Ibanez T80N/T150S El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario
1
ENGLISHITALIANO ESPAÑOL FRAAIS DEUTSCH
日本
Front and Rear Panel
中文
2
7
9
3
1
10
11
14
15
12
13
16
17
54
19-b
19-c
19-a
6 8
27
ESPAÑOL
Preámbulo
Gracias por adquirir este producto Ibanez. Para sacarle el máximo par-
tido a las funciones que le ofrece este amplificador, antes de utilizarlo
lea atentamente este manual. Asegúrese también de guardar este ma-
nual en un lugar seguro.
Precauciones de uso
1)Lealasprecaucionesdeusoquesefacilitanenestemanual.
2) Tenga a mano las precauciones de uso que se facilitan en este
manual para consultarlas.
3) Observe todas las precauciones.
4) Siga las instrucciones que se facilitan en este manual.
5) Utilice únicamente un paño seco para limpiar el amplificador.
6) Este producto puede generar volúmenes extremadamente altos.
En algunos casos ello puede dañar los oídos o provocar otras le-
siones. Debe tener cuidado con el volumen cuando utilice este
producto.
7) Utilice este producto con una fuente de alimentación cuyo voltaje
sea igual al indicado en el panel posterior.
8) Evite pellizcar o aplastar el cable de alimentación, especialmente
junto al enchufe o a la toma de corriente.
9) Sitúe este producto cerca de la toma de corriente principal y verifi-
que que el enchufe se pueda desconectar fácilmente de la misma
en caso de que se presente algún problema.
10) Utilice únicamente los elementos u opciones incluidos que cum-
plan las especificaciones del fabricante.
11) Este aparato está protegido por un fusible. El fusible se puede
romper debido a un golpe externo o por haberse agotado su vida
útil; no obstante, dado que la rotura del fusible puede indicar que
se ha producido un fallo interno grave, consulte a su concesionario
antes de cambiarlo.
12) Confíe todas las reparaciones a un técnico autorizado por el distri-
buidor. Será necesario proceder a una revisión y reparación si el
cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, si sale líqui-
do de la unidad, si penetra un objeto extraño en el interior de la
unidad, si la unidad se moja, si se cae accidentalmente o si no
funciona con normalidad.
13) Cuando no utilice el aparato, deje la alimentación desconectada. Si
no va autilizar este producto durante un largo periodo de tiempo,
deje el cable de alimentación desconectado.
14) No apague el dispositivo ni lo desenchufe mientras lo esté utilizan-
do. Ello puede provocar averías.
15) No se suba al dispositivo ni coloque objetos pesados sobre el mis-
mo. Se puede romper o averiar.
28
ESPAÑOL
Precauciones relativas a la ubicación
16) No coloque este dispositivo en lugares en que las temperaturas
puedan ser muy bajas, por ejemplo cámaras frigoríficas. El dispo-
sitivo puede fallar.
17) No coloque este dispositivo en lugares expuestos a campos mag-
néticos intensos, por ejemplo cerca de un televisor o una radio, o
cerca de otro dispositivo que emita radiaciones electromagnéticas.
En esas condiciones el dispositivo puede fallar.
18) No coloque el dispositivo en lugares expuestos a variaciones brus-
cas de temperatura Si el dispositivo se encuentra en un lugar frío
y la temperatura sube rápidamente, puede formarse condensación
en su interior y provocar fallos.
19) No coloque el dispositivo en lugares expuestos a un exceso de
polvo o vibraciones.
En tales condiciones pueden producirse daños o averías.
20) Según el lugar donde se coloque este dispositivo, puede provocar
ruidos en una radio próxima u oscilaciones o distorsión en la pan-
talla de un televisor cercano. Si sospecha que este dispositivo está
provocando dichas interferencias, apáguelo. Si cuando apaga el
dispositivo, la radio o el televisor vuelven a funcionar con normali-
dad, aleje el dispositivo de la radio o del televisor o cambie la
orientación de estos.
29
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Leaatentamenteestasprecaucionesantesdeutilizarestedispositivoyutilíce-
lo únicamente observando dichas precauciones.
Cuandohayaleídolasprecauciones,guárdelasconel“Manualdelpropietario”
yla“Garantía”.
Prevención de incendio, electrocución o daños personales
Símbolos gráficos
indica un aviso (peligro o advertencia). El contenido específi-
codelavisovieneindicadoenelinteriordeltriángulo.Lafigura
que se muestra a la izquierda indica un aviso general, adverten-
cia o peligro.
indica una prohibición (algo que no se debe hacer). El conte-
nido específico de la prohibición viene representado en el inte-
riordelsímbolo.Lafiguraquesemuestraalaizquierdaindica
que no se debe desarmar la unidad.
indicaunaacciónobligatoria(algoquedebehacer).Laac-
ción específica viene representada en el interior del símbolo.
Si un objeto extraño penetra en el dispositivo
Si un objeto extraño metálico o inflamable penetra en el interior de este
dispositivo a través de una toma u otra abertura, apáguelo inmediatamente,
desenchúfelo y póngase en contacto con el distribuidor donde lo haya ad-
quirido. Puede producirse un incendio o electrocución si continúa utilizando
el dispositivo en estas condiciones.
No desarme ni modifique el dispositivo
No abra la caja acústica de este dispositivo. Este dispositivo contiene
componentes de alta tensión que pueden provocar una descarga eléctri-
ca si los toca. Póngase en contacto con su distribuidor en caso de que
necesite revisar el interior o repararlo.
No modifique este dispositivo. Puede producirse un incendio, una descar-
ga eléctrica o averías.
No ponga agua o productos químicos sobre el
dispositivo
A fin de evitar el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no coloque
floreros, bebidas, cosméticos o recipientes de productos químicos o agua
encima de este dispositivo.
