Bosch BSG 8 Serie Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
74
Descripción del aparato es
1 Empuñadura del tubo
2 Porta-accesorios
3 Accesorios combinados
4 Tubo flexible de aspiración
5 Boquilla para taladros*
6 Tecla de conexión y desconexión
7 Indicador de cambio de filtro
8 Lengüeta de cierre
9 Filtro de salida*
10 Soporte para el tubo
11 Regulador de la potencia de aspiración
12 Tapa del compartimento colector del polvo
13 Rejilla de salida
14 Cable de alimentación de red
15 Contenedor de polvo o similar
16 bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX
17 Sujeción del filtro
18 Filtro protector del motor
19 Soporte para el tubo en posición vertical
(en la parte inferior del aparato)
20 Pestaña de cierre
21 Boquilla universal con dos posiciones*
22 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de
desbloqueo
*
23 Eleva-alfombras*
24 Tubo telescópico con manguito desplazable
*
25 Tubo telescópico con manguito
desplazable y casquillo de desbloqueo*
*
según equipamiento
3
4
1 2
1817
19
8
21*
10
11
14
13
15
6
7
9*
16
12
5*
22*
23*
25*
24*
20
75
es
Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el
aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones
de uso.
Uso de acuerdo con las especificaciones
Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no
para aplicaciones industriales.
Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las
indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los posibles daños
causados por un uso que no se ajuste a las
especificaciones
o por un manejo erróneo.
¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y advertencias
con detenimiento!
El aspirador deberá usarse sólo con:
Bolsa filtrante original MEGAfilt
®
SuperTEX
Repuestos, accesorios o accesorios opcionales
originales
El aspirador no es apropiado para:
aplicar sobre personas o animales
aspirar:
microorganismos
sustancias calientes, incandescentes, nocivas para la
salud o con bordes cortantes.
sustancias húmedas o líquidos
materias o gases inflamables o explosivos.
ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones de
calefacción central
Consejos y advertencias de seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y
las correspondientes
normas y disposiciones de seguridad.
Certificamos la conformidad mediante las siguientes
directrices europeas: 89/336/CEE (modificada por las direc-
trices 91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE). 73/23/CEE
(modificada por 93/68/CEE).
Conectar el aspirador según la placa de características y
ponerlo en funcionamiento.
No aspirar nunca sin el contenedor de polvo o la bolsa
filtrante MEGAfilt
®
SuperTEX.
=> ¡El aparato puede estropearse!
No permitir que los niños utilicen el aspirador sin la
supervisión de un adulto.
No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando
se esté aspirando.
=> ¡Peligro de lesiones!
No usar el cable de alimentación de red para llevar /
transportar el aspirador.
Extraer completamente el cable de alimentación de red si
el aparato está funcionando durante varias horas.
No tirar del cable de alimentación para desconectar el
aparato de la red, tirar del enchufe.
No colocar el cable de alimentación encima de bordes
afilados ni aplastarlo.
Extraer el enchufe de conexión a la red antes de efectuar
cualquier arreglo en el aspirador o sus accesorios.
No poner en marcha el aspirador si presenta algún
desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo por
el servicio de asistencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de la humedad y fuentes de calor.
Desconectar el aparato cuando no se esté utilizando.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para
poderlos eliminar según la normativa.
Por razones de seguridad, el aspirador está equipado
con un dispositivo de protección contra
sobrecalentamiento. Si se produce un bloqueo y el
aparato se calienta demasiado, se desconectará
automáticamente. Retirar el enchufe de la red eléctrica, y
comprobar si la boquilla, el tubo de aspiración o la
manguera presentan alguna obstrucción, o si se tiene
que sustituir el filtro.
Una vez eliminado el fallo, dejar que el aparato se enfríe
al menos durante 1 hora. Después el aparato estará otra
vez listo para funcionar.
Indicaciones para eliminar el material de
embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles
desperfectos durante el transporte.
Éste está compuesto por materiales no contaminantes y,
por tanto, reciclables.
Entregar los materiales de embalaje que ya no se
necesiten en los centros de recogida para el sistema de
reciclaje »punto verde«.
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos materiales
valiosos.
Por este motivo, entregar los aparatos usados en el
comercio habitual o en el centro de reciclaje para su
reaprovechamiento.
Para obtener información sobre los diferentes modos de
desguace actuales remitirse al comercio habitual o al
distribuidor local.
!
Observaciones
¡Conectar el aparato únicamente a un enchufe que
disponga de un fusible de al menos 16 A!
Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede
deberse a que hay otros aparatos conectados con un
valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico.
La desconexión del fusible se puede evitar ajustando el
aparato en el nivel de potencia mínimo antes de conec-
tarlo y subiendo el nivel de potencia sólo después de
encenderlo.
76
es
Abrir los desplegables laterales.
Puesta en marcha
Figura
a) Montar y encajar el extremo de la manguera de aspiración
en la abertura de aspiración.
b) Para quitar la manguera flexible de aspiración, presionar
las dos lengüetas de retención y extraer el tubo.
Figura
a) Unir la empuñadura y el tubo telescópico.
b) Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta
que quede enclavada.
Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y
extraer la empuñadura.
Figura
Fijar el eleva-alfombras en la boquilla.
Encajar el eleva-alfombras ejerciendo presión en el
lateral.
Figura
a) Unir el cepillo universal y el tubo telescópico.
b)Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo
universal hasta que quede enclavado.
Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y
extraer el tubo telescópico.
Figura
Desplazar el manguito desplazable en la dirección de la
flecha para desenclavar el tubo telescópico y ajustar la
posición deseada.
Figura
Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de
alimentación de red hasta la longitud deseada y
enchufarla.
Figura
Conectar o desconectar el aspirador accionando la tecla de
conexión/desconexión en la dirección de la flecha.
7
6
5*
4*
3*
2*
1
Aspirado
Usted ha adquirido un aparato muy poten
te y con un gran
rendimiento de aspiración.
Por lo tanto, el ajuste de potencia máxima es sólo
recomendable cuando se trata de moquetas de pelo corto o
suelos duros.
Figura
Ajustar la boquilla universal:
a) Para la aspiración de alfombras
y moquetas =>
b) Para la aspiración de suelos duros =>
Boquilla universal con elevaalfombras*
Figura
Al llevar hacia atrás la boquilla universal, ésta levanta la
alfombra facilitando así la limpieza debajo del borde de la
misma.
Aspirado con accesorios
Figura
Extraer los accesorios combinados del porta-accesorios
tirando en la dirección de la flecha.
a) Boquilla para juntas
Aspirar en juntas y rincones.
Para los lugares de difícil acceso puede alargarse el
accesorio combinado extendiendo la boquilla para juntas
a modo de telescopio con dos posiciones.
Para ambas posiciones debe extenderse la boquilla
larga hasta que se enclave audiblemente.
Al aflojar los enclavamientos (presionar en la dirección
de la flecha) la boquilla para juntas puede volver a
encajarse.
b) Boquilla para tapicería
Para aspirar en muebles tapizados, cortinas, etc.
c) Cepillo para muebles
Para aspirar en marcos de ventanas, armarios, perfiles,
etc.
Doblar la boquilla para tapicería en la dirección de la
flecha.
Al girar en la dirección de la flecha se extrae la corona
de cerdas.
Antes de colocar los accesorios combinados en el
porta-accesorios, la corona de cerdas debe enroscarse
de nuevo y colocarse la boquilla para tapicería.
Figura
Fijar la boquilla para polvo de taladrar en la empuñadura
y colocar en la pared de manera que la apertura para el
taladro de la boquilla quede directamente sobre del
agujero que se desea taladrar.
Programar el aparato a un nivel de rendimiento bajo y
luego encenderlo.
11
10
9*
8
77
Trabajar con el colector de polvo
Figura
Para obtener resultados de aspiración óptimos, ajustar el
regulador de potencia en la posición máxima.
Recomendamos reducir la potencia sólo cuando se trate
de materiales muy delicados.
Vaciar el colector de polvo
Figura
Es recomendable vaciar el contenedor de polvo al
finalizar cada proceso de aspiración;
A más tardar, cuando el indicador de cambio de filtro se
ilumina en rojo de forma intensa y constante cuando la
boquilla no está en contacto con el suelo y la potencia
de aspiración está al máximo.
Figura
Abrir la tapa del compartimento general accionando la
pestaña de cierre en la dirección de la flecha.
Figura
Extraer el contenedor de polvo agarrándolo por el asa de
transporte.
Figura
Abrir la tapa del fondo accionando el cierre en la
dirección de la flecha y vaciar el colector de polvo.
Si la tapa del fondo está muy sucia (suciedad gruesa),
habrá que limpiarla previamente, p. ej., aspirándola con
la boquilla para juntas.
(Para ello es imprescindible colocar la bolsa filtrante
en el aparato, ver la figura 29)
Cerrar la tapa de fondo.
Figura
Introducir el contenedor de polvo nuevamente en el
aspirador, mover el asa de transporte lateralmente y
cerrar la tapa del compartimento colector de polvo.
!
Atención: debido al uso continuado del aspirador, el
colector de polvo puede sufrir arañazos en su interior
y adoptar un aspecto mate. Esto no afecta en modo
alguno la función del aspirador, es decir, el aparato
sigue funcionando perfectamente.
21
20
19
18
17
16
La boquilla para polvo de taladrar se mantiene en la
posición deseada mediante la potencia de aspiración.
Ocasionalmente se recomienda regular el rendimiento a
un nivel mayor en función de las características de la
superficie que se va a taladrar para asegurar que la
boquilla aspira y no se mueve.
Al taladrar, el polvo fino es aspirado automáticamente.
!
Atención: la boquilla para polvo de taladrar debe
usarse sólo en combinación con el colector de polvo,
ya que el polvo fino que desprende el taladro puede
afectar al funcionamiento de la bolsa filtrante.
Figura
Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede utilizar
el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato.
Introducir la pieza estriada de plástico del racor de la
boquilla en la entalladura que hay en la parte posterior
del aparato.
Tras el trabajo
Figura
Desconectar el aparato, extraer el enchufe de conexión a
la red de la toma de corriente.
Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y
soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).
Al tirar nuevamente del cable de alimentación de red se
vuelve a activar el freno del cable, y para desactivarlo se
efectúa un leve tirón.
Figura
Desbloquear y encajar el tubo telescópico presionando la
tecla desplazable en la dirección de la flecha.
Figura
Para guardar / transportar el aparato se puede utilizar el
soporte para el tubo en posición vertical situado en el lado
inferior del aparato. Colocar el aparato en posición
vertical. Introducir la pieza estriada de plástico de la
boquilla universal en la entalladura que hay en la parte
inferior del aparato.
Con la adquisición de un aspirador trineo se puede aspirar
cualquier tipo de suciedad seca tanto con el depósito
de polvo como con la bolsa filtrante MEGAfilt
®
SuperTEX.
Recomendamos utilizar
– el colector de polvo sobre todo p. ej., para aspirar serrín,
etc.
es la bolsa filtrante MEGAfilt
®
SuperTEX para la limpieza
tradicional del hogar.
15
14
13
12
*
según equipamiento
es
78
*
según equipamiento
Trabajar con la bolsa para filtro
MEGAfilt
®
SuperTEX
En caso necesario, puede utilizarse una bolsa para filtro
MEGAfilt
®
SuperTEX
en lugar del contenedor de polvo.
Figura
Abrir el compartimento general (ver figura 18)
Extraer el contenedor de polvo y colo
car la bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX.
Cerrar la tapa del compartimento colector de polvo.
Accionando el regulador de potencia de aspiración (ver la
figura 16) puede programarse la potencia de aspiración
deseada sin escalonamiento.
Gama baja
de potencia:
Para aspirar tejidos delicados, p. ej., cortinas.
Gama media
de potencia:
Para la limpieza diaria con poca suciedad.
Gama alta
de potencia:
Para limpiar revestimientos robustos, suelos resistentes y
cuando hay mucha suciedad.
Gama
turbo:
Para la limpieza de manchas resistentes y fuertes.
Cambio de la bolsa filtrante MEGAfilt
®
SuperTEX
Figura
Si con la boquilla levantada de la alfombra y con la
máxima potencia de aspiración ajustada, el indicador de
cambio de filtro se ilumina completamente en amarillo,
será necesario sustituir la bolsa filtrante, incluso cuando
no esté llena del todo. En tal caso es el tipo de contenido
de la bolsa lo que hace necesario el cambio.
Abrir la tapa del compartimento general accionando la
pestaña de cierre en la dirección de la flecha.
Figura
Cerrar la bolsa filtrante MEGAfilt
®
SuperTEX tirando de la
lengüeta de cierre y extraerla.
Figura
Colocar una nueva bolsa filtrante MEGAfilt
®
SuperTEX en
el soporte
y cerrar la tapa del compartimento general.
!
Atención: la tapa del compartimento general se cierra
sólo si se ha colocado una bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX o un filtro textil o un colector de
polvo.
Si después de haber cambiado la bolsa filtrante el
indicador de cambio de filtro continúa iluminándose,
se debe comprobar si la boquilla, el tubo o la man-
guera de aspiración están atascados.
29
28
27
26
Limpieza del filtro permanente y del microfiltro
Cuándo deben limpiarse:
Cuando el indicador de cambio de filtro se ilumina.
Siempre que se registre un fallo de funcionamiento, es
decir, cada vez que se elimine una obstrucción.
Cada seis meses, como mínimo.
Figura
Soltar la sujeción del filtro presionando las dos lengüetas
de retención en la dirección de la flecha y abrirla.
Figura
Extraer el filtro permanente y el microfiltro y sacudirlos.
!
Atención: el filtro blanco debe lavarse a mano cada
seis meses o cuando el contenedor de polvo esté
completamente lleno. Volver a colocarlo tras un
tiempo de secado de aprox. 24 horas.
Fallo de funcionamiento
Eliminar una obstrucción en el colector de polvo.
Figura
Soltar los 4 cierres de resorte presionándolos en la
dirección de la flecha y quitar la tapa del depósito para el
polvo. Eliminar la obstrucción,
p. ej., con ayuda de un destornillador, y sacudiéndolo.
(Para aspirar es imprescindible colocar la bolsa
filtrante en el aparato, ver la figura 29)
Figura
Colocar la tapa del depósito para el polvo y presionar en
la dirección de la flecha hasta oír que los 4 cierres de
resorte quedan enclavados.
!
Atención: después de cada funcionamiento erróneo
el microfiltro y el filtro permanente deben limpiarse
(ver las figuras 22 y 23).
25
24
23
22
es
79
Cuidados
La limpieza del aspirador sólo se realizará con el aparato
apagado y la clavija del enchufe a la red desenchufada.
El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden
limpiarse con uno de los productos de limpieza para plásticos
usuales en el mercado.
!
No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o
productos de limpieza universales. No introducir nunca
el aspirador dentro del agua.
De ser necesario se puede limpiar el compartimento colector
de polvo con un segundo aspirador, o simplemente con un
paño seco o un pincel para polvo.
Se reserva el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Cambio del filtro protector del
motor/filtro de salida
Limpieza del filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente
sacudiéndolo o enjuagándolo.
Figura
Abrir el compartimento general
(ver figura 18).
Extraer el filtro protector del motor en el sentido que
indica la flecha.
Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.
Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse.
A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24
horas.
Tras la limpieza, encajar el filtro protector del motor en el
aparato hasta el tope y cerrar la tapa del compartimento
general.
En el servicio de asistencia técnica se le hará entrega de un
recambio del filtro protector del motor (ver Piezas de repues-
to pág. 80).
Cambio del filtro Hepa*
El filtro Hepa debe sustituirse una vez al año.
Figura
Desbloquear y abrir la rejilla de salida presionando la
lengüeta de cierre en la dirección de la flecha.
Desbloquear y extraer el filtro Hepa presionando el cierre
en la dirección de la flecha.
Figura
Desplazar el nuevo filtro Hepa por deba
jo de las dos piezas
de sujeción y bajarlo
en la dirección de la flecha hasta que
quede enclavado.
Cerrar la rejilla de salida.
Cambio del cartucho de filtro de carbón activo*
Si el aparato está equipado además con un cartucho de filtro
de carbón activo, debe ser cambiado anualmente.
Figura
Extraer el cartucho de filtro de carbón activo y arrojarlo a
la basura.
Colocar un cartucho de filtro de carbón activo nuevo.
Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy
finas (como puede ser yeso, cemento, etc.), limpiar el
filtro protector del motor sacudiéndolo; en caso
necesario, cambiar el filtro protector del motor y el
microfiltro higiénico.
33*
32*
31*
30
*
según equipamiento
es
80
Accesorios opcionales es
Cartucho de filtro de carbón activo BBZ190AF
Cartucho de filtro de carbón activo extra grueso. Absorbe olores molestos
durante mucho tiempo. Cambiarlo anualmente. Sólo se puede utilizar junto con
el filtro HEPA (BBZ151HF) o el microfiltro higiénico. Si se utiliza con microfiltro
higiénico, retirar el plástico del marco del filtro y colocar el cartucho de filtro de
carbón activo.
Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFP2
Contenido:
5 filtros de repuesto MEGAfilt
®
SuperTEX con cierre
1 Filtro de salida Microsan
http://
www.dust-bag-bosch.com
Filtro HEPA (clase H12) BBZ151HF
Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio.
Cambiarlo anualmente.
!
Atención: debe evitarse la combinación entre filtro textil y filtro HEPA,
ya que de lo contrario la vida útil del filtro HEPA se reduce
considerablemente.
Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFP
Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.
!
Atención: debe evitarse la combinación entre filtro textil y filtro HEPA,
ya que de lo contrario la vida útil del filtro HEPA se reduce
considerablemente.
Tipo P / N.º identificación 462588
Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ102TBB
Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y moquetas de pelo corto, y
para cualquier tipo de revestimientos del suelo. Especialmente apropiado para
aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio de la
corriente de aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
81
Accesorios opcionales es
Piezas de repuesto
(se pueden adquirir a través del servicio de asistencia técnica.)
es
Recogehilos (1/2)
Recogehilos (1): N.º identificación 188565
Recogehilos (2): N.º identificación 184773
Filtro permanente (3) y microfiltro (4)
para el contenedor de polvo.
Filtro permanente para el contenedor de polvo (3):
N.º identificación 489502
Microfiltro para el contenedor de polvo (4):
N.º identificación 418714
Filtro protector del motor (5)
Filtro protector del motor (5): N.º identificación 187622
2
1
Cepillo para suelos duros BBZ123HD
Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas, terracota,...)
34
5
86
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelser
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.

Transcripción de documentos

de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 1 Descripción del aparato es 1 2 3 4 5* 25* 6 7 8 24* 9* 10 23* 11 12 13 14 15 22* 16 21* 20 19 18 17 1 Empuñadura del tubo 16 bolsa filtrante MEGAfilt® SuperTEX 2 Porta-accesorios 17 Sujeción del filtro 3 Accesorios combinados 18 Filtro protector del motor 4 Tubo flexible de aspiración 19 Soporte para el tubo en posición vertical 5 Boquilla para taladros* (en la parte inferior del aparato) 6 Tecla de conexión y desconexión 20 Pestaña de cierre 7 Indicador de cambio de filtro 21 Boquilla universal con dos posiciones* 8 Lengüeta de cierre 22 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de 9 Filtro de salida* desbloqueo* 10 Soporte para el tubo 23 Eleva-alfombras* 11 Regulador de la potencia de aspiración 24 Tubo telescópico con manguito desplazable* 12 Tapa del compartimento colector del polvo 25 Tubo telescópico con manguito 13 Rejilla de salida desplazable y casquillo de desbloqueo* 14 Cable de alimentación de red 15 Contenedor de polvo o similar 74 *según equipamiento es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los posibles daños causados por un uso que no se ajuste a las especificaciones o por un manejo erróneo. ¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y advertencias con detenimiento! El aspirador deberá usarse sólo con: 䡲 Bolsa filtrante original MEGAfilt®SuperTEX 䡲 Repuestos, accesorios o accesorios opcionales originales El aspirador no es apropiado para: 䡲 aplicar sobre personas o animales 䡲 aspirar: – microorganismos – sustancias calientes, incandescentes, nocivas para la salud o con bordes cortantes. – sustancias húmedas o líquidos – materias o gases inflamables o explosivos. – ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones de calefacción central Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad. Certificamos la conformidad mediante las siguientes directrices europeas: 89/336/CEE (modificada por las directrices 91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE). 73/23/CEE (modificada por 93/68/CEE). 䡲 Conectar el aspirador según la placa de características y ponerlo en funcionamiento. 䡲 No aspirar nunca sin el contenedor de polvo o la bolsa filtrante MEGAfilt®SuperTEX. => ¡El aparato puede estropearse! 䡲 No permitir que los niños utilicen el aspirador sin la supervisión de un adulto. 䡲 No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando se esté aspirando. => ¡Peligro de lesiones! 䡲 No usar el cable de alimentación de red para llevar / transportar el aspirador. 䡲 Extraer completamente el cable de alimentación de red si el aparato está funcionando durante varias horas. 䡲 No tirar del cable de alimentación para desconectar el aparato de la red, tirar del enchufe. 䡲 No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo. 䡲 Extraer el enchufe de conexión a la red antes de efectuar cualquier arreglo en el aspirador o sus accesorios. 䡲 No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. 䡲 Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado. 䡲 Proteger el aspirador de la humedad y fuentes de calor. 䡲 Desconectar el aparato cuando no se esté utilizando. 䡲 Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poderlos eliminar según la normativa. 䡲 Por razones de seguridad, el aspirador está equipado con un dispositivo de protección contra sobrecalentamiento. Si se produce un bloqueo y el aparato se calienta demasiado, se desconectará automáticamente. Retirar el enchufe de la red eléctrica, y comprobar si la boquilla, el tubo de aspiración o la manguera presentan alguna obstrucción, o si se tiene que sustituir el filtro. Una vez eliminado el fallo, dejar que el aparato se enfríe al menos durante 1 hora. Después el aparato estará otra vez listo para funcionar. Indicaciones para eliminar el material de embalaje 䡲 Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Éste está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, reciclables. Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje »punto verde«. 䡲 Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos materiales valiosos. Por este motivo, entregar los aparatos usados en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Para obtener información sobre los diferentes modos de desguace actuales remitirse al comercio habitual o al distribuidor local. Observaciones ! ¡Conectar el aparato únicamente a un enchufe que disponga de un fusible de al menos 16 A! Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico. La desconexión del fusible se puede evitar ajustando el aparato en el nivel de potencia mínimo antes de conectarlo y subiendo el nivel de potencia sólo después de encenderlo. 75 es Abrir los desplegables laterales. Aspirado Usted ha adquirido un aparato muy potente y con un gran rendimiento de aspiración. Por lo tanto, el ajuste de potencia máxima es sólo recomendable cuando se trata de moquetas de pelo corto o suelos duros. Puesta en marcha Figura 1 a) Montar y encajar el extremo de la manguera de aspiración en la abertura de aspiración. b) Para quitar la manguera flexible de aspiración, presionar las dos lengüetas de retención y extraer el tubo. Figura 8 Ajustar la boquilla universal: a) Para la aspiración de alfombras y moquetas => b) Para la aspiración de suelos duros => Boquilla universal con elevaalfombras* Figura 2* a) Unir la empuñadura y el tubo telescópico. b) Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura. Figura 9* Al llevar hacia atrás la boquilla universal, ésta levanta la alfombra facilitando así la limpieza debajo del borde de la misma. Figura 3* 䡲 Fijar el eleva-alfombras en la boquilla. 䡲 Encajar el eleva-alfombras ejerciendo presión en el lateral. Figura 10 Extraer los accesorios combinados del porta-accesorios tirando en la dirección de la flecha. a) Boquilla para juntas Aspirar en juntas y rincones. Para los lugares de difícil acceso puede alargarse el accesorio combinado extendiendo la boquilla para juntas a modo de telescopio con dos posiciones. 䡲 Para ambas posiciones debe extenderse la boquilla larga hasta que se enclave audiblemente. 䡲 Al aflojar los enclavamientos (presionar en la dirección de la flecha) la boquilla para juntas puede volver a encajarse. b) Boquilla para tapicería Para aspirar en muebles tapizados, cortinas, etc. c) Cepillo para muebles Para aspirar en marcos de ventanas, armarios, perfiles, etc. 䡲 Doblar la boquilla para tapicería en la dirección de la flecha. 䡲 Al girar en la dirección de la flecha se extrae la corona de cerdas. Antes de colocar los accesorios combinados en el porta-accesorios, la corona de cerdas debe enroscarse de nuevo y colocarse la boquilla para tapicería. Figura 4* a) Unir el cepillo universal y el tubo telescópico. b)Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo universal hasta que quede enclavado. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. Figura 5* Desplazar el manguito desplazable en la dirección de la flecha para desenclavar el tubo telescópico y ajustar la posición deseada. Figura 6 Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de alimentación de red hasta la longitud deseada y enchufarla. Figura 7 Conectar o desconectar el aspirador accionando la tecla de conexión/desconexión en la dirección de la flecha. Aspirado con accesorios Figura 11 䡲 Fijar la boquilla para polvo de taladrar en la empuñadura y colocar en la pared de manera que la apertura para el taladro de la boquilla quede directamente sobre del agujero que se desea taladrar. 䡲 Programar el aparato a un nivel de rendimiento bajo y luego encenderlo. 76 es 䡲 La boquilla para polvo de taladrar se mantiene en la posición deseada mediante la potencia de aspiración. Ocasionalmente se recomienda regular el rendimiento a un nivel mayor en función de las características de la superficie que se va a taladrar para asegurar que la boquilla aspira y no se mueve. Al taladrar, el polvo fino es aspirado automáticamente. Trabajar con el colector de polvo Figura 16 Para obtener resultados de aspiración óptimos, ajustar el regulador de potencia en la posición máxima. Recomendamos reducir la potencia sólo cuando se trate de materiales muy delicados. Atención: la boquilla para polvo de taladrar debe ! usarse sólo en combinación con el colector de polvo, ya que el polvo fino que desprende el taladro puede afectar al funcionamiento de la bolsa filtrante. Figura 12 Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede utilizar el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato. Introducir la pieza estriada de plástico del racor de la boquilla en la entalladura que hay en la parte posterior del aparato. Tras el trabajo Figura 13 䡲 Desconectar el aparato, extraer el enchufe de conexión a la red de la toma de corriente. 䡲 Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). 䡲 Al tirar nuevamente del cable de alimentación de red se vuelve a activar el freno del cable, y para desactivarlo se efectúa un leve tirón. Figura 14 Desbloquear y encajar el tubo telescópico presionando la tecla desplazable en la dirección de la flecha. Figura 15 Para guardar / transportar el aparato se puede utilizar el soporte para el tubo en posición vertical situado en el lado inferior del aparato. Colocar el aparato en posición vertical. Introducir la pieza estriada de plástico de la boquilla universal en la entalladura que hay en la parte inferior del aparato. Con la adquisición de un aspirador trineo se puede aspirar cualquier tipo de suciedad seca tanto con el depósito de polvo como con la bolsa filtrante MEGAfilt®SuperTEX. Vaciar el colector de polvo Figura 17 Es recomendable vaciar el contenedor de polvo al finalizar cada proceso de aspiración; A más tardar, cuando el indicador de cambio de filtro se ilumina en rojo de forma intensa y constante cuando la boquilla no está en contacto con el suelo y la potencia de aspiración está al máximo. Figura 18 Abrir la tapa del compartimento general accionando la pestaña de cierre en la dirección de la flecha. Figura 19 Extraer el contenedor de polvo agarrándolo por el asa de transporte. Figura 20 䡲 Abrir la tapa del fondo accionando el cierre en la dirección de la flecha y vaciar el colector de polvo. 䡲 Si la tapa del fondo está muy sucia (suciedad gruesa), habrá que limpiarla previamente, p. ej., aspirándola con la boquilla para juntas. (Para ello es imprescindible colocar la bolsa filtrante en el aparato, ver la figura 29) 䡲 Cerrar la tapa de fondo. Figura 21 Introducir el contenedor de polvo nuevamente en el aspirador, mover el asa de transporte lateralmente y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. debido al uso continuado del aspirador, el ! Atención: colector de polvo puede sufrir arañazos en su interior y adoptar un aspecto mate. Esto no afecta en modo alguno la función del aspirador, es decir, el aparato sigue funcionando perfectamente. Recomendamos utilizar – el colector de polvo sobre todo p. ej., para aspirar serrín, etc. – es la bolsa filtrante MEGAfilt®SuperTEX para la limpieza tradicional del hogar. *según equipamiento 77 es Limpieza del filtro permanente y del microfiltro Cuándo deben limpiarse: 䡲 Cuando el indicador de cambio de filtro se ilumina. 䡲 Siempre que se registre un fallo de funcionamiento, es decir, cada vez que se elimine una obstrucción. 䡲 Cada seis meses, como mínimo. Figura 22 䡲 Soltar la sujeción del filtro presionando las dos lengüetas de retención en la dirección de la flecha y abrirla. Figura 23 䡲 Extraer el filtro permanente y el microfiltro y sacudirlos. el filtro blanco debe lavarse a mano cada ! Atención: seis meses o cuando el contenedor de polvo esté completamente lleno. Volver a colocarlo tras un tiempo de secado de aprox. 24 horas. Fallo de funcionamiento Eliminar una obstrucción en el colector de polvo. Figura 24 䡲 Soltar los 4 cierres de resorte presionándolos en la dirección de la flecha y quitar la tapa del depósito para el polvo. Eliminar la obstrucción, p. ej., con ayuda de un destornillador, y sacudiéndolo. (Para aspirar es imprescindible colocar la bolsa filtrante en el aparato, ver la figura 29) Figura 25 䡲 Colocar la tapa del depósito para el polvo y presionar en la dirección de la flecha hasta oír que los 4 cierres de resorte quedan enclavados. después de cada funcionamiento erróneo ! Atención: el microfiltro y el filtro permanente deben limpiarse (ver las figuras 22 y 23). Trabajar con la bolsa para filtro MEGAfilt® SuperTEX En caso necesario, puede utilizarse una bolsa para filtro MEGAfilt®SuperTEX en lugar del contenedor de polvo. Figura 26 䡲 Abrir el compartimento general (ver figura 18) 䡲 Extraer el contenedor de polvo y colocar la bolsa filtrante MEGAfilt®SuperTEX. 䡲 Cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. Accionando el regulador de potencia de aspiración (ver la figura 16) puede programarse la potencia de aspiración deseada sin escalonamiento. 䡲 Gama baja de potencia: Para aspirar tejidos delicados, p. ej., cortinas. 䡲 Gama media de potencia: Para la limpieza diaria con poca suciedad. 䡲 Gama alta de potencia: Para limpiar revestimientos robustos, suelos resistentes y cuando hay mucha suciedad. 䡲 Gama turbo: Para la limpieza de manchas resistentes y fuertes. Cambio de la bolsa filtrante MEGAfilt® SuperTEX Figura 27 䡲 Si con la boquilla levantada de la alfombra y con la máxima potencia de aspiración ajustada, el indicador de cambio de filtro se ilumina completamente en amarillo, será necesario sustituir la bolsa filtrante, incluso cuando no esté llena del todo. En tal caso es el tipo de contenido de la bolsa lo que hace necesario el cambio. 䡲 Abrir la tapa del compartimento general accionando la pestaña de cierre en la dirección de la flecha. Figura 28 Cerrar la bolsa filtrante MEGAfilt®SuperTEX tirando de la lengüeta de cierre y extraerla. Figura 29 Colocar una nueva bolsa filtrante MEGAfilt® SuperTEX en el soporte y cerrar la tapa del compartimento general. la tapa del compartimento general se cierra ! Atención: sólo si se ha colocado una bolsa filtrante MEGAfilt®SuperTEX o un filtro textil o un colector de polvo. *según equipamiento 78 Si después de haber cambiado la bolsa filtrante el indicador de cambio de filtro continúa iluminándose, se debe comprobar si la boquilla, el tubo o la manguera de aspiración están atascados. es Cambio del filtro protector del motor/filtro de salida Limpieza del filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo. Figura 30 䡲 Abrir el compartimento general (ver figura 18). 䡲 Extraer el filtro protector del motor en el sentido que indica la flecha. 䡲 Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo. 䡲 Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse. A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24 horas. 䡲 Tras la limpieza, encajar el filtro protector del motor en el aparato hasta el tope y cerrar la tapa del compartimento general. Cuidados La limpieza del aspirador sólo se realizará con el aparato apagado y la clavija del enchufe a la red desenchufada. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con uno de los productos de limpieza para plásticos usuales en el mercado. utilizar productos abrasivos, limpiacristales o ! No productos de limpieza universales. No introducir nunca el aspirador dentro del agua. De ser necesario se puede limpiar el compartimento colector de polvo con un segundo aspirador, o simplemente con un paño seco o un pincel para polvo. En el servicio de asistencia técnica se le hará entrega de un recambio del filtro protector del motor (ver Piezas de repuesto pág. 80). Cambio del filtro Hepa* El filtro Hepa debe sustituirse una vez al año. Figura 31* 䡲 Desbloquear y abrir la rejilla de salida presionando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha. 䡲 Desbloquear y extraer el filtro Hepa presionando el cierre en la dirección de la flecha. Figura 32* 䡲 Desplazar el nuevo filtro Hepa por debajo de las dos piezas de sujeción y bajarlo en la dirección de la flecha hasta que quede enclavado. 䡲 Cerrar la rejilla de salida. Cambio del cartucho de filtro de carbón activo* Si el aparato está equipado además con un cartucho de filtro de carbón activo, debe ser cambiado anualmente. Figura 33* 䡲 Extraer el cartucho de filtro de carbón activo y arrojarlo a la basura. 䡲 Colocar un cartucho de filtro de carbón activo nuevo. Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy finas (como puede ser yeso, cemento, etc.), limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo; en caso necesario, cambiar el filtro protector del motor y el microfiltro higiénico. Se reserva el derecho a introducir modificaciones técnicas. *según equipamiento 79 Accesorios opcionales es Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFP2 Contenido: 5 filtros de repuesto MEGAfilt®SuperTEX con cierre 1 Filtro de salida Microsan http://www.dust-bag-bosch.com Tipo P / N.º identificación 462588 Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. ! Atención: debe evitarse la combinación entre filtro textil y filtro HEPA, ya que de lo contrario la vida útil del filtro HEPA se reduce considerablemente. Filtro HEPA (clase H12) BBZ151HF Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio. Cambiarlo anualmente. ! Atención: debe evitarse la combinación entre filtro textil y filtro HEPA, ya que de lo contrario la vida útil del filtro HEPA se reduce considerablemente. Cartucho de filtro de carbón activo BBZ190AF Cartucho de filtro de carbón activo extra grueso. Absorbe olores molestos durante mucho tiempo. Cambiarlo anualmente. Sólo se puede utilizar junto con el filtro HEPA (BBZ151HF) o el microfiltro higiénico. Si se utiliza con microfiltro higiénico, retirar el plástico del marco del filtro y colocar el cartucho de filtro de carbón activo. Cepillo TURBO-UNIVERSAL® BBZ102TBB Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de revestimientos del suelo. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corriente de aspiración del aspirador. No precisa conexión eléctrica. 80 Accesorios opcionales es Cepillo para suelos duros BBZ123HD Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas, terracota,...) Piezas de repuesto (se pueden adquirir a través del servicio de asistencia técnica.) es Recogehilos (1/2) Recogehilos (1): Recogehilos (2): 1 N.º identificación 188565 N.º identificación 184773 2 Filtro permanente (3) y microfiltro (4) para el contenedor de polvo. Filtro permanente para el contenedor de polvo (3): N.º identificación 489502 Microfiltro para el contenedor de polvo (4): N.º identificación 418714 3 4 Filtro protector del motor (5) Filtro protector del motor (5): N.º identificación 187622 5 81 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. NO Leveringsbetingelser I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. 86 Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. . ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Bosch BSG 8 Serie Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para