Roland V-600UHD Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Comprobación de los componentes incluidos
Compruebe si están incluidos todos los componentes. Si faltara
cualquiera de ellos, póngase en contacto con su distribuidor.
* Unidad V-600UHD
* Cable de alimentación
* Escuadra para montaje en
bastidor x 2
* Guía de inicio
(este documento)
Manual en formato PDF (descargar de Internet)
Encontrará todos los detalles sobre operaciones y
listas de menú en el “Reference Manual” (PDF).
Descarga
1. Acceda al sitio web de Roland.
https://proav.roland.com
2. Vaya a la página de productos 0 Haga clic en “Support” 0
Descargue el archivo PDF correspondiente.
Guía de inicio
Antes de usar la unidad, asegúrese de que tiene instalada la versión más reciente del programa del sistema.
Para obtener más información sobre las actualizaciones disponibles para el programa del sistema, visite el sitio web de Roland (https://proav.roland.com/).
Para comprobar la versión del programa del sistema, pulse el botón [MENU] 0 “System 0 “Version”.
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (en el interior de la portada), “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”
(p.2) y “NOTAS IMPORTANTES” (p.3).
Tras su lectura, guarde el documento o documentos en un lugar accesible para que pueda consultarlos de inmediato si le hiciera falta.
© 2019 Roland Corporation
2
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cable de alimentación está
conectado a tierra
Enchufe el cable de alimentación de este modelo a
una toma de corriente con conexión a tierra.
Para apagar la unidad por completo, desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente
Aunque apague el interruptor de alimentación de la
unidad, esta no queda completamente aislada de la
fuente de alimentación principal. Cuando necesite
apagar la unidad por completo, apague el interruptor
de alimentación y desenchufe el cable de la toma de corriente.
Por este motivo, es conveniente poder acceder fácilmente a
la toma de corriente en la que se vaya a enchufar el cable de
alimentación.
Asegúrese de que hay espacio suciente en el lugar de
instalación
Esta unidad emite normalmente cierta cantidad
de calor; por ello, asegúrese de que haya espacio
suciente a su alrededor, tal y como se muestra a
continuación.
Parte delantera Lateral
30 cm o más
20 cm o más 20 cm o más
5 cm o más 15 cm o más
No desmonte ni modique la unidad usted mismo
No lleve a cabo ninguna acción a menos que así se
indique en el manual del usuario. En caso contrario,
podría provocar fallos de funcionamiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza usted mismo
Póngase en contacto con su proveedor, con un centro
de servicio Roland o con un distribuidor Roland
autorizado.
Para obtener una lista de los centros de servicio Roland y
distribuidores Roland autorizados, visite el sitio web de Roland.
No use ni almacene la unidad en los lugares siguientes
• Expuestos a temperaturas extremas (por ejemplo,
bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado,
cerca de un conducto de calefacción, encima de
algún equipo que genere calor, etc.);
• mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos
mojados);
• expuestos al vapor o a humos;
• expuestos a entornos salinos;
• expuestos a la lluvia;
• con polvo o con arena;
• expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas;
• con poca ventilación.
No coloque la unidad en un lugar inestable
En caso contrario, podría lesionarse si la unidad vuelca
o se cae.
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado
Utilice exclusivamente el cable de alimentación
incluido. Del mismo modo, el cable de alimentación
suministrado tampoco debe usarse con ningún otro
dispositivo.
ADVERTENCIA
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente
con la tensión correcta
La unidad debe conectarse solamente a una fuente de
alimentación del tipo descrito en las instrucciones de
funcionamiento o como se indica en la parte lateral
de la unidad.
No doble el cable de alimentación ni coloque objetos
pesados sobre él
En caso contrario, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Evite el uso prolongado a un volumen alto
Si utiliza la unidad a un volumen alto durante períodos
prolongados de tiempo puede provocar la pérdida
de audición. Si experimenta pérdida de audición
o zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla
inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo.
No permita que entren en la unidad objetos extraños ni
líquidos; no coloque nunca recipientes con líquido sobre
la unidad
No coloque ningún recipiente con agua encima de
este producto (p. ej. oreros). No permita que entren
objetos (p. ej. material inamable, monedas, alambres)
ni líquidos (p. ej. agua o zumo) en el interior de este
producto. Si esto sucediera, podría producirse un
cortocircuito, derivar en un funcionamiento incorrecto
o alguna otra avería.
