Konig Electronic SEC-PH110 El manual del propietario

Categoría
Sistemas de intercomunicador de puerta
Tipo
El manual del propietario
2013-02-21
SEC-PH110
MANUAL (p. 2)
Doorphone intercom
ANLEITUNG (S. 6)
Gegensprechanlage
MODE D’EMPLOI (p. 11)
Interphone de porte
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 16)
Deurtelefoon intercom
MANUALE (p. 21)
Citofono interfono
MANUAL DE USO (p. 26)
Intercomunicador de portero automático
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 31.)
Ajtótelefon
KÄYTTÖOHJE (s. 36)
Ovipuhelin sisäpuhelin
BRUKSANVISNING (s. 41)
Porttelefon intercom
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 46)
Domovní telefon
MANUAL DE UTILIZARE (p. 50)
Interfon uşă
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 55)
Θυροτηλέφωνο
BRUGERVEJLEDNING (s. 60)
Dørklokke-kommunikationssystem
VEILEDNING (s. 65)
Intercom for dørtelefon
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 70)
Домофон
26
Sblocco (pulsante) apriporta
Premere il pulsante di sblocco per aprire la porta (applicabile solo quando è installato un
apriporta elettronico)
Volume (rotellina)
Regolare il volume audio.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Qualsiasi modifica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità
per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto.
Scarico di Responsabilità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i
marchi, loghi e nomi dei prodotti sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono
riconosciuti come tali in questo documento.
Smaltimento:
Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non
smaltite il prodotto con la spazzatura domestica.
Per maggiori informazioni, contattate il rivenditore o l’autorità locale responsabile per la
gestione dei rifiuti.
ESPAÑOL
Intercomunicador de portero automático
Índice del contenido:
• Introducción (p. 26)
• Precauciones de seguridad (p. 26)
• Contenidos del envase (p. 27)
• Especificaciones técnicas (p. 27)
• Descripción del producto (p. 27)
• Instrucciones de instalación (p. 28)
• Instrucciones del usuario (p. 30)
• Mantenimiento (p. 31)
• Garantía (p. 31)
• Exención de responsabilidad (p. 31)
• Eliminación (p. 31)
Introducción:
Teléfono de audio con timbre para responder a los visitantes. Equipado con un botón de apertura para
cierres electrónicos (no incluido). Control de volumen y varios botones operativos e indicadores para
un uso práctico.
Recomendamos que lea este manual antes de instalar / usar este producto.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras referencias.
Precauciones de seguridad:
Desconecte el producto de la corriente eléctrica en caso de que se produzca algún problema. No
exponga el contestador al agua o a la humedad.
27
Contenidos del envase:
1x Contestador
1x Timbre de puerta con cubierta para la lluvia
1x Adaptador CA/CC de 12 V
1x Cable de conexión
1x Material de montaje
1x Manual
Especificaciones técnicas:
Timbre de puerta:
• Tensión de funcionamiento: Mediante el contestador
• Sistema de comunicación: dúplex
• Protección: IP24
• Temperatura de funcionamiento: –20°C ~ +50°C
• Peso: 84 g
• Dimensiones: 127x38x48 mm (incluyendo cubierta para la lluvia)
Contestador:
• Tensión de funcionamiento: 12 V CC
• Sistema de comunicación: dúplex
• Peso: 346 g
• Dimensiones: 200x195x32 mm (incluyendo auricular)
La conexión entre el contestador y la unidad exterior se realiza mediante un cable de bipolar y puede
extenderse hasta 50 m con cobre/ cable de 0.75 mm.
Descripción del producto del timbre de la puerta:
Altavoz
Botón de timbre de la puerta
Micrófono
28
Descripción del producto - contestador:
1. Botón MUTE
2. Llamada INTERNA
(no aplicable a este
modelo)
3. Botón ALARMA
4. Botón APERTURA
5. Control de VOLUMEN
6. Indicador de ALARMA
7. Indicador de LLAMADA
(no aplicable a este
modelo)
8. Indicador de SILENCIO
9. Indicador de
ALIMENTACIÓN
Instrucciones de instalación:
Sistema
Cable de conexión
bipolar (incluido)
A
limentación de 12 V CC
(incluida)
Cierre electrónico
(no incluido)
29
Conecte el timbre de la puerta y el contestador según el diagrama que aparece debajo
Timbre de puerta
Instale el timbre de puerta en la pared o en el marco de la puerta.
Timbre de la puerta
posterior
Cable de conexión
(incluido)
Alimentación de 12 V CC
Alimentación CC
(no incluida)
Contestador posterior
Cierre electrónico
(no incluido)
30
Contestador
Instale el contestador en la pared usando la
abrazadera para paredes
Coloque el contestador en la abrazadera para
cerrarlo deslizando el contestador hacia la
izquierda
Instrucciones para el usuario
Responder (auricular)
Cuando un visitante pulsa el botón del timbre de la puerta, el contestador suena 4 veces.
Coja el auricular para hablar con el visitante.
Silencio (botón)
Pulse el botón de silencio para entrar en modo silencio. El tono estará apagado y se
encenderá el indicador de silencio. Cuando un visitante pulse el botón del timbre de la
puerta, parpadea el indicador de silencio.
Llamada interna (botón)
Sin aplicación para este modelo.
Alarma (botón)
En caso de emergencia, siga pulsando el botón de alarma. El sonido de la alarma lo
presenta el altavoz del timbre de la puerta.
31
Apertura (botón)
Pulse el botón de apertura para abrir la puerta (sólo es aplicable cuando se ha instalado
un cierre electrónico)
Volumen (rueda)
Ajusta el volumen del tono de llamada.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
Cualquier cambio y/o modificación del producto anula la garantía. No podemos asumir ninguna
responsabilidad por cualesquiera daños causados debidos a un uso incorrecto de este producto.
Exención de responsabilidad:
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de
logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares
correspondientes, reconocidos como tal.
Eliminación:
Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida
adecuado. No se deshaga de este producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local
responsable de la eliminación de residuos.
MAGYAR
Ajtótelefon
Tartalomjegyzék:
• Bevezetés (o. 31.)
• Biztonsági óvintézkedések (o. 31.)
A csomag tartalma (o. 32.)
• Műszaki adatok (o. 32.)
A termék leírása (o. 32.)
• Üzembe helyezési útmutató (o. 33.)
• Használati útmutató (o. 35.)
• Gondozás, ápolás (o. 36.)
• Jótállás (o. 36.)
• Jogi nyilatkozat (o. 36.)
• Leselejtezés (o. 36.)
Bevezetés:
Ajtócsengős ajtótelefon. Nyitógomb is van rajta elektronikus ajtózárakhoz (ezeket külön kell megvenni).
Hangerőszabályozó és számos működtetőgomb és kijelző teszi kényelmessé használatát.
Kérjük, hogy a termék üzembe állítása/használata előtt olvassa el ezt a használati útmutatót.
A használati útmutatót tartsa biztonságos helyen, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
Biztonsági óvintézkedések:
Kösse le a terméket a hálózati feszültségről, ha nem, vagy rendellenesen működik. Vigyázzon, hogy ne
érje a beltéri válaszolóegységet víz vagy nedvesség.

Transcripción de documentos

SEC-PH110 MANUAL (p. 2) Doorphone intercom ANLEITUNG (S. 6) Gegensprechanlage MODE D’EMPLOI (p. 11) Interphone de porte GEBRUIKSAANWIJZING (p. 16) Deurtelefoon intercom MANUALE (p. 21) Citofono interfono MANUAL DE USO (p. 26) Intercomunicador de portero automático HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 31.) Ajtótelefon KÄYTTÖOHJE (s. 36) Ovipuhelin sisäpuhelin BRUKSANVISNING (s. 41) Porttelefon intercom NÁVOD K POUŽITÍ (s. 46) Domovní telefon MANUAL DE UTILIZARE (p. 50) Interfon uşă ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 55) Θυροτηλέφωνο BRUGERVEJLEDNING (s. 60) Dørklokke-kommunikationssystem VEILEDNING (s. 65) Intercom for dørtelefon ИНСТРУКЦИЯ (стр. 70) Домофон 2013-02-21 Sblocco (pulsante) apriporta Premere il pulsante di sblocco per aprire la porta (applicabile solo quando è installato un apriporta elettronico) Volume (rotellina) Regolare il volume audio. Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Qualsiasi modifica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto. Scarico di Responsabilità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei prodotti sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Smaltimento: • • Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltite il prodotto con la spazzatura domestica. Per maggiori informazioni, contattate il rivenditore o l’autorità locale responsabile per la gestione dei rifiuti. ESPAÑOL Intercomunicador de portero automático Índice del contenido: • Introducción (p. 26) • Precauciones de seguridad (p. 26) • Contenidos del envase (p. 27) • Especificaciones técnicas (p. 27) • Descripción del producto (p. 27) • Instrucciones de instalación (p. 28) • Instrucciones del usuario (p. 30) • Mantenimiento (p. 31) • Garantía (p. 31) • Exención de responsabilidad (p. 31) • Eliminación (p. 31) Introducción: Teléfono de audio con timbre para responder a los visitantes. Equipado con un botón de apertura para cierres electrónicos (no incluido). Control de volumen y varios botones operativos e indicadores para un uso práctico. • Recomendamos que lea este manual antes de instalar / usar este producto. • Guarde este manual en un lugar seguro para futuras referencias. Precauciones de seguridad: Desconecte el producto de la corriente eléctrica en caso de que se produzca algún problema. No exponga el contestador al agua o a la humedad. 26 Contenidos del envase: 1x Contestador 1x Timbre de puerta con cubierta para la lluvia 1x Adaptador CA/CC de 12 V 1x Cable de conexión 1x Material de montaje 1x Manual Especificaciones técnicas: Timbre de puerta: • Tensión de funcionamiento: • Sistema de comunicación: • Protección: • Temperatura de funcionamiento: • Peso: • Dimensiones: Mediante el contestador dúplex IP24 –20°C ~ +50°C 84 g 127x38x48 mm (incluyendo cubierta para la lluvia) Contestador: • Tensión de funcionamiento: 12 V CC • Sistema de comunicación: dúplex • Peso: 346 g • Dimensiones: 200x195x32 mm (incluyendo auricular) La conexión entre el contestador y la unidad exterior se realiza mediante un cable de bipolar y puede extenderse hasta 50 m con cobre/ cable de 0.75 mm. Descripción del producto del timbre de la puerta: Altavoz Botón de timbre de la puerta Micrófono 27 Descripción del producto - contestador: 1. Botón MUTE 2. Llamada INTERNA (no aplicable a este modelo) 3. Botón ALARMA 4. Botón APERTURA 5. Control de VOLUMEN 6. Indicador de ALARMA 7. Indicador de LLAMADA (no aplicable a este modelo) 8. Indicador de SILENCIO 9. Indicador de ALIMENTACIÓN Instrucciones de instalación: Sistema Cable de conexión bipolar (incluido) Alimentación de 12 V CC (incluida) Cierre electrónico (no incluido) 28 Conecte el timbre de la puerta y el contestador según el diagrama que aparece debajo Timbre de la puerta posterior Cable de conexión (incluido) Alimentación de 12 V CC Cierre electrónico (no incluido) Alimentación CC (no incluida) Timbre de puerta Instale el timbre de puerta en la pared o en el marco de la puerta. 29 Contestador posterior Contestador Instale el contestador en la pared usando la abrazadera para paredes Coloque el contestador en la abrazadera para cerrarlo deslizando el contestador hacia la izquierda Instrucciones para el usuario Responder (auricular) Cuando un visitante pulsa el botón del timbre de la puerta, el contestador suena 4 veces. Coja el auricular para hablar con el visitante. Silencio (botón) Pulse el botón de silencio para entrar en modo silencio. El tono estará apagado y se encenderá el indicador de silencio. Cuando un visitante pulse el botón del timbre de la puerta, parpadea el indicador de silencio. Llamada interna (botón) Sin aplicación para este modelo. Alarma (botón) En caso de emergencia, siga pulsando el botón de alarma. El sonido de la alarma lo presenta el altavoz del timbre de la puerta. 30 Apertura (botón) Pulse el botón de apertura para abrir la puerta (sólo es aplicable cuando se ha instalado un cierre electrónico) Volumen (rueda) Ajusta el volumen del tono de llamada. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: Cualquier cambio y/o modificación del producto anula la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por cualesquiera daños causados debidos a un uso incorrecto de este producto. Exención de responsabilidad: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Eliminación: • • Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga de este producto con la basura doméstica. Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos. MAGYAR Ajtótelefon Tartalomjegyzék: • Bevezetés (o. 31.) • Biztonsági óvintézkedések (o. 31.) • A csomag tartalma (o. 32.) • Műszaki adatok (o. 32.) • A termék leírása (o. 32.) • Üzembe helyezési útmutató (o. 33.) • Használati útmutató (o. 35.) • Gondozás, ápolás (o. 36.) • Jótállás (o. 36.) • Jogi nyilatkozat (o. 36.) • Leselejtezés (o. 36.) Bevezetés: Ajtócsengős ajtótelefon. Nyitógomb is van rajta elektronikus ajtózárakhoz (ezeket külön kell megvenni). Hangerőszabályozó és számos működtetőgomb és kijelző teszi kényelmessé használatát. • Kérjük, hogy a termék üzembe állítása/használata előtt olvassa el ezt a használati útmutatót. • A használati útmutatót tartsa biztonságos helyen, mert a jövőben még szüksége lehet rá. Biztonsági óvintézkedések: Kösse le a terméket a hálózati feszültségről, ha nem, vagy rendellenesen működik. Vigyázzon, hogy ne érje a beltéri válaszolóegységet víz vagy nedvesség. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Konig Electronic SEC-PH110 El manual del propietario

Categoría
Sistemas de intercomunicador de puerta
Tipo
El manual del propietario