Desenchufe el dispositivo en caso de tormenta
Si hay una tormenta cerca, apague el dispositivo, desenchúfelo y deje de
utilizarlo.Losrayospuedenprovocarunincendioodescargaseléctricas.
No coloque el dispositivo cerca de una llama o una
fuente de calor
Mantenga el dispositivo y el cable de alimentación alejados de elementos de
calefacción.Lacajaacústicaoelforrodelcabledealimentaciónsepueden
fundir, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No utilice el aparato a un volumen elevado durante
periodos prolongados
Elusodelaparatoaunvolumenelevadoconaltavocesdurante periodos
prolongadospuedeprovocarpérdidadeaudiciónpermanente segúnel
volumen.
Advertencias
Si sale humo del dispositivo
Puede producirse un incendio o electrocución si continúa utilizando el
dispositivo en condiciones anómalas, por ejemplo si emite humo o un olor
inusual. Apague inmediatamente el dispositivo, desenchúfelo y póngase
en contacto con el distribuidor donde lo haya adquirido. No trate nunca de
reparar usted mismo el dispositivo, ya que puede ser peligroso.
Si el dispositivo se rompe
Si el dispositivo se cae o la caja acústica está dañada, apáguelo inmedia-
tamente, desenchúfelo y póngase en contacto con el distribuidor donde lo
haya adquirido. Puede producirse un incendio o electrocución si continúa
utilizando el dispositivo en estas condiciones.
30
ESPAÑOL
No coloque el dispositivo en lugares húmedos
No utilice este dispositivo en lugares húmedos, por ejemplo cerca de un
baño o un humidificador, bajo la lluvia o cerca de agua. Puede producirse
un incendio o una descarga eléctrica.
No obstruya las aberturas de ventilación
Dado que la parte posterior sirve de abertura de ventilación, debe haber
suficiente espacio entre el dispositivo y la pared. Si se obstruye la abertu-
ra de ventilación puede acumularse calor en el interior del dispositivo, con
el consiguiente riesgo de incendio.
No coloque el dispositivo en lugares expuestos a
temperaturas altas
No coloque este dispositivo en lugares expuestos a temperaturas altas,
por ejemplo al sol o cerca de equipos que generen calor como estufas o
calefactores. Puede elevarse la temperatura interna del dispositivo, con el
consiguiente riesgo de incendio.
Evite exponer el dispositivo a salpicaduras de aceite
y al vapor
Evite colocar este dispositivo en lugares donde pueda quedar expuesto a
salpicaduras de aceite o a vapor. Puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Utilice este dispositivo únicamente con una toma de
CA del voltaje correcto
Este dispositivo se debe utilizar únicamente con una toma de CA del
voltaje correcto, el cual viene indicado en el propio dispositivo. Si se utiliza
este dispositivo con una toma de CA de voltaje incorrecto, puede produ-
cirse un incendio o una descarga eléctrica.
No manipule el dispositivo con las manos mojadas
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos moja-
das. Puede recibir una descarga eléctrica.
Manipule el enchufe con cuidado
Cuando desenchufe el cable, hágalo tirando del enchufe. Si lo desenchu-
fa tirando del cable de alimentación, este puede resultar dañado, con el
consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Evite conectar varios cables a una sola toma de
corriente
No utilice alargadores múltiples, regletas de conexión o ladrones para
conectar varios cables a una única toma de CA. Puede producirse un in-
cendio o una descarga eléctrica.
Manipule el cable de alimentación con cuidado
Evite pelar, dañar, modificar, doblar excesivamente, estirar, retorcer o re-
liar el cable de alimentación. Si coloca objetos pesados sobre el cable de
alimentación o le aplica calor, puede resultar dañado, con el consiguiente
riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si el cable de alimentación resul-
ta dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
Utilice este dispositivo únicamente en el país donde
lo ha comprado
Este dispositivo está diseñado para funcionar con el voltaje de corriente
alterna del país en el que lo ha comprado; no puede utilizarlo fuera de
dicho país.
Precauciones
Desconecte el cable de alimentación si va a estar
fuera
Por razones de seguridad, desenchufe el dispositivo si no va a utilizarlo du-
rante un periodo prolongado.
Evite que el dispositivo caiga o reciba golpes
Evite que el dispositivo caiga o reciba golpes fuertes.
Se puede romper o averiar.
No coloque el aparato en un lugar inestable
Podría desequilibrarse y volcar, con el consiguiente riesgo de daños o le-
siones.
31
ESPAÑOL
Nombres y funciones de cada componente
1.POWERLED:EsteLEDseencenderácuandoseactivelaenergía
del amplificador con el interruptor de encendido.
2.INPUTLEVEL:CambiaelniveldeseñaldeMICINPUT,LineoMic.
3. PHANTOM ON/OFF: Cambia la potencia phantom a las posicio-
nesON/OFF.Lapotenciaphantompuedesuministrar+15Vasu
micrófono capacitor que se conecta con MIC INPUT. Cuando utili-
ceesteinterruptor,bajeelVOLUMEa0.
4. INST. INPUT: Entrada de 1/4”.*
1
5.MIC INPUT: Terminal de entrada balanceada con toma XLR.
1-GND(sistemadetierra),2-HOT,3-COLD.*
1
6.CLIPINDICATOR:CuandoesteLEDestáiluminadodecolorrojo,
el preamplificador está limitando. Para obtener un sonido limpio es
mejorbajarelVOLUME.*
1
7.VOLUME:Controlaelniveldelpreamplificador.*
1
8. 3 BAND EQ: Consulte la hoja de especificaciones al final de este
manual para frecuencias y niveles.*
1
9. CHORUS: Controla la velocidad del efecto de chorus. Gire este
control a la derecha para aumentar la velocidad. Esta función es-
taráapagadaenlaposición“0”.*
1
10.REVERB:Controlaelniveldereverb.Estafunciónestaráapagada
enlaposición“0”.*
1
11.NOTCHFILTER:Estoesunfiltropaso debandaquereduceel
feedback. Gire este control hasta que se detenga el feedback.
Estafunciónestaráapagadaenlaposición“0”.*
2
12. MASTER: Controla el nivel de salida global del amplificador. No
ajustaelniveldelaseñalLINEOUTyAUXIN.
13.PHASEINVERT:Inviertelafasedeseñal.Estoleayudaaanular
el feedback.*
2
14. MUTE: Enmudece la señal de MIC INPUT e INST. INPUT. Si la
señalestáenmudecida,seencenderáelLED.Estonoenmudece-
rálaseñalLINEOUTyAUXIN.
15. PHONES: Toma de salida para auriculares estereofónicos con cla-
vija de 3,5 mm. Cuando se utilizan los auriculares, la reproducción
desonidoporlosaltavocesincorporadosquedadesactivada.La
señalLINEOUTsigueemitiéndose.
Aviso:
Lasalidaparaauricularesproduceunvolumendesonidomuyalto.
Antes de comenzar a tocar utilizando los auriculares, reduzca el
volumen principal; seguidamente súbalo lentamente hasta obtener
el nivel que desee. Tenga en cuenta que introducir o extraer la
clavija a niveles elevados de volumen no solamente podría dañar
los auriculares, sino que también podría dañar sus oídos.
16. AUX IN: Mini jack estéreo de 3,5mm. Esta entrada está diseñada
para conectarse a la salida de auriculares de un reproductor de CD
o MP3 portátil, o un dispositivo similar. Utilice el control del volu-
men de su reproductor portátil junto con el control del volumen del
amplificador para seleccionar el volumen.
17.AUXVOLUME:ControlaelniveldeseñaldeAUXINPUT.
18.LINEOUT:Clavijade1/4”monoconunasalidadeniveldelínea.
Puede conectarlo a una mesa de mezclas externa o un equipo si-
milar.LasseñalesREVERByCHORUSsalenenestéreo.
19. FOOTSWITCH INPUT: Aquí se conecta el pedal (de venta por se-
parado). A: Canal 1 Chorus/Reverb, B: Canal 2 Chorus/Reverb,
C: Mute/Phase Invert/Notch Filter
20. AC INPUT: Conecte el cable de CA que se incluye con este conec-
tor. Utilice un voltaje igual al indicado en el panel.
21. Interruptor POWER: Este interruptor conecta o desconecta la ali-
mentación. Cuando no esté utilizando el amplificador, déjelo des-
conectado.
22.TILTUPBAR:Elsistemainclinadoincorporadopermiteunamejor
monitorización.
23.SPEAKERSTANDHOLE:AdaptadordepeanadealtavozdeΦ38
mm (Solo para T150S)
*
1
:Lafuncióntrabajaencadacanalindependientemente.
*
2
:Lafunciónpodríanotrabajarperfectamenteentodaslassituacio-
nes.
32
ESPAÑOL
Localización de problemas
1. No se puede conectar la alimentación.
•Compruebequeelcabledealimentaciónestácorrectamenteen-
chufado.
•Pruebe enchufándolo a una toma de corriente diferente a ver si
persiste el mismo problema.
2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene
sonido.
•Compruebequelaguitarrayelmicrófonohansidoconectadosco-
rrectamente.
•Eliminelosefectosentrelaguitarrayelamplificadorycompruebe
si se obtiene sonido.
•Cambieelcableblindadoycompruebesiseobtienesonido.
•Compruebequeelvolumendelaguitarranoestépuestoa“0”.
•Compruebesielinterruptordelmicrófonoestáactivado.
•Compruebe,situviera,elestadodelaspilasdelaguitarra.
•Utiliceunaguitarradiferenteyveasiseproducesonido.
•Compruebequeelvolumendelamplificadornoestépuestoa“0”.
3. Se produce ruido
•Compruebe,sihayalgoquevibreogolpeeelamplificador.
•Compruebequeel tapón del enchufe del cable blindadonoesté
suelto.
•Compruebesilaaccióndelascuerdas(distanciaentrelascuerdas
y el traste) está correctamente ajustada (que no está demasiado
baja).
•Compruebelaspilasdelaguitarra.
•Siutilizaunmicrófononobalanceado,seproduciráruidofácilmente.
•Utiliceotraguitarra,micrófono,efectosycableaversiseproduce
el mismo ruido.
En caso de defectos
Este producto ha pasado por unas inspecciones muy exhaustivas an-
tes de salir de fábrica. Cuando piense que hay un problema, asegúrese
de realizar los procedimientos anteriormente indicados. En el improba-
ble caso de que se produzca alguna anormalia durante la utilización,
póngase en contacto con su distribuidor. Además, cuando solicite re-
paraciones, asegúrese de explicar con detalles los síntomas del pro-
blema para facilitar una gestión rápida.
49
Using Footswitch
26.SWITCHL:CuandopulseSWITCHL,LEDLparpadea,ylafrecuenciascoopdel
NOTCHFILTERqueestáconguradaenelamplicadorsereduciráenmediopaso.
Manteniendopresionadoesteinterruptordurante0,5segundos,elLEDRsemantiene
parpadeando y la frecuencia scoop sigue bajando cromáticamente.
Cuandolafrecuenciascoopalcanzasumínimo, seencienden las luces LEDR
durante 2 segundos.