Apague la unidad si se produce alguna anomalía o fallo
de funcionamiento
En los casos siguientes, apague de inmediato la
unidad, retire el cable de alimentación de la toma de
corriente y póngase en contacto con su proveedor,
con un centro de servicio Roland o un distribuidor
Roland autorizado para que la reparen.
• El cable de alimentación haya sufrido daños;
• la unidad genere humo u olores extraños;
• haya penetrado algún objeto o se haya derramado algún
líquido en el interior de la unidad;
• la unidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya mojado
por algún otro motivo;
• la unidad no funcione con normalidad o muestre cambios
notables de rendimiento.
Para obtener una lista de los centros de servicio Roland y
distribuidores Roland autorizados, visite el sitio web de Roland.
Proteja a los niños de posibles lesiones
Cuando la unidad se vaya a usar en lugares donde
hay niños, o si es un niño quien va a utilizar la unidad,
procure siempre que haya un adulto presente que
supervise y oriente la utilización.
No deje que la unidad se caiga ni sufra un impacto fuerte
En caso contrario, podrían producirse daños o fallos de
funcionamiento.
No utilice la misma toma de corriente para enchufar un
número elevado de dispositivos
En caso contrario, corre el riesgo de provocar un
sobrecalentamiento o un incendio.
No utilice la unidad en otro país
Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en
contacto con su proveedor, con el centro de servicio
Roland más cercano o con un distribuidor Roland
autorizado.
Para obtener una lista de los centros de servicio Roland y
distribuidores Roland autorizados, visite el sitio web de Roland.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
No bloquee las ranuras de ventilación
No permita que las ranuras de ventilación de la unidad
queden bloqueadas por un periódico, paño, cortinas u
objetos similares.
No coloque objetos con llama sobre la unidad
No coloque ningún objeto con llama (por ejemplo una
vela) sobre la unidad.
Tenga en cuenta las condiciones meteorológicas
Use el aparato en climas moderados.
PRECAUCIÓN
Al desconectar el cable de alimentación, sujételo por el
enchufe
Para evitar daños en los conductores, cuando
desconecte el cable de alimentación sujételo siempre
por el enchufe.
Limpie periódicamente el enchufe
La acumulación de polvo o de partículas de suciedad
entre el enchufe y la toma de corriente puede provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
Desconecte de vez en cuando el enchufe y limpie con
un paño seco el polvo y las partículas de suciedad que puedan
haberse acumulado.
Desconecte el enchufe siempre que no vaya a utilizar la
unidad durante un periodo prolongado de tiempo
Podría producirse un incendio en el caso improbable
de que se produzca una avería.
Coloque todos los cables de alimentación y el resto de los
cables de forma que no puedan enredarse entre sí
Si alguien tropezara con un cable y la unidad se cayera
o volcara, podrían producirse lesiones.
No se suba sobre la unidad, ni coloque objetos pesados
encima de la misma
En caso contrario, podría lesionarse si la unidad vuelca
o se cae.
Nunca conecte/desconecte un enchufe con las manos
mojadas
En caso contrario, podría recibir una descarga eléctrica.
Desconecte todos los cables antes de mover la unidad
Antes de mover la unidad, desconecte el enchufe de
la toma de corriente y retire todos los cables de los
dispositivos externos.
Antes de limpiar la unidad, desconecte el enchufe de la
toma de corriente
Si no retira el enchufe de la toma de corriente, existe el
riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Si existe la posibilidad de que se produzca una tormenta
eléctrica, desconecte el enchufe de la toma de corriente
Si no desenchufa el cable de la toma de corriente,
existe el riesgo de que se produzca un fallo de
funcionamiento o de recibir una descarga eléctrica.
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de
losniños
Para evitar que los niños puedan tragarse sin querer
las piezas siguientes, manténgalas siempre fuera de
su alcance.
• Piezas extraíbles
Tornillos (p.9)
Manipule el terminal de masa con cuidado
Si quita el tornillo del terminal de masa, asegúrese de
volverlo a colocar; no lo deje por cualquier sitio donde
algún niño pequeño pudiera cogerlo y tragárselo
accidentalmente. Cuando vuelva a colocar el tornillo,
asegúrese de apretarlo bien para que no se aoje ni se suelte.
Tenga cuidado de no quemarse
El panel trasero puede calentarse, por tanto, deberá
tener cuidado para no sufrir quemaduras.
3
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación
• No conecte la unidad a la misma toma de corriente utilizada
por un aparato eléctrico controlado por un inversor o un
motor (como un frigoríco, una lavadora, un microondas
o un aparato de aire acondicionado). Dependiendo de
cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente
de alimentación puede hacer que la unidad no funcione
correctamente o que produzca un ruido perceptible. Si no
fuera posible usar una toma de corriente distinta, conecte un
ltro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la
toma de corriente.
Colocación
• La utilización de la unidad cerca de amplicadores de
potencia (u otros equipos con transformadores de energía de
gran tamaño) puede producir zumbidos. Para solucionar este
problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la
fuente emisora de las interferencias.
• Esta unidad puede interferir en la recepción de radio y
televisión. No utilice esta unidad en las proximidades de este
tipo de receptores.
• La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos,
como teléfonos móviles, cerca de la unidad puede originar
ruidos. Este tipo de ruido se puede producir al recibir o hacer
una llamada, o bien durante la conversación. Si experimenta
este tipo de problemas, aleje los dispositivos inalámbricos de
la unidad o apáguelos.
• Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de
temperatura y/o humedad sean sustancialmente diferentes,
es posible que en su interior se origine condensación.
Si intenta utilizar la unidad en estas circunstancias,
podrían producirse daños o fallos de funcionamiento.
Enconsecuencia, antes de utilizar la unidad déjela en reposo
varias horas para dar tiempo a que la condensación se haya
evaporado por completo.
• En función del material y la temperatura de la supercie
donde se coloca la unidad, los tacos de goma podrían
manchar o estropear la supercie.
• No coloque recipientes ni otros objetos que contengan
líquidos encima de la unidad. Si se derrama líquido sobre la
supercie de esta unidad, límpielo inmediatamente con un
paño suave y seco.
Mantenimiento
• No utilice aguarrás, diluyentes, alcohol ni disolventes de
ningún tipo para evitar que la unidad se deforme y/o
decolore.
Reparaciones y datos almacenados
• Si la unidad necesitara alguna reparación, antes de enviarla
asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos
que tenga almacenados en ella; o quizá preera anotar la
información que pueda necesitar. Aunque procuraremos
por todos los medios conservar los datos almacenados en la
unidad cuando realicemos las reparaciones oportunas, hay
casos en los que la restauración de los datos podría resultar
imposible, por ejemplo cuando la sección de la memoria está
físicamente dañada. Roland no asume responsabilidad alguna
en lo relativo a la restauración del contenido almacenado que
se pueda perder.
Precauciones adicionales
• Los datos almacenados en la unidad se podrían perder
como resultado de un fallo del equipo, un funcionamiento
incorrecto, etc. Para protegerse contra la pérdida
irrecuperable de datos, procure acostumbrarse a realizar
periódicamente copias de seguridad de los datos que haya
guardado en la unidad.
• Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la
restauración del contenido almacenado que se pueda perder.
• Utilice los botones, mandos deslizantes u otros controles de la
unidad, así como los enchufes y conectores de la misma con
el cuidado necesario. Una utilización incorrecta puede dar
lugar a fallos de funcionamiento.
• Para desconectar cualquier cable, sujete siempre el conector
propiamente dicho, es decir, no tire nunca del cable. De este
modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los elementos
internos del cable.
• Durante el funcionamiento normal, la unidad generará un
poco de calor.
• Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la
unidad en un nivel razonable.
• Esta unidad permite cambiar de imagen a gran velocidad.
Para algunas personas, ver imágenes de este tipo puede
provocarles dolor de cabeza, náuseas y otras molestias. No
utilice esta unidad para crear vídeos que pudieran provocar
este tipo de problemas de salud. Roland Corporation no se
responsabiliza de ningún problema de salud que pudiera
provocar en usted o en los espectadores.
• Este documento recoge las especicaciones del producto en
el momento de su publicación. Para obtener la información
más reciente, visite el sitio web de Roland.
Utilización de memorias externas
• Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice
dispositivos de memoria externa. Asegúrese también de
tener en cuenta todas las precauciones suministradas con la
memoria externa.
• No extraiga el dispositivo mientras haya un proceso de
lectura o escritura en curso.
• Para prevenir los posibles daños que puede ocasionar la
electricidad estática, descargue toda la electricidad estática
de su cuerpo antes de manipular el dispositivo.
Derechos de propiedad intelectual
• La ley prohíbe realizar grabaciones de audio o vídeo, copias
o revisiones de obras protegidas por derechos de autor
de terceros (obras musicales o audiovisuales, emisiones,
actuaciones en directo, etc.), ya sea parcialmente o en su
totalidad, así como distribuir, vender, alquilar, interpretar
o emitir dichas obras sin el permiso del propietario de los
derechos de autor.
• No use este producto con nes que pudieran incumplir las
leyes de derechos de autor de terceros. Roland no asume
responsabilidad alguna en lo relativo a cualquier infracción
de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se
haga de este producto.
• Este producto se puede usar para grabar o duplicar material
visual o de audio sin la limitación de determinadas medidas
de protección contra la copia tecnológica. Esto se debe al
hecho de que este producto está diseñado para ser utilizado
para producir material de vídeo o música originales y, por
tanto, está diseñado para que el material no infrinja los
derechos de autor que pertenecen a terceros (por ejemplo,
sus propias obras originales) y se pueda grabar o duplicar
libremente.
• Este producto usa software de licencia de código abierto
(GPL/LGPL/GPLv2/GPL-2.0+/Licencia MIT).
Tiene derecho a adquirir, modicar y distribuir el código
fuente de este software de licencia de código abierto.
Puede obtener el código fuente de la licencia de código
abierto utilizado en este producto descargándolo a través del
siguiente sitio web:
https://proav.roland.com/global/support/
• Este producto contiene la plataforma de software integrada
eParts de eSOL Co., Ltd. eParts es una marca comercial de
eSOL Co., Ltd. en Japón.
• Este producto usa el código fuente de μT-Kernel bajo la
licencia T-License 2.0 concedida por T-Engine Forum
(www.tron.org).
• Roland es una marca comercial registrada o una marca
comercial de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en
otros países.
• Todos los nombres de empresas y de productos mencionados
en este documento son marcas comerciales registradas
omarcas comerciales de sus respectivos propietarios.
4
Descripción de los paneles
Panel principal/panel lateral
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Panel lateral
Panel lateral
20
21
Nombre Explicación
1
Puerto USB
MEMORY
Sirve para conectar una memoria USB. Se usa para
importar imágenes jas, o para guardar o cargar
ajustes.
* No apague nunca la unidad ni extraiga la memoria
USB mientras se esté accediendo a los datos de
esta última.
2
AUDIO
Mando [INPUT]
Ajusta el nivel de volumen (ganancia digital) para
AUDIO IN L/R.
Indicador SIG/PEAK
Se ilumina en verde cuando se detecta la entrada por
AUDIO IN L/R, y se ilumina en rojo cuando el volumen
es excesivo.
Mando [OUTPUT]
Ajusta el volumen de los auriculares/salida de audio.
Medidor de nivel
Indica el nivel de volumen de salida de audio (L/R).
3
SETUP
Botón [MENU]
Alterna entre la opción de mostrar u ocultar el menú.
El menú aparece en el monitor multiview conectado
al conector MULTI-VIEW.
Botón [EXIT]
Lleva de vuelta al menú del nivel superior.
Mando [VALUE]
Al girarlo
Selecciona un elemento del menú
ocambia el valor de un ajuste.
Al pulsarlo
Acepta el elemento de menú
seleccionado o aplica cambios en un
ajuste. También ejecuta las operaciones.
4
USER
Botones [1], [2]
Ejecutan las funciones que se les han asignado
mediante los ajustes de menú.
5
MEMORY
Botones [1]–[8]
Guardan en la memoria los ajustes actuales (como
los ajustes de vídeo y el estado del panel de
accionamiento), o recuperan los ajustes almacenados
en la memoria.
El funcionamiento de los botones alterna según si el
botón [STORE] está activado o desactivado.
[STORE] activado
(iluminado)
Guarda los ajustes actuales en
la memoria.
[STORE] desactivado
(apagado)
Recupera los ajustes que están
guardados en la memoria.
Botón [BANK]
Cuando está activado (iluminado), los botones [1]–[8]
funcionan como botones de selección de banco para
las memorias.
Botón [STORE]
Cuando está activado (iluminado), el usuario puede
guardar los ajustes en las memorias.
Nombre Explicación
6
PinP / ROI SCALING
Selector [POSITION]
Ajusta la posición donde se ve el vídeo de entrada o
la pantalla PinP superpuesta.
Mando [SIZE]
Amplía o reduce el tamaño del vídeo de entrada o de
la pantalla PinP superpuesta.
Botones [PinP1],
[PinP2]
(*1)
Seleccionan lo que se controla al accionar el selector
[POSITION] y el mando [SIZE].
Botón [PinP1]
Iluminado en verde Ventana PinP1
Iluminado enrojo
Vídeo mostrado en la
pantalla PinP1 superpuesta
Iluminado en magenta ROI (vídeo de entrada)
Botón [PinP2]
Iluminado enverde Ventana PinP2
Iluminado enrojo
Vídeo mostrado en la
pantalla PinP2 superpuesta
Iluminado en magenta ROI (vídeo de entrada)
* Cuando selecciona “ROI”, puede ajustar el vídeo de entrada que ha seleccionado
como vídeo predeterminado.
7
COMPOSITION (*1)
Botones PinP1 [1], [2]
Activan o desactivan la composición de vídeo de
imagen incrustada. El botón seleccionado se ilumina
cuando se activa.
El color del botón iluminado indica el destino de
salida de los resultados de la composición.
Iluminado en verde Composición PinP1 activada
Iluminado en rojo Salida nal
Apagado Composición PinP1 desactivada
Mando KEY1 [LEVEL]
Durante la composición con croma, este mando
ajusta la cantidad de croma (transparencia).
Mando KEY1 [GAIN]
Durante la composición con croma, este mando
ajusta el grado de difuminación de bordes (la región
semitransmisiva) para croma.
Botón KEY1 [KEY ON]
Activa o desactiva la composición con croma.
Cuando está activada, el botón KEY1 [KEY ON] está
iluminado.
El color del botón iluminado indica el destino de
salida de los resultados de la composición.
Iluminado en verde Composición KEY1 activada
Iluminado en rojo Salida nal
Apagado Composición KEY1 desactivada
5
Descripción de los paneles
Nombre Explicación
8
DSK
Botones PinP2 [1], [2]
Activan o desactivan la composición de vídeo de
imagen incrustada. El botón seleccionado se ilumina
cuando se activa.
El color del botón iluminado indica el destino de
salida de los resultados de la composición.
Iluminado en verde Composición PinP2 activada
Iluminado en rojo Salida nal
Apagado Composición PinP2 desactivada
Mando KEY2 [LEVEL]
Durante la composición con croma, este mando
ajusta la cantidad de croma (transparencia).
Mando KEY2 [GAIN]
Durante la composición con croma, este mando
ajusta el grado de difuminación de bordes (la región
semitransmisiva) para croma.
Botón KEY2 [KEY ON]
Activa o desactiva la composición con croma. Cuando
está activada, el botón KEY2 [KEY ON] está iluminado.
El color del botón iluminado indica el destino de
salida de los resultados de la composición.
Iluminado en verde Composición KEY2 activada
Iluminado en rojo Salida nal
Apagado Composición KEY2 desactivada
9
AUX/COMPOSITION - DSK
Botones de punto de
cruce [1]–[8] (*2)
Indican el estado del vídeo de entrada en los puntos
de cruce.
Aquí también puede seleccionar el vídeo que se
envía al destino especicado por el botón MODE
[AUX/COMPOSITION] y el botón [DSK/ROI].
Apagado No se está recibiendo vídeo.
Iluminado en
verde
Se está recibiendo vídeo válido.
Iluminado en
rojo
El vídeo se está enviando a AUX.
Puede usar los botones [1]–[8] para
cambiar el vídeo que se envía a AUX.
Iluminado en
amarillo
El vídeo se está enviando a
COMPOSITION.
Puede usar los botones [1]–[8] para
cambiar el vídeo que se envía a
COMPOSITION.
Iluminado en
azul
El vídeo se está enviando a DSK.
Puede usar los botones [1]–[8] para
cambiar el vídeo que se envía a DSK.
10
PGM
Botones de punto de
cruce [1]–[8]
Seleccionan el vídeo de salida nal.
El botón del canal seleccionado para la salida nal
está iluminado en rojo.
11
PST
Botones de punto de
cruce [1]–[8]
Seleccionan el vídeo predeterminado (el vídeo
que se emitirá a continuación). El botón del canal
seleccionado para el vídeo predeterminado está
iluminado en verde. Estará iluminado en rojo
mientras la composición del vídeo está en curso.
* Cuando el menú no se muestra, puede mantener
pulsado el botón [MENU] y pulsar un botón
de punto de cruce PST [1]–[8] para alternar
sucesivamente el ajuste de fuente de entrada.
Nombre Explicación
12
MODE
Botón [AUX/
COMPOSITION]
Botón [DSK] (*2)
Selecciona el destino del vídeo.
El vídeo que se envía es el seleccionado por el botón
de punto de cruce AUX/COMPOSITION - DSK [1]–[8].
Botón [AUX/COMPOSITION]
Iluminado en rojo AUX
Iluminado en
amarillo
COMPOSITION
Botón [DSK]
Iluminado en azul DSK
13
WIPE PATTERN
Botones [1]–[3]
Botón [MIX]
Selecciona los efectos de transición del vídeo.
Elbotón seleccionado se ilumina.
[1]–[3]
El vídeo original se ve barrido por el
vídeo siguiente.
[MIX]
Las dos imágenes se fusionan a
medida que cambia el vídeo.
14
Botón [CUT]
Botón [AUTO]
Hace del vídeo predeterminado (el vídeo que se
emitirá a continuación) la salida nal.
[CUT] La imagen cambia al instante.
[AUTO]
La imagen cambia con un efecto de
transición aplicado.
15
Fader de vídeo
Hace del vídeo predeterminado (el vídeo que se
emitirá a continuación) la salida nal.
16
Botón
[OUTPUT FADE]
Realiza la función “abrir de negro” o “fundir a negro
en el vídeo de salida nal.
Iluminado Fundir a negro
Parpadeando
Abrir de negro/fundir a negro en
curso
Apagado Salida normal
17
Indicador HDCP
Se ilumina, parpadea o se apaga según los ajustes de
HDCP (protección de contenido digital de elevado
ancho de banda) y el estado de la conexión de los
equipos compatibles con HDCP.
18
Botón
[COMPOSITION]
Si está activado (iluminado), el resultado compuesto
mediante COMPOSITION (PinP1/KEY1) es la salida
nal.
19
Botón [DSK]
Si está activado (iluminado), el resultado compuesto
mediante DSK (PinP2/KEY2) es la salida nal.
20
Puerto de escape
del ventilador de
refrigeración
Expulsa el calor interno para mantener fresca la
temperatura del interior del V-600UHD.
NOTA
No obstruya los puertos de escape y admisión del
ventilador de refrigeración. La obstrucción de estos
puertos de escape y admisión podría dar lugar a
un aumento de la temperatura en el interior del
V-600UHD y provocar fallos de funcionamiento
debido al calor.
21
Puerto de
admisión del
ventilador de
refrigeración
*1
COMPOSITION (PinP1/KEY1) no funciona cuando el ajuste Aux/Composition
está “Aux”.
*2 Cuando el ajuste Aux/Composition está Aux”, solo se puede seleccionar
AUX; cuando el ajuste Aux/Composition está “Composition, solo se
puede seleccionar COMPOSITION.
%
Para obtener más información, consulte el
“Reference Manual” (PDF).
6
Descripción de los paneles
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes
de realizar cualquier conexión.
* Asegúrese de usar cables y adaptadores con unos conectores correctos que coincidan con los de los demás dispositivos que vaya a utilizar.
Conector MULTI-VIEW
Conector RGB IN 1 / conectores HDMI IN 1–4 /
conectores SDI IN 5, 6
Panel trasero/panel delantero (conexión de equipos)
Reciben vídeo y audio. Conecte aquí cámaras de vídeo, reproductores BD u otros dispositivos de
vídeo, u ordenadores.
5 El formato de entrada se reconoce automáticamente.
5 Puede utilizar el menú para comprobar el formato del vídeo que se recibe en cada canal y si hay
una señal de HDCP presente.
* Use el menú para especicar si usará el conector RGBIN1 o el conector HDMIIN1.
Conectores AUDIO OUT L, R
Emiten los resultados de la mezcla de audio.
Conecte aquí una unidad de grabación de audio, amplicador, altavoces u otros equipos
similares.
Conector de salida
RGB analógica
Conector
de salida HDMI
Conector de
salida SDI
Conectores HDMI OUT 1–3 /
conector SDI OUT
Emiten las señales de vídeo/audio. Conecte aquí proyectores,
equipos de grabación y pantallas externas.
Conector de
entrada HDMI
Conector de
entrada SDI
Conector de
entrada HDMI
Emite una lista de los vídeos de entrada/salida (salida
nal, salida de vista previa y canales de entrada 1–8)
ymenús. Conecte aquí un monitor multiview.
* La salida multiview está jada en 1080p/Rec.709/
SDR/HDCP 1.4.
Conectores
de entrada
deaudio
Conectores AUDIO IN L, R
Reciben las señales de audio.
Conecte aquí un mezclador de audio, reproductores de CD u otros equipos
similares.
Conectores de
salida de audio
Asignación de pines de los conectores
AUDIO IN
1: GND
2: HOT
3: COLD
Asignación de pines de los conectores
AUDIO OUT
2: HOT
1: GND
3: COLD
7
Descripción de los paneles
Conector LAN, conector RS-232
5 Puede usar un navegador web o terminal de software
para controlar esta unidad de forma remota.
5 Puede conectar aquí un ordenador equipado con
conector RS-232 y controlar esta unidad de forma
remota.
Conector AC IN
Conecte aquí el cable de alimentación incluido.
* Asegúrese de usar el cable de alimentación incluido para conectar la unidad a la fuente de
alimentación.
Panel delantero
Conector
RS-232
Conector
LAN
Gancho para el cable
Sirve para sujetar y jar el cable de
alimentación en su sitio.
Interruptor [POWER]
Enciende y apaga la unidad.
Terminal de masa
Conéctelo a una toma de tierra externa, si fuera necesario.
Conector TALLY/GPI
Conecte aquí los dispositivos suministrados con
una luzpiloto o con función de salida de señal
decontrol.
* Para obtener más información sobre las
especicaciones del conector TALLY/GPI,
consulteel “Reference Manual” (PDF).
Conector PHONES (estéreo en miniatura)
Conecte aquí unos auriculares.
A la toma de CA
* La forma del enchufe del cable de
alimentación varía en función del país
en cuestión.
8
Operaciones básicas
Encendido y apagado
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de
bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse
algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es
normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
Encendido
1. Asegúrese de que todos los dispositivos están
apagados.
2. Coloque el interruptor [POWER] del V-600UHD en la
posición ON para encender la unidad.
3. Encienda todos los dispositivos fuente.
Encienda las cámaras de vídeo o cualquier otro equipo fuente
conectado a los conectores de entrada del V-600UHD.
4. Encienda todos los dispositivos de salida.
Encienda los proyectores o cualquier otro dispositivo conectado
alos conectores de salida del V-600UHD.
Apagado
1. Apague los equipos siguiendo la secuencia
de primero los equipos de salida y luego los
dispositivos fuente.
2. Desactive el interruptor [POWER] del V-600UHD
para apagar la unidad.
NOTA
5 No apague la unidad mientras se vea el mensaje “Processing...
en la zona de visualización de menú del monitor multiview.
Losajustes podrían no guardarse correctamente.
5 Si necesita apagar la unidad por completo, primero apague el
V-600UHD y luego desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente. Consulte “Para apagar la unidad por completo,
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente”
(p.2).
Uso de los menús
Aquí se explica cómo acceder a los menús y ajustar las opciones de
vídeo y las del propio V-600UHD.
* Los menús aparecen únicamente en el monitor multiview
conectado al conector MULTI-VIEW (p.6).
1. Pulse el botón [MENU] para que aparezca el menú.
El botón [MENU] se ilumina y aparecen las categorías de menú.
2. Gire el mando [VALUE] para seleccionar una
categoría y pulse el mando [VALUE] para conrmar
la selección.
Se muestra el menú de la categoría seleccionada.
3. Gire el mando [VALUE] para seleccionar un
elemento del menú y, a continuación, pulse el
mando [VALUE] para conrmar.
El cursor se desplaza al valor del ajuste.
5 Si el elemento del menú se encuentra en un nivel más profundo,
repita el paso3.
5 Al pulsar el botón [EXIT] regresará al nivel superior.
4. Gire el mando [VALUE] para cambiar el valor del
ajuste.
5 Si gira el mando [VALUE] mientras lo tiene pulsado, el valor
cambia más.
5 Si mantiene pulsado el mando [VALUE], se restablecerá el valor
predeterminado del elemento de menú actual que está ajustando.
5. Pulse el mando [VALUE] para aplicar el ajuste.
El cursor regresa al elemento de menú.
6. Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
RECUERDE
Para obtener más información sobre los distintos elementos de
menú, consulte el “Reference Manual” (PDF) que puede descargar
del sitio web de Roland.
https://proav.roland.com/
9
Apéndice
Acerca del montaje en bastidor
Si lo desea, puede acoplar las bases de apoyo de las escuadras para montaje en bastidor e instalar el V-600UHD en un bastidor de 19 pulgadas.
Colocación de las escuadras para montaje
enbastidor
1. Apague el V-600UHD y desconecte el cable de
alimentación y todos los cables de conexión
2. Retire los tornillos de montaje (6) indicados en
lailustración.
3. Utilice los mismos tornillos de montaje (6) que
quitó en el paso2 para colocar las escuadras para
montaje en bastidor.
* Las dos escuadras para montaje en bastidor tienen la misma
forma; no hay diferencia alguna entre izquierda y derecha.
NOTA
Para retirar las escuadras para montaje en bastidor
5 Antes de quitar las escuadras para montaje en bastidor, apague
el V-600UHD y desconecte el cable de alimentación y todos los
cables de conexión.
5 Asegúrese de bloquear los oricios para los tornillos con los
tornillos que ha retirado previamente. La utilización de unos
tornillos diferentes podría ocasionar fallos de funcionamiento.
Notas importantes sobre el montaje en bastidor
5 Antes de proceder con el montaje, apague el V-600UHD y retire el
cable de alimentación y todos los cables de conexión.
5 Cuando monte la unidad, tenga cuidado de no pillarse los
dedos,etc.
5 El atenuador de vídeo sobresale de la supercie de montaje del
bastidor. Tenga cuidado de no dañarlo cuando monte la unidad.
5 Para evitar que la unidad deje de funcionar correctamente o que
se produzcan fallos de funcionamiento, tenga cuidado de no
golpear las áreas que sobresalen del bastidor.
5 Para garantizar que hay espacio suciente para los conectores
ycables, deje 2U libres por encima de la unidad.
5 Use todos los oricios roscados (un total de 6, es decir, 3 a cada
lado) para jar la unidad al bastidor con tornillos. Los tornillos para
montar la unidad en el bastidor no están incluidos.
5 No transporte nunca el bastidor con la unidad instalada en él.
Durante el transporte pueden producirse vibraciones o sacudidas
que podrían, involuntariamente, deformar las escuadras para
montaje en bastidor.
5 Cuando monte el V-600UHD en un bastidor, preste atención a los
siguiente puntos para asegurar una ventilación ecaz.
Realizar la instalación en un lugar bien ventilado.
Evitar obstruir los puertos de escape y admisión del ventilador
de refrigeración que hay en los paneles laterales del V-600UHD.
Evitar montar la unidad en un bastidor de tipo hermético.
El aire caliente que se acumula en el interior del bastidor no
puede salir y entra en la unidad, lo que podría impedir una
ventilaciónecaz.
Si la parte trasera del bastidor no se puede abrir, instale una
lumbrera de evacuación o un ventilador en la supercie trasera
superior del bastidor donde se acumula el aire caliente.
5 Lea también el apartado “Colocación (p.3) de las “NOTAS
IMPORTANTES”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Roland V-600UHD Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario