Ibanez T80N/T150S El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Ibanez T80N/T150S El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1
ENGLISHITALIANO ESPAÑOL FRAAIS DEUTSCH
日本
Front and Rear Panel
中文
2
7
9
3
1
10
11
14
15
12
13
16
17
54
19-b
19-c
19-a
6 8
27
ESPAÑOL
Preámbulo
Gracias por adquirir este producto Ibanez. Para sacarle el máximo par-
tido a las funciones que le ofrece este amplificador, antes de utilizarlo
lea atentamente este manual. Asegúrese también de guardar este ma-
nual en un lugar seguro.
Precauciones de uso
1)Lealasprecaucionesdeusoquesefacilitanenestemanual.
2) Tenga a mano las precauciones de uso que se facilitan en este
manual para consultarlas.
3) Observe todas las precauciones.
4) Siga las instrucciones que se facilitan en este manual.
5) Utilice únicamente un paño seco para limpiar el amplificador.
6) Este producto puede generar volúmenes extremadamente altos.
En algunos casos ello puede dañar los oídos o provocar otras le-
siones. Debe tener cuidado con el volumen cuando utilice este
producto.
7) Utilice este producto con una fuente de alimentación cuyo voltaje
sea igual al indicado en el panel posterior.
8) Evite pellizcar o aplastar el cable de alimentación, especialmente
junto al enchufe o a la toma de corriente.
9) Sitúe este producto cerca de la toma de corriente principal y verifi-
que que el enchufe se pueda desconectar fácilmente de la misma
en caso de que se presente algún problema.
10) Utilice únicamente los elementos u opciones incluidos que cum-
plan las especificaciones del fabricante.
11) Este aparato está protegido por un fusible. El fusible se puede
romper debido a un golpe externo o por haberse agotado su vida
útil; no obstante, dado que la rotura del fusible puede indicar que
se ha producido un fallo interno grave, consulte a su concesionario
antes de cambiarlo.
12) Confíe todas las reparaciones a un técnico autorizado por el distri-
buidor. Será necesario proceder a una revisión y reparación si el
cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, si sale líqui-
do de la unidad, si penetra un objeto extraño en el interior de la
unidad, si la unidad se moja, si se cae accidentalmente o si no
funciona con normalidad.
13) Cuando no utilice el aparato, deje la alimentación desconectada. Si
no va autilizar este producto durante un largo periodo de tiempo,
deje el cable de alimentación desconectado.
14) No apague el dispositivo ni lo desenchufe mientras lo esté utilizan-
do. Ello puede provocar averías.
15) No se suba al dispositivo ni coloque objetos pesados sobre el mis-
mo. Se puede romper o averiar.
28
ESPAÑOL
Precauciones relativas a la ubicación
16) No coloque este dispositivo en lugares en que las temperaturas
puedan ser muy bajas, por ejemplo cámaras frigoríficas. El dispo-
sitivo puede fallar.
17) No coloque este dispositivo en lugares expuestos a campos mag-
néticos intensos, por ejemplo cerca de un televisor o una radio, o
cerca de otro dispositivo que emita radiaciones electromagnéticas.
En esas condiciones el dispositivo puede fallar.
18) No coloque el dispositivo en lugares expuestos a variaciones brus-
cas de temperatura Si el dispositivo se encuentra en un lugar frío
y la temperatura sube rápidamente, puede formarse condensación
en su interior y provocar fallos.
19) No coloque el dispositivo en lugares expuestos a un exceso de
polvo o vibraciones.
En tales condiciones pueden producirse daños o averías.
20) Según el lugar donde se coloque este dispositivo, puede provocar
ruidos en una radio próxima u oscilaciones o distorsión en la pan-
talla de un televisor cercano. Si sospecha que este dispositivo está
provocando dichas interferencias, apáguelo. Si cuando apaga el
dispositivo, la radio o el televisor vuelven a funcionar con normali-
dad, aleje el dispositivo de la radio o del televisor o cambie la
orientación de estos.
29
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Leaatentamenteestasprecaucionesantesdeutilizarestedispositivoyutilíce-
lo únicamente observando dichas precauciones.
Cuandohayaleídolasprecauciones,guárdelasconel“Manualdelpropietario”
yla“Garantía”.
Prevención de incendio, electrocución o daños personales
Símbolos gráficos
indica un aviso (peligro o advertencia). El contenido específi-
codelavisovieneindicadoenelinteriordeltriángulo.Lafigura
que se muestra a la izquierda indica un aviso general, adverten-
cia o peligro.
indica una prohibición (algo que no se debe hacer). El conte-
nido específico de la prohibición viene representado en el inte-
riordelsímbolo.Lafiguraquesemuestraalaizquierdaindica
que no se debe desarmar la unidad.
indicaunaacciónobligatoria(algoquedebehacer).Laac-
ción específica viene representada en el interior del símbolo.
Si un objeto extraño penetra en el dispositivo
Si un objeto extraño metálico o inflamable penetra en el interior de este
dispositivo a través de una toma u otra abertura, apáguelo inmediatamente,
desenchúfelo y póngase en contacto con el distribuidor donde lo haya ad-
quirido. Puede producirse un incendio o electrocución si continúa utilizando
el dispositivo en estas condiciones.
No desarme ni modifique el dispositivo
No abra la caja acústica de este dispositivo. Este dispositivo contiene
componentes de alta tensión que pueden provocar una descarga eléctri-
ca si los toca. Póngase en contacto con su distribuidor en caso de que
necesite revisar el interior o repararlo.
No modifique este dispositivo. Puede producirse un incendio, una descar-
ga eléctrica o averías.
No ponga agua o productos químicos sobre el
dispositivo
A fin de evitar el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no coloque
floreros, bebidas, cosméticos o recipientes de productos químicos o agua
encima de este dispositivo.
Desenchufe el dispositivo en caso de tormenta
Si hay una tormenta cerca, apague el dispositivo, desenchúfelo y deje de
utilizarlo.Losrayospuedenprovocarunincendioodescargaseléctricas.
No coloque el dispositivo cerca de una llama o una
fuente de calor
Mantenga el dispositivo y el cable de alimentación alejados de elementos de
calefacción.Lacajaacústicaoelforrodelcabledealimentaciónsepueden
fundir, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No utilice el aparato a un volumen elevado durante
periodos prolongados
Elusodelaparatoaunvolumenelevadoconaltavocesdurante periodos
prolongadospuedeprovocarpérdidadeaudiciónpermanente segúnel
volumen.
Advertencias
Si sale humo del dispositivo
Puede producirse un incendio o electrocución si continúa utilizando el
dispositivo en condiciones anómalas, por ejemplo si emite humo o un olor
inusual. Apague inmediatamente el dispositivo, desenchúfelo y póngase
en contacto con el distribuidor donde lo haya adquirido. No trate nunca de
reparar usted mismo el dispositivo, ya que puede ser peligroso.
Si el dispositivo se rompe
Si el dispositivo se cae o la caja acústica está dañada, apáguelo inmedia-
tamente, desenchúfelo y póngase en contacto con el distribuidor donde lo
haya adquirido. Puede producirse un incendio o electrocución si continúa
utilizando el dispositivo en estas condiciones.
30
ESPAÑOL
No coloque el dispositivo en lugares húmedos
No utilice este dispositivo en lugares húmedos, por ejemplo cerca de un
baño o un humidificador, bajo la lluvia o cerca de agua. Puede producirse
un incendio o una descarga eléctrica.
No obstruya las aberturas de ventilación
Dado que la parte posterior sirve de abertura de ventilación, debe haber
suficiente espacio entre el dispositivo y la pared. Si se obstruye la abertu-
ra de ventilación puede acumularse calor en el interior del dispositivo, con
el consiguiente riesgo de incendio.
