GEM Breeze / Breeze SL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PMS 426C
Lea cuidadosamente este manual. Contiene importante información de seguridad.
Este es un vehículo para adultos solamente.
Se prohíbe la operación por personas menores de 16 años.
Manual del propietario
para mantenimiento y seguridad
Breeze
Breeze SL
1
BIENVENIDO
Le agradecemos la compra de su vehículo Polaris y le damos la bienve-
nida a nuestra familia mundial de propietarios Polaris. Tenemos el
orgullo de ser los fabricantes de una excitante línea de productos utilita-
rios y recreativos.
Motos de nieve
Vehículos todo terreno (ATV)
Vehículos utilitarios RANGER
®
Vehículos de vecindario (NV)
Motocicletas Victory
®
Creemos que Polaris establece el estándar de excelencia a nivel mundial
para todos los vehículos utilitarios y recreativos que se fabrican actual-
mente. Su vehículo Polaris es producto de muchos años de experiencia
en ingeniería, diseño y desarrollo, convirtiéndolo en la mejor máquina
que hemos fabricado.
Para operar su vehículo en forma segura y placentera, asegúrese de
seguir las instrucciones y recomendaciones de este Manual del propie-
tario. Su manual contiene las instrucciones para el mantenimiento
menor, pero la información general sobre las reparaciones mayores se
encuentra en el Manual de servicio Polaris y solamente debe ser reali-
zado por un técnico maestro de servicio del concesionario certificado
por la fábrica (Master Service Dealer
®
, MSD).
Su concesionario Polaris es quien mejor conoce su vehículo y está inte-
resado en su completa satisfacción. Asegúrese de volver a su concesio-
nario para todo lo que necesite relacionado con el servicio durante y
después del período de la garantía.
¡También estamos muy orgullosos de nuestra línea completa de prendas
de vestir, piezas y accesorios disponibles en nuestra tienda en línea en
www.purepolaris.com!
2
POLARIS, SU ESCAPE AL AIRE LIBRE son marcas registradas de Polaris Industries
Inc.
Copyright 2010 Polaris Sales Inc. Toda la información contenida en esta publicación se
basa en la información más reciente de los productos en el momento de la publicación.
Debido a las mejoras constantes en el diseño y calidad de los componentes de produc-
ción, puede haber algunas discrepancias entre el vehículo real y la información que se
presenta en esta publicación. Las descripciones y/o los procedimientos en esta publica-
ción solamente son para ser usados como referencia. No se acepta ninguna responsabi-
lidad por omisiones o inexactitudes. Se prohíbe expresamente la reimpresión o la reutili-
zación parcial o completa de las descripciones y/o procedimientos contenidos aquí.
Impreso en EE. UU.
Manual del propietario del vehículo del vecindario BREEZE SL de 2011
Manual del propietario del vehículo del vecindario BREEZE SL de 2011
(para 2 pasajeros)
BREEZE de 2011 (para 4 pasajeros “My Choice”)
Pieza N
o
9922984-es rev 01
3
CONTENIDO
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funciones y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Productos Polaris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Registro de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . 94
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4
INTRODUCCIÓN
Las siguientes palabras y símbolos claves aparecen en todo este manual
y en su vehículo. Cuando se usan estas palabras y símbolos es una indi-
cación de que su seguridad está involucrada. Es necesario que usted se
familiarice con su significado antes de leer el manual.
El símbolo de alerta de seguridad indica un riesgo potencial de lesiones
personales.
ADVERTENCIA
Una ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede
causar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Una ATENCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede
causar lesiones menores o moderadas.
AVISO
Un AVISO indica una situación que puede causar daños a la propiedad.
El letrero de prohibición por seguridad indica una acción que NO se
debe tomar para evitar un peligro.
El letrero de acción obligatoria indica una acción que ES NECE-
SARIA para evitar un peligro.
5
INTRODUCCIÓN
No obedecer las advertencias y las precauciones de seguridad que se incluyen
en este manual puede causar lesiones graves o la muerte. Su vehículo Polaris
no es un juguete y puede ser peligroso operarlo. Este vehículo responde en
forma diferente a los autos, camiones u otros vehículos para uso fuera de los
caminos. Si usted no toma las precauciones apropiadas, rápidamente puede
ocurrir una colisión o un vuelco, aún durante maniobras rutinarias como girar,
conducir en cuestas o sobre obstáculos.
Lea este Manual del propietario. Comprenda todas las advertencias y precau-
ciones de seguridad y los procedimientos de operación antes de operar el
vehículo. Mantenga este manual en el vehículo.
Este vehículo es un VEHÍCULO PARA ADULTOS SOLAMENTE. NUNCA
opere este vehículo si usted es menor de 16 años y NUNCA opere este vehí-
culo si no tiene una licencia válida para conducir. Nunca lo opere con pasa-
jeros menores de 5 años.
ADVERTENCIA
6
INTRODUCCIÓN
Números de identificación del vehículo
Registre los números de identificación y el número de la llave de su
vehículo en los espacios que se proporcionan. Quite la llave de repuesto
y guárdela en un lugar seguro. La llave de encendido solamente se
puede duplicar pidiendo una llave en blanco Polaris (usando su número
de llave) y haciéndola igual a una de sus llaves existentes. Si se pierden
todas las llaves, será necesario reemplazar el interruptor de encendido.
Número de modelo del vehículo: ___________________________________________
VIN/número de serie de la estructura: _______________________________________
Número de la llave: ______________________________________________________
Número
de serie
del motor
Número
de la
llave
XXXX
Breeze SL etiqueta
VIN 7176799
Breeze SL
VIN estampado
Etiqueta del fabricante,
Breeze 7176293
Número de serie
estampado, Breeze
7
SEGURIDAD
Modificaciones del equipo
Su vehículo Polaris está diseñado para proporcionar un funcionamiento
seguro cuando se usa como se indica. No modifique este vehículo de
manera que se altere la distribución del peso. Este tipo de modificación
puede perjudicar la estabilidad del vehículo.
Es posible que fallen los componentes esenciales de la máquina si se
opera con modificaciones, especialmente aquellas que aumentan la
velocidad o la potencia. Este vehículo será menos estable a velocidades
mayores que aquellas para las que fue diseñado. A velocidades mayores,
el control se puede perder.
No instale ningún equipo que pueda aumentar la velocidad o la fuerza
del vehículo ni haga ninguna modificación con estos objetivos a un
vehículo Polaris. Todas las modificaciones hechas al equipo original del
vehículo crean un peligro de seguridad significativo y aumentan el
riesgo de que ocurran lesiones corporales.
La garantía de su vehículo Polaris pierde vigencia si se ha añadido
cualquier equipo al vehículo o si se han hecho modificaciones al vehí-
culo, para aumentar su velocidad o fuerza o para alterar la distribución
del peso.
Use solamente accesorios aprobados por Polaris y familiarícese con su
funcionamiento y el efecto que tienen sobre el vehículo, antes de operarlo.
8
SEGURIDAD
Seguridad del operador
No operar este vehículo correctamente puede ocasionar una colisión, la pérdida
del control, un accidente o un vuelco, lo cual puede causar lesiones graves o la
muerte. Obedezca todas las advertencias de seguridad indicadas en esta sec-
ción del Manual del propietario. Vea los procedimientos de operación correctos
en la sección FUNCIONAMIENTO del Manual del propietario.
Operación sin instrucción
Operar este vehículo sin la instrucción correcta
aumenta el riesgo de un accidente. El operador
debe comprender cómo operar el vehículo correc-
tamente en situaciones diferentes y en diferentes
tipos de terreno. Lea completamente los procedi-
mientos de conducción para operadores nuevos
indicados en las páginas 49 y 50.
Todos los operadores deben leer y comprender el
Manual del propietario y todas las etiquetas de
advertencia e instrucción, antes de operar el
vehículo. Nunca permita que un invitado opere
este vehículo, hasta que éste haya completado los
procedimientos de conducción para operadores
nuevos indicados en las páginas 49 y 50.
Restricciones de edad
Este vehículo es un VEHÍCULO PARA
ADULTOS SOLAMENTE. NUNCA opere este
vehículo si usted es menor de 16 años y
NUNCA opere este vehículo si no tiene una
licencia válida para conducir. Nunca lo opere
con pasajeros menores de 5 años.
ADVERTENCIA
9
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Ventilación durante la carga de las baterías
No proporcionar la ventilación adecuada durante la carga de las baterías puede
causar una explosión. Durante la carga se emite gas hidrógeno volátil que
puede acumularse en bolsas en el techo. Siempre asegúrese de que como
mínimo cada hora se cambie el aire 5 veces en el área de carga.
Incumplimiento de la inspección previa a la operación
No inspeccionar y verificar que el
vehículo esté en condiciones seguras de
funcionamiento antes de operarlo
aumenta el riesgo de tener un accidente.
Siempre inspeccione el vehículo antes de
usarlo, para asegurarse de que esté en
condiciones seguras de funcionamiento.
Siempre siga los procedimientos y pro-
gramación de inspección y manteni-
miento que se describen en el Manual
del propietario.
Uso de alcohol o drogas
Conducir este vehículo después de con-
sumir alcohol o drogas podría afectar la
capacidad, el tiempo de reacción, el
equilibrio y la percepción del operador.
Nunca consuma alcohol ni drogas antes
o durante la conducción o desplaza-
miento en este vehículo.
10
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Cinturones de seguridad de los asientos
(si su vehículo así está equipado)
Los cinturones de seguridad de los asientos reducen la gravedad de las
lesiones, en caso de una parada brusca o un accidente. Antes de conducir el
vehículo siempre asegúrese de que el operador y el pasajero tengan asegu-
rados los cinturones de seguridad de los asientos.
Mala visibilidad
Operar el vehículo en la oscuridad o en mal clima podría resultar en una colisión
o un accidente, especialmente si opera en un camino o en una calle. Este
vehículo no está equipado con luces aprobadas para uso en las carreteras.
Tenga precaución y conduzca a velocidades reducidas cuando haya condi-
ciones de mala visibilidad, tales como niebla, lluvia y oscuridad. Limpie los faros
delanteros frecuentemente y reemplace, lo más pronto posible, los faros
delanteros quemados.
Accesorios
Los accesorios no aprobados pueden afectar seriamente la estabilidad del
vehículo. Usar accesorios no aprobados por Polaris para este vehículo podría
causar la pérdida del control o un accidente. Nunca lo opere con accesorios que
no han sido aprobados por Polaris para ser usados en este vehículo.
11
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Conducción con un pasajero
Nunca lleve un pasajero hasta que usted haya operado este vehículo un
mínimo de dos horas y después de haber completado los Procedimientos de
conducción para operadores nuevos indicados en las páginas 49 y 50. Los
pasajeros siempre deben estar sentados en un asiento del pasajero y si su
vehículo está equipado con cinturones de seguridad de los asientos, asegúrese
de que el cinturón de seguridad del asiento esté asegurado. Nunca conduzca el
vehículo hasta que todos los ocupantes estén sentados correctamente.
Conducción con varios pasajeros
Llevar más de un pasajero puede afectar la habilidad del operador para con-
ducir y operar los controles, lo cual aumenta el riesgo de perder el control, un
accidente o un vuelco.
Si está equipado, nunca permita que más de dos pasajeros ocupen el asiento
trasero.
Operación en caminos públicos
La operación de este vehículo en las calles, caminos o autopistas podría causar
una colisión con otro vehículo.
Nunca opere este vehículo en ninguna calle, camino o autopista pública, inclu-
yendo los caminos de tierra y grava, a no ser que sea permitido por los regla-
mentos locales. En muchas áreas es contra la ley operar los vehículos de este
tipo en las calles, caminos y autopistas.
Operación a velocidades excesivas
Operar este vehículo a velocidades excesivas aumenta el riesgo de que el
operador pierda el control.
Nunca sobrepase la velocidad máxima recomendada para este vehículo.
Siempre conduzca a una velocidad apropiada para el terreno, la visibilidad y las
condiciones de conducción, sus habilidades y las habilidades de su pasajero.
12
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Giros incorrectos
Girar incorrectamente podría causar la pérdida de la tracción, del control, un
accidente o un vuelco. Siempre siga los procedimientos correctos de giro como
se indican en el Manual del propietario.
Evite girar bruscamente. Nunca gire a una velocidad rápida. Nunca realice
maniobras bruscas con la dirección. Practique los giros a velocidades bajas
antes de intentar girar a velocidades mayores.
Control físico del vehículo
Quitar las manos del volante de dirección o de los asideros o levantar los pies
del piso durante la conducción aumenta el riesgo de la pérdida del control y de
un accidente o un vuelco. El operador siempre debe mantener ambas manos en
el volante de dirección durante la conducción. El pasajero siempre debe estar
sentado en el asiento del pasajero con ambos pies en el piso y con ambas
manos sujetando los asideros.
Siempre mantenga la cabeza, las manos y los pies dentro del vehículo.
Saltos y acrobacias
El riesgo de un accidente o un vuelco aumenta cuando se conduce con el
objetivo de hacer un espectáculo. NO realice deslizamientos controlados,
“rosquillas”, saltos u otras acrobacias durante la conducción. Evite conducir
para hacer un espectáculo.
Bajada incorrecta de cuestas
Bajar incorrectamente una cuesta podría causar la pérdida de control o un
vuelco. Siempre siga los procedimientos correctos durante el desplazamiento al
bajar cuestas como se indica en el Manual del propietario.
Use el pedal del freno para controlar la velocidad al bajar las cuestas. Nunca
baje una cuesta a velocidad alta.
Siempre baje las cuestas con el selector de dirección en FORWARD (avance).
Nunca baje una cuesta en neutro.
Siempre compruebe cuidadosamente el estado del terreno antes de bajar una
cuesta.
Evite bajar las cuestas en ángulo, lo que causaría que el vehículo se incline
demasiado hacia un lado. Viaje recto cuesta abajo.
13
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Subida incorrecta de cuestas
Subir una cuesta incorrectamente podría causar la pérdida del control o un
vuelco. Tenga mucha precaución cuando conduzca en las cuestas. Siempre
siga los procedimientos correctos para subir las cuestas, tal como se indica en
el Manual del propietario. Vea la página 54.
Atravesado de cuestas
No se recomienda atravesar cuestas. Un procedimiento incorrecto podría
causar la pérdida del control o un vuelco. Evite atravesar una cuesta, a menos
que sea absolutamente necesario.
Si es inevitable atravesar una cuesta, siempre siga los procedimientos
correctos tal como se describen en el Manual del propietario. Vea la página 57.
Ahogamiento al subir una cuesta
El ahogamiento del vehículo o el rodar hacia atrás al subir una cuesta podría
causar un vuelco. Mantenga una velocidad constante cuando suba una cuesta.
Si usted pierde toda la velocidad de avance:
Gradualmente aplique los frenos hasta que el vehículo se haya detenido com-
pletamente. Coloque el interruptor avance/marcha atrás en marcha atrás y len-
tamente permita que el vehículo ruede directamente cuesta abajo, mientras
aplica ligera presión al freno para controlar la velocidad.
Operación en terreno desconocido
No tener cuidado especial cuando opere en terreno desconocido podría causar
un accidente o un vuelco.
El terreno desconocido puede tener piedras, baches o agujeros ocultos que
podrían causar la pérdida del control o un vuelco.
Conduzca lentamente y tenga más precaución cuando opere en terreno desco-
nocido. Siempre esté alerta a las condiciones cambiantes del terreno.
14
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Operación en terreno resbaladizo
La operación en terreno excesivamente irregular, resbaladizo o suelto podría
causar la pérdida de la tracción, la pérdida del control, un accidente o un vuelco.
No opere el vehículo en terreno excesivamente irregular, resbaladizo o suelto.
Siempre tenga precaución adicional cuando esté sobre terreno irregular, resba-
ladizo o suelto.
Operación incorrecta durante la marcha atrás
La operación incorrecta durante la marcha atrás podría causar una colisión con
un obstáculo o una persona. Siempre siga los procedimientos de operación
correctos que se indican en este manual. Vea la página 56.
Antes de retroceder, siempre compruebe si hay obstáculos o personas detrás
del vehículo. Cuando sea seguro continuar, retroceda lentamente.
Mantenimiento incorrecto de los neumáticos
Operar este vehículo con los neumáticos incorrectos o con la presión incorrecta
o dispareja en los neumáticos podría causar la pérdida del control, un accidente
o un vuelco.
Siempre use el tamaño y tipo de neumáticos específicos para su vehículo.
Siempre mantenga la presión correcta de los neumáticos como se describe en
el Manual del propietario y en las etiquetas de seguridad.
15
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Operación para pasar sobre obstáculos
La operación incorrecta para pasar sobre los obstáculos podría causar la
pérdida del control o un vuelco. Nunca conduzca sobre obstáculos.
Derrapar o deslizar
Un derrape o un deslizamiento puede causar la pérdida del control o un vuelco.
Siempre siga los procedimientos correctos cuando opere en superficies resba-
ladizas, tal como se describe en el Manual del propietario.
Cuando opere en superficies resbaladizas, tales como hielo o grava suelta,
reduzca la velocidad y tenga más cuidado para reducir la posibilidad de
derrapar o deslizarse.
No opere en superficies excesivamente resbaladizas.
Operación de un vehículo dañado
Operar un vehículo dañado puede causar un accidente y lesiones graves o la
muerte. Después de todo vuelco o accidente, pida a un concesionario de servicio
capacitado que inspeccione el vehículo completo para detectar posibles daños,
incluyendo (pero no limitado a) los sistemas de los frenos y de la dirección.
Uso no autorizado del vehículo
Dejar las llaves en el encendido puede provocar el uso no autorizado del
vehículo, lo que puede causar un accidente o un vuelco. Siempre quite la llave
de encendido cuando el vehículo no esté en uso.
16
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Precauciones durante el mantenimiento
Siempre siga todas las instrucciones de seguridad en la parte de mantenimiento
de este Manual del propietario así como las siguientes:
Asegúrese de que el vehículo esté debidamente inmovilizado antes de
empezar a realizar cualquier mantenimiento.
Siempre coloque bloques debajo del chasis antes de trabajar debajo del
vehículo.
Siempre inhabilite el sistema eléctrico del vehículo antes de realizar manteni-
miento en el mismo. Extraiga la llave. Gire el interruptor maestro encendido-
apagado, ubicado en el componente de la batería, a la posición OFF (apa-
gado).
Aísle todas las herramientas utilizadas dentro del área de la batería para
evitar las chispas o la explosión de la batería causadas por un cortocircuito en
los bornes o cableado de la batería. Quite las baterías o cubra con un material
aislante los bornes expuestos.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
llame a Polaris al 1-800-342-3764.
17
SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Las etiquetas de advertencia han sido puestas en el vehículo para su pro-
tección. Cuidadosamente lea y siga las instrucciones en las etiquetas que
están en el vehículo. Si alguna de las etiquetas que se muestra en este
manual es diferente a las de su vehículo, siempre lea y cumpla con las
instrucciones de las etiquetas que estén en el vehículo.
Si una etiqueta informativa o gráfica es ilegible o se pierde, contacte su
concesionario Polaris para comprar una de repuesto. Polaris suministra
gratuitamente las etiquetas de seguridad de repuesto. El número de
pieza está impreso en la etiqueta.
Advertencia
discrecional
Advertencia
de edad
Advertencia
general
18
SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Para los modelos: Breeze SL y Breeze para 4 pasajeros “My Choice”
Advertencia general
ADVERTENCIA
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS.
PARA OPERARLO:
1. Gire la llave a la posición ON (encendido).
2. Coloque el interruptor avance/marcha atrás en la posición deseada.
3. Cuando se presione el pedal del acelerador, el freno de estacionamiento se
liberará y el vehículo se moverá.
4. Para parar, libere el acelerador y gradualmente presione el pedal del freno.
5. Debe parar completamente antes de cambiar a la dirección opuesta.
6. Sonará una alerta cuando el vehículo esté en marcha atrás.
7. Antes de salir del vehículo, aplique el freno de estacionamiento, coloque el
interruptor de control del vehículo en neutro y gire el interruptor de llave a
OFF (apagado).
8. Extraiga la llave si el vehículo va a permanecer desatendido.
FRENADO CON EL MOTOR:
El frenado con el motor eléctrico proporciona frenado cuando el pedal del ace-
lerador se libera.
En los vehículos estacionados, la alarma sonora indica que el vehículo está
rodando.
REMOLCADO:
Cuando remolca el vehículo, el Interruptor maestro encendido-apagado, ubi-
cado en el compartimiento de la batería, DEBE estar en la posición de OFF
(apagado) o el motor se dañará gravemente.
7176800
19
SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Para el modelo: Breeze para 2 pasajeros
Advertencia general
ADVERTENCIA
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS.
PARA OPERARLO:
1. Gire la llave a la posición ON (encendido).
2. Coloque el interruptor avance/marcha atrás en la posición deseada.
3. Cuando se presione el pedal del acelerador, el freno de estacionamiento se
liberará y el vehículo se moverá .
4. Para parar, suelte el acelerador y gradualmente presione el pedal del freno.
5. Debe parar completamente antes de cambiar a la dirección opuesta.
6. Antes de salir del vehículo, aplique el freno de estacionamiento, coloque el
interruptor de control del vehículo en neutro y gire el interruptor de llave a
OFF (apagado).
7. Extraiga la llave si el vehículo va a permanecer desatendido.
FRENADO CON EL MOTOR:
El frenado con el motor eléctrico proporciona frenado cuando el pedal del ace-
lerador se libera.
REMOLCADO:
Cuando remolca el vehículo, el interruptor maestro encendido-apagado, ubi-
cado en el compartimiento de la batería, DEBE estar en la posición OFF (apa-
gado) o el motor se dañará gravemente.
7177055
20
SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Advertencia de edad
ADVERTENCIA
Operar este vehículo si usted es menor
de 16 años aumenta su posibilidad de
sufrir lesiones graves o la muerte.
NUNCA opere este vehículo si usted
es menor de 16 años y NUNCA opere
este vehículo si no tiene una licencia
de conducir válida.
7175566
Advertencia de edad
21
SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Para los modelos: Breeze SL y Breeze para 4 pasajeros “My Choice”
Advertencia discrecional
ADVERTENCIA
EL USO INCORRECTO DEL VEHÍCULO PUEDE CAUSAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE.
No arranque el vehículo hasta que
todos los ocupantes estén sentados.
Cuando el vehículo esté en movi-
miento, permanezca sentado suje-
tando los asideros.
Debe operarlo solamente desde el lado
del conductor.
Siempre use su cinturón de seguridad
del asiento para evitar salir expulsado
del vehículo.
El techo no está diseñado ni tiene el
objetivo de proporcionar protección
contra los vuelcos. El vuelco del vehí-
culo podría causar lesiones graves o la
muerte. Siempre opérelo con
precaución.
Nunca lo opere después de consumir o
mientras consume alcohol o drogas.
Nunca lo opere en cuestas con una inclinación mayor que 15 grados (15°).
Conduzca lentamente directamente hacia arriba y hacia abajo de las cuestas.
Siempre mantenga todo el cuerpo dentro del vehículo.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado adicional cuando lleve pasajeros.
Evite los giros cerrados o girar cuando esté acelerando fuertemente.
Opere lentamente en marcha atrás y evite girar o frenar bruscamente.
Asegúrese de que los pasajeros lean y cumplan con todas las etiquetas de
seguridad.
Este vehículo está restringido para un máximo de 2 ocupantes en los asientos
delanteros y 2 ocupantes en el asiento trasero, si así está equipado.
Cuando remolque el vehículo, el interruptor maestro encendido-apagado,
DEBE estar en la posición OFF (apagado) o el motor se dañará gravemente.
Si se va a almacenar el vehículo por más de 5 días, coloque el interruptor
maestro encendido-apagado en la posición OFF (apagado). No hacerlo puede
causar la descarga completa y daños a la batería.
Las baterías necesitan mantenimiento regular. No mantener las baterías de
acuerdo con el Manual del propietario puede causar daños a las baterías, la
falla del vehículo, incendios y/o lesiones graves o la muerte.
7176845
Advertencia discrecional
22
SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Para el modelo: Breeze para 2 pasajeros
Advertencia discrecional
ADVERTENCIA
EL USO INCORRECTO DEL VEHÍCULO PUEDE CAUSAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE.
No arranque el vehículo hasta que
todos los ocupantes estén sentados.
Cuando el vehículo esté en movi-
miento, permanezca sentado suje-
tando los asideros.
Debe operarlo solamente desde el lado
del conductor.
El techo no está diseñado ni tiene el
objetivo de proporcionar protección
contra los vuelcos. El vuelco del vehí-
culo podría causar lesiones graves o la
muerte. Siempre opérelo con
precaución.
Nunca lo opere después de consumir o
mientras consume alcohol o drogas.
Nunca lo opere en cuestas con una
inclinación mayor que 15 grados (15°).
Conduzca lentamente directamente
hacia arriba y hacia abajo de las cuestas.
Siempre mantenga todo el cuerpo dentro del vehículo.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado adicional cuando lleve pasajeros.
Evite los giros cerrados o girar cuando esté acelerando fuertemente.
Opere lentamente en marcha atrás y evite girar o frenar bruscamente.
Asegúrese de que los pasajeros lean y cumplan con todas las etiquetas de
seguridad.
Este vehículo está restringido para un máximo de 2 ocupantes en los asientos
delanteros y 2 ocupantes en el asiento trasero, si así está equipado.
Cuando remolque el vehículo, el interruptor maestro encendido-apagado,
DEBE estar en la posición OFF (apagado) o el motor se dañará gravemente.
Si se va a almacenar el vehículo por más de 5 días, coloque el interruptor
maestro encendido-apagado en la posición OFF (apagado). No hacerlo puede
causar la descarga completa y daños a la batería.
Las baterías necesitan mantenimiento regular. No mantener las baterías de
acuerdo con el Manual del propietario puede causar daños a las baterías, la
falla del vehículo, incendios y/o lesiones graves o la muerte.
7177056
Advertencia discrecional
23
SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
ATENCIÓN, INTERRUPTOR MAESTRO
ATENCIÓN
Cuando remolque el vehículo, el Inte-
rruptor maestro encendido-apagado,
DEBE estar en la posición OFF (apa-
gado) o el motor se dañará gravemente.
Coloque el interruptor maestro encen-
dido-apagado en la posición OFF (apa-
gado), antes de desconectar las baterías
o dar servicio al vehículo.
Si se va a almacenar el vehículo por
más de 5 días, coloque el interruptor
maestro encendido-apagado en la posi-
ción OFF (apagado). No hacerlo puede
causar la descarga completa y daños a
la batería.
Los componentes electrónicos se
pueden dañar si se exponen al agua.
7176200
Atención, interruptor maestro
24
SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Advertencia de seguridad del pasajero trasero
(si su vehículo así está equipado)
ADVERTENCIA
NO suba ni baje del vehículo mientras
esté en movimiento.
Cuando el vehículo esté en movimiento,
permanezca sentado sujetando los
asideros.
Siempre use su cinturón de seguridad del
asiento para evitar salir expulsado del
vehículo.
El techo no está diseñado ni tiene el obje-
tivo de proporcionar protección contra los
vuelcos. El vuelco del vehículo podría
causar lesiones graves o la muerte.
Siempre opérelo con precaución.
Siempre mantenga todo el cuerpo dentro
del vehículo.
El operador debe reducir la velocidad y
tener más cuidado cuando lleve pasajeros.
Lea y cumpla con todas las etiquetas de
seguridad.
7176199
Advertencia de seguridad
del pasajero
25
SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Advertencia de la batería
ADVERTENCIA
La explosión de la batería podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Use protección ocular cuando trabaje cerca de las baterías.
No almacene artículos en el compartimiento de la batería.
Cuando se cargan las baterías se producen gases explosivos. Mantenga
buena ventilación.
No fume. Mantenga alejadas las chispas y llamas.
Los cortocircuitos eléctricos pueden causar quemaduras. No haga conexiones
entre los bornes positivo y negativo de la batería.
El ácido sulfúrico de las baterías causa quemaduras de los ojos, la piel y la
ropa. No incline las baterías. Mantenga las tapas de ventilación apretadas y
niveladas. En caso de lesiones, enjuáguelas con agua y busque atención
médica inmediatamente.
Siempre asegúrese de que las baterías estén sujetadas correctamente.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA RELACIONADA CON LAS BATERÍAS,
COMUNÍQUESE CON SU CONCESIONARIO POLARIS AUTORIZADO.
7176202
Conexión de las baterías
7176201
Calcomanía de conexión
de la batería
26
FUNCIONES Y CONTROLES
Ubicación de componentes: Breeze para
4 pasajeros
Volante de
dirección
VISTA DE LA PARTE DELANTERA
Palanca de las
señales de giro/
luces de
emergencia
Amortigua-
dores
delanteros
ajustables
Faros
delanteros
ajustables
Luces
de las
señales
de giro
Toldo
Mangos de
sujeción
27
FUNCIONES Y CONTROLES
Ubicación de componentes:
Breeze para 4 pasajeros
Luz trasera/luz de frenos/luz de funcionamiento
Asiento del
pasajero
VISTA DE LA PARTE TRASERA
Barra T del
asiento del
pasajero
Mango de
sujeción del
asiento del
pasajero
Apoyapiés
Asidero
28
FUNCIONES Y CONTROLES
Ubicación de componentes: Breeze SL
Amortiguadores
delanteros
ajustables
VISTA DE LA PARTE DELANTERA
Toldo
Volante de
dirección
Señales de
giro/luz
alta luz
baja/
bocina
Luces
de las
señales
de giro
Mango de
sujeción
Espejos
retrovisores
Faros
delanteros
ajustables
29
FUNCIONES Y CONTROLES
Ubicación de componentes: Breeze SL
Luz trasera/luz de frenos
VISTA DE LA PARTE TRASERA
Reflectores traseros
Asideros
Cesto
Hebillas
de correa
30
FUNCIONES Y CONTROLES
Ubicación de componentes:
Breeze para 2 pasajeros
VISTA DE LA PARTE DELANTERA
Toldo
Volante de
dirección
Faros
delanteros
ajustables
Mango de
sujeción
Amortiguador
delantero
ajustable
Amortiguador
delantero
ajustable
31
FUNCIONES Y CONTROLES
Ubicación de componentes:
Breeze para 2 pasajeros
Luz trasera/luz de frenos/luz de funcionamiento
VISTA DE LA PARTE TRASERA
Asidero
Asidero
32
FUNCIONES Y CONTROLES
Ubicación de componentes:
Breeze para 4 pasajeros
Columna A
Cinturones
de seguridad
de los asientos
Columna B
Riel para
bebidas
Receptáculo
de carga
Compartimiento de la batería
(debajo del asiento)
VISTA LATERAL: Breeze
Retenedor
de bolsas
33
FUNCIONES Y CONTROLES
Ubicación de componentes: Breeze SL
VISTA LATERAL
Riel para
bebidas
Parabrisas
Columna A
Receptáculo
de carga
Compartimiento
de la batería
(debajo del asiento)
Accesorio para
bolsas de golf o
retenedor de bolsas
Columna B
34
FUNCIONES Y CONTROLES
Ubicación de componentes:
Breeze para 2 pasajeros
Compartimiento de la batería
(debajo del asiento)
VISTA LATERAL
Columna A
Receptáculo
de carga
Retenedor
de bolsas
Riel para
bebidas
Columna B
35
FUNCIONES Y CONTROLES
Interruptores de la consola
Modelos: Breeze para 4 pasajeros, Breeze SL
Modelo: Breeze para 2 pasajeros
Tomacorriente de alimentación para accesorios de 12 V
Se proporciona un tomacorriente de alimentación de 12 V para cargar
teléfonos celulares y dispositivos GPS. Los dispositivos conectados no
deben sobrepasar 2 A o 24 W nominales.
Interruptor de llave
Use el interruptor de llave para encender o apagar la alimentación
eléctrica.
OFF (apagado): Toda la alimentación eléctrica está apagada, depende
del interruptor encendido/apagado.
ON (encendido): La alimentación eléctrica está encendida.
LIGHTS (luces): La alimentación eléctrica y los faros delanteros están
encendidos.
Vea los Procedimientos de conducción para operadores nuevos en la
página 43.
Tomacorriente
de alimentación
para accesorios
de 12 V
Interruptor
de llave
Interruptor
avance/marcha
atrás
Interruptor
de luces de
emergencia
Indicador de
descarga de
la batería
Tomacorriente
de alimentación
para accesorios
de 12 V
Interruptor
de llave
Interruptor
avance/marcha
atrás
Tapón Tapón
36
FUNCIONES Y CONTROLES
Interruptores
Interruptor avance/marcha atrás
Cuando el interruptor avance/marcha
atrás está en la posición central, el
vehículo está en neutro y no operará.
Seleccione avance o marcha atrás para
operar el vehículo.
Presione la parte superior del inte-
rruptor para seleccionar la operación
de avance. Presione la parte inferior
del interruptor para seleccionar la
operación de la marcha atrás.
Consejo: Sin importar la posición de la
llave, sonará una alerta de
advertencia al seleccionar la
marcha atrás.
Interruptor de luces de emergencia
(si está equipado)
Use el interruptor de emergencia para activar la función de emergencia.
Posición superior: Luces de emer-
gencia encendidas
Posición inferior: Luces de emer-
gencia apagadas
Luces de
emergencia
encendidas
Luces de
emergencias
apagadas
37
FUNCIONES Y CONTROLES
Interruptores
Indicador de descarga
de la batería (BDI)
(si está equipado)
El indicador de descarga de la batería
muestra la cantidad de energía descar-
gada de las baterías. Cuando la
segunda barra LED a la izquierda des-
tella, indica una descarga del 70%. La
carga completa se indica cuando la
última barra LED a la derecha ESTÁ
ENCENDIDA. Evite descargar las
baterías más del 80%.
AVISO: Cuando la última barra destella,
el indicador muestra el 80% de
descarga.
Indicador de descarga
de la batería
38
FUNCIONES Y CONTROLES
Interruptores
Interruptor maestro
encendido/apagado
El interruptor maestro está ubicado
debajo del asiento en el lado del pasa-
jero en la caja de la batería. El inte-
rruptor debe estar en la posición ON
(encendido) (avance) para que opere
el vehículo. El interruptor se debe
mover a la posición OFF (apagado)
para:
Remolcar el vehículo (o el motor se
dañará gravemente).
Realizar el mantenimiento o reem-
plazo de la batería (para desco-
nectar toda la alimentación de las
baterías al vehículo).
Almacenar el vehículo (para evitar
la descarga de la batería) durante
más de 5 días.
AVISO: No apagar el interruptor maestro encendido/apagado cuando alma-
cene el vehículo durante períodos prolongados puede dañar la
batería.
AVISO: No apagar el interruptor maestro encendido/apagado antes de rea-
lizar mantenimiento en el sistema eléctrico puede causar daños a los
componentes eléctricos del vehículo.
Modo suspendido
Cuando el interruptor maestro permanece encendido por más de 3 días,
el vehículo automáticamente entrará al modo suspendido para conservar
la batería. En el modo suspendido se apagan todas las funciones eléc-
tricas y el vehículo no encenderá con el interruptor de llave. Para sacar
el vehículo del modo suspendido, apague y encienda el interruptor
maestro o gire la llave a OFF (apagado), coloque el interruptor (avance/
marcha atrás) en neutro y presione ligeramente el acelerador. El
vehículo entrará en el modo suspendido aunque la llave permanezca
puesta o que el cargador esté conectado.
AVISO: La característica de alerta de rodado se inhabilita después de que el
“modo suspendido” entre en efecto.
OFF
(apagado)
ON
(encendido)
Interruptor maestro
encendido/apagado
39
FUNCIONES Y CONTROLES
Luz multifunción
La luz LED verde, ubicada en el controlador
del motor se encenderá destellando inicial-
mente y después permanecerá encendida
cuando la llave se gire a la posición (encen-
dido) Y el interruptor maestro encendido/
apagado, ubicado debajo del asiento, esté en
la posición ON (encendido). La luz multi-
función también es su fuente para obtener
información sobre la solución de problemas,
en el caso en que haya algún problema eléc-
trico en el vehículo. Durante la operación
normal, la luz LED permanecerá uniforme-
mente verde. Si se detecta un problema, la
luz destellará, en diferentes secuencias para
indicar el tipo de problema que se debe
investigar. Vea la Guía de solución de pro-
blemas de la luz multifunción en la
página 40.
Luz multifunción
40
FUNCIONES Y CONTROLES
Luz multifunción
Si la luz no se enciende, el vehículo podría estar en el modo suspen-
dido. Apague y vuelva a encender el interruptor maestro encendido/
apagado para activarlo. Si esto no funciona, verifique el voltaje de
la batería, las conexiones de los cables de la batería y el fusible del
chasis.
Guía de solución de problemas de la luz multifunción
Secuencia
de destellos
Solución
1 destello
El controlador del sistema tiene un error interno. Consulte su
concesionario Polaris para obtener servicio.
2 destellos
Mueva el interruptor maestro encendido/apagado a OFF
(apagado). Inspeccione las conexiones eléctricas que van al
interruptor selector de la dirección. Regrese el interruptor
maestro encendido/apagado a ON (encendido). Si continúa
destellando la luz, consulte su concesionario Polaris para
obtener servicio.
3 destellos
Mueva el interruptor maestro encendido/apagado a OFF
(apagado). Inspeccione las conexiones eléctricas que van al
motor. Regrese el interruptor maestro encendido/apagado a
ON (encendido). Si continúa destellando la luz, consulte su
concesionario Polaris para obtener servicio.
4 destellos
El contactor de la línea necesita servicio. Consulte su conce-
sionario Polaris para obtener servicio.
6 destellos
Mueva el interruptor maestro encendido/apagado a OFF
(apagado). Inspeccione las conexiones eléctricas que van al
pedal del acelerador. Regrese el interruptor maestro encen-
dido/apagado a ON (encendido). Si continúa destellando la
luz, consulte su concesionario Polaris para obtener servicio.
7 destellos
El voltaje de la batería está bajo. Mueva el interruptor
maestro encendido/apagado a OFF (apagado). Compruebe
las conexiones de los cables de la batería. Regrese el inte-
rruptor maestro encendido/apagado a ON (encendido). Si la
luz continúa destellando, mueva el interruptor maestro
encendido/apagado a OFF (apagado) y use un probador de
baterías para probar cada batería.
41
FUNCIONES Y CONTROLES
Baterías
Este vehículo está equipado con seis baterías de 8 V que suministran la
alimentación de corriente necesaria para operar el vehículo. Vea las
advertencias de seguridad de la batería y los procedimientos de manejo
y mantenimiento seguros, en la sección de mantenimiento de la batería
que empieza en la página 80.
Siempre asegúrese de que todos los accesorios eléctricos estén conec-
tados a tierra directamente al borne (-) de la batería. Nunca use el
chasis ni la carrocería como una conexión a tierra.
Siempre cumpla todas las advertencias de seguridad y los procedi-
mientos de manejo seguro de la batería.
Siempre mantenga los bornes y conexiones de la batería limpios y
libres de corrosión.
Siempre mantenga las baterías completamente cargadas. Para obtener
mejor vida útil de las baterías, las baterías no se deben descargar más
del 80% de su capacidad nominal.
Las baterías nuevas se deben cargar completamente antes de usarlas.
Las baterías nuevas de ciclo profundo se deben conectar intermitente-
mente varias veces antes de que alcancen su capacidad completa (50 a
125 ciclos, dependiendo del tipo). Su capacidad estará limitada
durante este tiempo.
Las tapas de ventilación deben estar instaladas y apretadas correcta-
mente durante el funcionamiento del vehículo y la carga de las
baterías.
Vuelva a cargar las baterías al final de cada día que se opere el
vehículo. Permita el tiempo necesario para que el cargador complete
su ciclo de carga.
Las baterías de este vehículo no tienen el “efecto memoria”. La carga
frecuente extenderá su vida útil.
42
FUNCIONES Y CONTROLES
Frenos
Freno de estacionamiento
El pedal del freno de estacionamiento está ubicado en la esquina
izquierda superior del pedal del freno. Para activar el freno de estaciona-
miento, presione el pedal del freno firmemente e incline la porción del
freno de estacionamiento del pedal hacia adelante con el pie hasta que
enganche. Para soltar el freno de estacionamiento, presione el acele-
rador o presione el pedal del freno.
Pedal del freno
Con presión moderada, presione el pedal del freno para disminuir la
velocidad o parar el vehículo. Si ocurre cualquiera de lo siguiente
cuando se aplican los frenos, consulte su concesionario Polaris para
obtener servicio lo más pronto posible:
El vehículo vira bruscamente El vehículo para abruptamente
El vehículo no para El vehículo hace un ruido de chirrido
Pedal del aceleradorPedal del frenoFreno de estacionamiento
43
FUNCIONES Y CONTROLES
Pedal del acelerador
Presione el pedal del acelerador para liberar el freno de estacionamiento
y aumentar la velocidad del vehículo. La llave debe estar en ON
(encendido) y el interruptor selector de la dirección debe estar en FWD
(avance) o REV (marcha atrás). Libere el pedal para reducir la
velocidad.
Sostener el pedal del acelerador continuamente hacia abajo acelerará el
vehículo a la velocidad máxima para la que fue diseñado. Use los frenos
para controlar la velocidad cuando baje una cuesta.
El vehículo no operará si el pedal del acelerador está presionado cuando
se encienda la llave. El vehículo operará normalmente después de volver
a colocar el pedal del acelerador en la posición de descanso.
AVISO: Operar a velocidades excesivas puede causar daños a los compo-
nentes al tren de transmisión. Nunca sobrepase la velocidad máxima
recomendada para este vehículo.
44
FUNCIONES Y CONTROLES
Señales de giro/luces altas/bocina
(si está equipado)
Algunos modelos están equipados con señales de giro, luz alta y baja y
una bocina. Con el interruptor de llave en la posición LUCES, presione
el vástago de la señal de giro en dirección opuesta al volante de direc-
ción para cambiar a las luces altas. Jale el vástago de la señal de giro
hacia el volante de dirección para volver a funcionar con la luz baja.
Presione el extremo del vástago hacia adentro hacia la columna de
dirección para sonar la bocina.
Presión
para
sonar la
bocina
Señales de giro
Presión hacia adelante, luz alta
45
FUNCIONES Y CONTROLES
Asientos
Abra el asiento para obtener acceso a las baterías
Para subir el asiento para dar servicio
1. Asegúrese de que el respaldo del lado del conductor esté en la
última posición hacia atrás.
2. Si su vehículo está equipado con cinturones de seguridad de los
asientos, voltee las hebillas del conductor y del pasajero debajo de
los respaldos de los asientos.
3. Sujetando el apoyabrazos del lado del conductor o del pasajero,
voltee el asiento hacia adelante hasta que descanse contra el volante
de dirección.
Para quitar completamente el asiento
Siga los pasos 1 al 3 indicados anteriormente. Pida la ayuda de un amigo
o un técnico de servicio. Levante el asiento con ambos rieles de mano,
mientras está en la posición vertical, hasta que se suelten las piezas de
soporte de montaje delanteras. Tenga cuidado de no dañar el asiento al
quitarlo.
Limpieza de asiento
La mayoría de la suciedad y manchas se pueden quitar con una solución
de 10% de jabón para vajillas para uso doméstico y agua tibia aplicada
con un paño suave remojado.
46
FUNCIONES Y CONTROLES
Cinturones de seguridad de los asientos
(si está equipado)
Caer de un vehículo en movimiento podría causar lesiones graves o la muerte.
Siempre asegúrese su cinturón de seguridad del asiento firmemente antes de
operar o viajar en este vehículo.
Antes de conducir siempre asegúrese de que el operador y los pasajeros
tengan asegurados los cinturones de seguridad de los asientos.
Para usar el cinturón de seguridad del asiento correctamente, siga este
procedimiento:
1. Coloque el cinturón atravesado lo más bajo posible en las caderas.
Asegúrese de que el cinturón no esté torcido.
2. Presione la placa del pestillo dentro de la hebilla hasta que haga clic.
3. Suelte la correa, ésta se apretará por sí misma.
Para soltar el cinturón de seguridad del asiento, presione el botón rojo
cuadrado en el centro de la hebilla.
Inspección de los cinturones de seguridad
de los asientos
Inspeccione todos los cinturones de seguridad de los asientos para ver
que funcionen correctamente cada vez que use el vehículo.
1. Presione la placa del pestillo dentro de la hebilla hasta que haga clic.
La placa del pestillo se debe deslizar suavemente dentro de la
hebilla. Un clic indica que está acoplada firmemente.
2. Presione el pestillo rojo de liberación que está en medio de la hebilla
para asegurarse de que se suelte sin problema.
3. Inspeccione el tejido del cinturón para verificar que no esté desgas-
tado, cortado ni dañado. Si encuentra alguna irregularidad, pida que
el sistema del cinturón de seguridad del asiento sea inspeccionado
y/o reemplazado por un concesionario Polaris autorizado.
Para limpiar la suciedad o desechos de los cinturones de seguridad de
los asientos, use una esponja con jabón suave y agua en las correas. No
use blanqueador, tintes ni detergentes comerciales.
47
FUNCIONES Y CONTROLES
Retenedor de bolsa/asiento del pasajero
(si su vehículo así está equipado)
Para obtener acceso al asiento del pasajero, presione la palanca de libe-
ración hacia la izquierda y baje el asiento hasta que descanse firme-
mente sobre los topes del asiento del pasajero. Jale hacia adelante el
mango de la barra-T del pasajero hasta que enganche.
Para obtener acceso al retenedor de bolsa, presione la palanca de libera-
ción hacia la izquierda y presione hacia abajo sobre el mango de la
barra-T del pasajero. Levante el asiento hasta que esté firmemente
asegurado en su posición.
Mango de liberación del pasajero
48
FUNCIONAMIENTO
Asentamiento del sistema de frenos
Durante las primeras 50 paradas, solamente aplique fuerza moderada de
frenado. Cuando el sistema de frenos está nuevo, el frenado muy agre-
sivo o muy fuerte puede dañar las zapatas y tambores de los frenos.
Inspección previa a la conducción
No inspeccionar y verificar que el vehículo esté en condiciones seguras
de funcionamiento antes de operarlo aumenta el riesgo de tener un acci-
dente. Siempre inspeccione el vehículo antes de cada uso para asegu-
rarse de que esté en condiciones seguras de funcionamiento.
Artículo Comentarios Página
Baterías
Asegúrese de que las baterías estén
completamente cargadas
52
Sistema de frenos
Compruebe si funciona
correctamente
42
72
Dirección Compruebe si funciona libremente 72
Neumáticos Inspeccione el estado y la presión 74
Ruedas/sujetadores
Inspeccione, compruebe que los
sujetadores estén apretados
75
Tuercas, pernos,
sujetadores de la
estructura
Inspeccione, compruebe que estén
apretados
Acelerador
Compruebe si funciona
correctamente
43
Luces indicadoras/
interruptores
Compruebe si funcionan
correctamente
35 a 40
Faro delantero
Compruebe el funcionamiento,
aplique grasa dieléctrica Polaris
cuando se cambie la lámpara
78
Cinturones de seguridad
de los asientos
(si está equipado)
Compruebe la longitud de la correa
para detectar daños, verifique si los
pestillos funcionan correctamente
46
49
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de conducción para
operadores nuevos
1. Lea y comprenda el Manual del propietario y todas las etiquetas de
advertencia y de instrucciones antes de operar este vehículo.
2. Desconecte el cargador de baterías (si está conectado). Vea la
página 81.
3. Realice la inspección previa a la conducción. Vea la página 48.
4. No lleve pasajeros hasta tener un mínimo de dos horas de expe-
riencia en la conducción de este vehículo.
5. Siéntese en el asiento del conductor y asegúrese el cinturón de
seguridad del asiento, si está equipado en su modelo.
6. Asegúrese de que el interruptor selector de la dirección esté en la
posición correcta para la dirección en que desea moverse.
7. Asegúrese de que las ruedas delanteras estén orientadas en el
sentido deseado de movimiento.
8. Aplique los frenos.
9. Gire la llave a la posición ON (encendido).
10. Seleccione un área abierta que le permita el espacio necesario para
familiarizarse con la operación y maniobrabilidad del vehículo.
Verifique si en su área de conducción hay obstáculos y personas.
11. Manteniendo ambas manos en el volante de dirección, suelte los
frenos y presione el acelerador con el pie derecho para empezar a
conducir.
12. Al principio, conduzca lentamente. Practique los arranques,
paradas, giros, maniobras, el uso del acelerador y los frenos y la
conducción en marcha atrás en superficies niveladas. Aprenda
cómo se comporta el vehículo cuando realiza giros hacia la
izquierda y hacia la derecha a velocidad baja.
13. Aumente la velocidad solamente después de dominar todas las
maniobras a velocidad baja.
14. Después de adquirir la destreza necesaria para girar y empezar a
operar a velocidades mayores, siga estas precauciones:
Evite los arranques y paradas bruscas.
Evite los giros cerrados y las maniobras bruscas de conducción.
Nunca gire a una velocidad rápida.
Opere a velocidades que estén de acuerdo con sus habilidades, las
condiciones y el terreno.
50
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de conducción para
operadores nuevos
Parada
1. Libere completamente el pedal del acelerador.
2. Presione el pedal del freno hasta parar completamente.
Estacionamiento
1. Detenga el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Active el freno de estacionamiento.
Consejo: Una alarma de que el vehículo está rodando sonará, si el vehículo
empieza a rodar después de haberlo estacionado. Vuelva inmediata-
mente al vehículo y asegúrese de que el freno de estacionamiento
esté activado.
3. Si el vehículo va a estar estacionado por un buen rato, apague la
llave. Extraiga la llave y mueva el interruptor selector de la direc-
ción a la posición de neutro.
4. Siempre que el vehículo vaya a estar estacionado por períodos
largos, mueva el interruptor maestro encendido/apagado a la posi-
ción OFF (apagado) y siga los procedimientos recomendados de
almacenamiento. Vea la página 64.
51
FUNCIONAMIENTO
Conducción con pasajeros
1. Lea completamente los procedimientos de conducción para opera-
dores nuevos indicados en las páginas 49 y 50.
2. Realice la inspección previa a la conducción. Vea la página 48.
3. Asegúrese de que todos los ocupantes estén sentados correctamente
y, si su vehículo está equipado con cinturones de seguridad del
asiento, asegúrese de que todos estén asegurados.
4. Disminuya la velocidad. Siempre conduzca a una velocidad de
acuerdo con sus habilidades, las habilidades de su pasajero y las
condiciones de operación. Evite maniobras inesperadas o agresivas
que puedan causar incomodidad o lesiones a sus pasajeros.
5. La maniobrabilidad del vehículo puede cambiar si lleva pasajeros a
bordo. Permita más tiempo y distancia para el frenado.
6. Siempre siga todas las normas de operación como se indican en las
etiquetas de seguridad y en este manual.
52
FUNCIONAMIENTO
Uso de las baterías
Las baterías nuevas se deben cargar completamente antes de usarlas.
Las baterías nuevas de ciclo profundo se deben conectar intermitente-
mente varias veces antes de que alcancen su capacidad completa
(50 a 125 ciclos, dependiendo del tipo). Su capacidad estará limitada
durante este tiempo. Siempre asegúrese de que todos los accesorios
eléctricos estén conectados a tierra directamente al borne (-) de la
batería. Nunca use el chasis ni la carrocería como una conexión a
tierra.
Siempre cumpla todas las advertencias de seguridad y los procedi-
mientos de manejo seguro de la batería.
Siempre mantenga los bornes y conexiones de la batería libres de
corrosión.
Siempre mantenga las baterías completamente cargadas. Para obtener
mejor vida útil de las baterías, las baterías no se deben descargar a
menos del 80% de su capacidad nominal. Usar baterías del tamaño
correcto ayudará a evitar la descarga excesiva.
Las baterías siempre se deben mantener limpias y libres de suciedad y
corrosión.
Las tapas de ventilación deben estar instaladas y apretadas correcta-
mente durante el funcionamiento del vehículo y la carga de las baterías.
53
FUNCIONAMIENTO
Conducción en superficies resbaladizas
Derrapar o deslizarse puede causar la
pérdida del control o un vuelco (si los
neumáticos recuperan la tracción ines-
peradamente). Cuando opere en
superficies resbaladizas como hielo o
grava suelta, reduzca la velocidad y
tenga más cuidado para reducir la
posibilidad de derrapar o deslizar des-
controladamente. No opere en superfi-
cies excesivamente resbaladizas.
Cuando conduzca sobre superfi-
cies resbaladizas, tales como sen-
deros mojados, grava suelta o
hielo, esté alerta a la posibilidad
de derrapar o deslizarse.
Siga estas precauciones cuando
encuentre condiciones
resbaladizas:
1. Reduzca la velocidad antes de entrar en las áreas resbaladizas.
2. Mantenga un nivel elevado de alerta, observando el sendero y evi-
tando los giros rápidos y bruscos que puedan causar derrapes.
3. Corrija un derrape girando el volante de dirección en el sentido del
derrape. Nunca aplique los frenos durante un derrape.
ADVERTENCIA
54
FUNCIONAMIENTO
Conducción cuesta arriba
Siempre que se mueva
cuesta arriba, siga estas
precauciones:
1. Siempre compruebe
cuidadosamente el
estado del terreno
antes de subir una
cuesta.
2. Evite las cuestas muy
inclinadas (15°
máximo).
3. Conduzca recto hacia
arriba de una cuesta.
4. Nunca suba cuestas que tengan superficies excesivamente resbala-
dizas o sueltas.
5. Proceda a una velocidad y posición de abertura del acelerador cons-
tantes. Nunca aplique repentinamente todo el acelerador.
6. Evite los cambios innecesarios de velocidad o dirección.
7. Nunca pase sobre la cima de una cuesta a velocidad alta. Un obstá-
culo, una caída abrupta u otro vehículo o persona podrían estar del
otro lado de la cuesta.
8. Si el vehículo se ahoga al subir la cuesta, aplique los frenos. Coloque
el interruptor selector de dirección en marcha atrás y lentamente per-
mita que el vehículo ruede directamente cuesta abajo, mientras aplica
una ligera presión al freno para controlar la velocidad.
15° máximo
55
FUNCIONAMIENTO
Conducción cuesta abajo
Siga estas precauciones
siempre que baje una
cuesta:
1. Evite las cuestas muy
inclinadas
(15° máximo).
2. Siempre baje las
cuestas con el inte-
rruptor selector de
dirección en FWD
(avance). Nunca baje
una cuesta con el inte-
rruptor en neutro.
¡ADVERTENCIA! El rodaje hacia abajo en neutro en una cuesta podría resultar
en una velocidad excesiva, lo cual podría causar la pérdida del control. Nunca
baje una cuesta a velocidad alta.
3. Use el pedal del freno para controlar la velocidad al bajar las
cuestas.
4. Siempre compruebe cuidadosamente el estado del terreno antes de
bajar una cuesta.
Evite bajar las cuestas en ángulo, lo que causaría que el vehículo se
incline demasiado hacia un lado. Viaje directamente cuesta abajo.
15° máximo
56
FUNCIONAMIENTO
Conducción en marcha atrás
Siga estas precauciones cuando
opere en marcha atrás:
1. Siempre compruebe si hay
obstáculos o personas detrás
del vehículo.
2. Aplique el pedal suave-
mente. Nunca presione
rápidamente el pedal del
acelerador.
3. Retroceda lentamente.
4. Aplique los frenos suave-
mente para parar.
5. Evite girar bruscamente.
57
FUNCIONAMIENTO
Conducción en laderas de colinas
No se recomienda conducir
en las laderas de colinas. Un
procedimiento incorrecto
podría causar la pérdida del
control o un vuelco. Evite
atravesar las laderas de las
colinas a menos de que sea
absolutamente necesario.
Si es inevitable atravesar
una colina, siga estas pre-
cauciones:
1. Conduzca lentamente y
tenga precaución
extrema.
2. Si el vehículo empieza a volcar o tiene la sensación de que podría
volcar, inmediatamente gire cuesta abajo.
3. Evite los obstáculos y los cambios en el terreno que puedan bajar o
elevar uno de los lados del vehículo o que causen que el vehículo se
deslice.
4. Si el vehículo se empieza a deslizar cuesta abajo, inmediatamente
gire hacia abajo para detener el deslizamiento o pare el vehículo, y
maniobre lenta y cuidadosamente hasta que el vehículo pueda con-
ducirse directamente cuesta abajo.
58
FUNCIONAMIENTO
Estacionamiento en una cuesta
Un vehículo en movimiento puede causar lesiones graves. Evite esta-
cionar en una cuesta. Si es inevitable estacionarse en una cuesta, siga
estas precauciones:
1. Aplique el freno de estacionamiento.
2. Coloque el interruptor avance/marcha atrás en Neutro.
3. Coloque bloques en las ruedas traseras o estacione el vehículo en
una posición lateral.
59
FUNCIONAMIENTO
Carga
Sobrecargar el vehículo o llevar carga incorrectamente puede alterar la manio-
brabilidad del vehículo y puede causar la pérdida del control o la inestabilidad
de los frenos. Siempre siga estas precauciones cuando lleve carga:
Nunca sobrepase la capacidad de carga indicada para este vehículo.
REDUZCA LA VELOCIDAD Y PERMITA MAYOR DISTANCIA PARA FRENAR
CUANDO LLEVE CARGA.
NUNCA SOBREPASE LA CAPACIDAD MÁXIMA DE PESO del vehículo.
Cuando calcule el peso que está añadiendo al vehículo, incluya el peso del ope-
rador, el pasajero, los accesorios, las cargas en el cesto. El peso combinado de
estos artículos no debe sobrepasar la capacidad máxima de peso.
Siempre cargue el área de carga con la carga lo más hacia adelante posible y
en la posición más baja posible.
Cuando opere en terreno irregular o quebrado, reduzca la velocidad y la carga
para mantener condiciones estables de conducción.
Siempre opere el vehículo con cuidado extremo cuando lleve cargas. Dismi-
nuya la velocidad.
ASEGURE TODAS LAS CARGAS ANTES DE LA OPERACIÓN. Las cargas no
aseguradas pueden crear condiciones de operación inestables, lo que puede
causar la pérdida del control del vehículo.
OPERE SOLAMENTE CON CARGAS ESTABLES COLOCADAS EN FORMA
SEGURA. Cuando maneje cargas descentradas que no puedan centrarse, sujete
firmemente la carga y opere con precaución adicional.
LAS CARGAS PESADAS PUEDEN CAUSAR PROBLEMAS DE FRENADO Y
CONTROL. Tenga precaución extrema cuando aplique los frenos con un vehí-
culo cargado. Evite los terrenos o situaciones que puedan hacer necesario
retroceder cuesta abajo.
NO CONDUZCA MÁS RÁPIDAMENTE QUE LAS VELOCIDADES
RECOMENDADAS.
ADVERTENCIA
60
FUNCIONAMIENTO
Remolque del vehículo
Siga estos procedimientos cuando remolque el vehículo:
1. Coloque el interruptor selector de la dirección en la posición de
neutro.
2. Mueva el interruptor maestro encendido/apagado a la posición OFF
(apagado).
3. Gire la llave a OFF (apagado).
4. Siempre siga estas precauciones cuando remolque este vehículo:
No opere a velocidades mayores de 19 km/h (12 MPH).
No remolque en las calles públicas.
No permita que viajen pasajeros en el vehículo remolcado.
Evite los arranques y paradas bruscas.
Evite los giros cerrados y las maniobras bruscas de conducción.
Evite remolcar en cuestas.
61
FUNCIONAMIENTO
Transporte del vehículo en un remolque
Cuando transporte el vehículo sobre distancias largas o en las calles
públicas, siempre use un remolque con una clasificación nominal apro-
bada de carga de 544 kg (1200 lb) por cada vehículo que se esté trans-
portando. Siga estos procedimientos cuando lleve el vehículo en un
remolque:
1. Coloque el interruptor selector de la dirección en la posición de
neutro.
2. Active el freno de estacionamiento.
3. Extraiga la llave para evitar que se pierda durante el transporte.
4. Siempre amarre firmemente la estructura del vehículo Polaris al
remolque con correas o cuerdas apropiadas.
5. Siempre siga estas precauciones cuando lleve el vehículo en un
remolque:
No permita pasajeros en el remolque ni en el vehículo que esté
remolcando.
Reduzca la velocidad y conduzca con precaución.
6. Saque todo el equipo personal y/o bolsas de golf antes de llevar el
vehículo en un remolque.
7. Si está equipado, quite el parabrisas. No quitar el parabrisas para
remolcar puede dañar el vehículo y ser un peligro para la seguridad
de otras personas.
62
LIMPIEZA
Lavado del vehículo
Mantener su vehículo Polaris limpio, no solamente mejora la apariencia
sino que también puede alargar la vida útil de varios componentes.
AVISO: El agua a presión alta puede dañar los componentes. Polaris reco-
mienda lavar el vehículo a mano o con una manguera de jardín
usando un jabón suave.
Algunos productos, incluyendo los repelentes de insectos y quí-
micos, dañarán las superficies de plástico. No permita que estos
tipos de productos entren en contacto con el vehículo.
La forma mejor y más segura para limpiar su vehículo Polaris es con
una manguera de jardín y un cubo con jabón suave y agua.
1. Usando un paño de lavado tipo profesional, limpie la parte superior
de la carrocería primero y las piezas inferiores por último.
2. Lave frecuentemente con agua limpia.
3. Seque las superficies con una gamuza para evitar las manchas de
agua.
Consejos para el lavado
Evite usar limpiadores fuertes que puedan dañar el acabado.
No use una lavadora a presión para limpiar el vehículo.
No use compuestos de medianos a pesados en el acabado.
Siempre use paños y almohadillas limpias para limpiar y pulir. Los
paños y almohadillas viejas o usadas pueden tener partículas de
suciedad que rayarán el acabado.
Limpie el parabrisas con una solución limpiadora no abrasiva para
vidrio y un paño suave.
Limpie los asientos con un limpiador y acondicionador de vinilo.
63
LIMPIEZA
Lavado del vehículo
Si usa un sistema de lavado con agua a presión alta para la limpieza (no
se recomienda), tenga mucho cuidado. El agua podría dañar los compo-
nentes y podría quitar la pintura y las etiquetas. Evite dirigir el chorro de
agua a los siguientes artículos:
Componentes eléctricos, cableado, interruptores y controles, tales
como las señales de giro y los controles del tablero.
Cojinetes de ruedas
Frenos
Paneles de la cabina y carrocería
Etiquetas y calcomanías
Si las etiquetas de advertencias y seguridad están dañadas, contacte su
concesionario Polaris para obtener gratuitamente las de reemplazo.
Engrase todas las graseras zerk inmediatamente después del lavado.
Pulido del vehículo
Polaris recomienda usar un pulidor en aerosol común para muebles de
uso doméstico para pulir el acabado de su vehículo Polaris. Siga las ins-
trucciones en el recipiente.
Consejos para el pulido
Evite usar productos automotrices, algunos pueden rayar el acabado
de su vehículo.
Siempre use paños y almohadillas limpias para limpiar y pulir. Los
paños y almohadillas viejas o usadas pueden tener partículas de
suciedad que rayarán el acabado.
64
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento del vehículo
Siempre que el vehículo vaya a estar estacionado por más de 5 días, siga
los procedimientos recomendados de almacenamiento:
1. Realice las reparaciones necesarias y limpie el vehículo. Vea la
página 62.
2. Limpie las baterías. Vea la página 81.
3. Almacene el vehículo alejado de la luz solar en un lugar fresco y
seco.
4. Asegúrese de que el área de almacenamiento tenga buena ventila-
ción.
5. Mueva el interruptor maestro encendido/apagado a la posición OFF
(apagado).
6. No aplique el freno de estacionamiento.
7. Verifique que la presión de los neumáticos esté dentro de las especi-
ficaciones.
8. Coloque bloques en las ruedas para evitar que el vehículo ruede.
9. Cargue las baterías completamente. Deje el cargador conectado para
mantener completa la carga durante el período de almacenamiento o
verifique el voltaje de las baterías mensualmente durante el almace-
namiento y vuelva a cargarlas, cuando sea necesario, para mantener
una carga completa. Vea la página 81. Si el cargador permanece
conectado, inspecciónelo mensualmente para verificar si está fun-
cionando correctamente.
Consejo: No use plástico ni materiales con recubrimiento. Estos no permiten
suficiente ventilación para evitar la condensación y pueden promover
la corrosión y la oxidación.
¡ADVERTENCIA! No cubra el vehículo cuando el cargador esté conectado. Se
podrían acumular niveles peligrosos de gas hidrógeno.
65
ALMACENAMIENTO
Puesta en servicio después del
almacenamiento
1. Inspeccione todas las conexiones de las baterías.
2. Verifique que las baterías estén completamente cargadas.
3. Verifique que la presión de los neumáticos esté dentro de las especi-
ficaciones.
4. Realice la inspección previa a la conducción. Vea la página 48.
5. Inspeccione y verifique que los pernos, las tuercas y demás sujeta-
dores estén apretados.
6. Lubrique a los intervalos indicados en el cuadro de mantenimiento
periódico que empieza en la página 67.
66
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
El mantenimiento periódico cuidadoso le ayudará a mantener su
vehículo en el estado más seguro y fiable. En el cuadro de manteni-
miento periódico se explica la inspección, el ajuste y la lubricación de
los componentes importantes.
Inspeccione, limpie, lubrique, ajuste y cambie las piezas según sea nece-
sario. Cuando la inspección demuestre la necesidad de usar piezas de
repuesto, utilice piezas Polaris genuinas disponibles en su concesionario
Polaris.
Registre el mantenimiento y servicio en el registro de mantenimiento
que empieza en la página 94.
El servicio y ajuste son importantes para la operación correcta del
vehículo. Si usted no está familiarizado con los procedimientos seguros
de servicio y ajuste, pida a un concesionario calificado que realice estas
operaciones.
Los intervalos de mantenimiento en el siguiente cuadro están basados
en las condiciones promedio de conducción y una velocidad promedio
del vehículo de aproximadamente 16 km/h (10 MPH). Los vehículos
sujetos a uso severo deben ser inspeccionados y recibir servicio más
frecuentemente.
Definición de uso severo
Exposición frecuente al lodo, agua o arena
Operación prolongada a velocidad baja con cargas pesadas
Operación en clima frío
67
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
Leyenda del cuadro de mantenimiento
X Realice estas operaciones más a menudo en los vehículos que estén
sujetos al uso severo.
Pida a un concesionario Polaris autorizado que realice estos servicios.
¡ADVERTENCIA! La realización incorrecta de los procedimientos marcados
con un Q podría ocasionar la falla del componente y causar lesiones graves o la
muerte. Pida a un concesionario Polaris autorizado que realice estos servicios.
Realice todos los servicios en el intervalo de mantenimiento que ocurra
primero.
Artículo
Intervalo de mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario km (mi)
Dirección
Previo a la
conducción
Neumáticos
Previo a la
conducción
Baterías
Previo a la
conducción
Sistema de frenos
Previo a la
conducción
Ruedas/sujetadores
Previo a la
conducción
Sujetadores de la
estructura
Previo a la
conducción
Faros delanteros/luz
trasera
Diariamente
Verifique el funcionamiento;
aplique grasa dieléctrica si los
está reemplazando
X
Desgaste de las
zapatas de los frenos
250 h Anualmente Inspeccione periódicamente
Baterías 25 h Mensualmente 400 (250) Compruebe los bornes; limpie
68
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
X Realice estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al uso
severo.
Pida a un concesionario Polaris autorizado que realice estos servicios.
Artículo
Intervalo de mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario km (mi)
Pedales del freno y
del acelerador
30 h 3 meses 500 (300)
Inspeccione; ajuste; lubrique; a
los intervalos o después de la
inmersión en agua
X
Lubricación general 50 h 3 meses 800 (500)
Lubrique todas las graseras,
pivotes, cables, etc.
Cables de freno
Primeras
10 h
30 h de
ahí en
adelante
3 meses 500 (300) Inspeccione; ajuste
Pivotes de dirección 30 h 3 meses 500 (300)
Inspeccione; lubrique; a los
intervalos o después de la
inmersión en agua
X
Cableado 100 h 12 meses
1600
(1000)
Inspeccione el desgaste, la
colocación, el aseguramiento;
aplique grasa dieléctrica a los
conectores que hayan estado
expuestos al agua, lodo, etc.
Cojinetes de las
ruedas delanteras
100 h 12 meses
1600
(1000)
Inspeccione; reemplace si es
necesario
Ajuste de la
convergencia
Inspeccione periódicamente;
ajuste cuando se cambien piezas
X
Dirección de los faros
delanteros
Ajuste según sea necesario
69
MANTENIMIENTO
Recomendaciones para la lubricación
Compruebe y lubrique todos los componentes a los intervalos indicados
en el cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 68, o
más frecuente cuando el uso sea severo, como son las condiciones
mojadas o con mucho polvo. Los artículos que no se enumeran en el
cuadro se deben lubricar durante el intervalo general de lubricación.
Artículo Lubricante Método
Pivotes de dirección
Grasa Polaris Premium
para todas las estaciones o
una grasa que cumpla con
NLGI N
o
2
Localice las graseras y aplique
grasa.
Pedales del freno y del
acelerador
Grasa Polaris Premium
para todas las estaciones o
una grasa que cumpla con
NLGI N
o
2
Localice las graseras y aplique
grasa.
Lubricación
del pivote
de dirección
70
MANTENIMIENTO
Transeje
Cuadro de especificaciones del transeje
Usar líquidos diferentes puede causar el funcionamiento incorrecto de
los componentes.
Transeje Lubricante Capacidad
Par de torsión
del tapón
de llenado
Transeje
Lubricante Polaris
para caja de
cambios NP
2873602
355 mL (12 oz)
27 a 41 N·m
(20 a 30 lb-pie)
71
MANTENIMIENTO
Sistema de control de velocidad/
pedal del acelerador
No comprobar ni mantener el funcionamiento correcto del sistema del
pedal del acelerador puede ocasionar un accidente y causar lesiones
graves o la muerte si el pedal del acelerador se atasca durante el
funcionamiento.
Nunca arranque ni opere este vehículo si tiene un pedal del acelerador
que se atasca o que no está funcionando correctamente.
Comuníquese inmediatamente con su concesionario para obtener ser-
vicio si hay problemas con el pedal del acelerador.
Antes y durante el funcionamiento, siempre compruebe que el pedal se
mueva y regrese libremente.
El vehículo no operará si el pedal del acelerador está presionado
cuando se enciende la llave. El vehículo operará normalmente des-
pués de volver a colocar el pedal del acelerador en la posición de des-
canso.
ADVERTENCIA
72
MANTENIMIENTO
Frenos
Los frenos traseros son frenos tipo tambor mecánico activados por el
pedal de los frenos. Vea la página 42.
Antes de usar el vehículo siempre compruebe el movimiento del pedal
del freno. Cuando se aplique, el pedal del freno se debe sentir firme.
Si usted descubre alguna irregularidad en el funcionamiento del sistema
de frenos, incluyendo la carrera excesiva del pedal, comuníquese con su
concesionario para obtener el diagnóstico y reparación correctos.
¡ADVERTENCIA! Operar el vehículo con un pedal de frenos esponjoso puede
ocasionar la pérdida del frenado, lo que podría causar un accidente, provo-
cando lesiones graves o la muerte. Nunca opere el vehículo con un pedal de
freno esponjoso.
Inspección del volante de dirección
Compruebe si el volante de dirección funciona suavemente a los inter-
valos indicados en el cuadro de mantenimiento periódico que empieza
en la página 67.
1. Coloque el vehículo sobre suelo nivelado.
2. Gire el volante de dirección suavemente a la izquierda y la derecha.
3. Si el juego libre es excesivo o si se escuchan ruidos extraños o si la
dirección se siente áspera o “que se traba”, pida que el sistema de la
dirección sea inspeccionado por un concesionario Polaris autorizado.
73
MANTENIMIENTO
Ajustes de la suspensión
Los amortiguadores de la suspensión delantera tienen precarga ajustable
con tres ajustes en cada eje.
Las suspensiones se ajustan al valor mediano en la fábrica. Este es el
ajuste apropiado para casi todas las condiciones de conducción.
Siempre aplique el mismo ajuste en ambas ruedas.
Leva de ajuste
Ajuste más bajo
(más suave)
Ajuste más alto
(más rígido)
74
MANTENIMIENTO
Neumáticos
Operar su vehículo con los neumáticos desgastados aumentará la posibilidad
de deslizamiento, la pérdida del control y un accidente que podría causar
lesiones graves o la muerte. Siempre reemplace los neumáticos cuando la pro-
fundidad de la banda de rodamiento mida 3 mm (1/8 pulg.) o menos.
El inflado incorrecto de los neumáticos o el uso de tipos y tamaños no estándar
de neumáticos puede afectar la maniobrabilidad del vehículo, lo que puede
causar daño al vehículo o lesiones personales. Siempre mantenga la presión
correcta de los neumáticos. Cuando reemplace los neumáticos siempre use el
tamaño y tipo del equipo original.
Profundidad de la
banda de rodamiento
del neumático
Siempre reemplace los neu-
máticos cuando la profun-
didad de la banda de roda-
miento se haya desgastado a
3 mm (1/8 pulg.) o menos.
Rotación de los neumáticos
Para este vehículo, se recomienda la rotación de los neumáticos a los
intervalos de 1600 km (1000 millas). Los neumáticos se deben rotar en
un patrón hacia atrás y cruzado como lo recomienda la Asociación de
neumáticos y aros.
ADVERTENCIA
3 mm
(1/8 pulg.)
DELANTERA
TRASERA
75
MANTENIMIENTO
Especificaciones del par de torsión de las tuercas del
eje y las ruedas
Ocasionalmente, inspeccione si los siguientes artículos están apretados
y si se han aflojado para el servicio de mantenimiento. No lubrique el
espárrago ni la tuerca de la rueda.
Sujetador Par de torsión de la tuerca
Tuerca de rueda 74,5 N·m (55 lb-pie)
Tuerca del cubo delantero 54 N·m (40 lb-pie)
Tuerca del cubo trasero 129 a 156 N·m (95 a 115 lb-pie)
Delantera
54 N·m
(40 lb-pie)
Trasera
129 a 156 N·m
(95 a 115 lb-pie)
76
MANTENIMIENTO
Neumáticos
¡ADVERTENCIA! Las ruedas instaladas incorrectamente pueden afectar el
desgaste de las ruedas y la maniobrabilidad del vehículo, lo que puede causar
lesiones graves o la muerte. Siempre asegúrese de que todas las tuercas estén
apretadas según las especificaciones. No realice el servicio en las tuercas de
eje que tengan instalado un pasador de chaveta. Consulte su concesionario
Polaris.
Desmontaje de ruedas
1. Coloque el vehículo sobre
una superficie plana y
nivelada.
2. Coloque el interruptor
selector de marcha en
neutro.
3. Aplique el freno de
estacionamiento.
4. Afloje ligeramente las
tuercas de la rueda.
5. Eleve un lado del vehículo
colocando un soporte
apropiado debajo de la
estructura. ¡Nunca eleve
ambas ruedas traseras
simultáneamente! El freno
de estacionamiento sola-
mente bloquea las ruedas
traseras y el vehículo
puede salir rodando.
6. Quite las tuercas de la
rueda. Quite la rueda.
77
MANTENIMIENTO
Neumáticos
Instalación de ruedas
1. Coloque la transmi-
sión en NEUTRO.
2. Coloque la rueda en
la posición correcta
en el cubo de la
rueda. Asegúrese de
que el vástago de la
válvula esté hacia
afuera y de que las
flechas de rotación en
el neumático apunten
hacia la rotación
delantera.
3. Instale las tuercas de
la rueda y apriételas
con los dedos.
4. Cuidadosamente baje
el vehículo al suelo.
5. Apriete las tuercas de
la rueda según las
especificaciones.
Vea la página 75.
Trasera
Delantera
78
MANTENIMIENTO
Luces
¡ADVERTENCIA! La falta de buena iluminación durante la conducción puede
causar lesiones graves o la muerte. Los lentes de los faros delanteros y luces
traseras se ensucian durante la operación normal. Lave los faros delanteros fre-
cuentemente para mantener la calidad de la iluminación.
Reemplazo de la luz del faro delantero
No dé servicio a los faros delanteros hasta que estén lo suficientemente
fríos.
1. Desconecte el faro
delantero del arnés de
cableado. Asegúrese de
tirar del conector, no
del cableado.
2. Gire la luz hacia la
izquierda para
extraerla.
3. Instale la luz nueva.
Asegúrese de que la
lengüeta en la luz esté
colocada correcta-
mente en la caja.
4. Vuelva a instalar el
conjunto del arnés en el
conjunto de los faros
delanteros.
Arnés de
cableado
Lámpara
79
MANTENIMIENTO
Luces
Luces de frenos
Cuando se presiona el pedal del freno, se enciende la luz de frenos. Ins-
peccione la luz de frenos antes de cada viaje.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (encendido).
2. Aplique los frenos. Si la luz no se enciende, inspeccione el
cableado, el interruptor del freno o el conjunto de la luz trasera.
Fusible de luces
Si ninguna de las luces funciona, puede ser necesario reemplazar el
fusible NP 7,5 A 5 A 10 A. El fusible está ubicado debajo del asiento
cerca del controlador.
Fusible
80
MANTENIMIENTO
Baterías
Los terminales, bornes y componentes relacionados de batería contienen
plomo y compuestos de plomo, químicos que son una causa conocida de
cáncer y daños al sistema reproductivo. Siempre debe lavarse las manos des-
pués de tocar o manipular las baterías.
Cargar una batería dañada puede causar lesiones graves. Nunca intente cargar
una batería congelada o abultada. Deseche correctamente la batería e instale
una batería nueva.
Conectar o desconectar incorrectamente los cables de la batería puede causar
una explosión y lesiones graves o la muerte.
El electrolito de la batería es venenoso. Contiene ácido sulfúrico. El contacto
con la piel, ojos o ropa puede causar quemaduras graves.
Antídoto:
Externo: Lave con agua.
Interno: Beba cantidades abundantes de agua o leche. Siga con leche de mag-
nesia, huevo batido o aceite vegetal. Llame a un médico inmediatamente.
Ojos: Lávelos con agua durante 15 minutos y obtenga atención médica
inmediata.
Las baterías producen gases explosivos. Es necesario mantenerlas alejadas de
las chispas, llamas, cigarrillos, etc. Cuando la cargue o la use en un espacio
cerrado será necesario que haya ventilación. Siempre proteja los ojos cuando
trabaje cerca de las baterías. MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
81
MANTENIMIENTO
Baterías
Limpieza de la batería
Si es necesario limpiarlas, elimine la corrosión con un cepillo de
alambre rígido. Lávelas con una solución de una cucharada de bicarbo-
nato de soda y una taza de agua. Lávelas bien con agua corriente y
séquelas con toallas de taller limpias. Cubra los bornes con grasa dieléc-
trica o vaselina. Tenga cuidado de no permitir la entrada de la solución
limpiadora o del agua corriente dentro de las baterías.
Carga de la batería
Cuando no esté en uso, estacione el vehículo adentro y conecte el car-
gador de baterías. El receptáculo de carga del vehículo está ubicado en
la carrocería debajo de la base del asiento del conductor.
¡ADVERTENCIA! No proporcionar la ventilación adecuada durante la carga de
las baterías puede causar una explosión. Durante la carga se emite gas hidró-
geno que sube y se acumula en el techo. Siempre asegúrese de que, como
mínimo, se cambie el aire cinco (5) veces por hora en el área de carga. Nunca
cargue las baterías en un área en la que puede haber llamas o chispas inclu-
yendo las áreas que contienen calentadores de agua y hornos a gas o propano.
No fume en el área de carga.
1. Coloque el vehículo adentro
sobre una superficie nive-
lada. Asegúrese de que el
área de carga tenga buena
ventilación.
2. Abra todos los cierres o cre-
malleras de las puertas.
3. Inspeccione los cordones y
receptáculos del cargador,
vea si hay rajaduras,
conexiones flojas o cableado
deshilachado. Reemplace
cualquier componente
dañado inmediatamente.
4. Siempre conecte primero el cargador al vehículo, después enchufe
el cable a un receptáculo de pared. Asegúrese de que cada cargador
use un circuito exclusivo para evitar la sobrecarga.
Consejo: Después de haber cargado las baterías completamente el cargador
de baterías automáticamente encenderá y apagará el modo de carga
lenta y continua para mantener la carga.
5. Cuando desconecte el cargador, siempre desconecte primero el car-
gador del receptáculo de la pared y después desconecte el cargador
del vehículo.
NOTA: Vea los detalles adicionales en el manual que se suministra con el
cargador de baterías.
Receptáculo de carga
82
MANTENIMIENTO
Baterías
Líquido de la batería
Una batería si no recibe buen mantenimiento se deteriorará rápidamente.
Compruebe frecuentemente el nivel del líquido de la batería.
Añada solamente agua destilada. El agua corriente contiene minerales
que son dañinos para la batería.
Siempre se debe añadir
agua a las baterías des-
pués de cargarlas a no
ser que las placas estén
expuestas antes de car-
garlas. Si las placas
están expuestas, se
deben cubrir con
aproximadamente
3 mm (1/8 pulg.) de
agua. Verifique el nivel
después de la carga. El
nivel se debe mantener
6 mm (1/4 pulg.)
debajo de la parte infe-
rior de la cavidad de
llenado en la cubierta
de la celda.
Cubierta de las celdas de la batería
83
ESPECIFICACIONES
BREEZE para 2 pasajeros
Peso bruto del vehículo 514 kg (1120 lb)
Capacidad del asiento trasero 267 kg (500 lb)
Capacidad máxima de peso 317,5 kg (700 lb) (ocupantes/carga/accesorios)
Capacidad de aceite de la caja de
cambios trasera
355 mL (12 oz)
Largo/ancho/altura con toldo
totales
251 cm (99 pulg.)/118 cm (46,5 pulg.)/
193 cm (76 pulg.)
Distancia entre ejes 161 cm (63 pulg.)
Espacio libre al suelo 11,7 cm (4,6 pulg.)
Motor Eléctrico (48 V CC)
Suspensión delantera Tipo de puntal, independiente
Suspensión trasera Semi-independiente, eje sólido
Tipo de sistema de transmisión Tracción directa eléctrica
Tipo de cambios F-N-R (avance-neutro-marcha atrás)
Relación de transmisión final 10,35:1
Tamaño de los neumáticos
delanteros/traseros
205/50/R10/205/50/R10
Presión de los neumáticos:
delanteros
207 kPa (30 psi)
Presión de los neumáticos:
traseros
207 kPa (30 psi)
Frenos Tambor/regenerador trasero
Faros delanteros 2 luces bajas 35 W a 12 V
Luces traseras LED 0,6 W a 12 V
Luces de frenos LED 1,8 W a 12 V
Velocidad de avance máxima
(km/h [MPH])
32 (19,6)
Tomacorriente auxiliar CC 12 V
84
ESPECIFICACIONES
BREEZE para 4 pasajeros “My Choice”
Peso bruto del vehículo 514 kg (1130 lb)
Capacidad máxima de peso 318 kg (700 lb) (ocupantes/carga/accesorios)
Capacidad de aceite de la caja de
cambios trasera
355 mL (12 oz)
Largo/ancho/altura con toldo,
totales
259 cm (102 pulg.)/118 cm (46,5 pulg.)/
193 cm (76 pulg.)
Distancia entre ejes 161 cm (63 pulg.)
Espacio libre al suelo 11,7 cm (4,6 pulg.)
Motor Eléctrico (48 V CC)
Suspensión delantera Tipo de puntal, independiente
Suspensión trasera Semi independiente, eje sólido
Tipo de sistema de transmisión Tracción directa eléctrica
Tipo de cambios F-N-R (avance-neutro-marcha atrás)
Relación de transmisión final 10,35:1
Tamaño de los neumáticos delan-
teros/traseros
205/50/R10/205/50/R10
Presión de los neumáticos:
delanteros
207 kPa (30 psi)
Presión de los neumáticos:
traseros
207 kPa (30 psi)
Frenos Tambor/regenerador trasero
Faros delanteros 2 luces altas/bajas 35 W a 12 V
Luces traseras LED 0,6 W a 12 V
Luces de frenos LED 1,8 W a 12 V
Velocidad de avance máxima
(km/h [MPH])
32 (19,6)
Tomacorriente auxiliar CC 12 V
85
ESPECIFICACIONES
BREEZE SL
Peso bruto del vehículo 514 kg (1120 lb)
Capacidad máxima de peso 267 kg (500 lb) (ocupantes/carga/accesorios)
Capacidad de aceite de la caja de
cambios trasera
355 mL (12 oz)
Largo/ancho/altura con toldo,
totales
251 cm (99 pulg.)/118 cm (46,5 pulg.)/
193 cm (76 pulg.)
Distancia entre ejes 161 cm (63 pulg.)
Espacio libre al suelo 11,7 cm (4,6 pulg.)
Motor Eléctrico (48 V CC)
Suspensión delantera Tipo de puntal, independiente
Suspensión trasera Semi independiente, eje sólido
Tipo de sistema de transmisión Tracción directa eléctrica
Tipo de cambios F-N-R (avance-neutro-marcha atrás)
Relación de transmisión final 10,35:1
Tamaño de los neumáticos
delanteros/traseros
205/50/R10/205/50/R10
Presión de los neumáticos:
delanteros
207 kPa (30 psi)
Presión de los neumáticos:
traseros
207 kPa (30 psi)
Frenos Tambor/regenerador trasero
Faros delanteros 2 luces altas/bajas 35 W a 12 V
Luces traseras LED 0,6 W a 12 V
Luces de frenos LED 1,8 W a 12 V
Velocidad de avance máxima
(km/h [MPH])
36 (22,5)
Tomacorriente auxiliar CC 12 V
86
PRODUCTOS POLARIS
Número
de pieza
Descripción
Lubricantes de la caja de cambios/transmisión
2873602
Lubricante sintético Premium AGL para caja de cambios
(0,95 L/1 cuarto de galón EE. UU.)
2870465 Bomba para recipiente de un galón EE. UU.
Grasa/lubricantes especializados
2871312
Kit de pistola de grasa, Premium para todas las estaciones
(89 mL/3 oz)
2871322
Grasa Premium para todas las estaciones (cartucho de
89 mL/3 oz)
2871423
Grasa Premium para todas las estaciones (cartucho de
414 mL/14 oz)
2871515 Lubricante Premium para junta universal (89 mL/3 oz)
2871551 Lubricante Premium para junta universal (414 mL/14 oz)
2871329 Grasa dieléctrica (Nyogel
TM
)
Aditivos/misceláneos
2871956 Sellador de rosca Loctite
TM
565
87
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El vehículo y la advertencia de marcha atrás no
funcionan
El vehículo no funciona
No funciona ninguna de las luces
Las baterías no cargan
Causa posible Solución
El vehículo está en modo suspendido
Presionar ligeramente y liberar el acele-
rador o encienda y apagar el interruptor
maestro encendido/apagado
Voltaje bajo de la batería
Cargar la batería durante la noche, veri-
ficar las luces de estado del cargador para
comprobar si está funcionando correcta-
mente
Conexiones flojas de la batería
Inspeccionar todas las conexiones y apre-
tarlas
Conexiones flojas del contactor
Inspeccionar todas las conexiones y apre-
tarlas
Conexiones flojas de la caja de control
electrónico
Inspeccionar, limpiar, volver a instalar los
conectores
Fusible quemado Inspeccionar el fusible del chasis
Causa posible Solución
El pedal del acelerador está presionado al
encender el interruptor de llave
Regresar el pedal del acelerador a su
posición de descanso
Interruptor avance/neutro/marcha atrás en
neutro
Colocar el FNR en la posición deseada de
desplazamiento
Falla del controlador
Ver la Guía de solución de problemas de
la luz multifunción
Causa posible Solución
Conexión suelta
Inspeccionar la conexión del convertidor
CC/CC
Fusible quemado Inspeccionar el fusible de luces
Causa posible Solución
Voltaje muy bajo de la batería
Si el voltaje de la batería es menor
que 9 V, el cargador no encenderá.
Comunicarse con el concesionario para
que le vuelvan a cargar las baterías.
Falla del cargador
Ver la Guía de solución de problemas de
la pantalla de estado del cargador
88
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Guía de solución de problemas de la pantalla de estado
del cargador
89
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
Polaris Sales Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 EE. UU., proporciona una
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS sobre todos los componentes de su vehículo
Polaris contra defectos en materiales o mano de obra. Esta garantía cubre los cargos de
las piezas y mano de obra por la reparación o reemplazo de las piezas defectuosas que
están cubiertas por esta garantía. Esta garantía empieza en la fecha de la compra. Esta
garantía es transferible a otro consumidor durante el período de la garantía por medio de
un concesionario Polaris. La cobertura de la garantía termina dos años después de la
fecha de la compra.
REGISTRO
En el momento de la venta, el Formulario de registro de la garantía debe ser completado
por su concesionario y presentado a Polaris dentro de un plazo de diez días. Al recibir
este registro, Polaris anotará el registro de la garantía. No se enviará verificación del
registro al comprador ya que la copia del Formulario de registro de la garantía será el
título de la garantía. Si usted no ha firmado el registro original y no ha recibido la copia
del cliente, contacte su concesionario inmediatamente. NO SE PERMITIRÁ COBER-
TURA DE LA GARANTÍA A NO SER QUE SU VEHÍCULO ESTÉ REGISTRADO
CON POLARIS.
La preparación y configuración inicial por el concesionario de su vehículo es muy
importante para asegurar el funcionamiento sin problemas. Comprar una máquina en el
embalaje o sin que haya sido configurada correctamente por el concesionario anulará su
cobertura por la garantía.
90
GARANTÍA
LIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS Y RECURSOS
La garantía limitada de Polaris excluye todas las fallas que no sean causadas por un
defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía no cubre el daño accidental, el uso y
desgaste normal, el abuso o uso incorrecto. Esta garantía tampoco cubre ningún vehículo
que haya sido alterado estructuralmente, modificado, descuidado, mantenido incorrecta-
mente, usado en carreras o usado para propósitos diferentes a los cuales fue fabricado o
por cualquier daño que ocurra durante el transporte en un remolque o como resultado de
servicio no autorizado o el uso de piezas no autorizadas. Además, esta garantía no cubre
el daño físico a la pintura o acabado, las fisuras por tensión, la rotura o perforación del
material de la tapicería, la corrosión o defectos en las piezas, los componentes o el
vehículo causados por incendios, explosiones o cualquier otra causa fuera del control de
Polaris.
La garantía limitada de Polaris excluye todas las fallas de la batería que no sean cau-
sadas por un defecto en materiales o mano de obra. Antes del reemplazo, las reclama-
ciones para el reemplazo de baterías requieren pruebas específicas de acuerdo con las
indicaciones del Departamento de Garantías de Polaris y del fabricante de baterías, U.S.
Battery. Si el Departamento de Garantías de Polaris junto con U.S. Battery, establecen
que la falla de la batería es causada por un defecto en los materiales o la mano de obra,
Polaris ayudará en el procesamiento de la reclamación de garantía con U.S. Battery para
obtener una batería de reemplazo. Esta garantía no cubre el tiempo necesario para probar
y/o diagnosticar los problemas de la batería. Los daños consiguientes causados por bate-
rías defectuosas quedan excluidos de esta garantía. El uso de cualquier cargador no reco-
mendado por Polaris y/o las modificaciones al vehículo anularán cualquier garantía
declarada o implícita de la batería. Las limitaciones de la garantía de la batería incluyen
el abuso o descuido, tales como niveles incorrectos de líquido, cableado flojo, o ele-
mentos de sujeción oxidados o corroídos, falta del mantenimiento correcto; daños cau-
sados por la instalación incorrecta de la batería, descuido, rotura, congelamiento,
incendio, explosión, destrozo; la añadidura de cualquier químico; la operación de la
batería en estado de sobrecarga; la operación de la batería en un estado de falta de carga
(menos que media carga: 1200 de gravedad específica); y el uso de una batería cargada
por sistemas que no sean los suministrados ni recomendados por Polaris.
Esta garantía no cubre el uso de lubricantes, químicos o combustibles no autorizados
que no son compatibles con el vehículo. El recurso exclusivo por el incumplimiento de
esta garantía será, a opción exclusiva de Polaris, la reparación o reemplazo de cualquier
material, componentes o productos defectuosos. LOS RECURSOS PRESENTADOS
EN ESTA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS RECURSOS DISPONIBLES PARA
CUALQUIER PERSONA POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA.
POLARIS NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS INCI-
DENTALES, CONSIGUIENTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO YA SEA
QUE SEAN EL RESULTADO DE LA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA O
CUALQUIER OTRO CONTRATO, LA NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO DE
CUALQUIER OTRO TIPO. ESTA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS CONSI-
GUIENTES, INCIDENTALES Y ESPECIALES ES INDEPENDIENTE DE, Y
SEGUIRÁ VIGENTE DESPUÉS DE CUALQUIER HALLAZGO DE QUE EL
RECURSO EXCLUSIVO HAYA INCUMPLIDO CON SU PROPÓSITO FUNDA-
MENTAL. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños inciden-
tales o consiguientes ni de las garantías implícitas, por lo que algunas de las limitaciones
o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables a usted si contradicen la ley estatal que
las controla.
91
GARANTÍA
LIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS Y RECURSOS
La responsabilidad de U.S. Battery es reemplazar la batería defectuosa. Reemplazo sig-
nificará suministrar una batería nueva o una batería usada con suficiente vida útil para
completar el término de la garantía, la cual es incidental o razonablemente equivalente al
producto garantizado sin costo al comprador durante el período de reemplazo.
TODAS LAS GARANTÍAS (INCLUYENDO, SIN ESTAR LIMITADAS A LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO) ESTÁN LIMITADAS EN SU DURACIÓN AL
PERÍODO DE DOS AÑOS DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE. ADI-
CIONALMENTE, POLARIS DECLINA SU RESPONSABILIDAD POR TODAS
LAS GARANTÍAS EXPRESAS NO DECLARADAS EN ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las limitaciones del plazo de duración de una garantía
implícita, por lo que la limitación anterior puede no ser aplicable a usted si contradice la
ley estatal que la controla
.
MANERA DE OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
Si si vehículo requiere servicio de garantía, usted debe llevarlo a un concesionario
Polaris de servicio. Cuando solicite un servicio de garantía usted debe presentar su copia
del Formulario de registro de la garantía al concesionario. (EL COSTO DEL TRANS-
PORTE AL CONCESIONARIO Y DEL CONCESIONARIO ES SU RESPONSABI-
LIDAD). Polaris sugiere que use el concesionario que realizó la venta original; sin
embargo, puede usar cualquier concesionario de servicio Polaris para realizar el servicio
de garantía.
Colabore con su concesionario para resolver todos los asuntos relacionados con las
garantías. En caso que su concesionario necesitara alguna asistencia adicional, ellos se
comunicarán con la persona correcta en Polaris.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros
derechos que varían de estado a estado.
Si cualquiera de los términos anteriores no es válido debido a la ley estatal o federal,
todos los demás artículos de la garantía permanecerán vigentes.
Lubricantes
1. Mezclar las marcas de aceite o usar aceite no recomendado puede causar daños al
motor. Recomendamos el uso de aceite Polaris para caja de cambios.
2. Los daños que sean causados por el uso de lubricantes no recomendados pueden no
estar cubiertos por la garantía.
92
GARANTÍA
Vehículos exportados
EXCEPTO CUANDO SEA REQUERIDO ESPECÍFICAMENTE POR LA LEY, NO
HAY COBERTURA DE GARANTÍA NI BOLETÍN DE SERVICIO PARA ESTE
VEHÍCULO SI ES VENDIDO FUERA DEL PAÍS DE LA UBICACIÓN AUTORI-
ZADA DEL CONCESIONARIO QUE REALIZÓ LA VENTA.
Esta política no se aplica a los vehículos que han recibido la autorización de exportación
por Polaris Industries. Los concesionarios no pueden dar autorización para la exporta-
ción. Si usted tiene alguna pregunta, usted debe consultar con un concesionario autori-
zado para establecer la cobertura de la garantía o de los boletines de servicio de este
vehículo.
Esta política no se aplica a los vehículos registrados a nombre de funcionarios guberna-
mentales ni al personal militar en comisiones fuera del país de la ubicación autorizada
del concesionario que realizó la venta.
Esta política no se aplica a los llamados a reparación por seguridad.
Forma de obtener servicio
En el país en el que se compró su vehículo:
Las reparaciones de garantía o por boletín de servicio deben ser realizadas por un conce-
sionario Polaris autorizado. Si cambia de domicilio o está viajando dentro del país donde
compró su vehículo, puede solicitar reparaciones de garantía o los boletines de servicio a
cualquier concesionario Polaris autorizado que venda la misma línea que su vehículo.
Fuera del país en el que se compró su vehículo:
Si está viajando temporalmente fuera del país de donde compró su vehículo, debe llevar
su vehículo a un concesionario Polaris autorizado. Usted deberá presentar al concesio-
nario como prueba del país de su domicilio, una identificación con fotografía para ubicar
al concesionario autorizado que realizó la venta. Después de verificar su domicilio, el
concesionario de servicio estará autorizado para realizar la reparación de garantía.
93
GARANTÍA
Si usted cambia de domicilio:
Si se traslada a otro país, asegúrese de comunicarse con el Servicio al cliente de Polaris
y con el departamento de aduanas del país de destino, antes de cambiar de domicilio.
Los reglamentos de importación de vehículos pueden variar significativamente de país a
país. Es posible que Polaris Industries le pida presentar la documentación de su cambio
de domicilio, para poder continuar su cobertura de garantía. También es posible que se
le pida obtener la documentación de Polaris Industries para poder registrar su vehículo
en su país nuevo.
Si es comprado de un particular:
Si usted compra un producto Polaris de un particular fuera del país en que el vehículo
fue comprado originalmente, toda la cobertura de la garantía se denegará.
Aviso
Si su vehículo está registrado fuera del país donde fue comprado y no ha seguido el pro-
cedimiento indicado anteriormente, su vehículo ya no llenará los requisitos de cobertura
de la garantía o boletín de servicio de cualquier tipo. (Los vehículos registrados para los
funcionarios gubernamentales o personal militar en comisiones fuera del país en que fue
comprado el vehículo seguirán cubiertos por la garantía básica.)
Si tiene preguntas, llame a Servicio al cliente de Polaris:
Estados Unidos: 1-888-704-5290
Canadá: +1 204 925-710
94
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
Use el siguiente cuadro para registrar el mantenimiento periódico.
FECHA
km (millas)
U HORAS
TÉCNICO SERVICIO REALIZADO/COMENTARIOS
95
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
Use el siguiente cuadro para registrar el mantenimiento periódico.
FECHA
km (millas)
U HORAS
TÉCNICO SERVICIO REALIZADO/COMENTARIOS
96
ÍNDICE
A
Advertencias de seguridad . . . . . 8-16
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ahogamiento en cuestas . . . . . . 13
Atravesado de cuestas . . . . . . . . 13
Bajada incorrecta de cuestas . . . 12
Caminos públicos . . . . . . . . . . . 11
Cinturones de seguridad
de los asientos . . . . . . . . . . . . 10
Conducción con un pasajero . . . 11
Conducción con varios
pasajeros. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Control físico. . . . . . . . . . . . . . . 12
Derrapado o deslizamiento . . . . 15
Faros delanteros. . . . . . . . . . . . . 10
Giros incorrectos . . . . . . . . . . . . 12
Incumplimiento
de la inspección . . . . . . . . . . . . 9
Instrucción. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mala visibilidad. . . . . . . . . . . . . 10
Mantenimiento incorrecto
de los neumáticos. . . . . . . . . . 14
Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . 14
Obstáculos . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operación de un vehículo
dañado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Precauciones durante
el mantenimiento . . . . . . . . . . 16
Restricciones de edad . . . . . . . . . 8
Saltos y acrobacias . . . . . . . . . . 12
Subida incorrecta de cuestas . . . 13
Terreno desconocido . . . . . . . . . 13
Terreno resbaladizo. . . . . . . . . . 14
Uso de alcohol o drogas . . . . . . . 9
Uso no autorizado
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 15
Velocidades excesivas. . . . . . . . 11
Ventilación durante la carga . . . . 9
Ajustes de la suspensión . . . . . . . . . 73
Almacenamiento del vehículo . . . . . 64
Almacenamiento, extracción . . . . . . 65
Antes de conducir . . . . . . . . . . . . . . 48
Asentamiento del sistema
de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
B
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 80-82
Advertencias de seguridad . . . . 80
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
C
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Carga de baterías . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cinturones de seguridad
de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conducción con un pasajero . . . . . . 51
Conducción cuesta abajo . . . . . . . . . 55
Conducción cuesta arriba. . . . . . . . . 54
Conducción en laderas
de las cuestas. . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Conducción en marcha atrás . . . . . . 56
Conducción en superficies
resbaladizas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cuadro de mantenimiento
periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66-68
D
Definición de uso severo . . . . . . . . . 66
Desmontaje de ruedas . . . . . . . . . . . 76
Desmontaje del asiento . . . . . . . . . . 45
E
Estacionamiento en una colina. . . . . 58
Etiquetas de seguridad . . . . . . . . . 17-25
F
Freno de estacionamiento . . . . . . . . 42
Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Fusible de luces . . . . . . . . . . . . . . . . 79
I
Indicador de descarga
de la batería (BDI) . . . . . . . . . . . . 37
Inspección del volante
de dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Inspección previa
a la conducción . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inspección, tuercas de las ruedas . . . 75
Inspección, tuercas del eje . . . . . . . . 75
Inspección, volante de dirección . . . 72
Instalación de ruedas . . . . . . . . . . . . 77
Interruptores
Interruptor, avance marcha atrás 36
Interruptores de llave. . . . . . . . . 35
Interruptor maestro
encendido/apagado . . . . . . . . . 38
J
Juego libre, volante de dirección . . . 72
97
ÍNDICE
L
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . 62-63
Leyenda, cuadro de mantenimiento
periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Limpieza del asiento . . . . . . . . . . . . . 45
Luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-79
Luces de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Luz de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 44
Luz indicadora multifuncional . . 35, 40
Luz multifuncional . . . . . . . . . . . . . . 39
M
Mantenimiento, periódico. . . . . . 66-68
Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modificaciones del equipo . . . . . . . . . 7
Modo suspendido . . . . . . . . . . . . . . . 38
N
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 76
Números de identificación
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Números de pieza de lubricantes . . . 86
P
Palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Par de torsión de la tuerca del eje . . . 75
Par de torsión de las tuercas
de las ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pedal del acelerador . . . . . . . . . . . . . 43
Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Procedimientos de conducción
para operadores nuevos . . . . . . 49-50
Productos Polaris . . . . . . . . . . . . . . . 86
P
Profundidad de la banda
de rodamiento del neumático. . . . . 74
Puesta en servicio del vehículo
después del almacenamiento . . . . . 65
Pulido del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 63
R
Recomendaciones para
la lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Reemplazo de la lámpara
del faro delantero . . . . . . . . . . . . . . 78
Reemplazo de luz, faro delantero . . . 78
Registro de mantenimiento . . . . . 94-95
Retenedor del asiento
del pasajero/bolsa. . . . . . . . . . . . . . 47
S
Señales de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Símbolos de advertencia . . . . . . . . . . . 4
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . 4
Sistema del acelerador. . . . . . . . . . . . 71
T
Tomacorriente de alimentación. . . . . 35
Transeje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Transporte de carga. . . . . . . . . . . . . . 59
Transporte del vehículo. . . . . . . . . . . 61
Transporte en remolque. . . . . . . . . . . 61
U
Ubicaciones de
los componentes. . . . . . . . . . . . 26-34
El texto es impreso en 100% material
reciclado con 40% de desechos post
consumo (PCW).
El uso incorrecto del vehículo puede causar
LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
PMS 426C
*9923119 *
ADVERTENCIA
No arranque el vehículo hasta que todos los ocupantes estén sentados.
Cuando el vehículo esté en movimiento, permanezca sentado sujetando
los asideros.
Opérelo solamente desde el lado del conductor.
Siempre use su cinturón de seguridad del asiento para evitar salir
expulsado del vehículo, si su vehículo así está equipado.
El techo no está diseñado ni tiene el objetivo de proporcionar protección
contra los vuelcos. El vuelco del vehículo podría causar lesiones graves o
la muerte. Siempre opérelo con precaución.
Nunca lo opere después de consumir o mientras consume alcohol o
drogas.
Nunca lo opere en cuestas con una inclinación mayor que 15 grados
( 15°).
Conduzca lentamente directamente hacia arriba y hacia abajo de las
cuestas.
Siempre mantenga todo el cuerpo dentro del vehículo.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado adicional cuando lleve pasajeros.
Evite los giros cerrados o girar cuando esté acelerando fuertemente.
Opere lentamente en marcha atrás y evite girar o frenar bruscamente.
Asegúrese de que los pasajeros lean y cumplan con todas las etiquetas
de seguridad.
Este vehículo está restringido para un máximo de 4 ocupantes.
Cuando remolque el vehículo, el interruptor maestro encendido-apagado,
DEBE estar en la posición OFF (apagado) o el motor se dañará
gravemente.
Si se va a almacenar el vehículo por más de 5 días, coloque el interruptor
maestro encendido-apagado en la posición OFF (apagado). No hacerlo
puede causar la descarga completa y daños a la batería.
Las baterías necesitan mantenimiento regular. No mantener las baterías
de acuerdo con el Manual del propietario puede causar daños a las
baterías, la falla del vehículo, incendios y/o lesiones graves o la muerte.
Para estar informado sobre su
concesionario Polaris más cercano,
llame al 1-800-POLARIS o visite
www.polarisindustries.com.
Polaris Sales Inc., 2100 Hwy 55
Medina, MN 55340 EE. UU.
Teléfono 1-888-704-5290
Pieza N
o
9922984-es, Rev 01
Impreso en EE. UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

GEM Breeze / Breeze SL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario