Zanussi ZC6695N ZANUSSI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ZC 6695
E
822 924 269 22/09/03
Instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento
Gebrauchs-- und Installationsanweisung
Monterings-- och bruksanvisning
Asennus-- ja Käyttöohje
ENCIMERAS VITROCERAMICAS
GLASKERAMIKKOCHFELD
GLASKERAMIKHÄLL
KERAAMINEN KEITTOTASO
D
S
FIN
2
Indice
Información para el usuario
Importantes indicaciones de seguridad 3..........................................
Antesdelaprimerapuestaenmarcha 4...........................................
Descripción del aparato 4.........................................................
Manejo de las zonas de cocción 4.................................................
Zona de cocción vitroceramica 4...............................................
Co / Desconexión y regulación 4...............................................
Indicador de calor residual 5...................................................
Consumo de energía con sentido 5.............................................
Ollas y sartenes 5............................................................
Limpieza y mantenimiento 6......................................................
Anomalías especiales 6...........................................................
Condiciones de garantía 10........................................................
Servicio de repuestos 10...........................................................
Dirección del Servicio Posventa 10.................................................
Información para el Instalador
Instrucciones de instalación 7.....................................................
Montaje en la cocina -- plano de trabajo 8.......................................
Conexión eléctrica 9..........................................................
Datos técnicos, Placa de características 9..........................................
3
Importantes indicaciones de seguridad
Antes de utilizar la encimera por primera vez, lea
atentamente las instrucciones de manejo. Por fa-
vor , preste una atención especial a las indicacio-
nes de seguridad, que están indicadas con estesi-
gno
.
De esta forma evitara usted daños a otras personas
como también al aparato. Conserve usted estas in-
strucciones demanejoenunlugar seguroyencasode
que el aparato cambie de usuario, por favor adjunte
esta instrucciones de manejo.
El aparato solo debe ser utilizadocomo un utensilio de
cocina. Este aparato corresponde a normativas inter-
nacionalesdeseguridadycalidad. Las medidas dese-
guridad naturalmente existentes, no cubre todos los
posibles riesgos de accidente.
Seguridad eléctrica
El aparato únicamente puede ser instalado por un
electricista cualificado. Para una seguridad
eléctrica el aparato solamente pude ser montado
en muebles / planos de trabajo que cumplan las
normativas.
Laencimeravitroceramicasolamentesepuedecombi-
narconhornosomandosquetenganelmismosistema
de conector (ver instrucciones de instalación)
Si existen zonas de cocción dañada o fisuras en la su-
perficie vitroceramica, la encimera no se debe seguir
usando. Lazonadecoccióntienequeserdeinmediato
desconectada y a de mas desconectar los fusible o
desenroscarlos.
Por razones de seguridad, las reparaciones en el apa-
rato y mas tratándose de piezas eléctricas, deben ser
realizadas por un electricista especializado o por un
técnico del Servicio Posventa debidamente formado,
ya que se pueden producir accidentes muy peligrosos
para el usuario. Remítase usted directamente a nues-
tro Servicio Posventa.
Utilización y Manejo
Mantengasiemprea los niños alejados de laencimera
vitroceramica. Asegúresesiempre de que los niñosno
jueguen con la encimera vitroceramica.
Estando conectada alguna zonade cocción existe Pe-
ligro de quemaduras.
Conecte las zona de cocción, siempre y cuando se
haya puesto en su superficie anteriormente una olla o
sartén.Elfondodelos utensiliosdecoccióndebeestar
siempre seco y limpio.
No utilice la encimera vitroceramica como un tablero
de cocina.
La utilización de folios de aluminio y recipientes de
plástico para la preparación de comidas, no esta per-
mitido.
Las zonas de cocción quedaran dañadas, si usted las
hace funcionar sin cacerola o con una cacerola vacía,
y también si la olla o sartén no es apropiada, p. ej. con
la base no plana o si el diámetro es demasiado
pequeño.
El aceite o grasa sobrecalentada se puede incendiar.
Por ello, cuando vaya a freír algún alimento con el que
tenga que usar mucha grasa, la encimera vitrocera-
mica debe estar atendida en todo momento.
Si utiliza un enchufe cercano a la encimera, preste
atención de que el cable del aparato no entre en con-
tacto con la superficie vitrocerámica caliente.
Observe usted después de cada utilización, de que el
aparato este desconectado. Todos los mandos selec-
tores deben encontrarse en la posición DESCONEC-
TADA.
Limpieza
Durante la limpieza no debe estar ningún elemento de
calentamiento conectado. Preste atención de que las
zonas de cocción se hayan enfriado lo suficiente, para
que usted no corra el peligro de quemarse.
Mantenga usted siempre la superficie vitrocerámica
limpia.
Noestánpermitidosparalalimpiezaaparatosdevapor
a presión, por razones de seguridad eléctricas.
4
Antes de la primera puesta en marcha
Para eliminar posibles restos de la producción, limpie
bien a fondo la vitrocerámica antes del primer uso.
Limpie la superficie vitrocerámica y el marco con agua
caliente y un poco de detergente, a continuación
séquela bien.
Conectauna tras otra todas las zonas de cocción para
controlarlas.
Cuando use su encimera vitrocerámica por primera
vez puede que emita mal olor por un tiempo pequeño.
Descripción
ZC 6695
1. Zona de cocción Ø 120/210mm, 750/2200 W
2. Zona de cocción Ø 145 mm, 1200 W
3. Zona de cocción Ø 180 mm, 1800 W
4. Zona de cocción Ø 145 mm, 1200 W
5. Indicador de calor residual
Voltaje 230 V
Potencia máxima 6.4 kW
1
2
3
4
5
Manejo de las zonas de cocción
Zona de cocción vitrocerámica
Alasuperficiedecocciónnoleinfluyeloscambiosrápi-
dosdetemperatura,porellosepuedecambiarlasollas
deunazonadecoccióncalienteaunazonadecocción
fría.
Cuando se conecte una zona de cocción es posible
queseescucheunzumbidomuybajodelaresistencia.
Este ruido es por una causa física, pero no influye ne-
gativamentealasfuncionesdelaparato, ydesaparece
cuando la zonade cocción sehaya calentadosuficien-
temente.
Co/Desconexión y Regu lació n
Las zonas de cocción sepueden co/ desconectar y re-
gularatravésde4selectoresdeunhornoobiendeuna
caja de mandos
El manejo delos selectores se describe en lasinstruc-
ciones de manejo del horno o de la caja de mandos.
5
Mantenga usted alejados de la superficie todos
los elementos y materiales que se puedan fun-
dir, p. ej. plásticos o folios de aluminio.
Preste atención cuando haga preparativo con
azúcar o líquidos que contengan azúcar. Si por
algún descuido cae azúcar o liquido que con-
tenga azúcar a la superficie, quítelo inmediata-
mente encontrándose la zona de cocción aun
caliente, con un rascador y límpielo con un
trapo, de esta manera evitara usted daños en la
superficie.
Indicador de calor residual
Entre las dos zonas de cocción delanteras se encuen-
tra el 4 indicadores de calor residual. El piloto se ilu-
mina cuando la superficie de la correspondiente zona
de cocción alcanza una temperatura que pudiera cau-
sar quemaduras. Este piloto tras desconectar la zona
caliente permanece iluminado mientras el calor resi-
dualdelacorrespondiente zonade cocciónsea elsufi-
ciente para causar quemaduras.
Consumo de energía con sentido
Para ahorrar usted energía debería usted ..
solamente utilizar recipientes de cocción
adecuados y con una base llana.
conectar la zona de cocción, solamente
cuando haya colocado una olla o sartén encima.
cerrar siempre las ollas y sartenes con su
correspondiente tapa.
desconectar la zona de cocción1 minuto antes
de que finalice el tiempo de cocción, para
aprovechar el calor residual.
utilizar el calor residual, para mantener las
comidas calientes o para fundir algún alimento.
Ollas y sartenes
Las ollas y sartenes no deberían ser mas pequeñas
que la zona de cocción y que sobrepasen únicamente
de2a4cmeldiámetrodelazonadecocción.
Utilice únicamente recipientes de cocción con una
base lisa y llana.
Labasesiempredebeestarlimpiayseca.Cuezausted
siempreconla tapadel recipientepuesta. Presteaten-
cióndequelabasedelas ollasysartenessea lisa.Una
base con asperezas puede arañar y dejar marcas de
abrasión sobre la superficie vitroceramica.
La superficie también se puede arañar p. ej. por la
tierraquesueltalaverduraalser estalimpiada y arras-
tre la olla de una zona de cocción hasta la otra.
Recipientesconunabasedealuminioocobre,pueden
causar daños de color en la superficie vitrocerámica,
que serán muy difícil de eliminar.
Indicador de calor residual
6
Limpieza y Mantenimiento
Limpie usted su zona de cocción regularmente,
cuando esta se encuentre aun un poco caliente o fría.
Eviteustedquesequedenrestos adheridosdelaante-
rior vez.
Apropiados paralalimpiezason: pañoslimpios opapel
de cocina, rascadores, productos de limpieza como p.
ej. Stahl--fix, Ceranfix, etc.
El rascador se colocara de forma casi vertical hacia la
encimera vitrocerámica. Restos de asados o líquidos
que se hayan sobresalido del recipiente, se podrán ra-
scar fácilmente.
Machas ligeras y restos de comida que no se hayan
quemado, se podrán eliminar fácilmente con un paño
húmedo y un poco de detergente.
Todos los restos que se hayan quemado en la superfi-
cie, los podrá usted quitar fácilmente con el rascador.
Manchas metálicas de aluminioo cobre se pueden eli-
minar con un detergente especial. Los depósitos
calcáreos (causados por agua derramada al hervir)
pueden ser eliminados con vinagre o con un deter-
gente especial.
Los productos de limpieza no se pueden emplear, si la
zona de cocción aun se encuentra caliente.
Algunos productos de limpieza tienen que ser espe-
cialmentelimpiados antes devolver aconectar lazona
de cocción, ya que estos pueden ser corrosivos.
No utilice productos de limpieza agresivos o
paños que rayen, como p. ej. Sprays para hor-
nos estropajos. Lea detenidamente las indica-
ciones del fabricante del producto.
Anomalías especiales
.. si no es suficiente con un producto químico Pruebe usted mejor con el rascador, le será mas fácil.
.. si existen manchas oscuras Si la limpieza no mejora con un producto especial y
con ayuda del rascador, posiblemente se trate de una
mancha producida por un producto de limpieza no
apropiado o una base del recipiente no apropiada.
Esto no influirá en el funcionamiento de la zona de
cocción.
.. si existen manchas metálicas en la zona
de cocción
Se han utilizado ollas y sartenes con una base no
apropiado o demasiadas veces productos de limpieza
no apropiados. Esta manchas se podrán posiblemente
eliminar únicamente con productos especiales
.. si la superficie presenta rayas Estas anomalías de aspecto, producidas por elemen-
tos rayantes o por restos de comida quemados, no se
podrán eliminar. Esto no influirá en el funcionamiento
de la zona de cocción.
7
Instrucciones de instalación Indicaciones de combinación
Las instalación del aparato solamente
puede ser efectuada por un electricista cua-
lificado. Lasnormasdeconexión seencuen-
tran indicadas en la pagina 9.
Durante el montaje y en caso de averia, el apa-
rato debe ser desconectado de la red, desenro-
scando o desconectando los fusibles.
Lasdirectricesparaelfuncionamientodeapara-
tos eléctricos, las normativas de la correspon-
diente compañía suministradora de electricidad
ylas indicacionesde montaje, deben detenerse
muy en cuenta.
Desembalado
Por favor, examine el aparato por si hubiera sufrido
algún daño durante el transporte. Si el aparato estu-
viera dañado, por favor no conecte el aparato a la red.
Embalaje
Todos los elementos de embalaje son reci-
clables. Folios y el poliestileno están corres-
pondientemente marcados. Por favor eli-
mine el material de embalaje y el aparato
viejo como indica la normativa.
Montaje en el plano de trabajo
Unicamente a través de un montaje correcto se
obtendrá una seguridad eléctrica.
La protección contra descargas y la seguridad
eléctrica según normativas nacionales y
EN60335, tienen que ser cumplidas por el cor-
recto montaje en armarios que cumplan las nor-
mas. Esto también influye a la parte trasera del
aparato. Esto significa que incluso cuando se
desmonten los armarios, no se tenga acceso a
la parte trasera del aparato.
Los armarios deben ser montados y fijados,
contra posibles vuelcos.
Anote usted por favor el Nr. de fabricación (F.Nr.) que
seindicaenlaplacadecaracterísticas,enelformulario
de la pagina 9. Este numero es necesario indicarlo en
caso de averia.
La encimera vitrocerámica únicamentese puedecom-
binarconloshornosmencionados quelleven elmismo
sistema de conexión.
20 mm
55 mm
20 mm
50 mm
La distancia que debe haber desde el lateral de la
zona de cocción y un armario que cuelgue es de
50 mm, desde la parte trasera nimo 55 mm.
8
Lautilizacióndeotroshornosocajasdemandos,anula
automáticamente la homologación del aparato, con lo
que el fabricante no se hace responsable de ninguna
posible averia.
Las encimeras vitrocerámicas la mayoría de lasveces
semontanpor encimadeunhornocajademandos.En
el caso de montarla encima de una caja de mandos,
hay que montar un tablero intermedio.
Medidas de montaje
El hueco en el armario corresponde a las medidas. El
croquis leindicaraaustedlasindicacionesnecesarias.
Por debajo de la zonade cocción debe haber un espa-
cio de 20 mm. No se pueden montar cajones por de-
bajo de las zonas de cocción.
Ladistanciaquedebehaberdesdeel lateralde lazona
de cocción y un armario que cuelgue es de 50 mm,
desde la parte trasera mínimo 55 mm.
En referencia a la protección contra fuego, este apa-
ratoesdeltipo Y(IEC 335--2--6). Solamente los apara-
tos de este tipo pueden ser instalados al lado de mue-
bles, tabiques o paredes verticales adyacentes.
Montaje
Cortar el plano de trabajo con las medidas indicadas.
Lastolerancias nosepuedensobrepasar. Sierreusted
exactamente a lo largo de la nea.
Compruebeelsellado,superfectoajusteycubrimiento
uniforme.
Limpie el corte en el panel de trabajo.
Introduzca la encimera vitrocerámica en el hueco y
alinéelo correctamente.
Preste atención y controle la posición de la junta. Por
favornoañadasiliconaomasa,estodificultara encaso
de averia el desmontaje.
Los 6 orificios en la base, están previstos para la fija-
ción de la encimera vitrocerámica.
Apriete las abrazaderas uniformemente, comenzando
porelcentroyavanzandodiagonalmente,hasta queel
marco de integración estébien sujetosobre la superfi-
cie de trabajo.
No fuerce las fijaciones. No utilice un destornillador
neumático o eléctrico sin embrague de seguridad aju-
stable (pos. 1 -- 1.1 Nm).
1
2
Instalación del encimera con brida
brida
9
Conexión eléctrica
Antes de realizar la conexión, compruebe usted que la
tensión indicadaenlaplacadecaracterísticas delapa-
rato,concuerdaconlatensióndelhornoocajademan-
dos. La placa de características se encuentra situada
en la base del aparato.
La tensión del aparato es de AC 230 V. En instalacio-
nes mas antiguas con una tensión de AC 220 V , tra-
baja el aparato sin problemas.
Si el horno o caja de mandos no seconecta por medio
de una clavija y unenchufe, enel momentode lainsta-
lación debe añadir un dispositivo que haga posiblede-
sconectar el aparato y todos sus terminales de la red
con una separación de 3 mm como mínimo.
Coja el conector de 21 polos y conéctelo fuertemente
con el conector del horno o caja de mandos.
Retire si existe, el folio de protección situado en la su-
perficie de la encimera vitrocerámica.
Una vez que la encimera vitrocerámica se en-
cuentrecorrectamenteconectada,hayquecon-
trolar cada zona de cocción correlativamente,
situando el selector en la posición máxima.
MODELL: ZC 6695 N
Prod.Nr.: 949 591 339
Typ KEE2 009
Made in Germany
Ser.Nr. .................... 6,4 kW
230 V V AC 50 Hz
ZANUSSI
MODELL: ZC 6695 X
Prod.Nr.: 949 591 340
Typ KEE2 009
Made in Germany
Ser.Nr. .................... 6,4 kW
230 V V AC 50 Hz
ZANUSSI
MODELL: ZC 6695 W
Prod.Nr.: 949 591 338
Typ KEE2 009
Made in Germany
Ser.Nr. .................... 6,4 kW
230 V V AC 50 Hz
ZANUSSI
10
Girar todos los selectores hasta
posición DECONECTADO.
Desconectar o desenroscar los
fusible.
Ponerseen contacto con suelectri-
cista o
con el Servicio Técnico correspon-
diente.
Que hacer en caso de anomalía ?
Importante!
Por favor indique siempre
el numero de producto (PNC),
el numero de fabricación (F.Nr.) y
el modelo.
Central de repuesto:
Central del Servicio Posventa
Domicilio:
Teléfono:
Fax:
Domicilio:
Teléfono:
Fax:

Transcripción de documentos

ENCIMERAS VITROCERAMICAS GLASKERAMIKKOCHFELD GLASKERAMIKHÄLL KERAAMINEN KEITTOTASO ZC 6695 Instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento Gebrauchs-- und Installationsanweisung Monterings-- och bruksanvisning Asennus-- ja Käyttöohje E D S FIN 822 924 269 22/09/03 Indice Información para el usuario Importantes indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Antes de la primera puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Manejo de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zona de cocción vitroceramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Co / Desconexión y regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consumo de energía con sentido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ollas y sartenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 5 5 5 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Anomalías especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Servicio de repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dirección del Servicio Posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Información para el Instalador Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje en la cocina -- plano de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8 9 Datos técnicos, Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2 Importantes indicaciones de seguridad Antes de utilizar la encimera por primera vez, lea atentamente las instrucciones de manejo. Por favor, preste una atención especial a las indicaciones de seguridad, que están indicadas con este signo . No utilice la encimera vitroceramica como un tablero de cocina. La utilización de folios de aluminio y recipientes de plástico para la preparación de comidas, no esta permitido. De esta forma evitara usted daños a otras personas como también al aparato. Conserve usted estas instrucciones de manejo en un lugar seguro y en caso de que el aparato cambie de usuario, por favor adjunte esta instrucciones de manejo. Las zonas de cocción quedaran dañadas, si usted las hace funcionar sin cacerola o con una cacerola vacía, y también si la olla o sartén no es apropiada, p. ej. con la base no plana o si el diámetro es demasiado pequeño. El aparato solo debe ser utilizado como un utensilio de cocina. Este aparato corresponde a normativas internacionales de seguridad y calidad. Las medidas de seguridad naturalmente existentes, no cubre todos los posibles riesgos de accidente. El aceite o grasa sobrecalentada se puede incendiar. Por ello, cuando vaya a freír algún alimento con el que tenga que usar mucha grasa, la encimera vitroceramica debe estar atendida en todo momento. Seguridad eléctrica Observe usted después de cada utilización, de que el aparato este desconectado. Todos los mandos selectores deben encontrarse en la posición DESCONECTADA. El aparato únicamente puede ser instalado por un electricista cualificado. Para una seguridad eléctrica el aparato solamente pude ser montado en muebles / planos de trabajo que cumplan las normativas. La encimera vitroceramica solamente se puede combinar con hornos o mandos que tengan el mismo sistema de conector (ver instrucciones de instalación) Si existen zonas de cocción dañada o fisuras en la superficie vitroceramica, la encimera no se debe seguir usando. La zona de cocción tiene que ser de inmediato desconectada y a de mas desconectar los fusible o desenroscarlos. Por razones de seguridad, las reparaciones en el aparato y mas tratándose de piezas eléctricas, deben ser realizadas por un electricista especializado o por un técnico del Servicio Posventa debidamente formado, ya que se pueden producir accidentes muy peligrosos para el usuario. Remítase usted directamente a nuestro Servicio Posventa. Utilización y Manejo Mantenga siempre a los niños alejados de la encimera vitroceramica. Asegúrese siempre de que los niños no jueguen con la encimera vitroceramica. Estando conectada alguna zona de cocción existe Peligro de quemaduras. Conecte las zona de cocción, siempre y cuando se haya puesto en su superficie anteriormente una olla o sartén. El fondo de los utensilios de cocción debe estar siempre seco y limpio. 3 Si utiliza un enchufe cercano a la encimera, preste atención de que el cable del aparato no entre en contacto con la superficie vitrocerámica caliente. Limpieza Durante la limpieza no debe estar ningún elemento de calentamiento conectado. Preste atención de que las zonas de cocción se hayan enfriado lo suficiente, para que usted no corra el peligro de quemarse. Mantenga usted siempre la superficie vitrocerámica limpia. No están permitidos para la limpieza aparatos de vapor a presión, por razones de seguridad eléctricas. Antes de la primera puesta en marcha Para eliminar posibles restos de la producción, limpie bien a fondo la vitrocerámica antes del primer uso. Limpie la superficie vitrocerámica y el marco con agua caliente y un poco de detergente, a continuación séquela bien. Conecta una tras otra todas las zonas de cocción para controlarlas. Cuando use su encimera vitrocerámica por primera vez puede que emita mal olor por un tiempo pequeño. Descripción ZC 6695 1. Zona de cocción Ø 120/210mm, 750/2200 W 2. Zona de cocción Ø 145 mm, 1200 W 3. Zona de cocción Ø 180 mm, 1800 W 4. Zona de cocción Ø 145 mm, 1200 W 5. Indicador de calor residual 2 3 1 4 5 Voltaje 230 V Potencia máxima 6.4 kW Manejo de las zonas de cocción Zona de cocción vitrocerámica A la superficie de cocción no le influye los cambios rápidos de temperatura, por ello se puede cambiar las ollas de una zona de cocción caliente a una zona de cocción fría. Cuando se conecte una zona de cocción es posible que se escuche un zumbido muy bajo de la resistencia. Este ruido es por una causa física, pero no influye negativamente a las funciones del aparato, y desaparece cuando la zona de cocción se haya calentado suficientemente. Co/Desconexión y Regulación Las zonas de cocción se pueden co/ desconectar y regular a través de 4 selectores de un horno o bien de una caja de mandos El manejo de los selectores se describe en las instrucciones de manejo del horno o de la caja de mandos. 4 Mantenga usted alejados de la superficie todos los elementos y materiales que se puedan fundir, p. ej. plásticos o folios de aluminio. Preste atención cuando haga preparativo con azúcar o líquidos que contengan azúcar. Si por algún descuido cae azúcar o liquido que contenga azúcar a la superficie, quítelo inmediatamente encontrándose la zona de cocción aun caliente, con un rascador y límpielo con un trapo, de esta manera evitara usted daños en la superficie. Indicador de calor residual Entre las dos zonas de cocción delanteras se encuentra el 4 indicadores de calor residual. El piloto se ilumina cuando la superficie de la correspondiente zona de cocción alcanza una temperatura que pudiera causar quemaduras. Este piloto tras desconectar la zona caliente permanece iluminado mientras el calor residual de la correspondiente zona de cocción sea el suficiente para causar quemaduras. Indicador de calor residual Consumo de energía con sentido Para ahorrar usted energía debería usted .. solamente utilizar recipientes de cocción adecuados y con una base llana. conectar la zona de cocción, solamente cuando haya colocado una olla o sartén encima. cerrar siempre las ollas y sartenes con su correspondiente tapa. desconectar la zona de cocción1 minuto antes de que finalice el tiempo de cocción, para aprovechar el calor residual. utilizar el calor residual, para mantener las comidas calientes o para fundir algún alimento. Ollas y sartenes Las ollas y sartenes no deberían ser mas pequeñas que la zona de cocción y que sobrepasen únicamente de 2 a 4 cm el diámetro de la zona de cocción. Utilice únicamente recipientes de cocción con una base lisa y llana. La base siempre debe estar limpia y seca. Cueza usted siempre con la tapa del recipiente puesta. Preste atención de que la base de las ollas y sartenes sea lisa. Una base con asperezas puede arañar y dejar marcas de abrasión sobre la superficie vitroceramica. La superficie también se puede arañar p. ej. por la tierra que suelta la verdura al ser esta limpiada y arrastre la olla de una zona de cocción hasta la otra. Recipientes con una base de aluminio o cobre, pueden causar daños de color en la superficie vitrocerámica, que serán muy difícil de eliminar. 5 Limpieza y Mantenimiento Limpie usted su zona de cocción regularmente, cuando esta se encuentre aun un poco caliente o fría. Evite usted que se queden restos adheridos de la anterior vez. Apropiados para la limpieza son: paños limpios o papel de cocina, rascadores, productos de limpieza como p. ej. Stahl--fix, Ceranfix, etc. El rascador se colocara de forma casi vertical hacia la encimera vitrocerámica. Restos de asados o líquidos que se hayan sobresalido del recipiente, se podrán rascar fácilmente. Machas ligeras y restos de comida que no se hayan quemado, se podrán eliminar fácilmente con un paño húmedo y un poco de detergente. Todos los restos que se hayan quemado en la superficie, los podrá usted quitar fácilmente con el rascador. Manchas metálicas de aluminio o cobre se pueden eliminar con un detergente especial. Los depósitos calcáreos (causados por agua derramada al hervir) pueden ser eliminados con vinagre o con un detergente especial. Los productos de limpieza no se pueden emplear, si la zona de cocción aun se encuentra caliente. Algunos productos de limpieza tienen que ser especialmente limpiados antes de volver a conectar la zona de cocción, ya que estos pueden ser corrosivos. No utilice productos de limpieza agresivos o paños que rayen, como p. ej. Sprays para hornos estropajos. Lea detenidamente las indicaciones del fabricante del producto. Anomalías especiales .. si no es suficiente con un producto químico Pruebe usted mejor con el rascador, le será mas fácil. .. si existen manchas oscuras Si la limpieza no mejora con un producto especial y con ayuda del rascador, posiblemente se trate de una mancha producida por un producto de limpieza no apropiado o una base del recipiente no apropiada. Esto no influirá en el funcionamiento de la zona de cocción. .. si existen manchas metálicas en la zona de cocción Se han utilizado ollas y sartenes con una base no apropiado o demasiadas veces productos de limpieza no apropiados. Esta manchas se podrán posiblemente eliminar únicamente con productos especiales .. si la superficie presenta rayas Estas anomalías de aspecto, producidas por elementos rayantes o por restos de comida quemados, no se podrán eliminar. Esto no influirá en el funcionamiento de la zona de cocción. 6 Instrucciones de instalación Indicaciones de combinación Las instalación del aparato solamente puede ser efectuada por un electricista cualificado. Las normas de conexión se encuentran indicadas en la pagina 9. Durante el montaje y en caso de averia, el aparato debe ser desconectado de la red, desenroscando o desconectando los fusibles. Las directrices para el funcionamiento de aparatos eléctricos, las normativas de la correspondiente compañía suministradora de electricidad y las indicaciones de montaje, deben de tenerse muy en cuenta. Desembalado Por favor, examine el aparato por si hubiera sufrido algún daño durante el transporte. Si el aparato estuviera dañado, por favor no conecte el aparato a la red. Embalaje Todos los elementos de embalaje son reciclables. Folios y el poliestileno están correspondientemente marcados. Por favor elimine el material de embalaje y el aparato viejo como indica la normativa. Montaje en el plano de trabajo 55 mm Unicamente a través de un montaje correcto se obtendrá una seguridad eléctrica. La protección contra descargas y la seguridad eléctrica según normativas nacionales y EN60335, tienen que ser cumplidas por el correcto montaje en armarios que cumplan las normas. Esto también influye a la parte trasera del aparato. Esto significa que incluso cuando se desmonten los armarios, no se tenga acceso a la parte trasera del aparato. Los armarios deben ser montados y fijados, contra posibles vuelcos. Anote usted por favor el Nr. de fabricación (F.Nr.) que se indica en la placa de características, en el formulario de la pagina 9. Este numero es necesario indicarlo en caso de averia. La encimera vitrocerámica únicamente se puede combinar con los hornos mencionados que lleven el mismo sistema de conexión. 7 20 mm La distancia que debe haber desde el lateral de la zona de cocción y un armario que cuelgue es de 50 mm, desde la parte trasera mínimo 55 mm. 50 mm 20 mm La utilización de otros hornos o cajas de mandos, anula automáticamente la homologación del aparato, con lo que el fabricante no se hace responsable de ninguna posible averia. Las encimeras vitrocerámicas la mayoría de las veces se montan por encima de un horno caja de mandos. En el caso de montarla encima de una caja de mandos, hay que montar un tablero intermedio. Medidas de montaje El hueco en el armario corresponde a las medidas. El croquis le indicara a usted las indicaciones necesarias. Por debajo de la zona de cocción debe haber un espacio de 20 mm. No se pueden montar cajones por debajo de las zonas de cocción. La distancia que debe haber desde el lateral de la zona de cocción y un armario que cuelgue es de 50 mm, desde la parte trasera mínimo 55 mm. En referencia a la protección contra fuego, este aparato es del tipo Y (IEC 335--2--6). Solamente los aparatos de este tipo pueden ser instalados al lado de muebles, tabiques o paredes verticales adyacentes. Montaje Cortar el plano de trabajo con las medidas indicadas. Las tolerancias no se pueden sobrepasar. Sierre usted exactamente a lo largo de la línea. Compruebe el sellado, su perfecto ajuste y cubrimiento uniforme. 1 2 Limpie el corte en el panel de trabajo. Introduzca la encimera vitrocerámica en el hueco y alinéelo correctamente. Instalación del encimera con brida Preste atención y controle la posición de la junta. Por favor no añada silicona o masa, esto dificultara en caso de averia el desmontaje. Los 6 orificios en la base, están previstos para la fijación de la encimera vitrocerámica. Apriete las abrazaderas uniformemente, comenzando por el centro y avanzando diagonalmente, hasta que el marco de integración esté bien sujeto sobre la superficie de trabajo. No fuerce las fijaciones. No utilice un destornillador neumático o eléctrico sin embrague de seguridad ajustable (pos. 1 -- 1.1 Nm). 8 brida Conexión eléctrica Antes de realizar la conexión, compruebe usted que la tensión indicada en la placa de características del aparato, concuerda con la tensión del horno o caja de mandos. La placa de características se encuentra situada en la base del aparato. La tensión del aparato es de AC 230 V. En instalaciones mas antiguas con una tensión de AC 220 V , trabaja el aparato sin problemas. Si el horno o caja de mandos no se conecta por medio de una clavija y un enchufe, en el momento de la instalación debe añadir un dispositivo que haga posible desconectar el aparato y todos sus terminales de la red con una separación de 3 mm como mínimo. Coja el conector de 21 polos y conéctelo fuertemente con el conector del horno o caja de mandos. Retire si existe, el folio de protección situado en la superficie de la encimera vitrocerámica. Una vez que la encimera vitrocerámica se encuentre correctamente conectada, hay que controlar cada zona de cocción correlativamente, situando el selector en la posición máxima. Prod.Nr.: 949 591 338 MODELL: ZC 6695 W 230 V V AC 50 Hz Typ KEE2 009 Ser.Nr. .................... 6,4 kW Made in Germany ZANUSSI Prod.Nr.: 949 591 339 MODELL: ZC 6695 N 230 V V AC 50 Hz Typ KEE2 009 Ser.Nr. .................... 6,4 kW Made in Germany ZANUSSI Prod.Nr.: 949 591 340 MODELL: ZC 6695 X 230 V V AC 50 Hz Typ KEE2 009 Ser.Nr. .................... 6,4 kW Made in Germany ZANUSSI 9 Que hacer en caso de anomalía ? Girar todos los selectores hasta posición DECONECTADO. Desconectar o desenroscar los fusible. Ponerse en contacto con su electricista o con el Servicio Técnico correspondiente. Central de repuesto: Domicilio: Teléfono: Fax: Central del Servicio Posventa Domicilio: Teléfono: Fax: Importante! Por favor indique siempre el numero de producto (PNC), el numero de fabricación (F.Nr.) y el modelo. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Zanussi ZC6695N ZANUSSI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para