No coloque el dispositivo en lugares expuestos a
temperaturas altas
No coloque este dispositivo en lugares expuestos a temperaturas altas,
por ejemplo al sol o cerca de equipos que generen calor como estufas o
calefactores. Puede elevarse la temperatura interna del dispositivo, con el
consiguiente riesgo de incendio.
Evite exponer el dispositivo a salpicaduras de aceite
y al vapor
Evite colocar este dispositivo en lugares donde pueda quedar expuesto a
salpicaduras de aceite o a vapor. Puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Utilice este dispositivo únicamente con una toma de
CA del voltaje correcto
Este dispositivo se debe utilizar únicamente con una toma de CA del
voltaje correcto, el cual viene indicado en el propio dispositivo. Si se utiliza
este dispositivo con una toma de CA de voltaje incorrecto, puede produ-
cirse un incendio o una descarga eléctrica.
No manipule el dispositivo con las manos mojadas
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos moja-
das. Puede recibir una descarga eléctrica.
Manipule el enchufe con cuidado
Cuando desenchufe el cable, hágalo tirando del enchufe. Si lo desenchu-
fa tirando del cable de alimentación, este puede resultar dañado, con el
consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Evite conectar varios cables a una sola toma de
corriente
No utilice alargadores múltiples, regletas de conexión o ladrones para
conectar varios cables a una única toma de CA. Puede producirse un in-
cendio o una descarga eléctrica.
Manipule el cable de alimentación con cuidado
Evite pelar, dañar, modificar, doblar excesivamente, estirar, retorcer o re-
liar el cable de alimentación. Si coloca objetos pesados sobre el cable de
alimentación o le aplica calor, puede resultar dañado, con el consiguiente
riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si el cable de alimentación resul-
ta dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
Utilice este dispositivo únicamente en el país donde
lo ha comprado
Este dispositivo está diseñado para funcionar con el voltaje de corriente
alterna del país en el que lo ha comprado; no puede utilizarlo fuera de
dicho país.
Precauciones
Desconecte el cable de alimentación si va a estar
fuera
Por razones de seguridad, desenchufe el dispositivo si no va a utilizarlo du-
rante un periodo prolongado.
Evite que el dispositivo caiga o reciba golpes
Evite que el dispositivo caiga o reciba golpes fuertes.
Se puede romper o averiar.
No coloque el aparato en un lugar inestable
Podría desequilibrarse y volcar, con el consiguiente riesgo de daños o le-
siones.
31
ESPAÑOL
Nombres y funciones de cada componente
1.POWERLED:EsteLEDseencenderácuandoseactivelaenergía
del amplificador con el interruptor de encendido.
2.INPUTLEVEL:CambiaelniveldeseñaldeMICINPUT,LineoMic.
3. PHANTOM ON/OFF: Cambia la potencia phantom a las posicio-
nesON/OFF.Lapotenciaphantompuedesuministrar+15Vasu
micrófono capacitor que se conecta con MIC INPUT. Cuando utili-
ceesteinterruptor,bajeelVOLUMEa0.
4. INST. INPUT: Entrada de 1/4”.*
1
5.MIC INPUT: Terminal de entrada balanceada con toma XLR.
1-GND(sistemadetierra),2-HOT,3-COLD.*
1
6.CLIPINDICATOR:CuandoesteLEDestáiluminadodecolorrojo,
el preamplificador está limitando. Para obtener un sonido limpio es
mejorbajarelVOLUME.*
1
7.VOLUME:Controlaelniveldelpreamplificador.*
1
8. 3 BAND EQ: Consulte la hoja de especificaciones al final de este
manual para frecuencias y niveles.*
1
9. CHORUS: Controla la velocidad del efecto de chorus. Gire este
control a la derecha para aumentar la velocidad. Esta función es-
taráapagadaenlaposición“0”.*
1
10.REVERB:Controlaelniveldereverb.Estafunciónestaráapagada
enlaposición“0”.*
1
11.NOTCHFILTER:Estoesunfiltropaso debandaquereduceel
feedback. Gire este control hasta que se detenga el feedback.
Estafunciónestaráapagadaenlaposición“0”.*
2
12. MASTER: Controla el nivel de salida global del amplificador. No
ajustaelniveldelaseñalLINEOUTyAUXIN.
13.PHASEINVERT:Inviertelafasedeseñal.Estoleayudaaanular
el feedback.*
2
14. MUTE: Enmudece la señal de MIC INPUT e INST. INPUT. Si la
señalestáenmudecida,seencenderáelLED.Estonoenmudece-
rálaseñalLINEOUTyAUXIN.
15. PHONES: Toma de salida para auriculares estereofónicos con cla-
vija de 3,5 mm. Cuando se utilizan los auriculares, la reproducción
desonidoporlosaltavocesincorporadosquedadesactivada.La
señalLINEOUTsigueemitiéndose.
Aviso:
Lasalidaparaauricularesproduceunvolumendesonidomuyalto.
Antes de comenzar a tocar utilizando los auriculares, reduzca el
volumen principal; seguidamente súbalo lentamente hasta obtener
el nivel que desee. Tenga en cuenta que introducir o extraer la
clavija a niveles elevados de volumen no solamente podría dañar
los auriculares, sino que también podría dañar sus oídos.
16. AUX IN: Mini jack estéreo de 3,5mm. Esta entrada está diseñada
para conectarse a la salida de auriculares de un reproductor de CD
o MP3 portátil, o un dispositivo similar. Utilice el control del volu-
men de su reproductor portátil junto con el control del volumen del
amplificador para seleccionar el volumen.
17.AUXVOLUME:ControlaelniveldeseñaldeAUXINPUT.
18.LINEOUT:Clavijade1/4”monoconunasalidadeniveldelínea.
Puede conectarlo a una mesa de mezclas externa o un equipo si-
milar.LasseñalesREVERByCHORUSsalenenestéreo.
19. FOOTSWITCH INPUT: Aquí se conecta el pedal (de venta por se-
parado). A: Canal 1 Chorus/Reverb, B: Canal 2 Chorus/Reverb,
C: Mute/Phase Invert/Notch Filter
20. AC INPUT: Conecte el cable de CA que se incluye con este conec-
tor. Utilice un voltaje igual al indicado en el panel.
21. Interruptor POWER: Este interruptor conecta o desconecta la ali-
mentación. Cuando no esté utilizando el amplificador, déjelo des-
conectado.
22.TILTUPBAR:Elsistemainclinadoincorporadopermiteunamejor
monitorización.
23.SPEAKERSTANDHOLE:AdaptadordepeanadealtavozdeΦ38
mm (Solo para T150S)
*
1
:Lafuncióntrabajaencadacanalindependientemente.
*
2
:Lafunciónpodríanotrabajarperfectamenteentodaslassituacio-
nes.
32
ESPAÑOL
Localización de problemas
1. No se puede conectar la alimentación.
•Compruebequeelcabledealimentaciónestácorrectamenteen-
chufado.
•Pruebe enchufándolo a una toma de corriente diferente a ver si
persiste el mismo problema.
2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene
sonido.
•Compruebequelaguitarrayelmicrófonohansidoconectadosco-
rrectamente.
•Eliminelosefectosentrelaguitarrayelamplificadorycompruebe
si se obtiene sonido.
•Cambieelcableblindadoycompruebesiseobtienesonido.
•Compruebequeelvolumendelaguitarranoestépuestoa“0”.
•Compruebesielinterruptordelmicrófonoestáactivado.
•Compruebe,situviera,elestadodelaspilasdelaguitarra.
•Utiliceunaguitarradiferenteyveasiseproducesonido.
•Compruebequeelvolumendelamplificadornoestépuestoa“0”.
3. Se produce ruido
•Compruebe,sihayalgoquevibreogolpeeelamplificador.
•Compruebequeel tapón del enchufe del cable blindadonoesté
suelto.
•Compruebesilaaccióndelascuerdas(distanciaentrelascuerdas
y el traste) está correctamente ajustada (que no está demasiado
baja).
•Compruebelaspilasdelaguitarra.
•Siutilizaunmicrófononobalanceado,seproduciráruidofácilmente.
•Utiliceotraguitarra,micrófono,efectosycableaversiseproduce
el mismo ruido.
En caso de defectos
Este producto ha pasado por unas inspecciones muy exhaustivas an-
tes de salir de fábrica. Cuando piense que hay un problema, asegúrese
de realizar los procedimientos anteriormente indicados. En el improba-
ble caso de que se produzca alguna anormalia durante la utilización,
póngase en contacto con su distribuidor. Además, cuando solicite re-
paraciones, asegúrese de explicar con detalles los síntomas del pro-
blema para facilitar una gestión rápida.
49
Using Footswitch
26.SWITCHL:CuandopulseSWITCHL,LEDLparpadea,ylafrecuenciascoopdel
NOTCHFILTERqueestáconguradaenelamplicadorsereduciráenmediopaso.
Manteniendopresionadoesteinterruptordurante0,5segundos,elLEDRsemantiene
parpadeando y la frecuencia scoop sigue bajando cromáticamente.
Cuandolafrecuenciascoopalcanzasumínimo, seencienden las luces LEDR
durante 2 segundos.
27.SWITCHR:CuandopulseSWITCHR,LEDRparpadea,ylafrecuenciascoopdel
NOTCHFILTERqueestáconguradaenelamplicadorseveráincrementadaen
mediopaso.Manteniendopresionadoesteinterruptordurante0,5segundos,elLEDL
se mantiene parpadeando y la frecuencia scoop sigue subiendo cromáticamente.
Cuando lafrecuencia scoopalcanzasu mínimo, seenciendenlasluces LEDL
durante 2 segundos.
*En cualquier momento puede modificar la configuracn actual del pedal desde el
amplicadormismo.
26.SWITCHL:QuandosipremeiltastoSWITCHL,ilLEDLlampeggiael'impostazione
delNOTCHFILTERinquel momento presente sull'amplificatorever ridotta di
mezzotono.Premendoiltastoperuntemposuperiorealmezzosecondo,ilLEDR
lampeggiaelafrequenzadelNOTCHFILTERcominceràascenderecromaticamente.
Quandolafrequenzaraggiungeilminimo,ilLEDRsiilluminaper2secondi.
27.SWITCHR:QuandosipremeiltastoSWITCHR,ilLEDRlampeggiael'impostazione
delNOTCHFILTERinquelmomentopresentesull'amplicatoreverràaumentatadi
mezzotono.Premendoiltastoperuntemposuperiorealmezzosecondo,ilLEDL
lampeggiaelafrequenzadelNOTCHFILTERcominceràasalirecromaticamente.
Quandolafrequenzaraggiungeilmassimo,ilLEDLsiilluminaper2secondi.
*Icomandipresentisulpannellodicontrollodell'amplicatoreprevalgonoinognimomento
sulleimpostazionidenitetramitepedale.
26.
SWITCH L : 按下 SWITCH L 时,LED L 闪烁,并且在放大器中设置的 NOTCH FILTER
陷频率将降低半音阶。按住该开关 0.5 以上,LED R 会继续闪烁并且凹陷频率继续
降半音阶。
当凹陷频率到最小值时,LED R 亮起 2 秒钟。
27.
SWITCH R : 按下 SWITCH R 时,LED R 闪烁,并且在放大器中设置的 NOTCH FILTER
陷频率将升高半音阶。按住该开关 0.5 秒以上,LED L 会继续闪烁并且凹陷频率继续上
升半音阶。
当凹陷频率到最大值时,LED L 亮起 2 秒钟。
*可随时不通过当前正在使用的脚踏控制器而直接在音箱上调节。
26&27.SWITCHL&SWITCHR:Whenyoupushthebothswitches,thephaseofsignal
willbeinvertedandthebothLEDblinksquicklyforasecond.Thisfunctionisthesame
as PHASE switch on the amp.
When you push and hold both switches for more than one second, the amp will be
mutedandthebothLEDwillblinkslowly.ThisfunctionisthesameasMUTEswitch
on the amp. To disengage this mute function, step on either switch and amp will revert
to its current settings.
26&27.SWITCHL&SWITCHR:両方のスイッチを同時に踏むと、信号の位相を反
転させます。本機のPHASEスイッチと同じ働きです。このとき、両LEDが短い間隔
で約1秒間点滅します。
両方のスイッチを1秒以上踏み続けると、機器をミュートさせます。本機のMUTEス
イッチと同じ働きです。このとき、両LEDがゆっくりと点滅し続けます。ミュートを
解除させるには、どちらかのスイッチを踏んでください。この操作が他のエフェクト
に影響することはありません。
26&27.SWITCHL&SWITCHR:WennSiebeideSchalterdrücken,wirddieSignalphase
umgekehrtunddiebeidenLEDsblinkenfüreineSekundeschnell.DieseFunktionist
identischmitderdesPHASE-SchaltersamVerstärker.
WennSie diebeiden Schalter drücken undlänger alseine Sekunde festhalten,
wird der Versrker stumm geschaltet und die beiden LEDs blinkenlangsam.
DieseFunktionist identisch mit derdes MUTE-SchaltersamVerstärker.Um die
Stummschaltungaufzuheben,betätigenSieeinenderSchalter,undderVerstärker
kehrt zu seinen aktuellen Einstellungen zurück.
26&27. SWITCH G & SWITCH D : En appuyant sur les deux boutons, vous inversez la
phasedusignaletlesdeuxLEDclignotentrapidementpendantuneseconde.Cette
fonctionestidentiqueàcellequiestassociéeauboutonPHASEdel'amplicateur.
Si vous maintenez ces deux boutons enfons pendant plus d'une seconde,
l'amplicateurestmisenmodesilencieuxetlesdeuxLEDclignotentdoucement.Cette
fonctionest identiqueàcellequiestassoceauboutonMUTEdel'amplificateur.
Pour désactiver cette fonction de mode silencieux, appuyez sur l'un ou l'autre bouton.
L'amplicateurrevientàsesparamètresactuels.
26&27.SWITCHL&SWITCH R:Cuandosepulsanambosinterruptores,lafasede
señalseráinvertidaylosdosLEDparpadearánrápidamenteduranteunsegundo.
EstafuncióneslamismaqueelinterruptorPHASEenelamplicador.
Cuando pulsa y mantiene a ambos interruptores durante más de un segundo, el
amplicadorenmudeceráyambosLEDparpadearánlentamente.Estafunciónesla
mismaqueelinterruptorMUTEenelamplicador.Paradesactivarestafunciónmute,
pisecualquieradelosdosinterruptoresyelamplicadorvolveráasuconguración
en uso en esos momentos.
26&27.SWITCHL&SWITCHR:Premendocontemporaneamenteentrambiitasti,la
fasedelsegnalevieneinvertitaeiLEDlampeggianovelocementeperunsecondo.
Questa funzione è accessibile anche dall'amplificatore stesso ed è indicata con
PHASE.
Premendo contemporaneamente i tasti per p di un secondo, l'amplificatore va in
modalità'mute'eiLEDlampeggianolentamente.Questafunzioneèaccessibileanche
dall'amplificatore stesso ed è indicata con MUTE. Per disattivare questa funzione
bastapremereunodeiduefootswitchel'amplicfatoretorneràasuonaresecondole
impostazioni del momento.
26&27. SWITCH L & SWITCH R : 当两个开关都按下时,信号相位将反相,并且两个 LED
速闪烁一秒钟。该功能与放大器上的 PHASE 开关相同。
如果按住两个开关一秒钟以上,放大器将静音并且两个 LED 将慢速闪烁。该功能与放大
器上的 MUTE 开关相同。要解除该静音功能,请按下任一开关,放大器将恢复为当前设置。
/