27.SWITCHR:CuandopulseSWITCHR,LEDRparpadea,ylafrecuenciascoopdel
NOTCHFILTERqueestáconguradaenelamplicadorseveráincrementadaen
mediopaso.Manteniendopresionadoesteinterruptordurante0,5segundos,elLEDL
se mantiene parpadeando y la frecuencia scoop sigue subiendo cromáticamente.
Cuando lafrecuencia scoopalcanzasu mínimo, seenciendenlasluces LEDL
durante 2 segundos.
*En cualquier momento puede modificar la configuracn actual del pedal desde el
amplicadormismo.
26.SWITCHL:QuandosipremeiltastoSWITCHL,ilLEDLlampeggiael'impostazione
delNOTCHFILTERinquel momento presente sull'amplificatorever ridotta di
mezzotono.Premendoiltastoperuntemposuperiorealmezzosecondo,ilLEDR
lampeggiaelafrequenzadelNOTCHFILTERcominceràascenderecromaticamente.
Quandolafrequenzaraggiungeilminimo,ilLEDRsiilluminaper2secondi.
27.SWITCHR:QuandosipremeiltastoSWITCHR,ilLEDRlampeggiael'impostazione
delNOTCHFILTERinquelmomentopresentesull'amplicatoreverràaumentatadi
mezzotono.Premendoiltastoperuntemposuperiorealmezzosecondo,ilLEDL
lampeggiaelafrequenzadelNOTCHFILTERcominceràasalirecromaticamente.
Quandolafrequenzaraggiungeilmassimo,ilLEDLsiilluminaper2secondi.
*Icomandipresentisulpannellodicontrollodell'amplicatoreprevalgonoinognimomento
sulleimpostazionidenitetramitepedale.
26.
SWITCH L : 按下 SWITCH L 时,LED L 闪烁,并且在放大器中设置的 NOTCH FILTER
陷频率将降低半音阶。按住该开关 0.5 以上,LED R 会继续闪烁并且凹陷频率继续
降半音阶。
当凹陷频率到最小值时,LED R 亮起 2 秒钟。
27.
SWITCH R : 按下 SWITCH R 时,LED R 闪烁,并且在放大器中设置的 NOTCH FILTER
陷频率将升高半音阶。按住该开关 0.5 秒以上,LED L 会继续闪烁并且凹陷频率继续上
升半音阶。
当凹陷频率到最大值时,LED L 亮起 2 秒钟。
*可随时不通过当前正在使用的脚踏控制器而直接在音箱上调节。
26&27.SWITCHL&SWITCHR:Whenyoupushthebothswitches,thephaseofsignal
willbeinvertedandthebothLEDblinksquicklyforasecond.Thisfunctionisthesame
as PHASE switch on the amp.
When you push and hold both switches for more than one second, the amp will be
mutedandthebothLEDwillblinkslowly.ThisfunctionisthesameasMUTEswitch
on the amp. To disengage this mute function, step on either switch and amp will revert
to its current settings.
26&27.SWITCHL&SWITCHR:両方のスイッチを同時に踏むと、信号の位相を反
転させます。本機のPHASEスイッチと同じ働きです。このとき、両LEDが短い間隔
で約1秒間点滅します。
両方のスイッチを1秒以上踏み続けると、機器をミュートさせます。本機のMUTEス
イッチと同じ働きです。このとき、両LEDがゆっくりと点滅し続けます。ミュートを
解除させるには、どちらかのスイッチを踏んでください。この操作が他のエフェクト
に影響することはありません。
26&27.SWITCHL&SWITCHR:WennSiebeideSchalterdrücken,wirddieSignalphase
umgekehrtunddiebeidenLEDsblinkenfüreineSekundeschnell.DieseFunktionist
identischmitderdesPHASE-SchaltersamVerstärker.
WennSie diebeiden Schalter drücken undlänger alseine Sekunde festhalten,
wird der Versrker stumm geschaltet und die beiden LEDs blinkenlangsam.
DieseFunktionist identisch mit derdes MUTE-SchaltersamVerstärker.Um die
Stummschaltungaufzuheben,betätigenSieeinenderSchalter,undderVerstärker
kehrt zu seinen aktuellen Einstellungen zurück.
26&27. SWITCH G & SWITCH D : En appuyant sur les deux boutons, vous inversez la
phasedusignaletlesdeuxLEDclignotentrapidementpendantuneseconde.Cette
fonctionestidentiqueàcellequiestassociéeauboutonPHASEdel'amplicateur.
Si vous maintenez ces deux boutons enfons pendant plus d'une seconde,
l'amplicateurestmisenmodesilencieuxetlesdeuxLEDclignotentdoucement.Cette
fonctionest identiqueàcellequiestassoceauboutonMUTEdel'amplificateur.
Pour désactiver cette fonction de mode silencieux, appuyez sur l'un ou l'autre bouton.
L'amplicateurrevientàsesparamètresactuels.
26&27.SWITCHL&SWITCH R:Cuandosepulsanambosinterruptores,lafasede
señalseráinvertidaylosdosLEDparpadearánrápidamenteduranteunsegundo.
EstafuncióneslamismaqueelinterruptorPHASEenelamplicador.
Cuando pulsa y mantiene a ambos interruptores durante más de un segundo, el
amplicadorenmudeceráyambosLEDparpadearánlentamente.Estafunciónesla
mismaqueelinterruptorMUTEenelamplicador.Paradesactivarestafunciónmute,
pisecualquieradelosdosinterruptoresyelamplicadorvolveráasuconguración
en uso en esos momentos.
26&27.SWITCHL&SWITCHR:Premendocontemporaneamenteentrambiitasti,la
fasedelsegnalevieneinvertitaeiLEDlampeggianovelocementeperunsecondo.
Questa funzione è accessibile anche dall'amplificatore stesso ed è indicata con
PHASE.
Premendo contemporaneamente i tasti per p di un secondo, l'amplificatore va in
modalità'mute'eiLEDlampeggianolentamente.Questafunzioneèaccessibileanche
dall'amplificatore stesso ed è indicata con MUTE. Per disattivare questa funzione
bastapremereunodeiduefootswitchel'amplicfatoretorneràasuonaresecondole
impostazioni del momento.
26&27. SWITCH L & SWITCH R : 当两个开关都按下时,信号相位将反相,并且两个 LED
速闪烁一秒钟。该功能与放大器上的 PHASE 开关相同。
如果按住两个开关一秒钟以上,放大器将静音并且两个 LED 将慢速闪烁。该功能与放大
器上的 MUTE 开关相同。要解除该静音功能,请按下任一开关,放大器将恢复为当前设置。

Transcripción de documentos

日本語 ENGLISH Front and Rear Panel 6 2 7 8 9 10 15 16 17 DEUTSCH 5 19-a FRANÇAIS 4 3 11 12 13 14 ESPAÑOL 19-b ITALIANO 19-c 中文 1 1 Gracias por adquirir este producto Ibanez. Para sacarle el máximo partido a las funciones que le ofrece este amplificador, antes de utilizarlo lea atentamente este manual. Asegúrese también de guardar este manual en un lugar seguro. Precauciones de uso 1) Lea las precauciones de uso que se facilitan en este manual. 2) Tenga a mano las precauciones de uso que se facilitan en este manual para consultarlas. 3) Observe todas las precauciones. 4) Siga las instrucciones que se facilitan en este manual. 5) Utilice únicamente un paño seco para limpiar el amplificador. 6) Este producto puede generar volúmenes extremadamente altos. En algunos casos ello puede dañar los oídos o provocar otras lesiones. Debe tener cuidado con el volumen cuando utilice este producto. 7) Utilice este producto con una fuente de alimentación cuyo voltaje sea igual al indicado en el panel posterior. 8) Evite pellizcar o aplastar el cable de alimentación, especialmente junto al enchufe o a la toma de corriente. 9) Sitúe este producto cerca de la toma de corriente principal y verifique que el enchufe se pueda desconectar fácilmente de la misma en caso de que se presente algún problema. 10) Utilice únicamente los elementos u opciones incluidos que cumplan las especificaciones del fabricante. 11) Este aparato está protegido por un fusible. El fusible se puede romper debido a un golpe externo o por haberse agotado su vida útil; no obstante, dado que la rotura del fusible puede indicar que se ha producido un fallo interno grave, consulte a su concesionario antes de cambiarlo. 12) Confíe todas las reparaciones a un técnico autorizado por el distribuidor. Será necesario proceder a una revisión y reparación si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, si sale líquido de la unidad, si penetra un objeto extraño en el interior de la unidad, si la unidad se moja, si se cae accidentalmente o si no funciona con normalidad. 13) Cuando no utilice el aparato, deje la alimentación desconectada. Si no va autilizar este producto durante un largo periodo de tiempo, deje el cable de alimentación desconectado. 14) No apague el dispositivo ni lo desenchufe mientras lo esté utilizando. Ello puede provocar averías. 15) No se suba al dispositivo ni coloque objetos pesados sobre el mismo. Se puede romper o averiar. ESPAÑOL Preámbulo 27 ESPAÑOL Precauciones relativas a la ubicación 16) No coloque este dispositivo en lugares en que las temperaturas puedan ser muy bajas, por ejemplo cámaras frigoríficas. El dispositivo puede fallar. 17) No coloque este dispositivo en lugares expuestos a campos magnéticos intensos, por ejemplo cerca de un televisor o una radio, o cerca de otro dispositivo que emita radiaciones electromagnéticas. En esas condiciones el dispositivo puede fallar. 18) No coloque el dispositivo en lugares expuestos a variaciones bruscas de temperatura Si el dispositivo se encuentra en un lugar frío y la temperatura sube rápidamente, puede formarse condensación en su interior y provocar fallos. 19) No coloque el dispositivo en lugares expuestos a un exceso de polvo o vibraciones. En tales condiciones pueden producirse daños o averías. 20) Según el lugar donde se coloque este dispositivo, puede provocar ruidos en una radio próxima u oscilaciones o distorsión en la pantalla de un televisor cercano. Si sospecha que este dispositivo está provocando dichas interferencias, apáguelo. Si cuando apaga el dispositivo, la radio o el televisor vuelven a funcionar con normalidad, aleje el dispositivo de la radio o del televisor o cambie la orientación de estos. 28 Precauciones de seguridad Lea atentamente estas precauciones antes de utilizar este dispositivo y utilícelo únicamente observando dichas precauciones. Cuando haya leído las precauciones, guárdelas con el “Manual del propietario” y la “Garantía”. Prevención de incendio, electrocución o daños personales Símbolos gráficos  indica un aviso (peligro o advertencia). El contenido específico del aviso viene indicado en el interior del triángulo. La figura que se muestra a la izquierda indica un aviso general, advertencia o peligro.  indica una prohibición (algo que no se debe hacer). El contenido específico de la prohibición viene representado en el interior del símbolo. La figura que se muestra a la izquierda indica que no se debe desarmar la unidad.  indica una acción obligatoria (algo que debe hacer). La acción específica viene representada en el interior del símbolo. Si un objeto extraño penetra en el dispositivo Si un objeto extraño metálico o inflamable penetra en el interior de este dispositivo a través de una toma u otra abertura, apáguelo inmediatamente, desenchúfelo y póngase en contacto con el distribuidor donde lo haya adquirido. Puede producirse un incendio o electrocución si continúa utilizando el dispositivo en estas condiciones. No desarme ni modifique el dispositivo No abra la caja acústica de este dispositivo. Este dispositivo contiene componentes de alta tensión que pueden provocar una descarga eléctrica si los toca. Póngase en contacto con su distribuidor en caso de que necesite revisar el interior o repararlo. No modifique este dispositivo. Puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o averías. No ponga agua o productos químicos sobre el dispositivo A fin de evitar el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no coloque floreros, bebidas, cosméticos o recipientes de productos químicos o agua encima de este dispositivo. Advertencias Si sale humo del dispositivo Puede producirse un incendio o electrocución si continúa utilizando el dispositivo en condiciones anómalas, por ejemplo si emite humo o un olor inusual. Apague inmediatamente el dispositivo, desenchúfelo y póngase en contacto con el distribuidor donde lo haya adquirido. No trate nunca de reparar usted mismo el dispositivo, ya que puede ser peligroso. Si el dispositivo se rompe Si el dispositivo se cae o la caja acústica está dañada, apáguelo inmediatamente, desenchúfelo y póngase en contacto con el distribuidor donde lo haya adquirido. Puede producirse un incendio o electrocución si continúa utilizando el dispositivo en estas condiciones. Si hay una tormenta cerca, apague el dispositivo, desenchúfelo y deje de utilizarlo. Los rayos pueden provocar un incendio o descargas eléctricas. No coloque el dispositivo cerca de una llama o una fuente de calor Mantenga el dispositivo y el cable de alimentación alejados de elementos de calefacción. La caja acústica o el forro del cable de alimentación se pueden fundir, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica. No utilice el aparato a un volumen elevado durante periodos prolongados El uso del aparato a un volumen elevado con altavoces durante periodos prolongados puede provocar pérdida de audición permanente según el volumen. 29 ESPAÑOL Desenchufe el dispositivo en caso de tormenta No coloque el dispositivo en lugares húmedos No utilice este dispositivo en lugares húmedos, por ejemplo cerca de un baño o un humidificador, bajo la lluvia o cerca de agua. Puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. No obstruya las aberturas de ventilación Dado que la parte posterior sirve de abertura de ventilación, debe haber suficiente espacio entre el dispositivo y la pared. Si se obstruye la abertura de ventilación puede acumularse calor en el interior del dispositivo, con el consiguiente riesgo de incendio. No coloque el dispositivo en lugares expuestos a temperaturas altas No coloque este dispositivo en lugares expuestos a temperaturas altas, por ejemplo al sol o cerca de equipos que generen calor como estufas o calefactores. Puede elevarse la temperatura interna del dispositivo, con el consiguiente riesgo de incendio. Evite exponer el dispositivo a salpicaduras de aceite y al vapor ESPAÑOL Evite colocar este dispositivo en lugares donde pueda quedar expuesto a salpicaduras de aceite o a vapor. Puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. Utilice este dispositivo únicamente con una toma de CA del voltaje correcto Este dispositivo se debe utilizar únicamente con una toma de CA del voltaje correcto, el cual viene indicado en el propio dispositivo. Si se utiliza este dispositivo con una toma de CA de voltaje incorrecto, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. No manipule el dispositivo con las manos mojadas No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. Puede recibir una descarga eléctrica. Manipule el enchufe con cuidado Cuando desenchufe el cable, hágalo tirando del enchufe. Si lo desenchufa tirando del cable de alimentación, este puede resultar dañado, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica. 30 Evite conectar varios cables a una sola toma de corriente No utilice alargadores múltiples, regletas de conexión o ladrones para conectar varios cables a una única toma de CA. Puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. Manipule el cable de alimentación con cuidado Evite pelar, dañar, modificar, doblar excesivamente, estirar, retorcer o reliar el cable de alimentación. Si coloca objetos pesados sobre el cable de alimentación o le aplica calor, puede resultar dañado, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si el cable de alimentación resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor. Utilice este dispositivo únicamente en el país donde lo ha comprado Este dispositivo está diseñado para funcionar con el voltaje de corriente alterna del país en el que lo ha comprado; no puede utilizarlo fuera de dicho país. Precauciones Desconecte el cable de alimentación si va a estar fuera Por razones de seguridad, desenchufe el dispositivo si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado. Evite que el dispositivo caiga o reciba golpes Evite que el dispositivo caiga o reciba golpes fuertes. Se puede romper o averiar. No coloque el aparato en un lugar inestable Podría desequilibrarse y volcar, con el consiguiente riesgo de daños o lesiones. 1. POWER LED: Este LED se encenderá cuando se active la energía del amplificador con el interruptor de encendido. 2. INPUT LEVEL: Cambia el nivel de señal de MIC INPUT, Line o Mic. 3. PHANTOM ON/OFF: Cambia la potencia phantom a las posiciones ON/OFF. La potencia phantom puede suministrar +15V a su micrófono capacitor que se conecta con MIC INPUT. Cuando utilice este interruptor, baje el VOLUME a 0. 4. INST. INPUT: Entrada de 1/4”.*1 5. MIC INPUT: Terminal de entrada balanceada con toma XLR. 1-GND (sistema de tierra), 2-HOT, 3-COLD.*1 6. CLIP INDICATOR: Cuando este LED está iluminado de color rojo, el preamplificador está limitando. Para obtener un sonido limpio es mejor bajar el VOLUME.*1 7. VOLUME: Controla el nivel del preamplificador.*1 8. 3 BAND EQ: Consulte la hoja de especificaciones al final de este manual para frecuencias y niveles.*1 9. CHORUS: Controla la velocidad del efecto de chorus. Gire este control a la derecha para aumentar la velocidad. Esta función estará apagada en la posición “0”.*1 10. REVERB: Controla el nivel de reverb. Esta función estará apagada en la posición “0”.*1 11. NOTCH FILTER: Esto es un filtro paso de banda que reduce el feedback. Gire este control hasta que se detenga el feedback. Esta función estará apagada en la posición “0”.*2 12. MASTER: Controla el nivel de salida global del amplificador. No ajusta el nivel de la señal LINE OUT y AUX IN. 13. PHASE INVERT: Invierte la fase de señal. Esto le ayuda a anular el feedback.*2 14. MUTE: Enmudece la señal de MIC INPUT e INST. INPUT. Si la señal está enmudecida, se encenderá el LED. Esto no enmudecerá la señal LINEOUT y AUX IN. 15. PHONES: Toma de salida para auriculares estereofónicos con clavija de 3,5 mm. Cuando se utilizan los auriculares, la reproducción de sonido por los altavoces incorporados queda desactivada. La señal LINEOUT sigue emitiéndose. Aviso: La salida para auriculares produce un volumen de sonido muy alto. Antes de comenzar a tocar utilizando los auriculares, reduzca el volumen principal; seguidamente súbalo lentamente hasta obtener el nivel que desee. Tenga en cuenta que introducir o extraer la clavija a niveles elevados de volumen no solamente podría dañar los auriculares, sino que también podría dañar sus oídos. 16. AUX IN: Mini jack estéreo de 3,5mm. Esta entrada está diseñada para conectarse a la salida de auriculares de un reproductor de CD o MP3 portátil, o un dispositivo similar. Utilice el control del volumen de su reproductor portátil junto con el control del volumen del amplificador para seleccionar el volumen. 17. AUX VOLUME: Controla el nivel de señal de AUX INPUT. 18. LINEOUT: Clavija de 1/4” mono con una salida de nivel de línea. Puede conectarlo a una mesa de mezclas externa o un equipo similar. Las señales REVERB y CHORUS salen en estéreo. 19. FOOTSWITCH INPUT: Aquí se conecta el pedal (de venta por separado). A: Canal 1 Chorus/Reverb, B: Canal 2 Chorus/Reverb, C: Mute/Phase Invert/Notch Filter 20. AC INPUT: Conecte el cable de CA que se incluye con este conector. Utilice un voltaje igual al indicado en el panel. 21. Interruptor POWER: Este interruptor conecta o desconecta la alimentación. Cuando no esté utilizando el amplificador, déjelo desconectado. 22. TILT UP BAR: El sistema inclinado incorporado permite una mejor monitorización. 23. SPEAKER STAND HOLE: Adaptador de peana de altavoz de Φ38 mm (Solo para T150S) *1 : La función trabaja en cada canal independientemente. *2 : La función podría no trabajar perfectamente en todas las situaciones. 31 ESPAÑOL Nombres y funciones de cada componente Localización de problemas 1. No se puede conectar la alimentación. • Compruebe que el cable de alimentación está correctamente enchufado. • Pruebe enchufándolo a una toma de corriente diferente a ver si persiste el mismo problema. 2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene sonido. ESPAÑOL • Compruebe que la guitarra y el micrófono han sido conectados correctamente. • Elimine los efectos entre la guitarra y el amplificador y compruebe si se obtiene sonido. • Cambie el cable blindado y compruebe si se obtiene sonido. • Compruebe que el volumen de la guitarra no esté puesto a “0”. • Compruebe si el interruptor del micrófono está activado. • Compruebe, si tuviera, el estado de las pilas de la guitarra. • Utilice una guitarra diferente y vea si se produce sonido. • Compruebe que el volumen del amplificador no esté puesto a “0”. 3. Se produce ruido • Compruebe, si hay algo que vibre o golpee el amplificador. • Compruebe que el tapón del enchufe del cable blindado no esté suelto. • Compruebe si la acción de las cuerdas (distancia entre las cuerdas y el traste) está correctamente ajustada (que no está demasiado baja). • Compruebe las pilas de la guitarra. • Si utiliza un micrófono no balanceado, se producirá ruido fácilmente. • Utilice otra guitarra, micrófono, efectos y cable a ver si se produce el mismo ruido. 32 En caso de defectos Este producto ha pasado por unas inspecciones muy exhaustivas antes de salir de fábrica. Cuando piense que hay un problema, asegúrese de realizar los procedimientos anteriormente indicados. En el improbable caso de que se produzca alguna anormalia durante la utilización, póngase en contacto con su distribuidor. Además, cuando solicite reparaciones, asegúrese de explicar con detalles los síntomas del problema para facilitar una gestión rápida. Using Footswitch 26. SWITCH L : Cuando pulse SWITCH L, LED L parpadea, y la frecuencia scoop del 26&27. SWITCH L & SWITCH R : 両方のスイッチを同時に踏むと、信号の位相を反 NOTCH FILTER que está configurada en el amplificador se reducirá en medio paso. 転させます。本機のPHASEスイッチと同じ働きです。このとき、両LEDが短い間隔 Manteniendo presionado este interruptor durante 0,5 segundos, el LED R se mantiene で約1秒間点滅します。 parpadeando y la frecuencia scoop sigue bajando cromáticamente. 両方のスイッチを1秒以上踏み続けると、機器をミュートさせます。本機のMUTEス Cuando la frecuencia scoop alcanza su mínimo, se encienden las luces LED R イッチと同じ働きです。このとき、両LEDがゆっくりと点滅し続けます。ミュートを durante 2 segundos. 解除させるには、どちらかのスイッチを踏んでください。この操作が他のエフェクト 27. SWITCH R : Cuando pulse SWITCH R, LED R parpadea, y la frecuencia scoop del に影響することはありません。 NOTCH FILTER que está configurada en el amplificador se verá incrementada en 26&27. SWITCH L & SWITCH R : Wenn Sie beide Schalter drücken, wird die Signalphase medio paso. Manteniendo presionado este interruptor durante 0,5 segundos, el LED L umgekehrt und die beiden LEDs blinken für eine Sekunde schnell. Diese Funktion ist se mantiene parpadeando y la frecuencia scoop sigue subiendo cromáticamente. identisch mit der des PHASE-Schalters am Verstärker. Cuando la frecuencia scoop alcanza su mínimo, se encienden las luces LED L Wenn Sie die beiden Schalter drücken und länger als eine Sekunde festhalten, durante 2 segundos. wird der Verstärker stumm geschaltet und die beiden LEDs blinken langsam. *En cualquier momento puede modificar la configuración actual del pedal desde el Diese Funktion ist identisch mit der des MUTE-Schalters am Verstärker. Um die amplificador mismo. Stummschaltung aufzuheben, betätigen Sie einen der Schalter, und der Verstärker 26. SWITCH L : Quando si preme il tasto SWITCH L, il LED L lampeggia e l'impostazione kehrt zu seinen aktuellen Einstellungen zurück. del NOTCH FILTER in quel momento presente sull'amplificatore verrà ridotta di 26&27. SWITCH G & SWITCH D : En appuyant sur les deux boutons, vous inversez la mezzo tono. Premendo il tasto per un tempo superiore al mezzo secondo, il LED R phase du signal et les deux LED clignotent rapidement pendant une seconde. Cette lampeggia e la frequenza del NOTCH FILTER comincerà a scendere cromaticamente. fonction est identique à celle qui est associée au bouton PHASE de l'amplificateur. Quando la frequenza raggiunge il minimo, il LED R si illumina per 2 secondi. Si vous maintenez ces deux boutons enfoncés pendant plus d'une seconde, 27. SWITCH R : Quando si preme il tasto SWITCH R, il LED R lampeggia e l'impostazione l'amplificateur est mis en mode silencieux et les deux LED clignotent doucement. Cette del NOTCH FILTER in quel momento presente sull'amplificatore verrà aumentata di fonction est identique à celle qui est associée au bouton MUTE de l'amplificateur. mezzo tono. Premendo il tasto per un tempo superiore al mezzo secondo, il LED L Pour désactiver cette fonction de mode silencieux, appuyez sur l'un ou l'autre bouton. lampeggia e la frequenza del NOTCH FILTER comincerà a salire cromaticamente. L'amplificateur revient à ses paramètres actuels. Quando la frequenza raggiunge il massimo, il LED L si illumina per 2 secondi. 26&27. SWITCH L & SWITCH R : Cuando se pulsan ambos interruptores, la fase de *I comandi presenti sul pannello di controllo dell'amplificatore prevalgono in ogni momento señal será invertida y los dos LED parpadearán rápidamente durante un segundo. sulle impostazioni definite tramite pedale. Esta función es la misma que el interruptor PHASE en el amplificador. 26. SWITCH L : 按下 SWITCH L 时,LED L 闪烁,并且在放大器中设置的 NOTCH FILTER 凹 Cuando pulsa y mantiene así ambos interruptores durante más de un segundo, el 陷频率将降低半音阶。按住该开关 0.5 秒以上,LED R 会继续闪烁并且凹陷频率继续下 amplificador enmudecerá y ambos LED parpadearán lentamente. Esta función es la 降半音阶。 misma que el interruptor MUTE en el amplificador. Para desactivar esta función mute, 当凹陷频率到最小值时,LED R 亮起 2 秒钟。 pise cualquiera de los dos interruptores y el amplificador volverá a su configuración 27. SWITCH R : 按下 SWITCH R 时,LED R 闪烁,并且在放大器中设置的 NOTCH FILTER 凹 en uso en esos momentos. 陷频率将升高半音阶。按住该开关 0.5 秒以上,LED L 会继续闪烁并且凹陷频率继续上 26&27. SWITCH L & SWITCH R : Premendo contemporaneamente entrambi i tasti, la 升半音阶。 fase del segnale viene invertita e i LED lampeggiano velocemente per un secondo. 当凹陷频率到最大值时,LED L 亮起 2 秒钟。 Questa funzione è accessibile anche dall'amplificatore stesso ed è indicata con *可随时不通过当前正在使用的脚踏控制器而直接在音箱上调节。 PHASE. 26&27. SWITCH L & SWITCH R : When you push the both switches, the phase of signal Premendo contemporaneamente i tasti per più di un secondo, l'amplificatore va in will be inverted and the both LED blinks quickly for a second. This function is the same modalità 'mute' e i LED lampeggiano lentamente. Questa funzione è accessibile anche as PHASE switch on the amp. dall'amplificatore stesso ed è indicata con MUTE. Per disattivare questa funzione When you push and hold both switches for more than one second, the amp will be basta premere uno dei due footswitch e l'amplificfatore tornerà a suonare secondo le muted and the both LED will blink slowly. This function is the same as MUTE switch impostazioni del momento. on the amp. To disengage this mute function, step on either switch and amp will revert 26&27. SWITCH L & SWITCH R : 当两个开关都按下时,信号相位将反相,并且两个 LED 快 to its current settings. 速闪烁一秒钟。该功能与放大器上的 PHASE 开关相同。 如果按住两个开关一秒钟以上,放大器将静音并且两个 LED 将慢速闪烁。该功能与放大 器上的 MUTE 开关相同。要解除该静音功能,请按下任一开关,放大器将恢复为当前设置。 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Ibanez T80N/T150S El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario