha, nunca introduzca
líquidos en recipientes sin tapar en el refrigerador.
Nunca introduzca alimentos calientes en el interior. Los alimentos calientes deben
introducirse a temperatura ambiente.
• Disponga la carne y el pescado limpio (envasado en bandejas o paquetes de plástico)
que vaya a utilizar en uno o dos días.
• Puede introducir las frutas y las verduras sin empaquetar en el cajón de verduras.
NOTA: No debe guardar patatas, cebollas ni ajos en el frigoríco.
Rueda para alimentos frescos
En caso de que el verdulero esté completamente
lleno, deberá abrir la rueda para alimentos frescos
situada en la parte delantera del verdulero. Con
esta rueda, se controlará mejor el aire y la humedad
relativa del interior del verdulero para aumentar la
vida de los alimentos.
Deberá abrir la tapilla de detrás del estante de vidrio,
en caso de que observe condensaciones en él.
APARTADO - 3.
APARTADO-3
Tipo de Alimento
Tiempo de Con-
servación
Lugar de colocación
Frutas y verduras 1 semana En el cajón de verduras, sin envolver
Carnes y pescados 2 a 3 días
Envolver en lm o bolsas de plás-
tico, o en recipientes herméticos
para carnes, en el estante de vidrio
Queso fresco 3 a 4 días En el estante especial de la puerta
Mantequilla y margarina 1 semana En el estante especial de la puerta
Embotellados, leche y
yogures
Hasta la fecha de
caducidad indicada
por el fabricante
En el estante especial de la puerta
Huevos 1 mes En la huevera
Alimentos cocinados Todos los estantes
www.electrolux.com 88
Compartimento de Congelación Intensiva
• Utilice el compartimento de congelación intensiva para guardar alimentos congelados
durante largo tiempo, y también para hacer hielo.
• Si va a utilizar el frigoríco con la capacidad máxima de congelación:
Utilice el Modo de Congelación Rápida una vez que haya pasado todos los congelados
de la cesta superior a las otras cestas. El frigoríco desactivará automáticamente la
Congelación Rápida después de 24 horas.
* Coloque los alimentos que desee congelar en la cesta superior del congelador sin
exceder la capacidad de congelación del frigoríco.
* No debe guardar alimentos frescos que vaya a congelar junto con los ya congelados
mientras esté utilizando la congelación rápida.
A continuación, deberá activar de nuevo la Congelación Rápida. Puede colocar los
alimentos congelados junto al resto, después de que se hayan congelado (por lo menos
24 horas después de la 2
nd
activación por segunda vez de la Congelación Rápida).
• No coloque la comida que vaya a congelar cerca de los alimentos ya congelados.
Deberá congelar los alimentos frescos (carne, carne picada, pescado, etc.), dividiéndolos
en porciones de tal manera que puedan ser consumidos inmediatamente.
No vuelva a congelar los alimentos una vez que ya estén descongelados. Puede suponer
un peligro para su salud ya que podría causar problemas tales como intoxicación por
alimentos.Escuchar
No guarde comida caliente en el compartimento de congelación intensiva antes de que
se haya enfriado. Esto causaría que se pudran los otros alimentos que ya se hayan
congelado en este compartimento.
Cuando compre alimentos ya congelados, asegúrese de que se congelaron en buenas
condiciones y que no esté roto el paquete.
• Deberá seguir siempre las recomendaciones de almacenaje impresas en los paquetes
de los congelados que vaya a guardar. Deberá consumir dichos congelados en el menor
tiempo posible si no apareciese ninguna indicación al respecto.
Deberá transportas los congelados en las debidas condiciones sin romper la cadena de
frío, y colocarlos en el estante de congelación rápida tan pronto como le sea posible.
No utilice los estantes de la puerta para la congelación.
Si se hubiera producido cualquier humidicación en el paquete de comida congelada
y tiene un mal olor, podría ser que se hubiera almacenado antes en condiciones
inadecuadas y que esté podrida. ¡No compre nunca este tipo de comida!
El tiempo de conservación de los alimentos congelados varía en función de la temperatura
ambiente,de la frecuencia de apertura y cierre de las puertas, del ajuste del termostato,
del tipo de comida y del tiempo transcurrido desde el momento de la compra hasta el
momento de la congelación. Siga siempre las instrucciones del paquete y no exceda
nunca del tiempo de conservación indicado.
Si mantiene la puerta del congelador abierta durante mucho tiempo o se la deja así,
se producirá escarcha en el subsuelo del congelador. Esto puede llegar a impedir la
correcta circulacion del aire. Para evitar esto, desenchufe el frigoríco y deje que se
descongele. Una vez se descongele la escarcha, limpie el congelador.
Puede sacar las cestas, cajones y tapas si desea aumentar la capacidad de almacenaje
del congelador.
89 ESPAÑOL
El volumen declarado en la etiqueta es el equivalente al espacio utilizado sin cestas,
cajones ni tapas.
BOLSA DE HIELO
* En caso de un apagón o avería, el paquete o bolsa de hielo sirve para retrasar la
descongelación. Se alcanzará un mayor tiempo de conservación colocando la bolsa
de hielo directamente sobre los alimentos en el compartimento superior.
* Puede guardar la bolsa o paquete de hielo en la puerta para ahorrar espacio.
* También puede utilizarla para enfriar temporalmente los alimentos, como cuando los
transporta en una bolsa de congelados.
En las páginas 89, 90, 91 y 92 se indican algunas recomendaciones para colocar y
guardar los alimentos en el compartimento de congelación intensiva.
Carnes y Escudos Preparación
Conser-
vación
(meses)
Tiempo de
descongelación
a temperatura
ambiente
(horas)
Filetes
Empaquetar en por-
ciones adecuadas
6-10 1-2
Carne de cordero
Empaquetar en por-
ciones adecuadas
6-8 1-2
Ternera Asada
Empaquetar en por-
ciones adecuadas
6-10 1-2
Dados de Ternera En pequeñas porciones 6-10 1-2
Dados de Oveja En porciones 4-8 2-3
Carne picada
En porciones adecua-
das y empaquetada sin
especiar
1-3 2-3
Offal (pieza) En porciones 1-3 1-2
Salchicha boloñesa o
Salami
Debe empaquetarse
aunque tenga piel
Hasta desconge-
larse
Pollo y pavo
Empaquetar en por-
ciones adecuadas
7-8 10-12
Pato y oca
Empaquetar en por-
ciones adecuadas
4-8 10
Venado, conejo, jabalí
Porciones de 2.5 Kg. sin
huesos
9-12 10-12
www.electrolux.com 90
Nota: Una vez descongelados los alimentos, deberá cocinarlos igual que si fueran frescos.
No vuelva a congelar los alimentos una vez que ya estén descongelados, si no los ha
cocinado antes.
Pescado de agua dulce
(truchas, carpas
Debe limpiarse, aclara-
rse, y estar bien seco
dentro y fuera, cortando
la cabeza y la cola
2
Hasta desconge-
larse
Magra, pescado, bajo,
rodaballo, lenguado
4-8
Hasta desconge-
larse
Pescados grasos (atún,
macarela, pescado azul,
anchoas)
2-4
Hasta desconge-
larse
Marisco Limpio y embolsado 4-6
Hasta desconge-
larse
Caviar
En su propio recipiente
o en recipientes de alu-
minio o plástico
2-3
Hasta desconge-
larse
Caracoles
En su propio recipiente
o en recipientes de alu-
minio o plástico
3
Hasta desconge-
larse
Frutas y verduras Preparación
Conser-
vación
(meses)
Tiempo de
descongelación
a temperatura
ambiente
(horas)
Colior
Quite las hojas y pártala, sum-
ergiéndola en agua con zumo
de limón
10 - 12
Se puede usar
sin descongelar
Judías verdes,
Judías
Lavar y cortar en pequeños
piezas
10 - 13
Se puede usar
sin descongelar
Guisantes Quitar vainas y lavarlos 12
Se puede usar
sin descongelar
Champiñones, se-
tas y espárragos
Lavar y cortar en pequeños
piezas
6 - 9
Se puede usar
sin descongelar
Col Limpiar 6 - 8 2
91 ESPAÑOL
El sabor de algunas especias que se encuentran en los platos cocinados (anís, basilica,
berros, vinagre, especias variadas, jengibre, ajo, cebolla, mostaza, tomillo, mejorana, pimienta
negra, etc) se modica y adquiere una intensidad mayor y más fuerte cuando se almacenan
durante un largo período. Por lo tanto, es preferible añadir pocas especias a la comida a
congelar, o deberá especiarla después de descongelarla.
El tiempo de conservación variará en función de la cantidad de aceite utilizado. Los aceites
adecuados son: margarina, grasa de ternera, aceite de oliva y mantequilla. Los no adecuados
son: el aceite de cacahuete y la manteca de cerdo.
La comida en forma líquida se debe congelar en vasos de plástico y el resto debe ser
congelado en lm plástico o bolsas.
Berenjenas
Lavar y cortar en dados de
2cm
10 - 12
Separar las
rodajas
Maíz
Limpiar y guardar en mazorca
o en grano
12
Se puede usar
sin descongelar
Zanahorias Lavar y cortar en rodajas 12
Se puede usar
sin descongelar
Pimientos
Quitar el rabo, partir y sacar
las semillas
8 - 10
Se puede usar
sin descongelar
Espinacas Lavadas 6 - 9 2
Manzanas y peras
Partir en rodajas quitando rabo
y corazón
8 - 10
(en congelador)
5
Melocotones y
albaricoques
Partir por la mitad y quitar
huesos
4 - 6
(en congelador)
4
Fresas, frambue-
sas y moras
Lavar 8 - 12 2
Fruta cocida
En tazas con un 10% de
azúcar
12 4
Ciruelas, cerezas Lavar y quitar rabillos 8 - 12 5 - 7
Conser-
vación
(meses)
Tiempo de descon-
gelación a tempera-
tura ambiente
Descongelación en
horno
Pan 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Tostadas 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Tartas 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
tartas 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Pasta lo 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
www.electrolux.com 92
* No se deben congelar con la cáscara. Se debe congelar la yema aparte de la clara, o bien
juntos tras haberlos batido juntos.
Lácteos y pastas Preparación
Tiempo
de con-
servación
(meses)
Condiciones de alma-
cenaje
Leche homogenei-
zada
En su propio envase 2 - 3
Sólo leche homogenei-
zada
Queso, excepto el
blanco
En lonchas 6 - 8
Se puede dejar en su
envase original para
almacenar por un corto
tiempo. Para un tiempo
mayor, envolver en lm
plástico.
Mantequilla, marga-
rina
En su propio envase 6
Huevos (*)
Egg White 10 - 12
30 gramos o el equiv-
alente a una yema de
huevo
En tazas cerradas
Egg mixture
(White-Yolk)
Si está bien batida,
una pizca de sal o
azúcar evitara que
quede demasiado
espesa
10
50 gramos o el equiv-
alente a una yema de
huevo
Egg Yolk
Si está bien batida,
una pizca de sal o
azúcar evitara que
quede demasiado
espesa
8 - 10
20 gramos o el equiv-
alente a una yema de
huevo
93 ESPAÑOL
Descongelación
El frigorífico realiza la descongelación de forma
totalmente automática. El agua de la descongelación
pasa a través del canalón de recogida de aguas hasta
la bandeja de evaporación de la parte superior del
compresor, y allí se evapora automáticamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de desenchufar el frigoríco antes de comenzar a limpiarlo.
• No limpie el frigoríco derramando agua sobre él.
Puede limpiar tanto el exterior como el interior con un paño suave
o una esponja, y utilizando agua jabonosa templada.
Vaya sacando cada una de las piezas por separado; límpielas con
agua jabonosa. No las lave en el lavavajillas.
Para la limpieza, no utilice productos inamables, explosivos ni
abrasivos tales como disolventes, gas o ácido.
• Limpie el condensador en la parte trasera del frigoríco,
con un cepillo y al menos una vez al año; de este modo
se reducirá el consumo de energía y aumentará la
ecacia del aparato.
Asegúrese de que el frigoríco esté desenchufado cuando lo esté limpiando o lo vaya
a limpiar.
Bandeja de evap-
oración
APARTADO - 4.
APARTADO-4
www.electrolux.com 94
Sustitución de la Bombilla Led
Para ello, deberá llamar al servicio técnico.
Luz LED
TRASLADO Y RECOLOCACIÓN
Puede guardar el embalaje original (si así lo quiere) para poder transportar el frigoríco
a una nueva ubicación.
Durante el transporte, deberá envolver rmemente el frigoríco con un embalaje
robusto, y con cintas o cuerdas fuertes; así mismo, deberá seguir las correspondientes
instrucciones contenidas en el embalaje.
Extraiga las piezas móviles (estantes,
accesorios, cajones de verduras, y demás),
o bien sujételas rmemente en el frigoríco
mediante cintas, para protegerlas frente
a cualquier golpe durante su traslado o
recolocación.
• Cargue el frigoríco en posición vertical.
Cómo cambiar la posición de la Puerta
Puede cambiar el sentido de apertura de la puerta del frigoríco. Para ello, deberá contactar
con el servicio técnico más cercano.
(En ciertos modelos.)
APARTADO - 5.
APARTADO-5
95 ESPAÑOL
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
APARTADO - 6.
APARTADO-6
Advertencias de comprobación:
El frigoríco le avisa si las temperaturas del frigoríco y del congelador están en niveles
inadecuados o si se produce un problema en el aparato. Los códigos de advertencia se
muestran en los indicadores del congelador y del frigoríco.
TIPO
DE
ERROR
TIPO DE
ERROR
POR QUÉ QUÉ HACER
SR Fallo
Advertencia
Hay partes fuera de
servicio o hay un
fallo en el proceso de
refrigeración
Llame al servicio técnico lo antes
posible.
LF Comparti-
miento del
congelador
No suciente-
mente frío
Esta precaución se
verá especialmente
tras un largo corte de
energía
1. No congele alimentos que estén
descongelados y consúmalos en un
corto periodo de tiempo.
2. Ajuste la temperatura del congela-
dor con valores más fríos o establez-
ca el modo de Supercongelación
hasta que el compartimento alcance
la temperatura normal.
3. No ponga alimentos frescos hasta
que se haya arreglado el fallo.
LC Comparti-
mento del
refrigerador
No suciente-
mente frío
Temperatura ideal
para el frigoríco El
compartimento está
a +4
o
C. Si ve esta
advertencia, sus
alimentos podrían
deteriorarse.
1. Ajuste la temperatura del frigorí-
co con valores más fríos o establez-
ca el modo de Súper Enfriamiento
hasta que el compartimento alcance
la temperatura normal.
2. No abra mucho la puerta hasta
que se haya arreglado el fallo.
LF y LC no suciente-
mente frío
Advertencia
Es la combinación de
los tipos de error LF
y LC
Verá este fallo al iniciar por primera
vez el aparato. Se apagará cuando
los compartimentos alcancen la
temperatura normal
HC Comparti-
mento del
frigoríco
demasiado
frío
Los alimentos co-
mienzan a congelarse
debido a que la tem-
peratura es demasia-
do baja
1. Compruebe si está activado el
"modo de Súper Enfriamiento"
2. Reduzca los valores de tempera-
tura del frigoríco
LOPO Baja tensión
Advertencia
Cuando la alimen-
tación eléctrica es
menor de 170 V, el
aparato entra en posi-
ción estable.
Esto no es un fallo. Esto evita daños
al compresor. Esta advertencia se
apagará cuando la tensión alcance
el nivel requerido
www.electrolux.com 96
Qué hacer si el aparato no funciona?
• Se ha producido un corte de luz?
• El aparato está correctamente enchufado?
• Se ha fundido el fusible del enchufe del aparato o el fusible del cuadro de luz?
La toma de pared está averiada? Para realizar esta comprobación, enchufe el frigoríco
en otra toma que usted sepa que funciona correctamente.
Avisos de control:
El frigoríco le avisará en caso de que la temperatura del congelador y del compartimento
frigoríco no estén en los niveles correctos, o bien si el frigoríco presentara cualquier
avería. Los códigos de aviso aparecerán en las pantallas de ajuste de los compartimentos
del congelador y del frigoríco.
Si el frigoríco emite ruidos durante el funcionamiento:
Ruidos Normales
Crepitación (Hielo que se Agrieta):
• Se puede escuchar durante la descongelación.
• Una vez que el aparato se haya refrigerado o calentado (expansiones del material del
aparato).
Crujidos Breves
• Se puede escuchar cuando el termostato enciende y apaga el compresor.
Ruido del Compresor
Es el ruido normal del motor. Indica que el compresor está funcionando correctamente.
En el momento del arranque del compresor, puede funcionar con algo más de ruido
durante un breve tiempo.
Burbujeos:
• Este ruido lo provoca el paso del líquido refrigerante por las tuberías del circuito.
Flujo de agua:
Este es el sonido normal del ujo de agua en el recipiente de evaporación durante la
descongelación. Se puede escuchar durante la descongelación realizada en el aparato.
Soplos de agua:
Es el ruido normal del ventilador. Este sonido se puede escuchar, cuando el sistema está
funcionando normalmente, a causa de la circulación de aire en los frigorícos “No Frost”.
Si los bordes del compartimento frigoríco que están en contacto con el sello de la
puerta están calientes:
Especialmente en los meses de verano (en climas calientes), puede que estén calientes
las supercies en contacto con el sello de la puerta del aparato, cuando el compresor
está funcionando; esto es bastante normal.
Si observa agua en la parte inferior del frigoríco:
• Ha empaquetado la comida correctamente? ¿Ha secado los vasos o copas totalmente
antes de colocarlos en el frigoríco?
Las puertas del frigoríco se abren muy a menudo? Cuando esto sucede, es nomal que
la humedad del ambiente en la habitación entre dentro del frigoríco. La humidicación
97 ESPAÑOL
será más rápida cuanto mayor sea la humedad del ambiente y cuanto más se abra la
puerta del aparato.
Si las puertas no se abren o cierran correctamente:
• La disposición de los alimentos empaquetados impide que se cierre la puerta?
• Ha colocado correctamente los estantes y cajones de los compartimentos?
• Los sellos de la puerta presentan algún defecto o rotura?
• El frigoríco está bien asentado en una supercie plana y estable?
NOTAS IMPORTANTES:
• La función de protección del compresor se activará después de interrupciones bruscas
de energía, o tras desenchufar el aparato; ello se debe a que el gas de circuito de
refrigeración no se ha estabilizado todavía. No se debe preocupar, ya que el frigoríco
empezará a funcionar solo tras cinco minutos.
• Desenchufe el frigoríco si no lo va a utilizar durante un período prolongado de tiempo
(por ejemplo, durante las vacaciones de verano). Descongele y limpie el frigoríco,
según las instrucciones del Apartado 4, y deje la puerta abierta para evitar la aparición
de moho y malos olores.
Le recomendamos que contacte con el servicio técnico autorizado más cercano, en
el caso de que el problema persista y aun habiendo seguido todas las instrucciones
anteriores.
Este aparato se ha fabricado para ser destinado al uso doméstico; por tanto, sólo
puede utilizarse en casa y únicamente para los nes previstos. No es adecuado para
un uso comercial o común. Cabe subrayar que el fabricante y su distribuidor no serán
responsables de ninguna reparación ni avería durante el período de garantía, si el
consumidor utiliza el aparato en una forma que no cumpla con estas instrucciones.
Según lo estipulado y declarado por el Departamento de Industria, la vida útil del aparato
es de 10 años; este es el período estipulado para la retención de las piezas de repuesto
necesarias para el buen funcionamiento del aparato.
Información sobre Conformidad
Este equipo está diseñado para su uso a una temperatura ambiente dentro del rango
16°C -43°C.
• El aparato está diseñado para cumplir con las normas IEC60335-1/IEC60335-2-24, y
2004/108/EC.
www.electrolux.com 98
Consejos Para Ahorrar Electricidad
1– Coloque el frigoríco en lugares frescos y bien ventilados, evitando la exposición a
la luz solar directa, y lejos de fuentes de calor (radiadores, cocinas, y otros). O bien
deberá utilizar placas aislantes.
2– Espere a que se enfríen los alimentos y bebidas fuera del frigoríco antes de colocarlos
dentro del mismo.
3– Coloque los congelados en el compartimento frigorífico para que se vayan
descongelando. La baja temperatura de estos congelados, además, ayudará a enfriar
el frigoríco mientras se descongelan. De esta forma se ahorra energía. De lo contrario,
descongelándolos fuera, se pierde energía.
4– Asegúrese de que cualquier bebida o líquido esté bien tapado al colocarlo en el
frigoríco. De lo contrario aumentará la humedad interior del aparato. De esta forma
el frigoríco necesitará trabajar más durante más tiempo. Por otra parte, al tapar las
bebidas o líquidos se evita que se atenúe su olor o sabor.
5– Procure abrir la puerta el menor tiempo posible cuando coloque alimentos o bebidas.
6– Mantenga cerradas las tapas de los diferentes compartimentos del aparato (cajón de
verduras, refrigerador, y otros).
7– Mantenga siempre limpia y en buen estado (exible) la junta de la puerta. Si se
desgasta, cámbiela por otra nueva.
Este aparato está diseñado y fabricado con materiales y compo-
nentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo signica que el equipo eléctrico y electrónico, al nal
de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos
domésticos.
Por favor, deposite su viejo electro domestico en el punto de recogida de
residuos o contacte con su administración local.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida especícos para residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!
99 ESPAÑOL
1) Sensor de Luz
2) Estante de Vidrio del Frigoríco
3) Tapa del Cajón de Verduras
4) Filtro Antiolores
5) Cajón de Verduras
6) Tapa del Cajón de Almacenamiento con Ruedas
7) Cajón de Almacenamiento con Ruedas
8) Interruptor de la Lámpara
9) Cesta Superior del Congelador
Esta ilustración de las partes y piezas del aparato sólo tiene carácter orientativo. En fun-
ción del modelo, algunas de las piezas pueden variar.
10) Cesta Medio del Congelador
11) Cesta Inferior del Congelador
12) Bandeja para el hielo
13) Carcasa de la Batería
14) Batería de Refrigeración
15) Botellero
16) Estante Central
17) Estante Superior
18) Huevera
PARTES Y COMPARTIMENTOS DEL APARATO APARTADO - 7.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
B
15
16
17
18
APARTADO-7
IT - 100 -
100 www.electrolux.com
Indice
PRIMA DI UTILIZZARE IL VOSTRO APPARECCHIO ...................................... 102
Avvertenze generali ........................................................................................................ 102
Frigoriferi vecchi e fuori produzione .............................................................................104
Avvertenze di sicurezza ..................................................................................................104
Installazione e funzionamento del frigorifero ..............................................................105
Prima di usare il frigorifero ...........................................................................................106
Informazioni sulla tecnologia no frost .........................................................................106
REGOLAZIONE DELL'APPARECCHIO ............................................................ 107
Display - Visualizzazione delle informazioni ...............................................................107
Messa in funzione del vostro apparecchio .................................................................108
Tasto MODE .............................................................................................................................. 108
Modo Super Freezing .............................................................................................................. 109
Modo Super Cooling (Raffreddamento massimo) ................................................................. 110
Modo Turbo ................................................................................................................................111
Modali Holiday ....................................................................................................................... 112
Modo Risparmio ........................................................................................................................ 113
Funzione blocco bambini ......................................................................................................... 114
No modalità Illuminazione ......................................................................................................... 114
Modo Screensaver (Salvaschermo) ...................................................................................... 115
Regolazione della temperatura del vano freezer ....................................................... 116
Regolazione della temperatura del vano frigorifero .................................................. 117
Segnalazioni riguardanti le modifiche della temperatura ......................................... 118
Accessori ........................................................................................................................ 119
Vaschetta ghiaccio .................................................................................................................. 119
Cassetto congelatore .............................................................................................................. 119
Filtro antiodore.......................................................................................................................... 119
Regolatore umidità.................................................................................................................... 119
Scomparto Maxi Fresh ............................................................................................................ 120
Regolatore umidità.................................................................................................................... 120
SISTEMAZIONE DEGLI ALIMENTI NEL VOSTRO APPARECCHIO ................. 121
Vano frigorifero ...............................................................................................................121
Vano congelatore ...........................................................................................................121
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL VOSTRO APPARECCHIO ........................... 126
Scongelamento .............................................................................................................. 126
Sostituzione della lampada led ...................................................................................127
IT - 101 -
ITALIA 101
SPEDIZIONE E RIPOSIZIONAMENTO............................................................. 127
Riposizionamento della porta ......................................................................................127
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA.......................... 128
Suggerimenti per risparmiare energia........................................................................131
COMPONENTI DELL'ELETTRODOMESTICO E SCOMPARTI ......................... 132
IT - 102 -
102 www.electrolux.com
Avvertenze generali
AVVERTENZA: Non coprire od ostruire le aperture di ventilazione
del frigorifero.
AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi
per accelerare lo sbrinamento, se non esplicitamente consigliato
dal costruttore.
AVVERTENZA: Non usare apparecchiature elettriche all’interno
degli scomparti per la conservazione del cibo, a meno che non
siano del tipo consigliato dal produttore.
AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante.
AVVERTENZA: Per evitare linstabilità dellelettrodomestico, esso
deve essere fissato seguendo le indicazioni del presente manuale
di istruzioni.
Nel caso in cui il dispositivo si serva di R600 come refrigerante
possibile consultare l'etichetta incollata sul dispositivo),
sarebbe opportuno prestare particolare attenzione in fase di
trasporto e di installazione al fine di evitare il danneggiamento
degli elementi di raffreddamento del dispositivo. Nonostante il
R600a sia un gas naturale e rispettoso dell'ambiente, dato che è
esplosivo, in caso di perdite derivanti da danni agli elementi del
dispositivo, spostare il frigorifero da fiamme libere o sorgenti di
calore e ventilare la stanza all'interno della quale si trova il
dispositivo per alcuni minuti.
In fase di trasporto e posizionamento del frigorifero si prega di
prestare attenzione al fine di non danneggiare il circuito a gas
del prodotto.
Non stoccare sostanza esplosive quali ad esempio aerosol con
propellente infiammabile in questo dispositivo.
L’apparecchiatura è stata pensata per essere usata in casa e in
applicazioni simili, quali ad esempio
- Cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro,
- fattorie e dai clienti in hotel, motel e altri contesti residenziali,
PARTE 1.
PRIMA DI UTILIZZARE IL VOSTRO APPARECCHIO
IT - 103 -
ITALIA 103
- bed and breakfast e simili,
- strutture di catering e contesti non di vendita al dettaglio.
Se il cavo di alimentazione non corrisponde alla presa del
frigorifero, deve essere sostituito da un rivenditore autorizzato o
altra persona qualificata per evitare rischi.
L’elettrodomestico non può essere utilizzato da persone (bambini
compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte,
o con mancanza di esperienza o conoscenza, eccetto in caso di
supervisione o istruzioni concernenti l’uso dell’elettrodomestico
fornite da una persona responsabile della sicurezza. Sorvegliare
i bambini per evitare che giochino con l'apparecchiatura.
Una presa speciale a terra è in dotazione con il cavo di rete del
frigorifero. Questa presa dovrebbe essere utilizzata con una presa
speciale a terra di 16 ampere. Se in casa non c’è questa presa,
farla installare da un elettricista autorizzato.
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o senza esperienza, unicamente se con la supervisione di
una persona adulta o se in possesso di istruzioni relativamente
all’uso sicuro del dispositivo senza provocare pericoli. I bambini
non devono giocare con lapparecchiatura. Pulizia e manutenzione
non vanno eseguite da bambini senza sorveglianza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
da un rivenditore autorizzato o altra persona qualificata per evitare
rischi.
IT - 104 -
104 www.electrolux.com
Frigoriferi vecchi e fuori produzione
Se il vecchio frigo dispone di un blocco, rimuoverlo prima di smaltirlo per evitare
incidenti con i bambini.
I frigo e i freezer vecchi contengono materiale isolante e refrigerante con CFC. Si
prega quindi di prestare particolare attenzione in fase di smaltimento per non
inquinare l’ambiente.
Rivolgersi alla propria autorità municipale per lo smaltimento del RAEE a
fini di riutilizzo, riciclaggio e ripristino.
Note:
Leggere con attenzione il manuale delle istruzioni prima di installare e utilizzare
l’elettrodomestico. La casa produttrice non è responsabile per i danni derivanti da
cattivo utilizzo.
Seguire tutte le istruzioni del manuale e dell’elettrodomestico e conservare il manuale
in un luogo sicuro per risolvere eventuali problemi futuri.
Questo elettrodomestico è stato prodotto per un uso domestico, quindi p essere
usato solo in casa per gli scopi indicati. Non è progettato per scopi industriali o
commerciali Un uso di questo tipo provoche un annullamento della garanzia e la
nostra azienda non si renderà responsabile di eventuali perdite verificatesi.
Questo elettrodomestico è stato prodotto per un uso domestico, ed è adatto
unicamente per raffreddare/conservare alimenti. Non è adatto per usi commerciali
o di altro tipo e/o per conservare sostanze diverse dal cibo- La nostra azienda non è
responsabile di eventuali perdite che si potrebbero verificare in caso contrario.
Avvertenze di sicurezza
Non usare prese multiple o prolunghe.
Non collegare prese danneggiate, lacerate o vecchie.
Non tirare, piegare o curvare il cavo.
Il dispositivo è stato progettato per essere usato da adulti, non
consentire ai bambini di giocare col dispositivo e non lasciare che
si attacchino alla porta con tutto il loro peso.
Non togliere o collegare la presa con le mani bagnate per evitare
scosse elettriche!
• Non posizionare bottiglie di vetro o lattine nel vano freezer. Le bottiglie
o lattine potrebbero esplodere.
Non posizionare materiali esplosivi o infiammabili nel frigo per la
IT - 105 -
ITALIA 105
propria sicurezza. Posizionare le bevande con elevato contenuto
alcolico in verticale e chiudendole saldamente nello scomparto
frigorifero.
Per prendere il ghiaccio nel vano freezer, non toccarlo per evitare
ustioni e/o tagli.
Non toccare i cibi congelati con le mani umide! Non mangiare gelato e
cubetti di ghiaccio subito dopo averli estratti dallo scomparto congelatore!
Non ricongelare i cibi congelati dopo averli scongelati. Questa operazione
potrebbe provocare conseguenze come ad esempio episodi di
intossicazione alimentare.
Non coprire la struttura o la parte superiore del frigo con elementi esterni. C
influisce sulle prestazioni del frigorifero.
Fissare gli accessori del frigo durante il trasporto per evitare che si danneggino.
Installazione e funzionamento del frigorifero
Prima di iniziare a utilizzare il frigorifero, prestare attenzione ai seguenti punti:
Il voltaggio di funzionamento del frigo è 220-240 V a 50Hz.
Il cavo di alimentazione del frigorifero ha una presa con messa a terra. La presa
dovrebbe essere usata con una presa di terra dotata, al minimo, di un fusibile da 16
ampere. Nel caso in cui non si disponga di una presa conforme, rivolgersi a un
tecnico qualificato.
Non ci assumiamo la responsabilità di danni che potrebbero verificarsi in seguito a
un uso senza messa a terra.
Posizionare il frigorifero in un punto che non lo esponga alla luce solare diretta.
Il dispositivo si deve trovare ad almeno 50 cm da stufe, forni e dispositivi di
riscaldamento. Dovrebbe inoltre trovarsi ad almeno 5 cm di distanza
da forni elettrici.
Non utilizzare il frigorifero all’aperto o lasciare sotto la pioggia.
Quando il frigorifero si trova vicino a un congelatore, ci dovrebbero
essere almeno 2 cm per evitare umidità sulla superficie esterna.
Non posizionare nulla sul frigo e installare il frigo in un luogo adatto
lasciando almeno 15 cm a disposizione sul lato superiore.
I piedini anteriori regolabili dovrebbero essere fissati all’altezza giusta
per consentire al frigorifero di funzionare in modo stabile e corretto. Sarà possibile
ruotare i piedini girandoli in senso orario (o in direzione opposta). C dovrebbe
essere fatto prima di collocare gli alimenti all’interno del frigorifero.
Prima di usare il frigorifero, pulirlo accuratamente con acqua e aggiungere un
cucchiaio di bicarbonato di sodio; quindi, risciacquare con acqua
pulita e asciugare. Posizionare tutte le componenti dopo la pulizia.
Installare i distanziali sulla griglia ( condensatore) nella parte
posteriore del prodotto ruotandola di 90° come mostrato
nell’immagine, per evitare che il condensatore tocchi la parete.
IT - 106 -
106 www.electrolux.com
Prima di usare il frigorifero
Quando viene usato per la prima volta o dopo il trasporto, tenere il
frigorifero dritto per 3 ore, quindi collegare la spina per garantire un
corretto funzionamento. In caso contrario, il compressore potrebbe
venire danneggiato.
Il frigorifero potrebbe emettere un cattivo odore al primo utilizzo; è normale. Non
appena inizia a raffreddarsi il cattivo odore scompare.
Informazioni sulla tecnologia no frost
I modelli no frost differiscono dai modelli statici Statici dal loro
principio di funzionamento.
Nei frigoriferi normali, l'umidità che entra nel frigorifero a causa
dell'apertura della porta e l'umidità inerente al cibo causa ghiaccio
nel vano congelatore. Per sbrinare la brina e il ghiaccio nel vano
congelatore, dovreste periodicamente spegnere il vostro
apparecchio, conservare il cibo che ha bisogno di rimanere
congelato in contenitori freddi, e rimuove il ghiaccio che si è formato
nel vano congelatore.
Con un frigo-congelatore no frost, la situazione è totalmente diversa.
L'aria secca e fredda viene soffiata omogeneamente nei vani del
frigorifero e del congelatore e uniformemente da diversi punti grazie
alle celle di aerazione poste sulle pareti posteriori dei vani. L'aria
fredda distribuita omogeneamente fra i ripiani raffredda il vostro
cibo equamente e uniformemente, co da prevenire umidità e
congelamento.
Tuttavia, il vostro apparecchio vi permette un facile uso, oltre alla
sua grande capacità e ad uno stile elegante.
IT - 107 -
ITALIA 107
REGOLAZIONE DELL'APPARECCHIO
PARTE 2.
Display - Visualizzazione delle informazioni
1. Tasto MODE
Grazie a questo tasto é possibile selezionare i seguenti modi: Risparmio, Super
Freezing, Turbo, Modo Super Freeze (Raffreddamento massimo), Holiday.
2. Tasto REF. TEMP.
Impostare la temperatura del vano frigorifero.
3. Tasto FRZ.TEMP.
Impostare la temperatura del vano freezer.
4. Tasto SCR.SAVER
Tutte le luci dello schermo sono spente quando si tiene premuto questo tasto per 5
secondi. Le luci dello schermo si accendono di nuovo quando si preme qualsiasi
tasto.
5. Indicatore grafico a barre della temperatura del vano freezer
Visualizza il valore impostato della temperatura per il vano freezer. 3 barre a -16°C, 6
barre a -1C, 8 barre a -20°C, 10 barre a -22°C, 12 barre a -24°C. Il numero più alto
delle barre corrisponde all’impostazione p fredda.
6. Indicatore di temperatura regolata nel vano freezer
Visualizza il valore impostato della temperatura per il vano freezer.
7. Simbolo del Modo Super Freezing
È il simbolo del modo Super Freezing.
8. Indicatore grafico a barre della temperatura del vano frigorifero
Visualizza il valore impostato della temperatura per il vano frigorifero. 3 barre a C, 6
barre a 6°C, 9 barre a 4°C, 12 barre a 2°C. Il numero più alto delle barre corrisponde
all’impostazione p fredda.
IT - 108 -
108 www.electrolux.com
Messa in funzione del vostro apparecchio
Nel momento in cui l'apparecchio viene collegato , tutti i simboli appariranno per 2 secondi
sul display, e poi, le impostazioni iniziali relative alle temperature del vano frigorifero e
del vano congelatore che appariranno sul display saranno -18°C per il vano congelatore
e +4°C per il vano frigorifero.
Tutti i tasti del pannello di controllo sono "touch" ( basta solo premere il pulsante che
volete utilizzare ).
9. Indicatore di temperatura regolata nel vano frigo
Visualizza il valore impostato della temperatura per il vano frigorifero.
10. Simbolo del Modo Super Cooling (Raffreddamento massimo)
È il simbolo del Modo Super Cooling (Raffreddamento massimo).
11. Simbolo del Modo Turbo
È il simbolo del Modo Turbo.
12. Simbolo del Modo Risparmio
È il simbolo del Modo Risparmio.
13. Simbolo del Modo Holiday
È il simbolo del Modo Holiday.
14. Simbolo della funzione blocco bambini
Per bloccare o sbloccare il pannello di controllo tenere premuto contemporaneamente
i tasti del vano freezer (3) e del vano frigorifero (2). Quando la funzione è attiva, viene
visualizzato il simbolo di blocco.
15. Indica un errore.
Si accenderanno insieme con il segnale SR.
Informazioni: Quando si seleziona la funzione, il simbolo corrispondente si accende.
Tasto MODE
• Le funzioni vengono selezionate premendo il tasto “Mode” finché la funzione desiderata
comincia a lampeggiare.
La sequenza di selezione della funzione è sempre la stessa: Super Freezing, Holiday,
Risparmio, Modo Super Freeze (Raffreddamento massimo). Dopo 5 pressioni del
tasto, nessuna funzione viene selezionata e nessun simbolo si illumina.
IT - 109 -
ITALIA 109
Informazioni: Quando il simbolo appropriato comincia ad illuminarsi, esso lampeggerà
per 3 volte e si senti un bip di conferma se l’utente non preme nessun altro tasto
entro 2 secondi.
Modo Super Freezing
Quando si applica:
Per congelare molti cibi che non rientrano nel “vano Congelamento Rapido.
Per congelare cibi preparati
Per congelare più velocemente
Per congelare cibi freschi e verdure
Modo d’uso:
Premere il tasto mode fino a quando il simbolo di Super Freezing si illuminerà.
Il simbolo lampegge per 5 volte e si senti un bip di conferma se l’utente non
premerà nessun altro tasto entro 2 secondi.
In questo modo, il segmento di temperatura del freezer indicherà “SF”.
Le luci degli indicatori grafici a barre del freezer si spegneranno.
3 ore dopo l’attivazione, il frigorifero inizierà a dare dei segnali. Questo segnale
indica che il vano di congelamento rapido è pronto per il posizionamento dei cibi. Il
refrigeratore emette dei segnali acustici intermittenti per 1 minuto ogni 5 minuti;
premesso che i portelli non siano aperti, il segnale dureper 1 ora. Quando viene
emesso questo suono, i cibi da congelare devono essere distanti da quelli g
congelati. Quando il portello del freezer o del frigo è aperto, il segnale si arresta.
Dopo avere congelato i cibi, il refrigeratore uscirà automaticamente dal modo di
congelamento rapido. Dopo un periodo massimo di 24 ore dall’attivazione della
funzione, il processo di congelamento sarà completo.
I Modi Holiday e Risparmio funzioneranno dopo che il modo Super Freezing ha finito.
Si può attivare l’impostazione del Modo Super Freeze (Raffreddamento massimo) e
della temperatura del frigo.
Anche l’impostazione della temperatura del freezer può essere attivata ma dopo che
finisce il Super Freezing.
Il Modo può essere annullato se si seleziona il simbolo del modo Super Freezing di
nuovo.
Nota: Il modo “SUPER FREEZING” verrà annullato automaticamente dopo 24 ore o quando
il sensore del freezer è <-32°C.
IT - 110 -
110 www.electrolux.com
Modo Super Cooling (Raffreddamento massimo)
Quando si applica:
Per raffreddare i cibi preparati.
Per raffreddare e congelare vari cibi nel vano frigorifero.
Per raffreddare più velocemente le bevande.
Modo d’uso:
Premere il tasto mode fino a quando il simbolo di Super Cool (Raffreddamento
massimo) si illuminerà.
Il simbolo lampegge per 5 volte e si senti un bip di conferma se l’utente non
premerà nessun altro tasto entro 2 secondi.
In questo modo, il segmento di temperatura del frigorifero indiche“SC”.
Le luci degli indicatori grafici a barre del freezer si spegneranno.
I Modi Holiday e Risparmio funzioneranno dopo che il Super Cool (Raffreddamento
massimo) ha finito.
Si può attivare la regolazione della temperatura del Super Freezing e del freezer.
Anche l’impostazione della temperatura del frigo p essere attivata ma dopo che
finisce il Super Cool (Raffreddamento massimo).
Il Modo può essere annullato se si seleziona il simbolo del Modo Super Cool
(Raffreddamento massimo) di nuovo.
Nota: Quando il sensore del vano frigorifero raggiunge -4°C o dopo 8 ore la funzione
oraria si arresta automaticamente. Questa durata è limitata a 8 ore per evitare rischi di
congelamento del cibo che potrebbero verificarsi con un raffreddamento eccessivo.
IT - 111 -
ITALIA 111
Modo Turbo
Il Modo “Turbo” può essere selezionato singolarmente.
Quando si applica:
Il simbolo Turbo si accenderà quando sia il simbolo del Modo Super Freeze
(Raffreddamento massimo) sia quello del Super Freezing sono selezionati.
Modo d’uso:
Premere il tasto Mode fino a quando il simbolo di Super Freezing si illuminerà. Il
simbolo lampegge per 5 volte e si sentirà un bip di conferma se l’utente non
premerà nessun altro tasto entro 2 secondi.
Ripetere la stessa operazione per impostare Super Cool (Raffreddamento
massimo)
• Dopo che le due funzioni sono state selezionate, si vedrà il simbolo “Turbo” visualizzato
automaticamente tra Super Freezing e Modo Super Cooling (Raffreddamento
massimo)
Quando il Modo Turbo è acceso, il segmento della temperatura del freezer
visualizzerà “SF” e il segmento della temperatura del frigorifero visualizzerà "SC".
Le luci degli indicatori grafici a barre del freezer e del frigo si spegneranno.
I Modi Holiday e Risparmio funzioneranno dopo che il Modo “Turboha finito.
L’impostazione della temperatura del freezer e del frigorifero p essere attivata ma
dopo che il Super Freezing e il Modo Super Freeze (Raffreddamento massimo)
sono stati disattivati.
Il simbolo Turbo si spegnerà quando uno dei Modi (Super Freezing o Super Cooling)
sono stati annullati manualmente o automaticamente.
IT - 112 -
112 www.electrolux.com
Modalità Holiday
Quando si applica
Si p attivare la funzione se si va in vacanza e si usa solo il vano freezer.
Modo d’uso:
Premere il tasto Mode fino a quando il simbolo Holiday si illuminerà.
Il simbolo lampegge per 5 volte e si senti un bip di conferma se l’utente non
premerà nessun altro tasto entro 2 secondi.
Il vano freezer funzionerà con i valori impostati definiti nel circuito di controllo durante
il modo Holiday.
In questo modo, il segmento di temperatura del freezer indicherà “H”.
Le luci degli indicatori grafici a barre del frigorifero si spegneranno.
Il Modo può essere annullato se si seleziona il simbolo del modo Holiday di nuovo.
L’elettrodomestico funzionerà con i valori precedentemente impostati manualmente.
Se i valori della temperatura non sono stati impostati manualmente funzione con
i valori iniziali (Vano Freezer -16°C and Vano Frigorifero +8°C)
IT - 113 -
ITALIA 113
Modo Risparmio
Quando si applica:
Se si usa il valore impostato definito nel circuito di controllo
Entrambi i vani funzioneranno nella normale regolazione con i valori impostati
Modo d’uso:
Premere il tasto Mode fino a quando il simbolo di Super Freezing si illuminerà.
Il simbolo lampegge per 5 volte e si senti un bip di conferma se l’utente non
premerà nessun altro tasto entro 2 secondi.
Quando il simbolo del Modo Risparmio è acceso, i segmenti della temperatura del
freezer/frigo visualizzeranno “E. Le barre si spegneranno.
Le luci degli indicatori grafici a barre del freezer e del frigo si spegneranno.
Gli altri modi funzioneranno dopo che il Modo Risparmio ha finito.
Il Modo p essere annullato selezionando il simbolo di nuovo.
IT - 114 -
114 www.electrolux.com
Funzione blocco bambini
Quando si applica:
Questo frigorifero è dotato di un sistema di blocco per la protezione dai danni provocati da
bambini.
Impostazione del blocco bambini
Premere i tastiFRZ. TEMP.e “REF. TEMP” contemporaneamente e continuamente per 5
secondi. Quando la funzione è attiva, il simbolo di blocco si illuminerà.
Annullamento del blocco bambini
Premere i tastiFRZ. TEMP.e “REF. TEMP” contemporaneamente e continuamente per 5
secondi. Verrà annullato il simbolo di blocco.
Nota: Quando cé una mancanza di energia elettrica, il "Blocco Bambini" si annullerà
automaticamente.
No modalità Illuminazione
Quando si applica:
Se si vuole disabilitare le lampade per entrambi i vani, si può scegliere questo Modo. Le
lampade non si accenderanno finché non viene annullato questo Modo.
Impostare questo Modo:
Premere contemporaneamente il tasto frigorifero e freezer, aprire e chiudere la porta del
freezer 3 volte.
Impostare questo Modo:
La funzione può essere annullata nello stesso modo o dopo 24 ore l’elettrodomestico lo
annulle direttamente.
IT - 115 -
ITALIA 115
Modo Screensaver (Salvaschermo)
Quando si applica:
Se non si vuole che il pannello di controllo si illumini quando è acceso e consumi energia
inutilmente mentre non sono stati fatti cambiamenti nelle impostazioni, è possibile attivare
questo Modo.
Modo d’uso:
Quando si preme e si tiene premuto il tasto“SCR. SAVERper 5 secondi, questo
Modo verrà attivato.
• Mentre questo Modo é attivo, se non viene premuto alcun tasto e le porte non vengono
aperte per 10 secondi, le luci del pannello di controllo si spegneranno.
Se si preme un tasto quando le luci del pannello di controllo sono spente, le
impostazioni correnti appariranno nel monitor per permettere di effettuare i
cambiamenti desiderati. Se non si annulla il Modo Screensaver (Salvaschermo) o
non si preme un qualsiasi tasto per 10 secondi, il pannello di controllo si attenuerà.
Per annullare il Modo Screensaver (Salvaschermo), premere e tenere premuto il
tasto Screensaver di nuovo per 5 secondi.
Quando il modo Screensaver (Salvaschermo) è attivo, è possibile anche attivare il
blocco bambini.
Se non si tocca alcun tasto per 10 secondi dopo l’attivazione del blocco bambini, le
luci del pannello di comando si spegneranno. Quando si preme qualsiasi tasto
dopo di questo, si potrà visualizzare le impostazioni precedenti e il blocco bambini
attivo e si potrà annullare la funzione blocco bambini come descritto qui sopra.
IT - 116 -
116 www.electrolux.com
Regolazione della temperatura del vano freezer
All’inizio il monitor del freezer visualizzerà -1C.
Premere una volta il tasto “FRZ. TEMP.”
Dopo aver premuto lampeggerà il monitor dell'indicatore grafico a barre del freezer,
se si preme il tasto "FRZ.TEMP." entro 2 secondi, il segmento relativo ai numeri
indicherà -1C.
Ad ogni pressione di questo tasto, la temperatura diminuirà di 2 gradi. (-16°C, -18°C,
-20°C, -22°C, -24°C) Il segmento relativo ai numeri e la barra lampeggeranno 5
volte e si sentirà un bip di conferma.
Quando il segmento relativo ai numeri indica -24°C, se si preme il tasto “FRZ.TEMP.”,
il segmento relativo ai numeri partirà da -16°C.
Se l’elettrodomestico è stato impostato sul modo Holiday, Super Freezing, Super
Cooling (Raffreddamento Massimo) o Risparmio prima dell’impostazione della
temperatura, lelettrodomestico partirà a funzionare nel modo precedente. Quando
il modo precedente viene annullato o arrestato manualmente o automaticamente,
l’elettrodomestico inizierà a funzionare con i valori regolati.
Nota**: Se il sensore Ambiente è > 38°C, lutente non potrà regolare la temperatura del
vano freezer, a -22°C e -24°C. Saranno disponibili solo -16°C, -18°C e -20°C.
Impostazioni suggerite per la temperatura del vano freezer
Barra
temperatura
Temperatura interna
del vano freezer
Quando si usa
3 barre -16 °C Per piccole quantità da conservare
8 o 12 barre -18 °C o -20 °C Conservazione normale
16 o 20 barre -22 °C o -24 °C Per grandi quantità di cibo
IT - 117 -
ITALIA 117
Regolazione della temperatura del vano frigorifero
All’inizio il monitor del frigorifero visualizzerà +C.
Premere una volta il tasto “REF.TEMP.”
Dopo aver premuto lampeggerà il monitor dell'indicatore grafico a barre del frigorifero,
se si preme il tasto "REF.TEMP." entro 2 secondi, il segmento relativo ai numeri
indicherà +6°C.
Ad ogni pressione di questo tasto, la temperatura diminuirà di 2 gradi. (+8°C, +6°C,
+C, +2°C) Il segmento relativo ai numeri e la barra lampeggeranno 5 volte e si
sentirà un bip di conferma.
Quando il segmento relativo ai numeri indica +2°C, se si preme il tasto REF.TEMP.”,
il segmento relativo ai numeri partirà da +8°C.
Se l’elettrodomestico è stato impostato sul modo Holiday, Super Freezing, Super
Cooling (Raffreddamento Massimo) o Risparmio prima dell’impostazione della
temperatura, lelettrodomestico partirà a funzionare nel modo precedente. Quando
il modo precedente viene annullato o arrestato manualmente o automaticamente,
l’elettrodomestico inizierà a funzionare con i valori regolati.
Impostazioni suggerite per la temperatura del vano frigorifero:
Barra
temperatura
Temperatura interna
del vano frigorifero
Quando si usa
12 barre +2 °C Per grandi quantità di cibo
9 o 6 barre +4 °C o +6 °C Conservazione normale
3 barre +8 °C Per piccole quantità da conservare
IT - 118 -
118 www.electrolux.com
Segnalazioni riguardanti le modifiche della temperatura
Le impostazioni della temperatura non verranno cancellate in caso di interruzione
di energia elettrica.
Non è consigliabile utilizzare il vostro apparecchio in un ambiente con temperatura
inferiore a 10°C per evitare che le prestazioni del vostro apparecchio siano inferiori.
Le impostazioni della temperatura dovrebbero essere fatte a seconda della frequenza
di apertura della porta e della quantità di cibo conservato in frigorifero.
Non passare da un' impostazione all'altra prima che sia completata la precedente.
Dopo aver inserito la spina, il vostro apparecchio dovrà funzionare in modo continuo
per 24 ore, prima di essere completamente raffreddato. Durante questo periodo
evitate di aprire la porta frequentemente e di mettere troppi alimenti all'interno..
In caso di interruzione di corrente o di scollegamento temporaneo dell'apparecchio,
il compressore inizia a funzionare con un ritardo di 5 minuti. Questo ritardo serve
per evitare danni al compressore.
Il vostro apparecchio è stato concepito per un funzionamento ottimale a una certa
temperatura ambiente.Si dice pertanto che è stato concepito per una "classe
climatica" particolare. Questa classe climatica è indicata chiaramente sulla targhetta
segnaletica all'interno dello scomparto frigo del vostro frigorifero sulla parte bassa
a sinistra.
Classe climatica
Temperatura ambiente
o
C
T
Tra 16 e 43 (°C)
ST
Tra 16 e 38 (°C)
N
Tra 16 e 32 (°C)
SN
Tra 10 e 32 (°C)
NOTA: se la temperatura ambiente è superiore ai 38°C, la temperatura della zona
congelatore non può essere modificata a -22°C e -24°C. P essere modificata solo ai
seguenti valore: -16°C, -18°C, -20°C.
Spia della temperatura
Questa apparecchiatura viene vendura anche in
Francia.
Per rispettare la normativa vigente in questo paese,
essa deve essere dotata di un particolare di spositivo,
posto nella parte bassa della cella frigorifero (vedi
figura) per segnalare la zona più fredda del vano.
IT - 119 -
ITALIA 119
Accessori
Vaschetta ghiaccio
Per rimuovere la vaschetta ghiaccio , estrarre il
cestello superiore il più possibile e poi estrarre
la vaschetta ghiaccio.
Riempire ¾ di acqua e posizionare la vaschetta
ghiaccio nel congelatore.
Nota: mentre posizionate la vaschetta ghiaccio nel
congelatore, posizionatela in orizzontale. Altrimenti
l'acqua potrebbe uscire dalla vaschetta.
Cassetto congelatore
Il cassetto congelare permette una migliore
conservazione
del cibo.
Rimuovere il cassetto congelatore:
Estrarre il cassetto congelatore il p possibile
Alzare e estrarre il cassetto
! Fare l'inverso della stessa operazione per il
ripristino del cassetto scorrevole.
Nota: tenete sempre la maniglia del cassetto
quando effettuale l'operazione di estrazione
Filtro antiodore
Il filtro in questo settore, blocca il cattivo odore nel vano
frigorifero.
Filtro antiodore
Regolatore umidità
Se il cassetto verdura è pieno, potete utilizzare il
regolatore di umidità posizionato di fronte al
cassetto verdura. Aprendolo permette di regolare
l'aria e il grado di umidità all'interno del cassetto.
Se vedete della condensa sul ripiano vetro potete
aprire la levetta scorrevole dietro il ripiano.
IT - 120 -
120 www.electrolux.com
Scomparto Maxi Fresh
Potete modificare ed utilizzare questo scomparto come 3 diversi scomparti.
1-Come scomparto 0° gradi : se volete utilizzare
questo scomparto come un cassetto 0° gradi,
potete spostare la levetta scorrevole (vedi foto),
dalla posizione di chiuso a quella di aperto e allo
stesso tempo modificare la temperatura del
vano frigorifero a C.
2-Come cassetto verdura: se volete utilizzare
questo scomparto come cassetto verdura,
potete spostare la levetta scorrevole, (vedi foto)
dalla posizione di aperto alla posizione di
chiuso.
3-Come scomparto Maxi Fresh: se volete utilizzare questo scomparto come zona Maxi
Fresh dovete spostare la levetta scorrevole (vedi foto), dalla posizione di chiuso alla
posizione di aperto e allo stesso tempo regolare la temperatura del vano frigorifero a
C o 5 °C. La temperatura di questo scomparto è più fredda di 1°C o C rispetto al
vano frigorifero.
Quando il vassoio dello scomparto Maxi Fresh diventa sporta, estraetelo e lavatelo
con acqua .
! Non mettete nello scomparto Maxi Fresh alimenti da congelare o le vaschette del
ghiaccio per fare il ghiaccio !
Per togliere il ripiano dello scomparto Maxi Fresh
aprite completamente il coperchio ( figura 1)
estraete il ripiano verso di voi (figura 2)
per togliere il ripiano togliete le rotelle dalle guide
Klape
Figura 1 Figura. 2 Figura 3
Regolatore umidi
Se il cassetto verdura è pieno, potete utilizzare il
regolatore di umidità posizionato di fronte al cassetto
verdura. Aprendolo permette di regolare l'aria e il grado
di umidità all'interno del cassetto.
Se vedete della condensa sul ripiano vetro potete
aprire la levetta scorrevole dietro il ripiano.
IT - 121 -
ITALIA 121
SISTEMAZIONE DEGLI ALIMENTI NEL VOSTRO
APPARECCHIO
Vano frigorifero
Per prevenire la formazione di odori e di umidità , gli alimenti dovrebbero essere
collocati nel frigorifero ben imballati, in contenitori chiusi.
Le bevande e i cibi caldi devono essere lasciati raffreddare all'esterno
dell'apparecchio prima di essere collocati nel frigorifero.
Non mettete le confezioni degli alimenti a contatto con la lampadina e a contatto con
la parete di fondo dell'apparecchio.
La frutta e la verdura possono essere conservati nel cassetto verdura senza imballo.
Alcune raccomandazioni sono state specificate qui di seguito per la conservazione
e la collocazione degli alimenti nel vano frigorifero.
Nota: patate, cipolle, aglio non dovrebbero essere conservati nel frigorifero.
Vano congelatore
Per favore, usate il vano congelatore per conservare per lungo tempo gli alimenti
congelati e per il ghiaccio.
Potete mettere gli alimenti da congelare in tutti gli scomparti del vostro congelatore.
Per un congelamento p rapido vi consigliamo di mettere gli alimenti nell'area
"congelamento rapido" del vostro congelatore , cioè nel primo cassetto.
PARTE 3.
ALIMENTO TEMPO DI CONSERVAZIONE
COLLOCAZIONE NEL VANO
FRIGORIFERO*
Frutta e verdura 1 settimana
Nel cassetto verdura ( senza
imballo)
Carne e pesce 2-3 giorni
In sacchetti o fogli di plastica
alimentare o nella scatola
carne ( sul ripiano in vetro)
Formaggio fresco 3-4 giorno
Nello speciale ripiano della
controporta
Burro, margarina 1 settimana
Nello speciale ripiano della
controporta
Prodotti in bottiglia, latte e
yogurt
Fino alla data di scadenza
raccomandata dal produttore
Nello speciale ripiano della
controporta
Uova 1 mese Nel porta uova
Cibo cotto Su tutti i ripiani
IT - 122 -
122 www.electrolux.com
Quando utilizzate la congelazione rapida non mettete gli alimenti già congelati a
fianco di quelli freschi che volete congelare. Potete collocare i vostri alimenti vicino
a quelli gcongelati dopo averli congelati.
Dividete gli alimenti che volete congelare (carne, carne macinata, pesce,ecc) in
piccole porzioni individuali corrispondenti ad un pasto.
Non ricongelare gli alimenti congelati una volta scongelati. Può causare pericolo
per la vostra salute in quanto potrebbe causare problemi come intossicazione
alimentare.
Non collocare nel congelatore alimenti caldi o tiepidi. Lasciarli raffreddare per evitare
che gli alimenti ,già congelati subiscano un innalzamento di temperatura.
Quando acquistate cibo congelato assicuratevi che sia stato congelato secondo le
condizioni appropriate e che l'imballo non sia strappato.
Quando conservate il cibo congelato, le condizioni di conservazione indicate
sull'imballo devono essere osservate. Se non sono indicate le spiegazioni di
conservazione il cibo deve essere consumato entro il pbreve tempo possibile.
La congelazione degli alimenti deve essere fatta senza danneggiarli e posizionarli
nella zona della congelazione il p presto possibile. Non utilizzate i ripiani della
controporta per tale uso.
Se ci fosse stata umidità nell'imballo dei cibi congelati e c'è del cattivo odore, tali
alimenti potrebbero essere stati conservati precedentemente in condizioni inadatte
e potrebbero essere marciti. Non acquistate tale tipo di cibo !!
La durata di conservazione degli alimenti congelati dipende dalla temperatura
ambiente, dalla frequenza di apertura e chiusura delle porte, dal regolamento del
termostato, dal tipo di cibo e dal tempo trascorso dalla data di acquisto dell'alimento
al tempo in cui è stato messo nel congelatore. Attenersi sempre alle istruzioni sull'
imballo , mai superare le indicazioni relative alla durata di conservazione nel
congelatore.
Le aperture prolungate delle porte possono generare formazione di brina sulla parte
esterna dei cassetti. Per risolvere questa situazione, prima staccate la spina e
aspettate lo scongelamento. Quando la brina sarà scongelata potete pulire il
congelatore.
Per aumentare il volume di stoccaggio del congelatore, potete togliere i cassetti.
Il volume dichiarato sulla targa dati si riferisce all'apparecchio usato senza cassetti,
ecc.
Piastre eutettiche
* Nel caso in cui capiti un'interruzione di corrente o un malfunzionamento
dell'apparecchio , le piastre eutettiche possono essere utilizzate per rallentare il
processo di scongelamento. L'allungamento del tempo di conservazione viene
ottenuto posizionando le piastre eutettiche direttamente sugli alimenti nel primo
cassetto.
* Per guadagnare spazio le piastre eutettiche possono essere collocate nella
controporta del congelatore.
* Le piastre eutettiche possono essere utilizzate anche per conservare gli alimenti,
per esempio, nelle borse termiche.
Alcune raccomandazioni sono state specificate alle pagine 123, 124 e 125 per la
collocazione e la conservazione del vostro cibo nello scomparto congelatore.
IT - 123 -
ITALIA 123
Nota: il cibo congelato, quando è scongelato, dovrebbe essere cucinato proprio
come se fosse del cibo fresco. Se non viene cucinato dopo essere stato scongelato,
non deve MAI essere ricongelato.
Carne e Pesce Preparazione
Tempo di
conservazione
(mesi)
A temperatura ambiente
Tempo di
scongelamento
-ora-
Bistecche Avvolgeteli in un foglio 6-10 1-2
Carne di agnello Avvolgeteli in un foglio 6-8 1-2
Arrosto di vitello Avvolgeteli in un foglio 6-10 1-2
Pezzi di carne di
vitello
In piccoli pezzi 6-10 1-2
Pezzi di carne di
agnello
In pezzi 4-8 2-3
Carne macinata
In imballi, senza
utilizzare spezie
1-3 2-3
Frattaglie (pezzi) In pezzi 1-2
Fino a quando è ben
scongelato
Pollo e tacchino Avvolgeteli in un foglio 7-8 10-12
Oca e anatra Avvolgeteli in un foglio 4-8 10
Cervo,coniglio
cinghiale
In porzioni da 2,5 kg e
come filetti
9-12 10-12
Pesce d’acqua dolce
(salmone, carpa, ecc)
2
Fino a quando è
completamente
scongelato
Pesce magro ( pesce
persico,rombo,ecc)
4-8
Fino a quando è
completamente
scongelato
Pesce grasso (tonno,
pesce azzurro,
acciughe)
2-4
Fino a quando è
completamente
scongelato
Mollusco Pulito e in scatola 4-6
Fino a quando è
completamente
scongelato
Caviale
Nel suo imballo,
alluminio o scatole di
plastica
2-3
Fino a quando è
completamente
scongelato
Lumache
In acqua salata, in
contenitori di alluminio
o plastica.
3
Fino a quando è
completamente
scongelato
Dopo aver pulito
l’intestino e le squame
del pesce lavatelo e
asciugatelo. Se
necessario tagliate la
coda e la testa
IT - 124 -
124 www.electrolux.com
Frutta e
verdura
Preparazione
Tempo di
conservazi
one (mesi)
A temperatura ambiente
-tempo di
scongelamento -ora-
Cavolfiore
Rimuovere le foglie
esterne e tagliare a
pezzetti. Conservare in un
contenitore di acqua con
un podi succo di limone.
10-12
Può essere utilizzato
anche congelato
Fagioli verdi
Fagiolini
Lavare e tagliare a pezzetti 10-13
Può essere utilizzato
anche congelato
Fagioli Sgusciare e lavare 12
Può essere utilizzato
anche congelato
Funghi e
asparagi
Lavare e tagliare a pezzetti 6-9
Può essere utilizzato
anche congelato
Cavolo Pulito 6-8
2- A temperatura
ambiente
Melanzane
Tagliare a pezzetti di 2 cm
dopo il lavaggio
10-12 Separateli uno dall’altra
Mais
Pulire e confezionare con
la buccia o il nocciolo
12
Può essere utilizzato
anche congelato
Carote Pulire e tagliare a listelle 12
Può essere utilizzato
anche congelato
Peperone
Rimuovere lo stelo,
tagliare in due e rimuovere
i semi/nocciolo
8-10
Può essere utilizzato
anche congelato
Spinaci Lavati 6-9
2- A temperatura
ambiente
Mele e pere Sbucciare e affettare 8-10 5 Nel frigorifero
Albicocche,
pesche
Dividere a metà e
rimuovere il nocciolo
4-6 4 Nel frigorifero
Fragole
Lamponi
Lavare e pulire 8-12
2- A temperatura
ambiente
Frutta cotta
In un contenitore con il
10% di zucchero
12
4- A temperatura
ambiente
Susine, ciliege
Amarene
Lavare e rimuovere i
torsoli
8-12
5-7 A temperatura
ambiente
IT - 125 -
ITALIA 125
le uova non devono essere congelate con i gusci. Il bianco e il tuorlo devono essere
congelati separatamente oppure insieme, ma devono essere ben miscelati.
Periodo di
conservazione (mesi)
Periodo di
scongelamento a
temperatura
ambiente (ore)
Durata di
scongelamento in
forno (minuti)
Pane 4-6 2-3
4-5 (220-225 °C)
Biscotti 3-6 1-1,5
5-8 (190-200 °C)
Focacce 1-3 2-3
5-10 (200-225 °C)
Crostata 1-1,5 3-4
5-8 (190-200 °C)
Sfogliata 2-3 1-1,5
5-8 (190-200 °C)
Pizza 2-3 2-4
15-20 (200 °C)
Il gusto di alcune spezie che trovate nei piatti gcucinati ( anice, basilico, crescione,
aceto, spezie assortite, zenzero, aglio, cipolla, senape, timo, maggiorana, pepe nero)
cambia; il loro gusto diventa molto forte quando sono conservate per un periodo lungo.
Quindi, agli alimenti congelati dovrebbero essere aggiunte poche spezie oppure le spezie
che si vogliono aggiungere dovrebbero essere aggiunte quando il cibo è stato scongelato.
Il periodo di conservazione del cibo dipende dal tipo di olio usato. Gli oli adatti sono la
margarina, olio d'oliva, burro e gli oli non adatti sono l'olio di arachidi e il grasso di maiale.
Gli alimenti in forma liquida dovrebbero essere congelati in contenitori di plastica e gli
altri alimenti dovrebbero essere congelati in sacchetti o fogli di plastica ad uso alimentare.
Preparazione
Durata di
conserva
zione
(mesi)
Nella propria confezione 2 - 3
Affettati 6 - 8
Nella propria confezione 6
Albume 10 - 12 Come il tuorlo.
Uovo (bianco e
albume)
Mescolare bene, aggiungere
sale o zucchero per evitare
che secchino
10 50 gr, pari a un tuorlo.
Tuorlo d’uovo
Mescolare bene, aggiungere
sale o zucchero per evitare
che secchino
8 - 10 20 gr, pari a un tuorlo.
Uova*
In un contenitore chiuso
Prodotti giornalieri
e dolci
Latte in confezione
(omogeneizzato)
Formaggio (eccetto i
formaggi bianchi)
Burro, margarina
Condizioni di
conservazione
Nella propria confezione
Possono essere lasciati
nelle confezioni originali
per un breve periodo. È
possibile confezionarli in
carta-alluminio per una
conservazione a lungo
termine.
IT - 126 -
126 www.electrolux.com
Scongelamento
Il vostro apparecchio effettua automaticamente lo
sbrinamento. Automaticamente un dispositivo
scioglie la brina e l'acqua così ottenuta, fluisce
attraverso un tubicino nella vaschetta di raccolta da
dove evapora.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL VOSTRO
APPARECCHIO
PARTE 4.
Vassoio di
evaporazione
Accertarsi di togliere la spina prima di iniziare la pulizia del
frigorifero.
Non lavare il frigorifero versando acqua.
È possibile lavare le pareti interne ed esterne
dell’elettrodomestico con un tessuto morbido o con una spugna
servendosi di acqua tiepida e saponata.
Togliere le componenti individualmente e pulire con
acqua saponata. Non lavare in lavastoviglie.
Non usare mai materiali infiammabili, espositivo o corrosivi,
come solvente, gas, acido per la pulizia.
Il condensatore (la parte posteriore con alette nere)
dovrebbe essere pulita servendosi di un aspirapolvere
oppure di una spazzola almeno una volta l’anno. C
consentirà al frigorifero di funzionare in modo più
efficiente e favorirà il risparmio di energia.
Assicuratevi che il vostro apparecchio sia scollegato
IT - 127 -
ITALIA 127
SPEDIZIONE E RIPOSIZIONAMENTO
PARTE 5.
Conservare la confezione e l’imballaggio originale per nuovi futuri spostamenti
(opzionale).
Chiudere bene il frigo, tenendolo in posizione, con fasce o cordicelle, quindi attenersi
alle istruzioni per il trasporto fornite sulla
confezione.
Togliere le parti rimovibili (ripiani,
accessori, cassetti verdura, ecc.) o
fissarli nel frigo per evitare che
subiscano urti. A tal fine, usare fasce in
fase di riposizionamento e trasporto.
Mettere il frigorifero in posizione eretta.
Riposizionamento della porta
Non è possibile modificare la direzione di aperture dello sportello del frigorifero se le
maniglie sul frigorifero sono installata dalla superficie anteriore della porta.
Sarà possibile modificare la direzione di apertura della porta sui modelli senza
maniglie.
Nel caso in cui la direzione di apertura della porta del frigorifero possa essere
modificata, contattare l’Assistenza Autorizzata più vicina per far modificare la direzione
di apertura.
Sostituzione della lampada led
E' necessario chiamare il tecnico per questa sostituzione
lampada LED
IT - 128 -
128 www.electrolux.com
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA
TECNICA
Controllare gli avvisi
Il vostro apparecchio vi avverte quando le temperature del vano frigorifero e del vano
congelatore sono a livelli impropri o quando il vostro apparecchio ha un problema. Dei
codici di avviso appaiono sul display nella zona di indicazione del frigorifero e del
congelatore.
PARTE 6.
TIPO DI
ERRORE
DESCRIZIONE
MOTIVO
CHE COSA FARE
SR
LF
LC
LF e LC
HC
LO PO
Avviso di
guasto
C’è/ci sono parti guaste o
c’è un guasto nel processo
di raffreddamento
Chiamare il Servizio Assistenza al
più presto possibile.
Lo scomparto del
freezer non è
freddo a sufficienza
Questo avviso può
comparire specialmente
dopo una lunga interruzione
di corrente
1. Non surgelare cibi decongelati
ed utilizzarli nel più breve tempo
possibile.
2. Impostare la temperatura del
freezer ai valori più freddi o
impostare la modali super
freeze, finché lo scomparto non
raggiunge la temperature normale.
3. Non inserire cibo fresco finché il
guasto non viene risolto.
Lo scomparto del
frigorifero non è
freddo a sufficienza
La temperatura ideale dello
scomparto frigorifero è di
+4°C. Se osservate un
riscaldamento il cibo è a
rischio di deterioramento.
1. Impostare la temperatura del
frigorifero ai valori più freddi o
impostare la modali super
freddo, finché lo scomparto non
raggiunge la temperature normale.
2. Non aprire la porta troppo
spesso finché il guasto non viene
risolto
Il freddo non è
sufficiente
Si tratta della combinazione
dei guasti LF e LC
L’indicazione di questo guasto
appare alla prima accensione
dell’apparecchio. Si spegnerà
quando gli scomparti raggiungono
le temperature normali
Scomparto frigo
troppo freddo
I cibi iniziano a congelarsi a
causa della temperature
eccessivamente fredda
1. Controllare se sia attivata la
modalità “Super freddo
2. Diminuire I valori di temperature
del frigo
Bassa tensione
Quando l’alimentazione
elettrica scende sotto 170 V
l’apparecchio si ferma.
Questo non è un guasto, previene
danni al compressore. L’avviso si
spegne quando la tensione
raggiunge il livello necessario
IT - 129 -
ITALIA 129
Se il vostro apparecchio non funziona:
Verificate che non ci sia un'interruzione di corrente
Verificate che la spina sia ben collegata alla presa
Verificate che l'interruttore generale di casa vostra non sia tagliato, che il fusibile non
sia saltato o svitato.
Verificate che non ci sia un guasto alla presa: Per verificare ciò, inserite la spina del
vostro apparecchio in una presa che funzioni.
Avviso di controllo :
Se le temperature del vano frigorifero e del vano congelatore non sono ad un livello
adeguato o, se il vostro apparecchio ha un problema, verrete avvisati da un segnale. Un
codice di avviso apparirà sul display nella zona di indicazione di temperatura del vano
frigorifero e del vano congelatore.
Rumori di funzionamento
Rumori normali
Rumore di crepitio
Viene percepito durante il processo automatico di sbrinamento
Quando l'apparecchio ha raffreddato oppure ha scaldato ( rumore dell'espansione
del materiale)
Ticchettio
Viene percepito quando il termostato fa scattare il compressore
Rumori del compressore
E' il normale rumore del motore. Questo rumore indica che il compressore sta
lavorando normalmente
Gorgoglii e ronzii leggeri
Questo rumore viene emesso dal fluido di raffreddamento attraverso i tubi all'interno
del sistema.
Rumore di acqua che scorre
Questo è il rumore normale dell'acqua che scorre nella scatola dell'evaporatore
durante il processo di sbrinamento. Questo rumore potrebbe essere sentito durante
il processo di sbrinamento effettuato dal vostro apparecchio.
Rumore di gorgoglio di acqua
E' il rumore normale del fan. Questo rumore viene emesso durante la circolazione
dell'aria nel frigorifero quando il sistema sta lavorando normalmente
Se i bordi del vano frigorifero a contatto con le guarnizioni della porta sono caldi:
Specialmente in estate ( con clima caldo ) potrebbe esserci il surriscaldamento
della superficie che è a contatto con le guarnizioni del frigorifero quando il
compressore sta lavorando e questo è abbastanza normale.
Se c'è umidità nella cella del vostro frigorifero
Verificare che gli alimenti siano stati ben imballati; verificare che i contenitori posti
nel frigorifero siano stati ben asciugati.
IT - 130 -
130 www.electrolux.com
Le porte del vostro apparecchio vengono aperte e chiuse frequentemente quando la
porta viene aperta, l'umidi presente nell'aria entra nel frigorifero. Specialmente se
la percentuale di umidità presente nell'aria è molto alta, più frequentemente si apre
la porta e più umidità entra.
Se le porte non vengono correttamente aperte e chiuse:
Verificare che gli imballi dei vostri alimenti siano ben chiusi prima di chiudere le
porte.
Verificare che i balconcini della contro porta, i ripiani in vetro e il cassetto verdura
siano stati ben posizionati
Verificare che le guarnizioni delle porte non siano strappati o difettosi
Verificare che il vostro apparecchio sia ben livellato.
NOTE IMPORTANTI
La protezione del compressore si attiverà subito dopo un interruzione di corrente
oppure dopo aver scollegato e ricollegato la spia perché il gas del sistema
refrigerante non è ancora stabilizzato. Il compressore partirà dopo 5 minuti, ma non
cnulla per cui preoccuparsi.
Se non utilizzate il vostro apparecchio per lungo tempo, ( per esempio durante il
periodo estivo) staccatelo. Pulitelo secondo le istruzioni della PARTE NR.4 e lasciate
la porta aperta per prevenire umidità e odori.
Se il problema persiste nonostante siano state seguite tutte le istruzioni, chiamate il
centro di assistenza autorizzato più vicino alla vostra zona.
L'apparecchio che avete acquistato è stato concepito per un uso prettamente
domestico. Non è adatto per uso commerciale o comune. Se l'utilizzatore usa
l'apparecchio in un modo non conforme alle caratteristiche indicate, sottolineiamo
che il produttore e il distributore non sono responsabili per eventuali riparazioni o
guasti entro il periodo di garanzia.
Informazioni sulla conformità
Questa strumentazione è stata progettata per essere usata a temperatura ambiente
nell’intervallo 16°C - 43°C.
Questa apparecchiatura è stata concepita conformemente alle normative IEC60335-
1 /IEC60335-2-24 , 2004/108/EC.
IT - 131 -
ITALIA 131
Suggerimenti per risparmiare energia
1. installate il vostro apparecchio in un ambiente fresco e ventilato ma non a diretto
contatto con la luce del sole e lontano da fonti di calore ( radiatori, cucine, ecc….),
altrimenti utilizzate del materiale isolante.
2. fate in modo che il cibo e le bevande calde si raffreddino fuori dall'apparecchio.
3. per scongelare gli alimenti, metteteli nel vano frigorifero. La bassa temperatura
degli alimenti congelati aiuterà a mantenere freddo il vano frigorifero quando si sta
scongelando. Questo farà risparmiare energia. Se il cibo congelato ver posto
all'esterno, avrete uno spreco di energia.
4. Quando si collocano le bevande devono essere tappate. Altrimenti l'umidità
aumente all'interno dell'apparecchio. Quindi, il tempo di lavoro sa p lungo.
Coprite le bevande anche per preservare odori e gusto.
5. Quando collocate le bevande all'interno del vostro apparecchio aprite la porta del
frigorifero il p brevemente possibile.
6. Mantenete chiusi tutti gli scomparti del vostro apparecchio (cestello verdura,ecc….)
7. La guarnizione della porta deve sempre essere pulita e flessibile. Sostituitela
quando è guasta.
IT - 132 -
132 www.electrolux.com
A) Scomparto frigo
B) Scomparto freezer
1) Sensore di luminosità
2) Ripiano vetro vano frigorifero
3) Ripiano vetro cestello verdura
4) Filtro antiodore
5) Cestello verdura
6) Ripiano zona maxi fresh
7) zona maxi fresh
8) interruttore magnetico
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
B
15
16
17
18
9) Casetto congelatore superiore
10) Cassetto congelatore centrale
11) Cassetto congelatore inferiore
12) Vassoio ghiaccio
13) Contenitore piastre
14) Piastre eutettiche
15) Balconcino controporta
16) Balconcino controporta centrale
17) Balconcino controporta superiore
18) Portauova
Questa presentazione è puramente informativa sui componenti dell'apparecchio.
I componenti potrebbero variare secondo il modello dell'apparecchio.
COMPONENTI DELL'ELETTRODOMESTICO E
SCOMPARTI
PARTE 7.
133 Ε Λ Λ Α Σ
Περιεχόμενα
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ ................................................... 134
Γενικές προειδοποιήσεις .......................................................................... 134
Παλιά και εκτός λειτουργίας ψυγεία .........................................................136
Προειδοποιήσεις ασφαλείας ....................................................................136
Εγκατάσταση και χρήση του ψυγείου σας ...............................................137
Πριν αρχίσετε τη χρήση του ψυγείου σας ................................................138
Πληροφορίες για την τεχνολογία No-Frost (χωρίς πάγο) ......................... 139
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ........................................................... 140
Οθόνη ......................................................................................................140
Ενεργοποίηση της συσκευής ................................................................... 141
Κουμπί MODE ........................................................................................................141
Λειτουργία Ταχείας κατάψυξης ...............................................................................142
Λειτουργία Ταχείας ψύξης.......................................................................................143
Λειτουργία Τούρμπο ...............................................................................................144
Λειτουργία Διακοπών .............................................................................................145
Λειτουργία Οικονομίας ...........................................................................................146
Λειτουργία Γονικού κλειδώματος ............................................................................147
Λειτουργία Χωρίς φως ............................................................................................147
Λειτουργία Προφύλαξης οθόνης .............................................................................148
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης ...........................................149
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης ........................................150
Προειδοποιήσεις για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας ....................................151
Αξεσουάρ .................................................................................................152
Παγοθήκη ...............................................................................................................152
Καλάθι κατάψυξης ..................................................................................................152
Διαμέρισμα αποθήκευσης με ράγες .......................................................................153
Κουμπί ρύθμισης αέρα συρταριού λαχανικών ........................................................ 154
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ .................................................................. 155
Θάλαμος Συντήρησης .............................................................................. 155
Θάλαμος Βαθιάς Κατάψυξης ...................................................................155
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ .......................................................... 161
Καθαρισμός τζαμιών πόρτας ...................................................................161
Απόψυξη ..................................................................................................161
Αντικατάσταση μονάδας φωτισμού .......................................................... 162
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ....................................................... 162
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ............................................................... 163
Προτάσεις για Εξοικονόμηση ενέργειας ................................................... 166
ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ ................................... 167
www.electrolux.com 134
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
ΜΕΡΟΣ 1
Γενικές προειδοποιήσεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από περιορισμούς
τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην
κατασκευή εντοιχισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή
άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από
αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα
στα διαμερίσματα αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός
αν είναι του τύπου που συνιστάται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προξενήσετε ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε κίνδυνο λόγω έλλειψης
ευστάθειας της συσκευής, αυτή πρέπει να στερεωθεί σύμφωνα
με τις οδηγίες.
Αν η συσκευή σας χρησιμοποιεί R600a ως ψυκτικό μέσο. όπως
μπορείτε να δείτε στην πινακίδα του θαλάμου συντήρησης,
θα πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά τη μεταφορά και την
εγκατάσταση, για να αποφύγετε ζημιές στα στοιχεία του
ψυκτικού συστήματος της συσκευής σας. Το R600a είναι ένα
φιλικό προς το περιβάλλον και φυσικής προέλευσης αέριο.
Επειδή είναι εκρηκτικό, σε περίπτωση διαρροής λόγω ζημιάς
στα ψυκτικά στοιχεία, απομακρύνετε το ψυγείο σας από γυμνές
φλόγες ή πηγές θερμότητας και αερίστε για λίγα λεπτά το χώρο
όπου βρίσκεται η μονάδα.
Κατά τη μεταφορά και τοποθέτηση του ψυγείου, μην
προξενήσετε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού αερίου.
Μην αποθηκεύετε μέσα σε αυτή τη συσκευή υλικά που μπορεί
να εκραγούν, όπως είναι τα δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο
προωθητικό μέσο.
Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες
εφαρμογές, όπως:
- περιοχές κουζίνας προσωπικού για καταστήματα, γραφεία
και άλλα περιβάλλοντα εργασίας
135 Ε Λ Λ Α Σ
- αγροτικά σπίτια και για πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και
άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου
- περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενων δωματίων με πρωινό
- κέτερινγκ και άλλες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης
Αν η πρίζα δεν ταιριάζει με το φις του ψυγείου, αυτή πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του
για σέρβις ή άτομα με παρόμοια εξειδίκευση, για την αποφυγή
κινδύνων.
Στο καλώδιο ρεύματος του ψυγείου σας έχει συνδεθεί ειδικό
γειωμένο φις. Αυτό το φις πρέπει να χρησιμοποιείται με ειδικά
γειωμένη πρίζα των 16 A. Αν δεν υπάρχει τέτοια πρίζα στο
σπίτι σας, αναθέστε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να την
εγκαταστήσει.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, αν τους παρέχεται επιτήρηση ή καθοδήγηση
σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τον κίνδυνο που ενέχεται. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
το χρήστη, δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Αν έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος, για να
αποφύγετε κινδύνους αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για σέρβις ή άλλα άτομα
με παρόμοια εξειδίκευση.
www.electrolux.com 136
Παλιά και εκτός λειτουργίας ψυγεία
Αν το παλιό ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά, σπάστε ή αφαιρέστε την κλειδαριά πριν
το πετάξετε, επειδή μπορεί να κλειδωθούν μέσα στο ψυγείο παιδιά και να προκληθεί
ατύχημα.
Τα παλιά ψυγεία και οι παλιοί καταψύκτες περιέχουν μονωτικό υλικό και ψυκτικό μέσο με
CFC (χλωροφθοράνθρακες). Για το λόγο αυτό, προσέξτε να μην προκληθεί βλάβη στο
περιβάλλον όταν πετάτε τα παλιά σας ψυγεία.
Ζητήστε από τη δημοτική σας αρχή πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη
των ΑΗΗΕ (Αποβλήτων Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού), για
σκοπούς επαναχρησιμοποίησης, ανακύκλωσης και ανάκτησης.
Σημειώσεις:
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν την εγκατάσταση και τη χρήση της
συσκευής σας. Δεν φέρουμε ευθύνη για ζημιές λόγω κακής χρήσης.
Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται πάνω στη συσκευή σας και στο εγχειρίδιο
οδηγιών, και φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό σε ασφαλές μέρος για να σας βοηθήσει να
λύσετε προβλήματα που μπορεί να προκύψουν στο μέλλον.
Αυτή η συσκευή έχει παραχθεί για χρήση σε σπίτια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί
μόνο σε οικιακό περιβάλλον και για συγκεκριμένους σκοπούς. Δεν είναι κατάλληλη
για επαγγελματική ή κοινόχρηστη χρήση. Η χρήση αυτού του είδους θα προκαλέσει
ακύρωση της εγγύησης και η εταιρία μας δεν θα είναι υπεύθυνη για τυχόν απώλειες που
θα προκύψουν.
Αυτή η συσκευή έχει παραχθεί για χρήση σε σπίτια και είναι κατάλληλη μόνο για ψύξη
/ αποθήκευση τροφίμων. Δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική ή κοινόχρηστη χρήση
και/ή για αποθήκευση υλικών άλλων από τρόφιμα. Η εταιρία μας δεν είναι υπεύθυνη για
απώλειες που θα προκύψουν σε αντίθετη περίπτωση.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζο ή καλώδιο επέκτασης.
Μη συνδέσετε στην πρίζα το φις αν το καλώδιό του έχει υποστεί
ζημιά, έχει σχιστεί ή φθαρεί.
Ποτέ μην τραβήξετε, λυγίσετε ή προξενήσετε ζημιά στο καλώδιο.
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για χρήση από ενήλικες. Μην
επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να κρέμονται
από την πόρτα.
137 Ε Λ Λ Α Σ
Σε καμία περίπτωση μην αφαιρέσετε το φις από την πρίζα με υγρά
χέρια, για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία!
Μην τοποθετείτε όξινα ποτά σε γυάλινα μπουκάλια και μεταλλικά
κουτιά στο θάλαμο βαθιάς κατάψυξης στο ψυγείο σας. Τα
μπουκάλια και τα μεταλλικά κουτιά μπορεί να σκάσουν.
Για την ασφάλειά σας, μην τοποθετείτε εκρηκτικά και εύφλεκτα υλικά
μέσα στο ψυγείο. Τοποθετείτε τα ποτά με υψηλή περιεκτικότητα σε
οινόπνευμα στο θάλαμο συντήρησης της συσκευής, με τα καπάκια
τους σφιχτά κλεισμένα και σε όρθια θέση.
Αποφεύγετε οποιαδήποτε άμεση επαφή των χεριών όταν αφαιρείτε
το πάγο που παράχθηκε στο θάλαμο βαθιάς κατάψυξης. Ο πάγος
μπορεί να προκαλέσει κρυοπαγήματα και/ή κοψίματα.
Σε καμία περίπτωση μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα με γυμνά
χέρια! Μην τρώτε παγωτό και παγάκια αμέσως αφού τα αφαιρέσετε από
το θάλαμο βαθιάς κατάψυξης!
Αν αποψύξετε κατεψυγμένα τρόφιμα, μην τα καταψύξετε πάλι. Μπορεί να δημιουργηθούν
κίνδυνοι για την υγεία σας, όπως τροφική δηλητηρίαση.
Μην καλύπτετε τον κορμό και/ή το πάνω μέρος του ψυγείου με πανί, τραπεζομάντιλο
κλπ. Αυτό θα έχει αρνητικές επιπτώσεις στην απόδοση του ψυγείου σας.
Σε περίπτωση μεταφοράς της συσκευής, στερεώστε τα αξεσουάρ στο εσωτερικό της, για
να αποτρέψετε ζημιά τους.
Εγκατάσταση και χρήση του ψυγείου σας
Πριν αρχίσετε τη χρήση του ψυγείου σας, θα πρέπει να προσέξετε τα εξής σημεία:
Η τάση λειτουργίας του ψυγείου σας είναι 220-240 V, 50 Hz.
Η εταιρία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που μπορεί να προκύψουν από τη
χρήση χωρίς εγκατάσταση γείωσης.
Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε κατάλληλο σημείο, όπου δεν θα είναι εκτεθειμένο σε
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Θα πρέπει να τοποθετηθεί τουλάχιστον 50 cm μακριά από πηγές θερμότητας, όπως
κουζίνες μαγειρέματος, φούρνους, σώματα καλοριφέρ και σόμπες και τουλάχιστον 5 cm
μακριά από ηλεκτρικούς φούρνους.
Το ψυγείο σας δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε υπαίθρια θέση
και δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχή.
Αν το ψυγείο σας έχει τοποθετηθεί δίπλα σε καταψύκτη βαθιάς
κατάψυξης, είναι απαραίτητο να αφήσετε ένα διάκενο τουλάχιστον
2 cm ανάμεσά τους, για να αποφευχθεί συμπύκνωση υδρατμών
στις εξωτερικές τους επιφάνειες.
Μην τοποθετείτε οποιαδήποτε βαριά αντικείμενα πάνω στο ψυγείο
σας και τοποθετήστε το ψυγείο σε κατάλληλη θέση με ελεύθερη
απόσταση τουλάχιστον 15 cm από το πάνω μέρος.
Αν πρόκειται να τοποθετήσετε το ψυγείο δίπλα σε ντουλάπια της κουζίνας σας, τότε θα
πρέπει να αφήσετε απόσταση τουλάχιστον 2 cm από αυτά.
www.electrolux.com 138
Για να μην έρθει σε επαφή με τον τοίχο ο συμπυκνωτής (το μαύρο
εξάρτημα στην πίσω πλευρά με τα πτερύγια), τοποθετήστε τον
πλαστικό αποστάτη περιστρέφοντάς τον κατά 90°.
Το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί κοντά σε τοίχο με ελεύθερη
απόσταση που δεν υπερβαίνει τα 75 mm.
Για να ασφαλίσετε ομαλή λειτουργία του ψυγείου χωρίς
κραδασμούς, πρέπει να ρυθμίσετε τα ρυθμιζόμενα μπροστινά
πόδια σε κατάλληλο ύψος ώστε να υπάρχει καλή ισορροπία. Αυτό
μπορείτε να τα επιτύχετε περιστρέφοντας τα ρυθμιζόμενα πόδια
δεξιόστροφα αριστερόστροφα). Η διαδικασία αυτή θα πρέπει να
γίνει πριν τοποθετήσετε τρόφιμα μέσα στο ψυγείο.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σκουπίστε όλα τα μέρη του με χλιαρό νερό στο
οποίο θα έχετε προσθέσει ένα κουταλάκι του γλυκού μαγειρική σόδα, και κατόπιν
ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό και στεγνώστε τα. Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία
καθαρισμού, τοποθετήστε όλα τα μέρη της συσκευής πάλι στη θέση τους.
Επειδή το υγρό μέσα στο συσσωρευτή ψύξης που βρίσκεται μέσα στην πόρτας της
συντήρησης (βλέπε σελίδα 167, σημείο 14) είναι χημικό, δεν πρέπει να προξενηθεί
ζημιά στην πόρτα με συσσωρευτή και δεν πρέπει να καταποθεί το υγρό που περιέχεται
σε αυτή.
Πριν αρχίσετε τη χρήση του ψυγείου σας
Κατά την πρώτη λειτουργία της συσκευής ή για να εξασφαλίσετε
την αποτελεσματική λειτουργία της μετά από αλλαγή θέσης,
επιτρέψτε στο ψυγείο σας να παραμείνει σε ηρεμία για 3 ώρες (σε
όρθια θέση), πριν συνδέστε το φις στην πρίζα. Αλλιώς μπορεί να
προξενήσετε ζημιά στο συμπιεστή.
Την πρώτη φορά που θα θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο σας, μπορεί να γίνει αισθητή
μια οσμή. Η οσμή αυτή θα πάψει να υπάρχει όταν αρχίσει να ψύχεται το ψυγείο σας.
139 Ε Λ Λ Α Σ
Πληροφορίες για την τεχνολογία No-Frost (χωρίς πάγο)
Τα ψυγεία No-frost (χωρίς πάγο) διαφέρουν από
άλλα στατικά ψυγεία ως προς την αρχή λειτουργίας
τους.
Στα κοινά ψυγεία σχηματίζεται πάγος στο θάλαμο
κατάψυξης, από την υγρασία που εισέρχεται στο
ψυγείο λόγω ανοίγματος της πόρτας και λόγω της
υγρασίας που περιέχεται στα τρόφιμα. Για την
απόψυξη της πάχνης και του πάγου από το θάλαμο
κατάψυξης, περιοδικά απαιτείται να απενεργοποιείτε
το ψυγείο, να τοποθετείτε τα τρόφιμα που θέλετε να
μείνουν παγωμένα σε χωριστό ψυχόμενο χώρο και
να απομακρύνετε τον πάγο που έχει συσσωρευτεί
στο θάλαμο κατάψυξης.
Στα ψυγεία no-frost (χωρίς πάγο), η κατάσταση είναι
διαφορετική. Ξηρός και ψυχρός αέρας διοχετεύεται
στους θαλάμους συντήρησης και κατάψυξης με
ομοιογένεια και ομοιομορφία από διάφορα σημεία
με τη χρήση ενός ανεμιστήρα. Ο κρύος αέρας
κατανέμεται με ομοιογένεια και ομοιομορφία ανάμεσα
στα ράφια και ψύχει εξ ίσου και ομοιόμορφα όλα τα
τρόφιμα, εμποδίζοντας έτσι τη συσσώρευση και το
πάγωμα της υγρασίας.
Για το λόγο αυτό το ψυγείο No-frost (χωρίς πάγο)
που έχετε είναι εύκολο στη χρήση και επιπλέον έχει
τεράστια χωρητικότητα και στυλάτη εμφάνιση.
www.electrolux.com 140
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΜΕΡΟΣ 2
Οθόνη
1. Κουμπί MODE
Χάρη σε αυτό το κουμπί μπορείτε να επιλέξετε τους διάφορους τρόπους λειτουργίας:
Οικονομία, Ταχεία κατάψυξη, Τούρμπο, Ταχεία ψύξη, Διακοπών.
2. Κουμπί REF. TEMP.
Ρυθμίζει τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης.
3. Κουμπί FRZ.TEMP.
Ρυθμίζει τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης.
4. Κουμπί SCR.SAVER
Όλες οι λυχνίες στην οθόνη απενεργοποιούνται αν κρατήσετε αυτό το κουμπί πατημένο
για 5 δευτερόλεπτα. Οι λυχνίες στην οθόνη ενεργοποιούνται πάλι όταν πατήσετε
οποιοδήποτε κουμπί.
5. Γραφική ένδειξη της θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο κατάψυξης. 3 τμήματα
στους -16
o
C, 6 τμήματα στους -18
o
C, 8 τμήματα στους -20
o
C, 10 τμήματα στους -22
o
C,
12 τμήματα στους -24
o
C. Ο υψηλότερος αριθμός τμημάτων εμφανίζεται με την πιο ψυχρή
ρύθμιση.
6. Ένδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου κατάψυξης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο κατάψυξης.
7. Σύμβολο λειτουργίας Ταχείας κατάψυξης
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Ταχείας κατάψυξης.
8. Γραφική ένδειξη θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο συντήρησης. 3 τμήματα
στους 8
o
C, 6 τμήματα στους 6
o
C, 9 τμήματα στους 4
o
C, 12 τμήματα στους 2
o
C. Ο
υψηλότερος αριθμός τμημάτων εμφανίζεται με την πιο ψυχρή ρύθμιση.
141 Ε Λ Λ Α Σ
1. Ένδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου συντήρησης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο συντήρησης.
2. Σύμβολο λειτουργίας Ταχείας ψύξης
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Ταχείας ψύξης.
3. Σύμβολο της λειτουργίας Τούρμπο
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Τούρμπο.
4. Σύμβολο της λειτουργίας Οικονομίας
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Οικονομίας.
5. Σύμβολο της λειτουργίας Διακοπών
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Διακοπών.
6. Λειτουργία Γονικού κλειδώματος
Για να κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε τον πίνακα ελέγχου, κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα
τα κουμπιά του θαλάμου κατάψυξης (3) και του θαλάμου συντήρησης (2). Όταν είναι
ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, εμφανίζεται το σύμβολο λουκέτου.
7. Υποδεικνύει βλάβη.
Θα ανάψει μαζί με το σήμα SR.
Πληροφορίες: Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, ανάβει το αντίστοιχο σύμβολο.
Ενεργοποίηση της συσκευής
Αφού συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, θα εμφανιστούν όλα τα σύμβολα για 2 δευτερόλεπτα
και κατόπιν θα εμφανιστούν οι προεπιλεγμένες τιμές -18°C στην ένδειξη ρύθμισης κατάψυξης
και +4°C στην ένδειξη ρύθμισης συντήρησης.
Κουμπί MODE
Οι λειτουργίες επιλέγονται με πάτημα του κουμπιού "Mode" έως ότου αρχίσει να
αναβοσβήνει η επιθυμητή λειτουργία.
Η σειρά επιλογής των λειτουργιών είναι πάντα ίδια: Ταχείας κατάψυξης, Διακοπών,
Οικονομίας, Ταχείας ψύξης. Μετά το 5ο πάτημα δεν έχει επιλεγεί καμία λειτουργία και
δεν ανάβει κανένα σύμβολο.
Πληροφορίες: Όταν αρχίσει να ανάβει το επιθυμητό σύμβολο, αυτό θα αναβοσβήσει 3 φορές
και θα ηχήσει ένα ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης αν ο χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί
εντός 2 δευτερολέπτων.
www.electrolux.com 142
Λειτουργία Ταχείας κατάψυξης
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Για την κατάψυξη μεγάλης ποσότητας τροφίμων που δεν μπορεί να χωρέσει στο "Ράφι
ταχείας κατάψυξης".
Για κατάψυξη μαγειρεμένων φαγητών
Για ταχύτερη κατάψυξη
Για κατάψυξη νωπών τροφίμων και λαχανικών
Πώς χρησιμοποιείται:
Πατήστε το κουμπί MODE έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας κατάψυξης.
Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο
χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
Το τμήμα θερμοκρασίας κατάψυξης θα δείχνει "SF" στη διάρκεια αυτής της
λειτουργίας.
Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης κατάψυξης θα είναι σβηστές.
3 ώρες μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας, το ψυγείο θα αρχίσει να παράγει σήματα.
Τα σήματα υποδηλώνουν ότι ο θάλαμος ταχείας κατάψυξης είναι έτοιμος και μπορούν
να τοποθετηθούν τρόφιμα. Το ψυγείο σας θα παράγει διακοπτόμενα ηχητικά σήματα για
1 λεπτό κάθε 5 λεπτά. Αν δεν ανοιχτούν οι πόρτες, η παραγωγή σημάτων θα διαρκέσει
1 ώρα. Όταν ακούσετε τον ήχο, πρέπει να τοποθετήσετε τα τρόφιμα που θέλετε να
καταψύξετε, αλλά μακριά από τα ήδη κατεψυγμένα. Όταν ανοίξετε την πόρτα της
κατάψυξης ή της συντήρησης, το σήμα αυτό σταματά. Όταν τα τρόφιμά σας είναι αρκετά
κρύα, το ψυγείο θα απενεργοποιήσει αυτόματα τη λειτουργία ταχείας κατάψυξης. Μετά
από περίοδο το πολύ 24 ωρών από την ενεργοποίηση της λειτουργίας, η διαδικασία
κατάψυξης θα έχει ολοκληρωθεί.
Οι λειτουργίες Διακοπών και Οικονομίας δεν θα λειτουργούν, έως ότου τερματιστεί η
λειτουργία Ταχείας κατάψυξης.
Η Ταχεία ψύξη και η ρύθμιση θερμοκρασίας συντήρησης μπορούν να ενεργοποιηθούν.
Η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης μπορεί να γίνει αλλά δεν θα γίνει ενεργή έως ότου
τερματιστεί η Ταχεία κατάψυξη.
Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο λειτουργίας Ταχείας κατάψυξης.
Σημείωση: Η ΑΧΕΙΑ ΚΑΤΑΨΥΞΗ" θα ακυρωθεί αυτόματα μετά από 24 ώρες ή όταν η
θερμοκρασία στον αισθητήρα κατάψυξης πέσει κάτω από -32°C.
143 Ε Λ Λ Α Σ
Λειτουργία Ταχείας ψύξης
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Για ψύξη μαγειρεμένων τροφίμων.
Για ψύξη και αποθήκευση μεγάλης ποσότητας τροφίμων στο θάλαμο συντήρησης.
Για ταχεία ψύξη ποτών
Πώς χρησιμοποιείται:
Πατήστε το κουμπί "Mode" έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας ψύξης.
Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο
χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
Το τμήμα θερμοκρασίας συντήρησης θα δείχνει "SC" στη διάρκεια αυτής της λειτουργίας.
Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης συντήρησης με μπάρες θα είναι σβηστές.
Οι λειτουργίες Διακοπών και Οικονομίας δεν θα λειτουργούν, έως ότου τερματιστεί η
λειτουργία Ταχείας ψύξης.
Η Ταχεία κατάψυξη και η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης μπορούν να ενεργοποιηθούν.
Η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης μπορεί να γίνει αλλά δεν θα γίνει ενεργή έως ότου
τερματιστεί η ταχεία ψύξη.
Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο λειτουργίας ταχείας ψύξης.
Σημείωση: Όταν ο αισθητήρας του θαλάμου συντήρησης φθάσει τους -4°C ή η λειτουργία
σταματά αυτόματα μετά από 8 ώρες. Ο λόγος που αυτή η χρονική περίοδος περιορίστηκε
στις 8 ώρες είναι για να μην κινδυνεύουν να παγώσουν τα τρόφιμα λόγω της έντονης ψύξης
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
www.electrolux.com 144
Λειτουργία Τούρμπο
Η λειτουργία "Τούρμπο" δεν μπορεί να επιλεγεί μόνη της.
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Το σύμβολο Τούρμπο θα ανάψει όταν επιλεγεί και το σύμβολο Ταχείας ψύξης και το σύμβολο
Ταχείας κατάψυξης.
Πώς χρησιμοποιείται:
Πατήστε το κουμπί Mode έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας κατάψυξης. Το σύμβολο
θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο χρήστης δεν
πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία για να ρυθμίσετε την "Ταχεία ψύξη".
Αφού έχουν επιλεγεί και οι δύο λειτουργίες, θα δείτε το σύμβολο ούρμπο" το οποίο
εμφανίζεται αυτόματα ανάμεσα στην ταχεία κατάψυξη και την ταχεία ψύξη.
Όταν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία ούρμπο", το τμήμα θερμοκρασίας κατάψυξης θα
δείξει "SF" και το τμήμα θερμοκρασίας συντήρησης θα δείξει "SC".
Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης κατάψυξης και συντήρησης θα είναι σβηστές.
Οι λειτουργίες Διακοπών και Οικονομίας δεν θα λειτουργούν, έως ότου τερματιστεί η
λειτουργία "Τούρμπο".
Η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης και συντήρησης μπορεί να γίνει αλλά δεν θα γίνει
ενεργή έως ότου απενεργοποιηθούν η ταχεία κατάψυξη και η ταχεία ψύξη.
Το σύμβολο ούρμπο" θα απενεργοποιηθεί μόλις ακυρωθεί χειροκίνητα ή αυτόματα μία
από τις λειτουργίες (ταχείας κατάψυξης ή ταχείας ψύξης).
145 Ε Λ Λ Α Σ
Λειτουργία Διακοπών
Πότε θα χρησιμοποιείται
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αν θα πάτε διακοπές, οπότε χρησιμοποιείται
μόνο ο θάλαμος κατάψυξης.
Πώς χρησιμοποιείται:
Πατήστε το κουμπί Mode έως ότου ανάψει το σύμβολο Διακοπών.
Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο
χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
Ο θάλαμος κατάψυξης θα συνεχίσει να λειτουργεί με τη ρυθμισμένη τιμή που ορίστηκε
στο κύκλωμα ελέγχου κατά τη διάρκεια της λειτουργίας διακοπών.
Το τμήμα θερμοκρασίας κατάψυξης θα δείχνει "H" στη διάρκεια αυτής της λειτουργίας.
Το τμήμα θερμοκρασίας συντήρησης θα είναι απενεργοποιημένο, όπως και οι λυχνίες
γραφικής ένδειξης.
Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο λειτουργίας διακοπών.
Η συσκευή θα συνεχίσει να λειτουργεί με τις προηγούμενες χειροκίνητα ρυθμισμένες
τιμές. Αν δεν έχουν ρυθμιστεί θερμοκρασίες χειροκίνητα, η λειτουργία θα συνεχιστεί με
τις προεπιλεγμένες τιμές (θάλαμος κατάψυξης -16°C και θάλαμος συντήρησης +8°C).
www.electrolux.com 146
Λειτουργία Οικονομίας
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε με μια τιμή ρύθμισης που ορίζεται στο κύκλωμα ελέγχου
Και οι δύο θάλαμοι θα λειτουργούν στην κανονική λειτουργία ρύθμισης με τις ρυθμισμένες
τιμές
Πώς χρησιμοποιείται:
Πατήστε το κουμπί Mode έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας κατάψυξης.
Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο
χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
Στη διάρκεια της λειτουργίας θα είναι αναμμένο το σύμβολο Οικονομίας και τα τμήματα
θερμοκρασίας κατάψυξης/ συντήρησης θα δείχνουν "E". Οι μπάρες θα είναι σβηστές.
Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης κατάψυξης και συντήρησης θα είναι σβηστές.
Οι άλλες λειτουργίες δεν θα λειτουργούν έως ότου τερματιστεί η λειτουργία Οικονομίας.
Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο.
147 Ε Λ Λ Α Σ
Λειτουργία Γονικού κλειδώματος
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Αυτό το ψυγείο διαθέτει σύστημα κλειδώματος για προστασία από την κακή χρήση από
παιδιά.
Ενεργοποίηση του Γονικού κλειδώματος
Πιέστε ταυτόχρονα τα κουμπιά "FRZ.TEMP." και "REF.TEMP" για 5 δευτερόλεπτα
συνεχόμενα. Όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία, θα ανάψει το σύμβολο λουκέτου.
Ακύρωση του Γονικού κλειδώματος
Πιέστε ταυτόχρονα τα κουμπιά "FRZ.TEMP." και "REF.TEMP" για 5 δευτερόλεπτα
συνεχόμενα. Θα πάψει να εμφανίζεται το σύμβολο Λουκέτου.
Σημείωση: Αν προκύψει διακοπή ρεύματος, το "Γονικό κλείδωμα" θα ακυρωθεί αυτόματα.
Λειτουργία Χωρίς φως
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Αν επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε τα φώτα και για τους δύο θαλάμους, μπορείτε να
επιλέξετε αυτή τη λειτουργία. Τα φώτα δεν θα ανάβουν έως ότου ακυρωθεί η λειτουργία.
Ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας:
Πατήστε ταυτόχρονα και το κουμπί συντήρησης και το κουμπί κατάψυξης και ανοίξτε και
κλείστε την πόρτα κατάψυξης 3 φορές.
Ακύρωση αυτής της λειτουργίας:
Η λειτουργία μπορεί να ακυρωθεί με τον ίδιο τρόπο ή η συσκευή θα την ακυρώσει
αυτόματα μετά από 24 ώρες.
www.electrolux.com 148
Λειτουργία Προφύλαξης οθόνης
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Αν δεν θέλετε να είναι αναμμένες οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου και να καταναλώνουν
άσκοπα ενέργεια ενώ δεν έχετε κάνει καμία αλλαγή στις ρυθμίσεις σας, τότε μπορείτε να
ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία.
Πώς χρησιμοποιείται:
Η λειτουργία αυτή θα ενεργοποιηθεί αν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο για 5
δευτερόλεπτα το κουμπί "SCR. SAVER".
Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί και δεν
ανοιχτούν οι πόρτες για 10 δευτερόλεπτα, οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου θα σβήσουν.
Αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί όταν είναι σβηστές οι λυχνίες του πίνακα
ελέγχου, εμφανίζονται στην οθόνη οι τρέχουσες ρυθμίσεις για να σας επιτρέψουν
να πραγματοποιήσετε όποια αλλαγή επιθυμείτε. Αν δεν ακυρώσετε τη λειτουργία
προφύλαξης οθόνης, ή αν δεν πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο για 10 δευτερόλεπτα, ο
πίνακας ελέγχου θα σβήσει πάλι.
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία προφύλαξης οθόνης, πιέστε και κρατήστε πατημένο
πάλι για 5 δευτερόλεπτα το κουμπί λειτουργίας προφύλαξης οθόνης.
Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία προφύλαξης οθόνης, μπορείτε να ενεργοποιήσετε
και τη λειτουργία γονικού κλειδώματος.
Αν δεν αγγίξετε τα πλήκτρα για 10 δευτερόλεπτα μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας
γονικού κλειδώματος, οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου θα σβήσουν. Αν στη συνέχεια
πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο, μπορείτε να δείτε τις προηγούμενες ρυθμίσεις και
το ενεργοποιημένο γονικό κλείδωμα και μπορείτε να ακυρώσετε τη λειτουργία γονικού
κλειδώματος όπως περιγράφεται παραπάνω στη λειτουργία αυτή.
149 Ε Λ Λ Α Σ
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης
Αρχικά η οθόνη της κατάψυξης θα δείχνει -16°C.
Πιέστε μία φορά το κουμπί "FRZ.TEMP.".
Το πρώτο πάτημα θα κάνει τη γραφική ένδειξη κατάψυξης να αναβοσβήνει, αν πατήσετε
το κουμπί "FRZ.TEMP." εντός 2 δευτερολέπτων, το τμήμα αριθμών θα δείξει -18°C.
Με κάθε πάτημα του κουμπιού, η θερμοκρασία μειώνεται 2 βαθμούς. (-16°C, -18°C,
-20°C, -22°C, -24°C). Το τμήμα αριθμών και η μπάρα θα αναβοσβήσουν 5 φορές και θα
ηχήσει ένα σήμα για επιβεβαίωση.
Όταν το τμήμα αριθμών είναι -24°C, αν πατήσετε το κουμπί "FRZ.TEMP.", το τμήμα
αριθμών θα συνεχίσει πάλι από τους -16°C.
Αν η συσκευή είχε τεθεί σε λειτουργία διακοπών, ταχείας κατάψυξης, ταχείας ψύξης ή
οικονομίας πριν τη θερμοκρασία ρύθμισης, η συσκευή θα συνεχίσει τη λειτουργία της
στην προηγούμενη λειτουργία. Όταν η προηγούμενη λειτουργία ακυρωθεί / τερματιστεί,
χειροκίνητα ή αυτόματα, η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί με τις ρυθμισμένες τιμές.
Σημείωση**: Αν η τιμή αισθητήρα θερμοκρασίας περιβάλλοντος είναι > 38°C, τότε ο χρήστης
δεν θα είναι σε θέση να ρυθμίσει τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης σε -22°C και
-24°C. Τότε θα είναι διαθέσιμες μόνο οι επιλογές -16°C, -18°C, -20°C.
Συνιστώμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας για το θάλαμο κατάψυξης
Μπάρες
θερμοκρασίας
Εσωτερική
θερμοκρασία
θαλάμου κατάψυξης
Πότε να χρησιμοποιείται
3 μπάρες -16 °C
Για αποθήκευση μικρής ποσότητας
τροφίμων
8 ή 12 μπάρες -18 °C ή -20 °C Κανονική αποθήκευση
16 ή 20 μπάρες -22 °C ή -24 °C
Για αποθήκευση μεγάλης ποσότητας
τροφίμων
www.electrolux.com 150
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης
Αρχικά η οθόνη της συντήρησης θα δείχνει +6°C.
Πιέστε μία φορά το κουμπί "REF.TEMP.".
Το πρώτο πάτημα θα κάνει τη γραφική ένδειξη συντήρησης να αναβοσβήνει, αν πατήσετε
το κουμπί "REF.TEMP." εντός 2 δευτερολέπτων, το τμήμα αριθμών θα δείξει +6°C.
Με κάθε πάτημα του κουμπιού, η θερμοκρασία μειώνεται 2 βαθμούς. (+8°C, +6°C,
+4°C, +2°C). Το τμήμα αριθμών και η μπάρα θα αναβοσβήσουν 5 φορές και θα ηχήσει
ένα σήμα για επιβεβαίωση.
Όταν το τμήμα αριθμών είναι +2°C, αν πατήσετε το κουμπί "REF.TEMP.", το τμήμα
αριθμών θα συνεχίσει πάλι από τους +8°C.
Αν η συσκευή είχε τεθεί σε λειτουργία διακοπών, ταχείας κατάψυξης, ταχείας ψύξης ή
οικονομίας πριν τη θερμοκρασία ρύθμισης, η συσκευή θα συνεχίσει τη λειτουργία της
στην προηγούμενη λειτουργία. Όταν η προηγούμενη λειτουργία ακυρωθεί / τερματιστεί,
χειροκίνητα ή αυτόματα, η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί με τις ρυθμισμένες τιμές.
Συνιστώμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας για το θάλαμο συντήρησης:
Μπάρες
θερμοκρασίας
Εσωτερική
θερμοκρασία
θαλάμου συντήρησης
Πότε να χρησιμοποιείται
12 μπάρες +2 °C
Για αποθήκευση μεγάλης ποσότητας
τροφίμων
9 ή 6 μπάρες +4 °C ή +6 °C Κανονική αποθήκευση
3 μπάρες +8 °C
Για αποθήκευση μικρής ποσότητας
τροφίμων
151 Ε Λ Λ Α Σ
Προειδοποιήσεις για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας
Οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας που έχετε κάνει δεν θα διαγραφούν αν συμβεί διακοπή
ρεύματος.
Από άποψης απόδοσης, δεν συνιστάται να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας σε περιβάλλον
πιο ψυχρό από 10 °C.
Οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας θα πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τη συχνότητα που
ανοίγουν οι πόρτες και την ποσότητα τροφίμων που φυλάσσετε στο ψυγείο.
Μην περάσετε σε νέα ρύθμιση πριν ολοκληρώσετε μια τρέχουσα ρύθμιση.
Για να ψυχθεί πλήρως, το ψυγείο σας μετά τη σύνδεσή του στο ρεύμα, θα πρέπει να
λειτουργεί έως 24 ώρες χωρίς διακοπή, ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Στο
διάστημα αυτό μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες του ψυγείου σας και μην τοποθετείτε μέσα
πολλά τρόφιμα.
Για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο συμπιεστή του ψυγείου σας, έχει προβλεφθεί
μια λειτουργία καθυστέρησης 5 λεπτών όταν αποσυνδέετε και συνδέετε πάλι το φις
ρευματοληψίας του ψυγείου σας στην πρίζα ή για περίπτωση διακοπής ρεύματος. Το
ψυγείο σας θα αρχίσει να λειτουργεί κανονικά μετά από 5 λεπτά.
Το ψυγείο σας έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί
σε περιοχή θερμοκρασιών περιβάλλοντος
που αναφέρεται στα πρότυπα, σύμφωνα
με την κλιματική κατηγορία που αναφέρεται
στην πινακίδα πληροφοριών. Δεν
συνιστούμε να λειτουργήσει το ψυγείο
σας εκτός των αναφερόμενων ορίων
τιμών θερμοκρασίας, και αυτό για λόγους
απόδοσης ψύξης.
Κατηγορία
κλίματος
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος °C
T Μεταξύ 16 και 43 (°C)
ST Μεταξύ 16 και 38 (°C)
N Μεταξύ 16 και 32 (°C)
SN Μεταξύ 10 και 32 (°C)
www.electrolux.com 152
Αξεσουάρ
Παγοθήκη
Για να αφαιρέσετε την παγοθήκη, πρώτα
τραβήξτε το πάνω καλάθι ως το τέλος. Κατόπιν,
πιάστε την μπροστινή πλευρά της παγοθήκης
και αφαιρέστε την.
Γεμίστε την παγοθήκη με νερό και τοποθετήστε
την πάλι.
Θα έχετε πάγο περίπου 2 ώρες αργότερα.
Μπορείτε να αφαιρέσετε την παγοθήκη και να
σερβίρετε.
Σημείωση: Αφού τοποθετήσετε την παγοθήκη αφού τη γεμίσετε με νερό, βεβαιωθείτε ότι
την τοποθετείτε οριζόντια χωρίς κλίση. Διαφορετικά, το νερό μέσα στην παγοθήκη μπορεί να
χυθεί στο καλάθι.
Καλάθι κατάψυξης
Αυτό το διαμέρισμα επιτρέπει να αποθηκεύονται
τα τρόφιμα με πιο οργανωμένο τρόπο και να
είναι ευκολότερη η πρόσβαση σε αυτά.
Για να αφαιρέσετε ένα καλάθι κατάψυξης,
τραβήξτε το προς το μέρος σας ως το τέρμα και
ανυψώστε το μπροστινό του άκρο πιάνοντας τις
λαβές στα πλαϊνά του καλαθιού και αφαιρέστε
το.
Για να τοποθετήσετε το καλάθι κατάψυξης,
ακολουθήστε την παραπάνω διαδικασία με
αντίστροφη σειρά.
Σημείωση:
α) Όταν κλείνετε την πόρτα της κατάψυξης, βεβαιωθείτε ότι τα καλάθια της κατάψυξης έχουν
κλείσει τελείως.
β) Όταν αφαιρείτε καλάθι κατάψυξης, πάντα να πιάνετε τις λαβές στο πλάι του καλαθιού.
153 Ε Λ Λ Α Σ
Διαμέρισμα αποθήκευσης με ράγες
Το διαμέρισμα αποθήκευσης με ράγες προσφέρει 3 χωριστές λειτουργικές χρήσεις:
1. Χρήση ως Διαμέρισμα 0°C: Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία του
διαμερίσματος, ανοίξτε τη συρόμενη πόρτα που φαίνεται στην εικόνα και ρυθμίστε τη
θερμοκρασία συντήρησης σε 2°C.
2. Χρήση ως Συρτάρι λαχανικών: Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το διαμέρισμα σαν
συρτάρι λαχανικών, θα πρέπει να κλείσετε τη συρόμενη πόρτα.
3. Χρήση ως Διαμέρισμα έντονης ψύξης: Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το χώρο σαν
διαμέρισμα έντονης ψύξης, θέστε το συρόμενο εξάρτημα που φαίνεται στην εικόνα
στην ανοικτή θέση και ρυθμίστε τη θερμοκρασία σντήρησης στους 4 ή 5 °C. Τότε, η
θερμοκρασία του διαμερίσματος θα ρυθμιστεί σε 1-2°C χαμηλότερα από τη θερμοκρασία
της κυρίως συντήρησης.
Όταν το διαμέρισμα αποθήκευσης με ράγες χρησιμοποιείται ως διαμέρισμα 0°C,
εξασφαλίζει ότι τα τρόφιμά σας διατηρούνται στους 0°C. Μπορείτε εκεί να φυλάξετε
τα κατεψυγμένα τρόφιμα που αφαιρείτε από το διαμέρισμα βαθιάς κατάψυξης για να
τα αποψύξετε ή μπορείτε να διατηρήσετε κρέας και καθαρισμένα ψάρια (σε πλαστικές
σακούλες ή συσκευασίες) κλπ. που θα χρησιμοποιήσετε μέσα σε 1-2 ημέρες, χωρίς
να χρειάζεται να τα καταψύξετε. ο νερό παγώνει στους 0°C, αλλά τα τρόφιμα που
περιέχουν αλάτι ή ζάχαρη μπορεί να παγώνουν σε χαμηλότερες θερμοκρασίες. )
Ανοίξτε το διαμέρισμα αποθήκευσης με ράγες τραβώντας το αργά προς το μέρος σας.
Όταν το κάνετε αυτό, η πόρτα θα ανοίξει αυτόματα.
! Μην τοποθετείτε στο διαμέρισμα αυτό τρόφιμα που θα θέλατε να καταψυχθούν ή
παγοθήκες.
ανοιχτό κοντά
συρόμενο εξάρτημα
Εικ-1 Εικ-2 Εικ-3
www.electrolux.com 154
Για να αφαιρέσετε το διαμέρισμα αποθήκευσης με ράγες:
Ανυψώστε την πόρτα και ανοίξτε την τελείως. (Εικόνα-1)
Κινήστε το διαμέρισμα πάνω στις ράγες και τραβήξτε το προς το μέρος σας. (Εικόνα-2)
Αφαιρέστε το διαμέρισμα ελευθερώνοντας τους τροχούς στις ράγες βγάζοντάς τους από
το σημείο τερματισμού. (Εικόνα-3)
Κουμπί ρύθμισης αέρα συρταριού λαχανικών
Γυρίστε τη βαλβίδα συρταριού λαχανικών που
είναι στην πίσω πλευρά του συρταριού λαχανικών
στην ανοικτή θέση όταν το συρτάρι λαχανικών έχει
γεμιστεί υπερβολικά. Με αυτό τον τρόπο, ρυθμίζεται
η εισαγωγή αέρα στο συρτάρι λαχανικών και τα
τρόφιμα παραμένουν φρέσκα για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα.
Αν παρατηρήσετε συμπύκνωση υδρατμών στο
γυάλινο ράφι, πρέπει να ανοίξετε το διάφραγμα
πίσω από το ράφι.
Οι εικόνες και το κείμενο σχετικά με τα αξεσουάρ μπορεί να
διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής σας.
155 Ε Λ Λ Α Σ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
ΜΕΡΟΣ 3
Θάλαμος Συντήρησης
Τα τρόφιμα θα πρέπει να τοποθετούνται στη συντήρηση σε κλειστά δοχεία ή καλυμμένα
με κατάλληλο υλικό.
Πρέπει να αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα και ποτά να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου
πριν τα τοποθετήσετε στη συντήρηση.
Μη σπρώχνετε τα συσκευασμένα τρόφιμα ή τα δοχεία ως το φως ή την πόρτα του
θαλάμου συντήρησης.
Λαχανικά και φρούτα: μπορούν να τοποθετούνται απ' ευθείας μέσα στο συρτάρι
λαχανικών χωρίς να τυλιχτούν.
Ορισμένες προτάσεις για την τοποθέτηση και την αποθήκευση των τροφίμων σας στο
θάλαμο συντήρησης παρέχονται παρακάτω.
Είδος τροφίμων
Χρόνος
διατήρησης
Πού να τοποθετηθούν στο θάλαμο
συντήρησης
Φρούτα και λαχανικά: 1 εβδομάδα
Στο συρτάρι λαχανικών (χωρίς να
τυλιχτούν)
Κρέας και ψάρι 2 έως 3 ημέρες
Καλυμμένα με πλαστική μεμβράνη
και σακούλες ή σε δοχείο κρέατος
(πάνω στο γυάλινο ράφι)
Φρέσκο τυρί 3 έως 4 ημέρες Στο ειδικό ράφι πόρτας
Βούτυρο και μαργαρίνη 1 εβδομάδα Στο ειδικό ράφι πόρτας
Εμφιαλωμένο προϊόν,
γάλα και γιαούρτι
Ως την ημερομηνία
λήξης που συνιστά
ο παραγωγός
Στο ειδικό ράφι πόρτας
Αυγά 1 μήνας Στην αυγοθήκη
Μαγειρεμένο φαγητό Σε όλα τα ράφια
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι πατάτες, τα κρεμμύδια και τα σκόρδα δεν πρέπει να διατηρούνται μέσα στο
ψυγείο.
Θάλαμος Βαθιάς Κατάψυξης
Για να μακροχρόνια αποθήκευση των κατεψυγμένων τροφίμων και για παραγωγή
πάγου, να χρησιμοποιείτε το τμήμα βαθιάς κατάψυξης του ψυγείου σας.
• Ανθέλετεναχρησιμοποιήσετετοψυγείοσαςστημέγιστηδυναμικότητακατάψυξης:
* Τοποθετήστε τα τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε στο πάνω καλάθι του διαμερίσματος
κατάψυξης χωρίς να υπερβείτε τη μέγιστη ικανότητα κατάψυξης του ψυγείου σας.
* Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Ταχείας κατάψυξης, δεν πρέπει να τοποθετείτε τα
ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα δίπλα στα νωπά τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε.
Αφού τα τοποθετήσετε σε διαφορετική θέση, ενεργοποιήστε πάλι τη λειτουργία αχεία
κατάψυξη". Μπορείτε να τοποθετήσετε τα τρόφιμά σας δίπλα στα άλλα τρόφιμα
αφού πρώτα τα έχετε καταψύξει ουλάχιστον 24 ώρες μετά τη ενεργοποίηση της
λειτουργίας "Ταχεία Κατάψυξη").
www.electrolux.com 156
Μην τοποθετήσετε τα τρόφιμα που θα καταψύξετε κοντά στα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα.
Καταψύχετε τα τρόφιμα (κρέας, κιμά, ψάρια κλπ.) αφού τα χωρίσετε σε ποσότητες που
μπορείτε να καταναλώσετε κάθε φορά.
Ποτέ μην καταψύχετε πάλι τρόφιμα αφού τα έχετε ξεπαγώσει. Αυτό μπορεί να είναι
επικίνδυνο για την υγεία σας γιατί μπορεί να προκαλέσει τροφική δηλητηρίαση.
Μην τοποθετείτε στην κατάψυξη ζεστά φαγητά πριν κρυώσουν. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει αλλοίωση σε άλλα κατεψυγμένα τρόφιμα στην κατάψυξη.
Όταν αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα, βεβαιωθείτε ότι καταψύχθηκαν σε κατάλληλες
συνθήκες και ότι η συσκευασία τους δεν είναι σχισμένη.
Κατά την αποθήκευση των κατεψυγμένων τροφίμων, να ακολουθείτε τις οδηγίες για
τις συνθήκες αποθήκευσης που αναγράφονται πάνω στη συσκευασία τους. Αν δεν
υπάρχουν πληροφορίες, τα τρόφιμα θα πρέπει να καταναλώνονται το συντομότερο
δυνατόν.
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει να μεταφέρονται χωρίς να αλλοιωθούν και να
τοποθετούνται στο ράφι ψύξης το ταχύτερο δυνατόν. Μη χρησιμοποιείτε τα ράφια της
πόρτας για κατάψυξη τροφίμων.
Σε περίπτωση υγρασίας στη συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων και δυσάρεστης
οσμής, μπορεί η αποθήκευσή τους να είχε γίνει σε ακατάλληλες συνθήκες και μπορεί να
έχουν αλλοιωθεί. Μην αγοράσετε αυτά τα τρόφιμα.
Ο χρόνος αποθήκευσης για κατεψυγμένα τρόφιμα μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τη
θερμοκρασία του περιβάλλοντος, τη συχνότητα που ανοίγει η πόρτα, τις ρυθμίσεις του
θερμοστάτη, τον τύπο των τροφίμων και το χρόνο ανάμεσα στην αγορά των τροφίμων και
την τοποθέτησή τους στην κατάψυξη. Πάντα να ακολουθείτε τις οδηγίες στη συσκευασία
και να μην υπερβαίνετε την περίοδο αποθήκευσης.
Αν αφήσετε την πόρτα της κατάψυξης ανοικτή για πολλή ώρα, θα σχηματιστεί πάχνη στο
κάτω μέρος της κατάψυξης. Επομένως θα εμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα. Για να το
αποφύγετε αυτό, πρώτα αφαιρέστε το καλώδιο από την πρίζα και περιμένετε να λιώσει.
Αφού λιώσει ο πάγος, θα πρέπει να καθαρίσετε την κατάψυξη.
Μπορείτε να αφαιρέσετε τα καλάθια, το κάλυμμα κλπ., για να αυξήσετε το χώρο
αποθήκευσης της κατάψυξης.
Ο όγκος που αναγράφεται στην ετικέτα του προϊόντος αναφέρεται στην τιμή χωρίς
καλάθια, καλύμματα κλπ.
Συσσωρευτής ψύξης
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, μπορούν να χρησιμοποηθουν συσσωρευτές ψύξης
(παγοκύστες) για την επιβράδυνση της απόψυξης. Ο μεγαλύτερο χρόνος αποθήκευσης
διασφαλίζεται όταν η παγοκύστη τοποθετείται απευθείας πάνω στα τρόφιμα στο πάνω
διαμέρισμα.
Μπορεί να φυλάσσετε στο διαμέρισμα παγοκύστης, για εξοικονόμηση χώρου.
Παγοκύστη μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για προσωρινή ψύξη τροφίμων (π.χ. σε
ισοθερμική τσάντα).
Ορισμένες προτάσεις για την τοποθέτηση και την αποθήκευση των τροφίμων σας στο
θάλαμο κατάψυξης παρέχονται στις σελίδες 157, 158, 159 και 160.
157 Ε Λ Λ Α Σ
Ψάρι και κρέας Προετοιμασία
Διάρκεια
αποθήκευσης
(μήνες)
Χρόνος
απόψυξης σε
θερμοκρασία
δωματίου
-ώρες-
Μπριζόλες μοσχαρίσιες
Συσκευασία για
κατάψυξη σε
κατάλληλες μερίδες
6-10 1-2
Αρνίσιο κρέας
Συσκευασία για
κατάψυξη σε
κατάλληλες μερίδες
6-8 1-2
Μοσχάρι ψητό
Συσκευασία για
κατάψυξη σε
κατάλληλες μερίδες
6-10 1-2
Μοσχάρι κατσαρόλας Σε μικρά τεμάχια 6-10 1-2
Αρνί κατσαρόλας Σε τεμάχια 4-8 2-3
Κιμάς
Σε κατάλληλες μερίδες,
συσκευασμένος χωρίς
μπαχαρικά
1-3 2-3
Εντόσθια (κομμάτι) Σε τεμάχια 1-3 1-2
Λουκάνικα/ σαλάμι
Θα πρέπει να
συσκευάζεται ακόμα
και αν έχει μεμβράνη
Έως ότου
αποψυχθεί
Κοτόπουλο και
γαλοπούλα
Συσκευασία για
κατάψυξη σε
κατάλληλες μερίδες
7-8 10-12
Χήνα / πάπια
Συσκευασία για
κατάψυξη σε
κατάλληλες μερίδες
4-8 10
Ελάφι, κουνέλι,
αγριογούρουνο
Μερίδες των 2,5 kg και
χωρίς κόκαλα
9-12 10-12
Ψάρια γλυκού νερού
(πέστροφα, κυπρίνος,
τούρνα, γατόψαρο)
Αφού καθαριστούν
καλά τα λέπια και
τα εντόσθια, πρέπει
να πλένονται και να
στεγνώνουν και αν
χρειάζεται πρέπει να
κόβονται οι ουρές και
τα κεφάλια.
2
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Μη λιπαρά ψάρια
(λαβράκι, καλκάνι,
γλώσσα)
4-8
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Λιπαρά ψάρια
αλαμίδα, σκουμπρί,
γοφάρι, γαύρος)
2-4
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Μαλακόστρακα
Καθαρισμένα και σε
σακούλες
4-6
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
www.electrolux.com 158
Χαβιάρι
Στη συσκευασία του,
αλουμινένιο ή πλαστικό
δοχείο
2-3
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Σαλιγκάρια
Σε αλατόνερο, μέσα σε
αλουμινένιο ή πλαστικό
δοχείο
3
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Σημείωση: Τα κατεψυγμένα τρόφιμα, αφού αποψυχθούν, πρέπει να μαγειρεύονται ακριβώς
όπως τα νωπά τρόφιμα. Αν δεν μαγειρευτούν μετά την απόψυξή τους δεν πρέπει ΣΕ ΚΑΜΙΑ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ να καταψυχθούν πάλι.
Λαχανικά και
φρούτα
Προετοιμασία
Διάρκεια
αποθήκευσης
(μήνες)
Χρόνος
απόψυξης σε
θερμοκρασία
δωματίου
-ώρες-
Κουνουπίδι
Αφαιρέστε τα φύλλα, χωρίστε
τον κορμό σε μέρη και
φυλάξτε το σε νερό με λίγο
λεμόνι
10 - 12
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Φασολάκια
Πλύνετέ τα και κόψτε τα σε
μικρά κομμάτια
10 - 13
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Μπιζέλια Ξεφλουδίστε τα και πλύνετέ τα 12
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Μανιτάρια και
σπαράγγια
Πλύνετέ τα και κόψτε τα σε
μικρά κομμάτια
6 - 9
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Λάχανο Καθαρισμένο 6 - 8 2
Μελιτζάνα
Κόψτε σε κομμάτια 2 εκ. μετά
το πλύσιμο
10 - 12
Χωρίστε τις
φέτες μεταξύ
τους
Καλαμπόκι
Καθαρίστε το και συσκευάστε
το με το κότσαλο ή μόνο
σπόρια
12
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Καρότο
Καθαρίστε το και κόψτε το σε
φέτες
12
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
159 Ε Λ Λ Α Σ
Πιπεριά
Κόψτε το κοτσάνι, κόψτε
στα δύο και αφαιρέστε τους
σπόρους
8 - 10
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Σπανάκι Πλυμένο 6 - 9 2
Μήλο και αχλάδι
Κόψτε σε φέτες αφού τα
ξεφλουδίσετε
8 - 10
(στην
κατάψυξη) 5
Βερίκοκο και
ροδάκινο
Κόψτε στη μέση και αφαιρέστε
τα κουκούτσια
4 - 6
(στην
κατάψυξη) 4
Φράουλα και
βατόμουρο
Πλύνετε και καθαρίστε τα 8 - 12 2
Μαγειρεμένα
φρούτα
Μέσα σε ένα φλιτζάνι με
προθήκη 10% ζάχαρης
12 4
Δαμάσκηνα,
κεράσια, βύσσινα
Πλύνετέ τα και αφαιρέστε τα
κοτσάνια
8 - 12 5 - 7
Διάρκεια
αποθήκευσης
(μήνες)
Χρόνος απόψυξης
σε θερμοκρασία
δωματίου (ώρες)
Χρονική διάρκεια
απόψυξης στο φούρνο
(λεπτά)
Ψωμί 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Μπισκότα 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Πίτα 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Τάρτα 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Φύλλο ζύμης 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Πίτσα 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Η γεύση ορισμένων μπαχαρικών σε μαγειρεμένα φαγητά (άνηθος, βασιλικός, νεροκάρδαμο,
ξύδι, ανάμικτα μπαχαρικά, τζίντζερ, σκόρδο, κρεμμύδι, μουστάρδα, θυμάρι, μαντζουράνα,
μαύρο πιπέρι κλπ) αλλάζει και αποκτούν έντονη γεύση όταν διατηρούνται για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Για το λόγο αυτό στα κατεψυγμένα φαγητά πρέπει να προστίθεται μικρή ποσότητα
μπαχαρικών ή το επιθυμητό μπαχαρικό πρέπει να προστίθεται μετά την απόψυξη του
φαγητού.
Η περίοδος διατήρησης του φαγητού εξαρτάται από το λάδι-λίπος που χρησιμοποιείται. Τα
κατάλληλα λάδια-λίπη είναι μαργαρίνη, λίπος μοσχαριού, ελαιόλαδο και βούτυρο και τα μη
κατάλληλα είναι το φυστικέλαιο και το χοιρινό λίπος.
Τα τρόφιμα σε υγρή μορφή πρέπει να καταψύχονται σε πλαστικά δοχεία και τα υπόλοιπα
τρόφιμα συσκευασμένα σε πλαστικές μεμβράνες ή σακούλες.
www.electrolux.com 160
Γαλακτοκομικά και
προϊόντα ζύμης
Προετοιμασία
Χρόνος
αποθήκευσης
(μήνες)
Συνθήκες αποθήκευσης
Συσκευασμένο
(ομογενοποιημένο)
γάλα
Στη συσκευασία του 2 - 3
Ομογενοποιημένο γάλα
μόνο
Τυρί (εκτός από
λευκό τυρί)
Σε φέτες 6 - 8
Για βραχυχρόνια
αποθήκευση μπορείτε να
τα αφήσετε στην αρχική
τους συσκευασία. Για
μακροχρόνια αποθήκευση
θα πρέπει να τυλίγεται με
πλαστική μεμβράνη.
Βούτυρο, μαργαρίνη Στη συσκευασία του 6
Αυγό (*)
Ασπράδι αυγού 10 - 12
30 gr ισοδυναμούν
με ένα κρόκο.
Σε κλειστό δοχείο
Μίγμα από
αυγά (κρόκος +
ασπράδι)
Αναμιγνύετε καλά
και προσθέτετε
μια πρέζα αλάτι ή
ζάχαρη για να μην
πήξη πολύ
10
50 gr ισοδυναμούν
με ένα κρόκο.
Κρόκος αυγών
Αναμιγνύετε καλά
και προσθέτετε
μια πρέζα αλάτι ή
ζάχαρη για να μην
πήξη πολύ
8 - 10
20 gr ισοδυναμούν
με ένα κρόκο.
(*) Δεν θα πρέπει να καταψύχονται με το κέλυφος (τσόφλι). Το ασπράδι και ο κρόκος των
αυγών πρέπει να καταψύχονται χωριστά ή καλά αναμιγμένα.
161 Ε Λ Λ Α Σ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΜΕΡΟΣ 4
Βεβαιωθείτε να αποσυνδέσετε το ψυγείο από το ρεύμα πριν
αρχίσετε τον καθαρισμό του.
Μην καθαρίζετε το ψυγείο χύνοντας νερό πάνω του.
Μπορείτε να καθαρίσετε τα εσωτερικά και εξωτερικά μέρη της συσκευής
σας σκουπίζοντας με μαλακό πανί ή σφουγγάρι βρεγμένο με χλιαρό
σαπουνόνερο. Το νερό καθαρισμού δεν πρέπει να διεισδύσει στις οπές
στην μπροστινή κάτω πλευρά του διαμερίσματος κατάψυξης, στον πίνακα
οργάνων ή στα συστήματα φωτισμού.
Αφαιρείτε τα μέρη της συσκευής μεμονωμένα και καθαρίζετέ
τα με το σαπουνόνερο. Μην τα πλένετε σε πλυντήριο πιάτων.
Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε για τον καθαρισμό εύφλεκτα, εκρηκτικά ή
διαβρωτικά υλικά όπως αραιωτικό χρωμάτων, βενζίνη ή οξύ.
Ο συμπυκνωτης (το πίσω τμήμα με τα μαύρα πτερύγια) θα πρέπει να
καθαρίζεται με ηλεκτρικη σκούπα ή με στεγνή βούρτσα τουλάχιστον
μία φορά το χρόνο. Αυτό θα βοηθήσει την κατάψυξή σας να λειτουργεί
πιο αποδοτικά και θα σας επιτρέψει να εξοικονομήσετε ενέργεια.
Καθαρισμός τζαμιών πόρτας
Για τον καθαρισμό των τζαμιών θα πρέπει να χρησιμοποιείτε υδατικά προϊόντα που δεν
χαράζουν.
Απόψυξη
Η απόψυξη στο ψυγείο σας γίνεται αυτόματα. Το νερό
που παράγεται από την απόψυξη κυλά στο δοχείο του
εξατμιστή μέσα από την αυλάκωση συλλογής νερού
και εκεί εξατμίζεται.
Λεκάνη εξάτμισης
www.electrolux.com 162
Αντικατάσταση μονάδας φωτισμού
Αντικατάσταση λαμπτήρων LED
Καλέστε τεχνικό σέρβις.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ
ΜΕΡΟΣ 5
Μπορείτε να κρατήσετε την αρχική συσκευασία και το αφρώδες υλικό για τυχόν νέα
μεταφορά (προαιρετικό).
Για τη νέα μεταφορά πρέπει να προστατέψετε το ψυγείο με συσκευασία μεγάλου πάχους,
ταινίες ή δυνατά σχοινιά και να ακολουθήσετε τις οδηγίες σχετικά με τη μεταφορά που
ναφέρονται πάνω στη συσκευασία.
Αφαιρέστε τα κινητά μέρη (ράφια, αξεσουάρ,
συρτάρια λαχανικών κλπ.) ή στερεώστε τα
μέσα στο ψυγείο με ταινίες για να αποφύγετε
να χτυπηθούν κατά την αλλαγή θέσης και τη
μεταφορά.
Μεταφέρετε το ψυγείο σας σε όρθια θέση.
Φώτα LED
163 Ε Λ Λ Α Σ
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
ΜΕΡΟΣ 6
Ελέγξτε τις προειδοποιήσεις:
Το ψυγείο σας προειδοποιεί αν η θερμοκρασίες για τους θαλάμους συντήρησης και κατάψυξης
είναι σε ακατάλληλα επίπεδα ή αν προκύψει πρόβλημα στη συσκευή. Εμφανίζονται σχετικοί
κωδικοί προειδοποίησης στις ενδείξεις Κατάψυξης και Συντήρησης.
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
ΑΙΤΙΑ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ
SR
Προειδοποίηση
βλάβης
Υπάρχει(-ουν)
εξάρτημα ή εξαρτήματα
εκτός λειτουργίας ή
υπάρχει βλάβη στο
ψυκτικό κύκλωμα
Καλέστε το σέρβις το
συντομότερο.
LF
Θάλαμος
κατάψυξης Όχι
αρκετά κρύος
Αυτή η ένδειξη
προσοχής θα
εμφανίζεται ιδιαίτερα
μετά από μεγάλης
διάρκειας διακοπή
ρεύματος
1. Μην καταψύξετε τα
αποψυγμένα τρόφιμα
και καταναλώστε τα
σύντομα.
2. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία κατάψυξης
σε πιο ψυχρές τιμές ή
ρυθμίστε τη λειτουργία
ταχείας κατάψυξης
έως ότου ο θάλαμος
επανέλθει σε κανονική
θερμοκρασία.
3. Μην τοποθετήσετε
νωπά τρόφιμα έως
ότου αποκατασταθεί το
πρόβλημα.
LC
Θάλαμος
συντήρησης Όχι
αρκετά κρύος
Η ιδανική θερμοκρασία
για το θάλαμο
συντήρησης είναι +4
o
C. Αν δείτε αυτή την
ειδοποίηση, τα τρόφιμά
σας κινδυνεύουν να
αλλοιωθούν.
1. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία
συντήρησης σε πιο
ψυχρές τιμές ή ρυθμίστε
τη λειτουργία ταχείας
ψύξης έως ότου ο
θάλαμος επανέλθει σε
κανονική θερμοκρασία.
2. Μην ανοίγετε πολύ
την πόρτα έως ότου
αποκατασταθεί το
πρόβλημα.
www.electrolux.com 164
Αν το ψυγείο σας δεν λειτουργεί:
Υπάρχουν ηλεκτρικές βλάβες;
Είναι η συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα;
Μήπως κάηκε η ασφάλεια της πρίζας όπου συνδέθηκε το φις ή η γενική ασφάλεια;
Μήπως υπάρχει βλάβη στην πρίζα; Ελέγξτε το συνδέοντας το ψυγείο σας σε πρίζα που
γνωρίζετε σίγουρα ότι λειτουργεί.
Αν το ψυγείο σας λειτουργεί με πολύ θόρυβο:
Κανονικοί θόρυβοι
Θόρυβος τριξίματος (σπασίματος πάγου):
Κατά την αυτόματη απόψυξη.
Όταν ψύχεται ή θερμαίνεται η συσκευή (λόγω διαστολής του υλικού της συσκευής).
Σύντομο τρίξιμο: Ακούγεται όταν ο θερμοστάτης ενεργοποιεί / απενεργοποιεί το
συμπιεστή.
Θόρυβος συμπιεστή (κανονικός θόρυβος μοτέρ): Αυτός ο θόρυβος σημαίνει ότι ο
συμπιεστής λειτουργεί κανονικά. Ο συμπιεστής μπορεί να παράγει περισσότερο θόρυβο
για σύντομο διάστημα κατά την ενεργοποίησή του.
Θόρυβος φυσαλίδων και πιτσιλίσματος: Αυτός ο θόρυβος προκαλείται από τη ροή του
ψυκτικού μέσου μέσα στους σωλήνες του συστήματος.
Θόρυβος ροής νερού: Κανονικός θόρυβος ροής από το νερό που διοχετεύεται στο δοχείο
εξάτμισης κατά την απόψυξη. Αυτός ο θόρυβος μπορεί να ακούγεται κατά την απόψυξη.
Θόρυβος ροής αέρα: Κανονικός θόρυβος ανεμιστήρα. Αυτός ο θόρυβος ακούγεται σε
ψυγείο χωρίς πάγο (No-Frost) κατά την κανονική λειτουργία του συστήματος λόγω της
κυκλοφορίας αέρα.
LF και LC
Προειδοποίηση
μη επαρκούς
ψύξης
Συνδυασμός
σφάλματος τύπου LF
και LC
Αυτό το σφάλμα
εμφανίζεται όταν
τίθεται σε πρώτη
λειτουργία η συσκευή.
Θα απενεργοποιηθεί
όταν οι θάλαμοι φθάσουν
στην κανονική τους
θερμοκρασία
HC
Θάλαμος
συντήρησης
πολύ κρύος
Τα τρόφιμα αρχίζουν
να παγώνουν λόγω
της πολύ χαμηλής
θερμοκρασίας
1. Ελέγξτε αν είναι
ενεργοποιημένη η
"λειτουργία Ταχείας Ψύξης"
2. Μειώστε τη ρύθμιση
θερμοκρασίας της
συντήρησης
LOPO
Προειδοποίηση
χαμηλής τάσης
Όταν η τάση παροχής
ρεύματος πέσει κάτω
από 170 V, η συσκευή
επιτυγχάνει σταθερή
κατάσταση.
Αυτό δεν είναι βλάβη.
Έτσι αποτρέπονται
ζημιές στο συμπιεστή.
Αυτή η προειδοποίηση
θα απενεργοποιηθεί όταν
η τάση επανέλθει στο
απαιτούμενο επίπεδο
165 Ε Λ Λ Α Σ
Αν είναι ζεστές οι άκρες του θαλάμου του ψυγείου στο σημείο επαφής με την άρθρωση
πόρτας:
Ειδικά το καλοκαίρι (σε θερμό καιρό), οι επιφάνειες κοντά στην επαφή της άρθρωσης μπορεί
να θερμαίνονται κατά τη λειτουργία του συμπιεστή, αυτό είναι κανονικό.
Αν σχηματίζεται υγρασία μέσα στη συντήρηση:
Είναι όλα τα τρόφιμα συσκευασμένα σωστά; Έχετε στεγνώσει τα δοχεία πριν τα
τοποθετήσετε μέσα στη συντήρηση;
Μήπως ανοίγονται συχνά οι πόρτες της συντήρησης; Η υγρασία του χώρου εισέρχεται
στη συντήρηση όταν ανοίγουν οι πόρτες. Ο σχηματισμός υγρασίας θα είναι ταχύτερος
όταν ανοίγετε τις πόρτες πιο συχνά, ιδιαίτερα αν η θερμοκρασία του χώρου είναι υψηλή.
Είναι φυσιολογικό να σχηματίζονται σταγόνες νερού στο πίσω τοίχωμα μετά από
αυτόματη απόψυξη. (σε στατικά μοντέλα)
Αν οι πόρτες δεν ανοίγουν και κλείνουν σωστά:
Μήπως οι συσκευασίες των τροφίμων εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας:
Έχουν τοποθετηθεί σωστά οι θήκες στις πόρτες, τα ράφια και τα συρτάρια;
Μήπως έχουν χαλάσει ή φθαρεί οι στεγανοποιήσεις στις πόρτες;
Έχει το ψυγείο σας τοποθετηθεί πάνω σε οριζόντια επιφάνεια;
Αν το ψυγείο σας δεν έχει επαρκή ψύξη:
Βλ. σελίδα 151. (Προειδοποίηση σχετικά με τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:
Η θερμική ασφάλεια προστασίας του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί μετά από αιφνίδιες
διακοπές ρεύματος ή μετά από αποσύνδεση της συσκευής από την πρίζα, για να παρέχει
χρόνο σταθεροποίησης του αερίου στο σύστημα ψύξης. Το ψυγείο σας θα αρχίσει να
λειτουργεί κανονικά μετά από 5 έως 10 λεπτά, δεν χρειάζεται να ανησυχήσετε.
Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας για μεγάλο χρονικό διάστημα (π.χ.
στις καλοκαιρινές διακοπές), αποσυνδέστε το από την πρίζα και καθαρίστε το μετά τη
διαδικασία απόψυξης (βλέπε ΕΝΟΤΗΤΑ 4). Επίσης αφήστε την πόρτα ανοικτή για να
εμποδίσετε τη δημιουργία υγρασίας και οσμών.
Αν το πρόβλημα επιμένει αφού έχετε τηρήσει όλες τις πιο πάνω οδηγίες, απευθυνθείτε
στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Σέρβις.
Η συσκευή που προμηθευτήκατε έχει σχεδιαστεί για οικιακού τύπου χρήση και μπορεί
να χρησιμοποιηθεί μόνο στο σπίτι και για τον προβλεπόμενο σκοπό. Δεν είναι κατάλληλη
για επαγγελματική ή κοινόχρηστη χρήση. Αν ο καταναλωτής χρησιμοποιήσει τη συσκευή
με τρόπο που δεν συμμορφώνεται με αυτά τα χαρακτηριστικά, δηλώνουμε ρητά ότι ο
κατασκευαστής και ο έμπορος δεν θα φέρουν καμία ευθύνη για οποιαδήποτε επισκευή
και βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης.
www.electrolux.com 166
Προτάσεις για Εξοικονόμηση ενέργειας
1. Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δροσερό και καλά αεριζόμενο χώρο, αποφεύγοντας την
τοποθέτηση σε μέρος με άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή κοντά σε πηγές θερμότητας (σώμα
θέρμανσης, φούρνο κλπ.). Διαφορετικά, χρησιμοποιήστε μονωτική πλάκα.
2. Αφήνετε τα θερμά τρόφιμα και ποτά να κρυώνουν έξω από τη συσκευή.
3. Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα μέσα στη συντήρηση για να ξεπαγώσουν. Όταν
ξεπαγώνει ένα κατεψυγμένο τρόφιμο, η χαμηλότερη θερμοκρασία του θα υποβοηθά
την ψύξη του θαλάμου συντήρησης. Έτσι θα εξοικονομηθεί ενέργεια. Η απόψυξη των
κατεψυγμένων τροφίμων έξω από το ψυγείο θα προκαλέσει σπατάλη ενέργειας.
4. Όταν τοποθετείτε ποτά και μαγειρεμένα φαγητά μέσα στο ψυγείο, να βεβαιώνεστε ότι
είναι μέσα σε κλειστό περιέκτη. Διαφορετικά, θα αυξηθεί η υγρασία μέσα στη συσκευή.
Αυτό θα κάνει το χρόνο λειτουργίας μεγαλύτερο. Η διατήρηση ποτών και μαγειρεμένων
φαγητών σε κλειστούς περιέκτες θα βοηθήσει και την αποφυγή αλλοίωσης οσμών και
γεύσεων.
5. Όταν τοποθετείτε ποτά και φαγητά στο ψυγείο, να κρατάτε την πόρτα ανοικτή όσο το
δυνατόν λιγότερο.
6. Διατηρείτε κλειστά τα διαμερίσματα της συσκευής που έχουν διαφορετική θερμοκρασία.
(συρτάρι λαχανικών, διαμέρισμα έντονης ψύξης κλπ.)
7. Η στεγανοποίηση της πόρτας πρέπει να είναι καθαρή και εύκαμπτη. Να αντικαθιστάτε τις
παλιές στεγανοποιήσεις.
Πληροφορίες σχετικά με τη συμμόρφωση
Ο εξοπλισμός αυτός έχει σχεδιαστεί για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος στην
περιοχή 16°C - 43°C.
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί σε συμμόρφωση με τα πρότυπα IEC60335-1 / IEC60335-2-
24, 2004/108/EK.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Το σύμβολοστο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν
πρέπει να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν
αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν
διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού.
Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού,
επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής
οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
167 Ε Λ Λ Α Σ
ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
ΜΕΡΟΣ 7
Ο σκοπός αυτής της παρουσίασης είναι να σας πληροφορήσει σχετικά με τα μέρη της
συσκευής σας. Αυτά τα μέρη μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
1) Αισθητήρας φωτισμού
2) Γυάλινο ράφι ψυγείου
3) Γυάλινο ράφι πάνω από το
συρτάρι λαχανικών
4) Φίλτρο οσμών
5) Συρτάρι λαχανικών
6) Πόρτα διαμερίσματος
αποθήκευσης με ράγες
7) Διαμέρισμα αποθήκευσης
με ράγες
8) Πλήκτρο φωτισμού
9) Πάνω καλάθι κατάψυξης
10) Μέση καλάθι κατάψυξης
11) Κάτω καλάθι κατάψυξης
12) Παγοθήκη
13) Υποδοχή παγοκύστης
14) Παγοκύστη
15) Ράφι μπουκαλιών
16) Μεσαίο ράφι
17) Πάνω ράφι
18) Ράφι αυγών
A) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ B) ΚΑΤΑΨΥΞΗ
www.electrolux.com/shop
52161138
PNC CODE: 925993134
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Electrolux EN4084JOX Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario